1 00:00:39,690 --> 00:00:42,025 DOCTOR SLUMP 2 00:00:47,075 --> 00:00:48,827 Oper! Ke sini! 3 00:00:49,995 --> 00:00:50,995 Ke sini! 4 00:01:02,799 --> 00:01:04,092 Yeo Jeong-woo! 5 00:01:04,175 --> 00:01:10,473 - Yeo Jeong-woo! - Yeo Jeong-woo! 6 00:01:11,891 --> 00:01:16,104 Dahulu, menurutku selera pria para gadis di Seoul itu aneh. 7 00:01:16,730 --> 00:01:18,356 "Masa, dia keren?" 8 00:01:18,440 --> 00:01:20,066 "Masa, dia baik?" 9 00:01:20,150 --> 00:01:23,403 Aku tak mengerti kenapa para gadis jatuh cinta kepadanya. 10 00:01:24,321 --> 00:01:26,197 Hal yang sama terjadi kepadaku. 11 00:01:37,083 --> 00:01:38,209 Astaga. 12 00:01:38,293 --> 00:01:41,421 Ha-neul memang cantik. 13 00:01:42,172 --> 00:01:43,798 Jika cuma berdasarkan paras, 14 00:01:43,882 --> 00:01:47,385 dia itu gadis tercantik di kelas kita. Bukan, di sekolah ini. 15 00:01:47,969 --> 00:01:49,679 Lawan aku. 16 00:01:50,347 --> 00:01:52,265 Jangan hentikan aku. Hei. 17 00:01:52,349 --> 00:01:53,391 Jadi, 18 00:01:53,475 --> 00:01:56,686 aku tak mengerti kenapa para lelaki menganggap Ha-neul cantik. 19 00:01:58,480 --> 00:01:59,481 Namun, sekarang, 20 00:02:00,273 --> 00:02:02,525 kenapa aku bahagia ada kau di sisiku? 21 00:02:11,826 --> 00:02:13,244 Saat bertemu denganmu, 22 00:02:14,079 --> 00:02:15,372 kenapa aku merasa lega? 23 00:02:17,582 --> 00:02:18,875 RESTORAN KAKI BABI 24 00:02:18,958 --> 00:02:22,045 Kenapa kau yang pertama teringat setiap aku sedih? 25 00:02:22,921 --> 00:02:25,674 Kau akan hebat, di mana pun kau berada. 26 00:02:26,299 --> 00:02:28,468 Kenapa ucapanmu menenangkanku? 27 00:02:31,262 --> 00:02:33,014 Kencannya gagal total. 28 00:02:34,182 --> 00:02:35,016 Apa? 29 00:02:35,100 --> 00:02:36,935 Aku memberitahumu ini sekarang. 30 00:02:39,562 --> 00:02:42,732 Namun, aku bahagia mendengar itu. 31 00:02:49,406 --> 00:02:50,615 Sejujurnya… 32 00:02:54,786 --> 00:02:56,496 Jantungku sedikit berdebar. 33 00:02:59,457 --> 00:03:00,667 Belakangan ini, 34 00:03:02,544 --> 00:03:04,045 ada apa dengan kita? 35 00:03:04,129 --> 00:03:08,758 DOCTOR SLUMP 36 00:03:20,353 --> 00:03:22,564 Apa? Kenapa kau di sini? 37 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 Aku… 38 00:03:25,942 --> 00:03:28,570 Kukira kau akan menangis, jadi aku menjemputmu. 39 00:03:29,904 --> 00:03:33,116 Bagaimana kau tahu kalau aku akan menangis? 40 00:03:34,451 --> 00:03:36,619 - Apa? - Wawancaraku. 41 00:03:37,829 --> 00:03:38,829 Kau tahu, ya? 42 00:03:41,791 --> 00:03:42,791 Begini… 43 00:03:43,293 --> 00:03:47,505 Jadi, maksudmu Kyung-min yang beri tahu direktur rumah sakit soal diriku? 44 00:03:48,006 --> 00:03:51,509 Aku bahkan tak sempat wawancara karena ucapannya. 45 00:03:53,219 --> 00:03:56,806 Namun, dia melakukannya bukan karena benci. 46 00:03:57,682 --> 00:04:00,268 Semua orang pada akhirnya akan tahu soal ini. 47 00:04:00,351 --> 00:04:04,230 Kau akan lebih menderita jika mereka mengetahuinya belakangan. 48 00:04:06,649 --> 00:04:08,067 Itu benar. 49 00:04:10,320 --> 00:04:11,571 Omong-omong… 50 00:04:13,698 --> 00:04:14,824 Kenapa kau menjemputku? 51 00:04:16,534 --> 00:04:17,534 Apa? 52 00:04:17,577 --> 00:04:20,830 Bahkan teman pun tak akan pergi sejauh ini. 53 00:04:21,331 --> 00:04:24,125 Siapa yang mau datang jauh-jauh ke Hwabon? 54 00:04:27,545 --> 00:04:28,546 Aku… 55 00:04:29,589 --> 00:04:30,589 TUJUAN WISATA 56 00:04:31,674 --> 00:04:34,260 - Aku ingin berwisata. Memang kenapa? - Apa? 57 00:04:34,844 --> 00:04:37,013 Aku benar-benar mengkhawatirkanmu. 58 00:04:37,096 --> 00:04:40,308 Awalnya aku mau tunggu di Stasiun Seoul. Lalu, aku terpikir, 59 00:04:40,391 --> 00:04:43,061 "Apa aku pernah ke Hwabon?" Ternyata belum. 60 00:04:43,144 --> 00:04:45,063 Karena suasana hatimu buruk, 61 00:04:45,146 --> 00:04:48,525 kurasa kita bisa hirup udara segar dan makan enak. Benar? 62 00:04:48,608 --> 00:04:50,819 Ya. Aku di sini untuk berwisata. 63 00:04:51,861 --> 00:04:53,822 Baiklah. Berwisata. 64 00:04:54,489 --> 00:04:55,365 Selanjutnya. 65 00:04:55,448 --> 00:04:56,448 Ya. 66 00:04:57,992 --> 00:04:59,869 - Apa? - Katamu ingin berwisata. 67 00:04:59,953 --> 00:05:00,953 Apa? 68 00:05:02,914 --> 00:05:04,833 Itu ada panduan wisata. Biar kuambil. 69 00:05:06,793 --> 00:05:08,211 Tidak, aku… 70 00:05:08,294 --> 00:05:09,963 Tidak apa-apa… 71 00:05:11,506 --> 00:05:12,507 Kau serius? 72 00:05:27,438 --> 00:05:29,732 Ternyata mau wisata. Aku nyaris jatuh hati. 73 00:05:30,441 --> 00:05:32,652 Kenapa aku datang jauh-jauh kemari? 74 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Astaga. 75 00:05:35,029 --> 00:05:36,531 Ayolah. Cepat. 76 00:05:37,156 --> 00:05:38,283 Aku datang! 77 00:05:50,670 --> 00:05:55,049 Siapa yang tiba belakangan di titik itu dapat sentilan di dahi. Sepakat? 78 00:05:55,717 --> 00:05:58,720 Ya, kita juga tak melakukan apa pun. Ayo lakukan itu. 79 00:06:00,221 --> 00:06:02,390 Bersedia, siap… 80 00:06:02,473 --> 00:06:03,473 Siap… 81 00:06:04,350 --> 00:06:06,936 Hei, aku belum menyebut "mulai". Kau curang! 82 00:06:07,020 --> 00:06:08,396 Aku tak curang! 83 00:06:08,479 --> 00:06:12,483 Aku mulai lebih awal karena kau lebih cepat dari aku! 84 00:06:12,567 --> 00:06:13,776 Enak saja lebih awal. 85 00:06:19,616 --> 00:06:20,616 Hei! 86 00:06:23,828 --> 00:06:25,622 Apa? 87 00:06:32,629 --> 00:06:33,755 Hei! 88 00:06:33,838 --> 00:06:37,342 Astaga. 89 00:06:51,314 --> 00:06:52,607 Kenapa kau lama sekali? 90 00:06:53,232 --> 00:06:55,610 Aku tersendat karena celanaku. 91 00:06:59,530 --> 00:07:00,865 Kemari. Mana dahimu? 92 00:07:03,534 --> 00:07:05,370 Baiklah, kau boleh menyentilku. 93 00:08:01,259 --> 00:08:02,468 Kau mau difoto? 94 00:08:04,637 --> 00:08:06,806 - Tidak juga. - Kenapa? 95 00:08:07,515 --> 00:08:10,643 Kau pasti tak punya banyak foto karena jarang bepergian. 96 00:08:12,270 --> 00:08:14,897 Berdirilah di sana. Ayo. 97 00:08:14,981 --> 00:08:16,941 - Baiklah. - Baik. Di sana. 98 00:08:19,235 --> 00:08:20,737 Bagus. Baiklah. 99 00:08:21,904 --> 00:08:24,407 Hei, itu sempurna. Bahkan dombanya berpose. 100 00:08:24,991 --> 00:08:27,285 Siap. Satu, dua, tiga. 101 00:08:30,997 --> 00:08:32,081 Senyum. 102 00:08:32,165 --> 00:08:34,751 Siap. Satu, dua, tiga. 103 00:08:34,834 --> 00:08:38,087 Begitu. Bagus. Satu, dua, tiga. 104 00:08:38,171 --> 00:08:39,797 Bagus sekali! Satu, dua, tiga! 105 00:08:40,798 --> 00:08:42,133 Itu bagus. 106 00:08:43,885 --> 00:08:46,179 Lihat. Bagus, 'kan? 107 00:08:46,721 --> 00:08:48,639 Nanti kukirimkan kepadamu. Ayo. 108 00:08:52,560 --> 00:08:55,104 Wajib berfoto bersama. Kita tak ambil? 109 00:08:56,105 --> 00:08:57,440 Foto berdua? 110 00:09:00,985 --> 00:09:02,403 Baiklah, aku ambil sekarang. 111 00:09:03,529 --> 00:09:07,200 Siap. Satu, dua, tiga. 112 00:09:12,705 --> 00:09:14,874 - Kita seperti orang asing. - Benar. 113 00:09:14,957 --> 00:09:16,793 Tidak, lebih buruk dari itu. 114 00:09:16,876 --> 00:09:18,628 Kenapa kita tak tersenyum? 115 00:09:18,711 --> 00:09:19,754 - Baik. - Baiklah. 116 00:09:20,755 --> 00:09:22,340 Satu, dua, tiga. 117 00:09:33,893 --> 00:09:36,854 Foto bersama ini… lumayan. 118 00:09:40,441 --> 00:09:42,527 Apa? Kau sedang melihat apa? 119 00:09:42,610 --> 00:09:44,195 - Apa? - Tunggu. 120 00:09:45,071 --> 00:09:47,907 - Kenapa kau perbesar wajahku? - Karena aku… 121 00:09:50,326 --> 00:09:52,912 - Aku kalkulasi kau butuh berapa bedah. - Apa? 122 00:09:52,995 --> 00:09:55,790 Hei, coba botoks. 123 00:09:55,873 --> 00:09:57,500 Bagaimana? Mau kubedah? 124 00:09:57,583 --> 00:09:58,751 Lupakan. 125 00:09:58,835 --> 00:10:01,295 Cobalah botoks itu untuk hidupmu yang kusut. 126 00:10:08,177 --> 00:10:09,178 Terima kasih. 127 00:10:10,763 --> 00:10:11,764 Apa? 128 00:10:13,266 --> 00:10:16,018 Aku pasti menangis jika bukan berkat kau. 129 00:10:16,102 --> 00:10:17,102 Terima kasih. 130 00:10:18,938 --> 00:10:21,816 Jadi, bagaimana? Kau sudah merasa lebih baik? 131 00:10:24,402 --> 00:10:27,113 Sebagian diriku berpikir ini yang terbaik. 132 00:10:28,489 --> 00:10:32,702 Entah apa aku sungguh menginginkannya atau tergesa-gesa mencari pekerjaan 133 00:10:32,785 --> 00:10:35,413 karena malu menjadi pengangguran. 134 00:10:37,039 --> 00:10:42,461 Kondisiku belum sehat untuk bekerja. Inilah yang terbaik. 135 00:10:44,589 --> 00:10:45,589 Baiklah. 136 00:10:46,090 --> 00:10:49,844 Istirahatlah lebih lama lagi, cari pekerjaan lebih baik saat kau siap. 137 00:10:51,679 --> 00:10:53,723 - Baiklah. - Baik. 138 00:10:57,310 --> 00:10:59,854 - Kereta terakhir pukul 21.00? - Sepuluh menit lagi. 139 00:10:59,937 --> 00:11:00,937 Masih ada waktu. 140 00:11:05,193 --> 00:11:07,528 - Ayah baik-baik saja? - Tak apa-apa. 141 00:11:11,949 --> 00:11:13,159 - Ayah! - Permisi. 142 00:11:14,493 --> 00:11:17,038 Pak, kau baik-baik saja? 143 00:11:17,121 --> 00:11:19,540 - Aku dokter. Apa yang terjadi? - Dia… 144 00:11:19,624 --> 00:11:23,920 Ayahku pernah dibedah karena serangan jantung. 145 00:11:24,003 --> 00:11:27,423 Dia memakai alat pacu jantung, tetapi agak usang. 146 00:11:27,506 --> 00:11:29,759 - Itu sebabnya. - Serangan jantung. Ambulans. 147 00:11:29,842 --> 00:11:30,843 Baiklah. 148 00:11:51,781 --> 00:11:52,782 Jeong-woo. 149 00:11:54,200 --> 00:11:55,201 Ada apa? 150 00:12:00,831 --> 00:12:03,084 - Jeong-woo, bawakan defibrilator. - Apa? 151 00:12:03,668 --> 00:12:04,668 Baik. 152 00:12:05,878 --> 00:12:09,048 Ayah. Bangunlah. 153 00:12:22,603 --> 00:12:24,438 - Sudah siap. - Minggir. 154 00:12:26,983 --> 00:12:27,983 Lagi. 155 00:12:28,025 --> 00:12:31,529 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 156 00:12:32,530 --> 00:12:34,281 Astaga, syukurlah. 157 00:12:36,450 --> 00:12:38,035 Kau harus hati-hati juga. 158 00:12:38,536 --> 00:12:41,789 Kami lakukan P3K dan dia bernapas lagi. Dia baik-baik saja. 159 00:12:42,498 --> 00:12:45,167 Terima kasih. Terima kasih banyak. 160 00:12:53,384 --> 00:12:55,344 LAYANAN MEDIS DARURAT AMBULANS 161 00:12:55,428 --> 00:12:57,638 STASIUN HWABON 162 00:12:59,724 --> 00:13:00,891 Semoga dia tak apa-apa. 163 00:13:05,813 --> 00:13:06,814 Hei, Jeong-woo. 164 00:13:08,733 --> 00:13:09,734 Ya? 165 00:13:10,651 --> 00:13:11,944 Apa yang ada di benakmu? 166 00:13:13,738 --> 00:13:14,905 Bukan apa-apa. 167 00:13:16,115 --> 00:13:17,116 Hei. 168 00:13:17,658 --> 00:13:19,368 Kita ketinggalan kereta. Bagaimana? 169 00:13:21,328 --> 00:13:24,081 - Kau benar. - Apa kita tunggu kereta pertama? 170 00:13:24,165 --> 00:13:25,332 Itu pukul 05.00. 171 00:13:25,416 --> 00:13:28,127 - Kita tak bisa menunggu tujuh jam. - Lalu? 172 00:13:30,588 --> 00:13:31,630 Kita tidur di sini. 173 00:13:34,633 --> 00:13:36,552 Ayo menginap di sini. 174 00:13:37,970 --> 00:13:38,971 Ayo. 175 00:13:45,394 --> 00:13:46,394 Apa? 176 00:13:49,106 --> 00:13:50,649 Kenapa dia begitu terus terang? 177 00:13:52,777 --> 00:13:53,778 BUKA 178 00:13:54,445 --> 00:13:55,988 TUTUP 179 00:13:56,072 --> 00:13:58,115 Ha-neul belum pulang? 180 00:13:58,199 --> 00:13:59,241 Belum. 181 00:13:59,325 --> 00:14:01,202 Aku penasaran dengan wawancaranya. 182 00:14:01,285 --> 00:14:04,789 Dia belum pulang dan tak menghubungiku. 183 00:14:04,872 --> 00:14:06,582 Mungkin lancar. Itu alasannya. 184 00:14:06,665 --> 00:14:09,376 Katanya itu cuma formalitas dan dia pasti diterima. 185 00:14:10,878 --> 00:14:14,423 Dia ingin istirahat, tetapi kupermalukan dia di depan bibinya. 186 00:14:14,507 --> 00:14:17,384 Aku merasa bersalah memaksanya pergi ke sana. 187 00:14:17,468 --> 00:14:20,888 Ayolah. Dia bukan tipe yang bertindak karena tekanan. 188 00:14:20,971 --> 00:14:23,933 - Dia memilih pergi. - Tetap saja. 189 00:14:24,016 --> 00:14:26,310 Kuharap dia tak kesal dan menangis. 190 00:14:26,393 --> 00:14:28,896 Ayolah. Kita pergi ke atas. 191 00:14:28,979 --> 00:14:31,148 Jangan bersedih. 192 00:14:33,150 --> 00:14:34,985 SELAMAT DATANG 193 00:14:37,530 --> 00:14:39,865 HOTEL WISATAWAN HWABON 194 00:14:39,949 --> 00:14:41,117 Terima kasih. 195 00:14:41,200 --> 00:14:42,368 Sampai jumpa. 196 00:14:48,916 --> 00:14:51,460 - Ada kamar? - Ya. 197 00:14:51,544 --> 00:14:53,003 Dua. Kami ingin memesan dua. 198 00:14:54,213 --> 00:14:57,508 Baiklah. Kebetulan kamar kami tinggal dua. 199 00:14:57,591 --> 00:15:00,970 Namun, salah satu sedang dibersihkan karena tamunya baru pergi. 200 00:15:01,053 --> 00:15:02,888 Kau harus menunggu satu jam. 201 00:15:03,639 --> 00:15:04,682 Satu jam? 202 00:15:06,559 --> 00:15:08,894 Kita bersama dahulu satu jam. Kau keberatan? 203 00:15:11,021 --> 00:15:12,189 Baiklah. 204 00:15:26,454 --> 00:15:27,746 Ini kamar mandinya? 205 00:15:35,921 --> 00:15:37,381 Hei, kulkas. 206 00:15:43,262 --> 00:15:45,598 Astaga, ada banyak bir. 207 00:15:45,681 --> 00:15:48,893 Kita minum bir sambil menunggu? 208 00:15:49,810 --> 00:15:50,810 Mau minum bir? 209 00:16:01,030 --> 00:16:02,781 Astaga, aku lelah. Kakiku pegal. 210 00:16:07,536 --> 00:16:10,039 - Duduk saja. - Apa? 211 00:16:10,915 --> 00:16:13,000 - Anggap saja kamarmu. - Baiklah. 212 00:16:22,968 --> 00:16:24,053 - Astaga! - Astaga! 213 00:16:24,136 --> 00:16:25,638 - Di mana… - Astaga. 214 00:16:26,222 --> 00:16:27,223 Hei. 215 00:16:27,306 --> 00:16:30,518 Hei, ini pendapatku soal dirimu. 216 00:16:30,601 --> 00:16:32,061 Aku tak menganggapmu pria. 217 00:16:32,978 --> 00:16:36,899 Kau hanya tubuh. Organisme. Protein. Semacam itu. 218 00:16:36,982 --> 00:16:38,776 Aku hanya protein bagimu? 219 00:16:38,859 --> 00:16:41,362 Jadi, apa? Kau ingin aku menganggapmu pria? 220 00:16:41,445 --> 00:16:42,445 Kau sudah gila? 221 00:16:42,947 --> 00:16:45,574 Lakukanlah, kuputus hubungan denganmu. 222 00:16:45,658 --> 00:16:48,702 Begitu juga denganku. Kuakhiri pertemanan kita. 223 00:16:48,786 --> 00:16:50,829 Astaga, akhirnya kita sepakat. 224 00:16:51,872 --> 00:16:55,292 Benar sekali. Jangan canggung. Mari kita duduk dan minum. 225 00:16:56,961 --> 00:16:57,961 Baiklah. 226 00:17:05,386 --> 00:17:06,387 Astaga. 227 00:17:07,388 --> 00:17:10,140 Hari yang sibuk. 228 00:17:10,224 --> 00:17:12,560 Aku bahkan tak jadi wawancara, 229 00:17:12,643 --> 00:17:14,353 tetapi menyelamatkan seseorang. 230 00:17:14,436 --> 00:17:16,230 Lalu kita menginap di sini. 231 00:17:19,483 --> 00:17:21,569 Terasa aneh tadi di sana. 232 00:17:21,652 --> 00:17:23,195 Aku merasa berarti lagi. 233 00:17:23,946 --> 00:17:27,324 Mungkin alasan utama kita kemari untuk menyelamatkan pria itu. 234 00:17:31,370 --> 00:17:32,621 - Hei. - Apa? 235 00:17:33,247 --> 00:17:35,624 Beraninya menguap saat ucapanku mengharukan. 236 00:17:35,708 --> 00:17:37,501 Bagaimana lagi? 237 00:17:38,544 --> 00:17:39,920 Ucapanmu membuat mengantuk. 238 00:17:41,505 --> 00:17:43,882 Astaga, kata orang yang jarang tidur. 239 00:17:44,758 --> 00:17:46,635 - Aku jarang tidur? - Aku salah? 240 00:17:47,219 --> 00:17:49,680 Aku melihatmu joging setiap pagi, kukira begitu. 241 00:17:50,889 --> 00:17:51,890 Baiklah. 242 00:17:53,851 --> 00:17:55,311 Dulu aku sering tidur, tetapi… 243 00:17:56,812 --> 00:17:58,188 Apa? 244 00:17:59,273 --> 00:18:01,817 Kau sulit tidur sekarang? Apa itu insomnia? 245 00:18:03,819 --> 00:18:04,819 Lupakanlah. 246 00:18:06,530 --> 00:18:08,324 Apa? Kenapa tak kau ceritakan? 247 00:18:08,407 --> 00:18:09,408 Astaga. 248 00:18:11,785 --> 00:18:12,953 NY. KONG WOL-SEON 249 00:18:14,830 --> 00:18:16,498 Aku lupa memberi tahu dia. 250 00:18:16,582 --> 00:18:18,709 - Aku jawab di luar. - Baiklah. 251 00:18:19,209 --> 00:18:21,295 Cepatlah atau kuhabiskan semua ini. 252 00:18:22,379 --> 00:18:24,089 Terserah kau saja. 253 00:18:30,387 --> 00:18:31,388 Hei, Bu. 254 00:18:32,973 --> 00:18:35,100 Aku akan menginap di sini. 255 00:18:35,184 --> 00:18:36,560 Udaranya segar dan bersih. 256 00:18:38,395 --> 00:18:39,396 Wawancaranya? 257 00:18:40,064 --> 00:18:41,774 Kita bicarakan di rumah saja. 258 00:18:42,316 --> 00:18:44,234 Baiklah. Selamat malam. 259 00:18:55,496 --> 00:18:57,790 Apa? Kenapa mereka menghubungiku? 260 00:19:00,084 --> 00:19:01,168 Ada apa? 261 00:19:01,752 --> 00:19:04,213 Apa lagi? Aku penasaran soal wawancaranya. 262 00:19:04,296 --> 00:19:05,756 Apa berjalan lancar? 263 00:19:05,839 --> 00:19:09,093 Tidak. Aku datang, tetapi tak bertemu dengan direkturnya. 264 00:19:09,968 --> 00:19:13,097 Yang benar? Kyung-min berkata begitu? 265 00:19:13,681 --> 00:19:16,308 Apa yang dia katakan sehingga wawancaranya batal? 266 00:19:16,392 --> 00:19:17,601 Jeong-woo juga salah. 267 00:19:17,685 --> 00:19:19,144 Kenapa mengadu ke Kyung-min? 268 00:19:19,228 --> 00:19:21,105 Kenapa tidak? Aku berhak tahu. 269 00:19:21,188 --> 00:19:23,607 Dan dia tak bermaksud mengadu. 270 00:19:23,691 --> 00:19:27,277 Dia menjelaskan alasannya datang jauh-jauh ke Hwabon… 271 00:19:28,445 --> 00:19:29,445 Apa? 272 00:19:29,863 --> 00:19:30,989 Dia ada di Hwabon? 273 00:19:31,657 --> 00:19:33,575 Dia hanya datang untuk wisata. 274 00:19:33,659 --> 00:19:34,702 Itu alasan. 275 00:19:34,785 --> 00:19:37,162 Jelas dia menyukaimu. 276 00:19:37,246 --> 00:19:39,873 Dia ingin menenangkanmu karena khawatir. 277 00:19:39,957 --> 00:19:41,333 Jangan aneh. 278 00:19:41,417 --> 00:19:42,417 Tidak! 279 00:19:43,043 --> 00:19:45,337 Dia mengajakmu melihat matahari terbit. 280 00:19:45,421 --> 00:19:47,589 Lalu ke Hwabon untuk menenangkanmu. 281 00:19:47,673 --> 00:19:49,216 Dia sangat menyukaimu. 282 00:19:49,299 --> 00:19:50,426 Aku yakin 100%. 283 00:19:50,509 --> 00:19:51,719 Itu tak benar. 284 00:19:51,802 --> 00:19:53,262 Tidak, jadikan 200 atau 300%. 285 00:19:53,345 --> 00:19:55,431 Kututup jika kau begitu terus. 286 00:19:59,685 --> 00:20:02,563 Kenapa dia terus meracau? 287 00:20:03,939 --> 00:20:05,357 Kenapa sangat panas? 288 00:20:10,320 --> 00:20:12,322 Pendarahan tak mau berhenti! 289 00:20:12,406 --> 00:20:13,991 Kasa dan perban 6 inci! 290 00:20:48,192 --> 00:20:49,192 Aku kembali. 291 00:20:49,610 --> 00:20:51,487 Hei. Sudah selesai? 292 00:20:51,570 --> 00:20:54,948 Mereka sudah selesai. Aku pergi. Istirahatlah, sampai jumpa. 293 00:21:09,421 --> 00:21:10,421 Bisakah kau… 294 00:21:11,965 --> 00:21:13,550 tetap di sini bersamaku? 295 00:21:15,594 --> 00:21:16,594 Apa? 296 00:21:17,888 --> 00:21:19,097 Tetaplah bersamaku. 297 00:21:25,896 --> 00:21:27,022 Tinggal lebih lama. 298 00:21:30,567 --> 00:21:31,567 Mau… 299 00:21:34,530 --> 00:21:35,530 bermain Go-Stop? 300 00:21:38,242 --> 00:21:39,868 Apa? Go-Stop? 301 00:21:39,952 --> 00:21:42,830 Aku menemukan kartu ini di sini. 302 00:21:43,330 --> 00:21:44,873 Mungkin kau tak pernah main. 303 00:21:45,624 --> 00:21:46,667 Biar aku ajarkan. 304 00:21:48,168 --> 00:21:50,003 Baiklah kalau begitu. 305 00:21:51,964 --> 00:21:54,049 Biar kusimpan tas di kamarku dulu. 306 00:21:55,467 --> 00:21:56,468 Baiklah. 307 00:22:24,997 --> 00:22:26,540 Ada apa dengannya? 308 00:22:26,623 --> 00:22:29,543 Kenapa dia menarik pergelangan tanganku? 309 00:22:29,626 --> 00:22:31,879 Kenapa ajak main kartu dengan begitu menggoda? 310 00:22:42,306 --> 00:22:43,765 - Hei, Jeong-woo. - Hei. 311 00:22:50,981 --> 00:22:52,107 Terima kasih. 312 00:22:52,858 --> 00:22:54,067 Apa? Untuk apa? 313 00:22:55,861 --> 00:22:57,779 Aku tiba-tiba tak ingin sendirian. 314 00:23:00,157 --> 00:23:01,157 Terima kasih. 315 00:23:05,245 --> 00:23:07,706 - Baiklah, kita mulai saja? - Ya. 316 00:23:07,789 --> 00:23:10,292 Yang kalah dipukul di pergelangan. Sepakat? 317 00:23:10,375 --> 00:23:12,502 Hei, pergelangan tanganmu akan perih. 318 00:23:12,586 --> 00:23:14,212 Pergelanganmu akan patah. 319 00:23:14,296 --> 00:23:15,672 Aku cepat belajar. 320 00:23:16,465 --> 00:23:17,716 Baiklah. 321 00:23:17,799 --> 00:23:19,468 Hei, ayo. 322 00:23:20,093 --> 00:23:21,303 - Kemarilah. - Baiklah. 323 00:23:21,928 --> 00:23:22,929 Baiklah. 324 00:23:23,805 --> 00:23:25,682 Ini dia! 325 00:23:27,184 --> 00:23:29,227 Baiklah. Aku akan ajarkan dasarnya. 326 00:23:29,311 --> 00:23:31,563 Kau hanya perlu mencocokkan gambar. 327 00:23:31,647 --> 00:23:33,523 - Kau lihat gwang ini? - Ya. 328 00:23:33,607 --> 00:23:36,026 Kumpulkan tiga, maka kau dapat tiga poin. 329 00:23:36,610 --> 00:23:38,570 Kumpulkan empat, kau dapat empat poin. 330 00:23:38,654 --> 00:23:39,905 - Kalau lima? - Lima poin. 331 00:23:39,988 --> 00:23:42,449 Bukan, 15 poin. 332 00:23:42,532 --> 00:23:45,911 Kumpulkan tiga burung, dapat satu godori. 333 00:23:46,495 --> 00:23:47,579 - Lima poin. - Godori. 334 00:23:47,663 --> 00:23:49,873 Pita ini. Cheongdan, hongdan, dan chodan. 335 00:23:50,540 --> 00:23:52,417 Kumpulkan dan dapat tiga poin. 336 00:23:52,501 --> 00:23:53,585 - Baiklah. - Baiklah. 337 00:23:53,669 --> 00:23:54,669 Ayo mulai. 338 00:23:58,799 --> 00:24:01,968 Astaga, kartuku jelek. 339 00:24:04,888 --> 00:24:06,139 Ya, begitu. 340 00:24:06,723 --> 00:24:09,726 Hei! Aku dapat tiga burung. Godori. 341 00:24:09,810 --> 00:24:12,521 - Satu, dua, tiga, empat poin. - Itu burung? 342 00:24:12,604 --> 00:24:15,941 Godori. Sembilan, sepuluh, sebelas, dua belas poin. 343 00:24:16,024 --> 00:24:17,150 Satu go. 344 00:24:17,734 --> 00:24:18,860 Satu go? 345 00:24:21,113 --> 00:24:22,113 Ambil semua! 346 00:24:23,907 --> 00:24:25,242 Itu payah. 347 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Ini dan… 348 00:24:30,831 --> 00:24:33,041 Aku berhasil! Satu lagi! Baiklah. 349 00:24:33,125 --> 00:24:34,876 Go. Dua go. 350 00:24:35,460 --> 00:24:37,587 - Baiklah. - Jujur. Kau berpengalaman, ya? 351 00:24:37,671 --> 00:24:39,715 Tidak, ini pertama kalinya aku bermain. 352 00:24:48,390 --> 00:24:50,350 - Jeong-woo. - Ya? 353 00:24:51,852 --> 00:24:54,312 Aku sangat ingin mencoba ini. 354 00:24:55,105 --> 00:24:56,105 Mencoba apa? 355 00:25:02,154 --> 00:25:04,406 Baiklah! Itu ronde latihan! 356 00:25:04,489 --> 00:25:05,323 Baiklah. 357 00:25:05,407 --> 00:25:07,617 Kita mulai bermain sungguhan? Kau hebat! 358 00:25:10,537 --> 00:25:11,537 Pergelanganmu. 359 00:25:14,207 --> 00:25:15,917 Akankah kau baik-baik saja? 360 00:25:18,336 --> 00:25:20,672 Memukul 30 kali agak berlebihan bagimu. 361 00:25:22,841 --> 00:25:24,050 Baiklah. Tiga saja. 362 00:25:25,260 --> 00:25:26,136 Tiga? 363 00:25:26,219 --> 00:25:27,219 Apa? 364 00:25:31,057 --> 00:25:32,809 - Ini menyenangkan. - Ayo main lagi. 365 00:25:32,893 --> 00:25:34,478 Aku sengaja mengalah. 366 00:25:35,979 --> 00:25:38,774 - Tolong benar-benar diacak. - Jangan sampai menyesal. 367 00:25:41,485 --> 00:25:42,652 Itu aneh. 368 00:25:44,654 --> 00:25:49,493 Kenapa dia sulit tidur? Kenapa dia menggenggam pergelanganku? 369 00:25:50,494 --> 00:25:52,287 Kenapa memintaku tetap bersamanya? 370 00:25:53,330 --> 00:25:55,749 Aku punya banyak pertanyaan. 371 00:25:55,832 --> 00:25:58,168 Namun, aku tak bisa tanya apa pun malam itu. 372 00:26:15,101 --> 00:26:17,020 Eun-jeong, sarapan siap! 373 00:26:17,562 --> 00:26:20,315 Kau mau ke mana? Bukankah hari ini kau bersama Ayah? 374 00:26:20,398 --> 00:26:22,609 Aku akan makan rosé tteokbokki dengan teman. 375 00:26:22,692 --> 00:26:25,278 Kenapa hidangan itu populer belakangan ini? 376 00:26:25,362 --> 00:26:26,362 Anak kecil suka. 377 00:26:27,739 --> 00:26:28,739 Benar. 378 00:26:29,574 --> 00:26:30,574 - Ayah. - Ya? 379 00:26:30,617 --> 00:26:32,577 Boleh minta uang untuk pergi ke salon? 380 00:26:33,829 --> 00:26:34,830 Baiklah. 381 00:26:36,540 --> 00:26:39,167 Keinginanmu akan Ayah penuhi. 382 00:26:39,251 --> 00:26:41,962 Ini untuk makanan. 383 00:26:42,045 --> 00:26:43,171 Ini untuk rambutmu. 384 00:26:43,922 --> 00:26:46,758 - Ini tak cukup untuk rambut. - Kau ingin potong, 'kan? 385 00:26:47,259 --> 00:26:49,427 Potong rambut pelajar 10.000 won cukup. 386 00:26:50,053 --> 00:26:51,596 Ayah tak mengerti. 387 00:26:53,306 --> 00:26:54,850 - Itu bercanda… - Lupakan! 388 00:26:55,767 --> 00:26:56,767 Eun-jeong! 389 00:26:57,269 --> 00:26:58,270 Hei, Bin Eun-jeong… 390 00:27:00,856 --> 00:27:01,857 Astaga, dasar… 391 00:27:02,899 --> 00:27:04,860 Aku bahkan tak bisa lagi bercanda. 392 00:27:05,735 --> 00:27:06,820 Makanan katak. 393 00:27:06,903 --> 00:27:08,613 Makanan katak? 394 00:27:08,697 --> 00:27:11,241 Ibu rasa kita bisa menemukan serangga. 395 00:27:11,324 --> 00:27:12,492 Lihatlah ke sana. 396 00:27:14,578 --> 00:27:15,996 Tunggu Ibu, Jin-woo. 397 00:27:16,580 --> 00:27:17,914 Kau mau ke mana? 398 00:27:21,793 --> 00:27:23,670 Ibu, aku melihat belalang. 399 00:27:23,753 --> 00:27:25,088 Cepatlah tangkap. 400 00:27:26,381 --> 00:27:27,549 Baiklah, Ibu tangkap. 401 00:27:27,632 --> 00:27:29,217 Tunggu. Minggir. 402 00:27:29,968 --> 00:27:30,968 Itu dia. 403 00:27:33,138 --> 00:27:34,138 Astaga. 404 00:27:34,556 --> 00:27:36,933 Ibu, gunakan tangan Ibu. 405 00:27:37,017 --> 00:27:38,101 Tangan Ibu? 406 00:27:38,184 --> 00:27:41,229 Ju-won bilang ayahnya menggunakan tangan. 407 00:27:41,938 --> 00:27:46,526 Namun, Ibu takut serangga, Jin-woo. Ibu akan coba tangkap dengan jaring ini. 408 00:27:49,029 --> 00:27:50,113 Itu dia. 409 00:27:54,910 --> 00:27:55,910 Tertangkap! 410 00:27:56,620 --> 00:27:59,706 Bu, dia terbang gara-gara Ibu. 411 00:27:59,789 --> 00:28:01,207 Sial. 412 00:28:01,291 --> 00:28:02,291 Astaga. 413 00:28:12,385 --> 00:28:16,932 Kita tak melakukan kesalahan. Kenapa kita berpisah di sini? 414 00:28:17,515 --> 00:28:19,017 Aku mengerti. 415 00:28:19,100 --> 00:28:22,062 Namun, ibumu khawatir soal perjalanan kita ke Sokcho. 416 00:28:22,145 --> 00:28:24,564 Apalagi jika dia tahu kita menginap Hwabon. 417 00:28:25,440 --> 00:28:28,193 Tetap saja, menurutku aneh kita pulang terpisah. 418 00:28:28,276 --> 00:28:30,528 Lakukan saja, jangan buat dia cemas. 419 00:28:30,612 --> 00:28:32,364 - Pulanglah. - Baik. 420 00:28:34,115 --> 00:28:35,492 - Istirahat. - Kau juga. 421 00:28:44,584 --> 00:28:46,419 Bu. Ha-neul ada di rumah? 422 00:28:47,212 --> 00:28:49,005 Ibu tak tahu. Dia belum hubungi. 423 00:28:49,130 --> 00:28:50,924 MILMYEON ASLI BUSAN 424 00:28:51,007 --> 00:28:53,093 Omong-omong, bukankah terasa waswas? 425 00:28:53,176 --> 00:28:54,678 Kenapa? Kenapa waswas? 426 00:28:55,887 --> 00:28:58,640 Rasanya wawancaranya gagal. 427 00:28:58,723 --> 00:29:00,600 Kenapa? Kau dapat kabar darinya? 428 00:29:00,684 --> 00:29:01,685 Tidak. 429 00:29:01,768 --> 00:29:03,770 Ibu bilang dia akan ceritakan di rumah. 430 00:29:03,853 --> 00:29:07,524 Saat pergi, dia mengatakannya seperti akan langsung pindah. 431 00:29:07,607 --> 00:29:09,567 Jadi, apa yang perlu dia bahas? 432 00:29:10,485 --> 00:29:13,321 Kita sudah tanya, tetapi dia tak mau cerita. 433 00:29:13,405 --> 00:29:16,992 Dia mengingatkanku pada reaksiku saat gagal ujian ASN. 434 00:29:17,826 --> 00:29:20,120 Kurasa wawancaranya gagal. 435 00:29:21,121 --> 00:29:23,123 Diam. Kita bisa tanya saat dia pulang. 436 00:29:23,206 --> 00:29:25,625 Kita akan segera tahu saat dia cerita. 437 00:29:25,709 --> 00:29:26,876 Buang ini. 438 00:29:28,586 --> 00:29:29,796 Plastik. 439 00:29:31,464 --> 00:29:32,632 Ini kaleng. 440 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 Halo, Bu. 441 00:29:42,517 --> 00:29:44,311 Hei. 442 00:29:44,394 --> 00:29:46,229 Boleh jemur pakaianku di sini? 443 00:29:46,855 --> 00:29:48,773 Tentu saja. Ini atapmu. 444 00:29:50,233 --> 00:29:51,151 Benar. 445 00:29:51,234 --> 00:29:53,570 Terima kasih sudah hadapi kedua iparku. 446 00:29:53,653 --> 00:29:57,240 Jika kau praktik lagi, aku akan berkunjung untuk bedah plastik. 447 00:29:57,324 --> 00:29:59,617 Tidak, Bu. Kau tak butuh apa pun. 448 00:29:59,701 --> 00:30:01,036 Jangan bohong. 449 00:30:01,119 --> 00:30:02,287 Aku serius. 450 00:30:02,370 --> 00:30:05,540 Paras wajahmu sempurna. Alami dan cantik. 451 00:30:06,833 --> 00:30:10,086 Astaga, kau tahu caranya merayu wanita. 452 00:30:11,504 --> 00:30:15,675 Jika ada Ha-neul, aku akan mengajakmu makan buah di bawah. 453 00:30:15,759 --> 00:30:18,678 Namun, dia tak ada, mungkin kau akan merasa canggung. 454 00:30:18,762 --> 00:30:20,180 Dia pergi? 455 00:30:20,263 --> 00:30:23,558 Dia pergi ke Hwabon kemarin dan belum pulang. 456 00:30:24,225 --> 00:30:26,269 Mungkin dia menginap semalam lagi. 457 00:30:26,895 --> 00:30:29,272 Kapan-kapan kita adakan barbeku di sini. 458 00:30:29,356 --> 00:30:30,565 - Baiklah. - Silakan. 459 00:30:41,868 --> 00:30:44,412 Hei, Ha-neul. Kau ada di mana? 460 00:30:44,496 --> 00:30:46,373 Aku? Di rumah. 461 00:30:46,456 --> 00:30:47,456 Kau di rumah? 462 00:30:49,793 --> 00:30:51,419 Berisik sekali di sana. 463 00:30:53,004 --> 00:30:54,004 Itu suara TV. 464 00:30:59,052 --> 00:31:00,512 Baiklah. 465 00:31:09,604 --> 00:31:10,730 Dasar berandal! 466 00:31:10,814 --> 00:31:12,774 Kenapa kau di arkade, bukannya pulang? 467 00:31:12,857 --> 00:31:14,943 Astaga, sakit. 468 00:31:15,860 --> 00:31:18,238 Ini rumah? Begitu? 469 00:31:19,781 --> 00:31:21,032 Kenapa kau tak pulang? 470 00:31:21,533 --> 00:31:23,493 Aku pulang, lalu pergi lagi. 471 00:31:24,661 --> 00:31:25,662 Benarkah? 472 00:31:29,666 --> 00:31:30,708 Baiklah. 473 00:31:32,585 --> 00:31:34,546 Bagus. Ayo kita mulai. 474 00:31:34,629 --> 00:31:35,839 Ya, kita mulai. 475 00:31:56,109 --> 00:31:57,777 Jadi? Kau sudah selesai? 476 00:31:58,820 --> 00:31:59,988 Ayo kita pulang. 477 00:32:00,864 --> 00:32:01,865 Apa? 478 00:32:04,117 --> 00:32:06,453 Kenapa? Kenapa kau terkejut? 479 00:32:08,830 --> 00:32:10,039 Jadi… 480 00:32:11,207 --> 00:32:14,085 Kurasa aku terlalu menikmati habiskan waktu denganmu. 481 00:32:14,169 --> 00:32:17,630 Arkade, karaoke, Go-Stop. Aku baru sadar semua itu seru. 482 00:32:19,174 --> 00:32:20,341 Jadi? 483 00:32:21,217 --> 00:32:26,264 Jadi… Aku berpikir untuk bergembira lagi sebelum pulang. 484 00:32:33,688 --> 00:32:36,191 Hei. Kau ingin pergi ke suatu tempat? 485 00:32:43,031 --> 00:32:45,783 Tempat ini belum berubah. 486 00:32:45,867 --> 00:32:49,996 Kau ingat? Kita dahulu sering berbalapan di jalan ini. 487 00:32:50,079 --> 00:32:51,498 Mana mungkin aku lupa? 488 00:32:52,332 --> 00:32:54,584 Hei, ayo kunjungi kelas kita. 489 00:32:55,210 --> 00:32:57,879 Kelas kita juga? Apa itu diperbolehkan? 490 00:32:58,338 --> 00:33:02,217 Siapa peduli? Kita bisa pergi jika ketahuan. Kau pandai berlari. 491 00:33:02,300 --> 00:33:03,301 - Astaga. - Ayo. 492 00:33:06,888 --> 00:33:07,888 Kau pasti kalah! 493 00:33:22,529 --> 00:33:23,780 Hebat. 494 00:33:24,697 --> 00:33:27,367 Bukankan datang ke sini membuatmu bernostalgia? 495 00:33:28,034 --> 00:33:29,035 Ya. 496 00:33:30,453 --> 00:33:32,205 Benar. Ini kursiku. 497 00:33:32,914 --> 00:33:34,415 Yang ini kursiku. 498 00:33:36,918 --> 00:33:38,753 Aku selalu belajar seperti ini. 499 00:33:39,337 --> 00:33:42,006 Jangan konyol. Kau selalu begini. 500 00:33:42,090 --> 00:33:45,802 "Aku harus belajar! Tetaplah kuat!" 501 00:33:45,885 --> 00:33:47,303 Hei, aku tak pernah begitu. 502 00:33:50,640 --> 00:33:51,766 Astaga. 503 00:33:53,142 --> 00:33:54,185 Astaga. 504 00:33:56,354 --> 00:33:58,147 - Jeong-woo. - Ya? 505 00:33:58,231 --> 00:34:01,150 Apa yang ingin kau lakukan jika kembali menjadi pelajar? 506 00:34:02,610 --> 00:34:03,611 Entahlah. 507 00:34:04,362 --> 00:34:06,364 Belum pernah kupikirkan. 508 00:34:07,031 --> 00:34:08,032 Bagaimana denganmu? 509 00:34:09,367 --> 00:34:10,368 Aku ingin… 510 00:34:12,245 --> 00:34:15,582 ulang ujian masuk kuliah. Hasilnya tak cerminkan kemampuanku. 511 00:34:18,418 --> 00:34:20,044 Aku penasaran soal itu. 512 00:34:21,879 --> 00:34:24,340 Kenapa kau gagal? 513 00:34:24,424 --> 00:34:26,551 Nilaimu tinggi di tes uji coba. 514 00:34:28,720 --> 00:34:30,346 Aku sakit hari itu. 515 00:34:30,972 --> 00:34:33,474 Seluruh tubuhku terasa sakit. 516 00:34:35,184 --> 00:34:39,606 Setelah tes itu, aku punya firasat aku tak akan masuk universitas idamanku. 517 00:34:42,942 --> 00:34:44,402 UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK 518 00:34:50,992 --> 00:34:52,201 MEMUAT HASIL 519 00:34:54,621 --> 00:34:57,206 UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK PENERIMAAN KEDOKTERAN 520 00:34:57,290 --> 00:34:59,208 NAM HA-NEUL NAMA TIDAK DITEMUKAN 521 00:35:03,004 --> 00:35:07,842 Namun, tetap saja, aku sangat hancur saat tahu aku tak lolos. 522 00:35:16,392 --> 00:35:19,312 Semua berharap banyak kepadaku sejak aku kecil. 523 00:35:20,480 --> 00:35:23,691 Aku selalu merasa tertekan untuk menyenangkan mereka. 524 00:35:25,026 --> 00:35:26,152 Tekanan itu 525 00:35:28,029 --> 00:35:29,864 berlanjut hingga masa dewasaku. 526 00:35:36,329 --> 00:35:37,830 Tentu saja. 527 00:35:37,914 --> 00:35:39,540 Kau berkorban sangat banyak. 528 00:35:39,624 --> 00:35:42,168 Masa kecilmu, waktu bersama temanmu, 529 00:35:42,251 --> 00:35:46,214 hubunganmu, hobi kecilmu. Semuanya. 530 00:35:46,297 --> 00:35:49,509 Kau mengorbankan semua itu, tentu saja kau hancur. 531 00:35:52,929 --> 00:35:53,930 Astaga. 532 00:35:55,723 --> 00:35:57,392 Apa yang ada di benakmu? 533 00:35:58,601 --> 00:36:01,813 Bukan apa-apa. Ayo. 534 00:36:04,190 --> 00:36:05,858 Kau sudah bisa pulang? 535 00:36:10,780 --> 00:36:12,448 Kau sengaja tak mau pulang. 536 00:36:13,991 --> 00:36:14,992 Apa? 537 00:36:15,493 --> 00:36:19,372 Kau tak tahu harus berkata apa kepada keluargamu soal wawancara itu. 538 00:36:20,456 --> 00:36:21,958 Itu alasanmu kelayapan? 539 00:36:24,377 --> 00:36:25,503 Bagaimana kau tahu? 540 00:36:28,923 --> 00:36:30,842 Kurasa akhirnya aku memahamimu. 541 00:36:32,176 --> 00:36:35,930 Kurasa kau terlalu keras kepada dirimu. 542 00:36:38,307 --> 00:36:42,186 Jangan khawatirkan omongan orang lain dan urus dirimu lebih dahulu. 543 00:36:44,814 --> 00:36:48,693 Kau harus baik-baik saja hari ini untuk melewati hari esok. 544 00:36:50,278 --> 00:36:54,198 Kau bertanya apa yang ingin kulakukan jika kembali menjadi pelajar? 545 00:36:56,826 --> 00:36:57,869 Ya, benar. 546 00:36:58,828 --> 00:37:00,663 Jika bisa memutar waktu, 547 00:37:00,747 --> 00:37:03,750 karena aku kasihan kepada dirimu saat muda, 548 00:37:05,960 --> 00:37:07,378 aku ingin memelukmu. 549 00:37:35,114 --> 00:37:36,114 Hei! 550 00:37:39,285 --> 00:37:40,578 Ada orang di sini? 551 00:38:19,659 --> 00:38:20,659 Astaga. 552 00:38:29,794 --> 00:38:30,711 Ada apa? 553 00:38:30,795 --> 00:38:34,423 Dia hanya protein, tetapi kenapa jantungku… 554 00:38:34,507 --> 00:38:35,883 - "Protein"? - Astaga. 555 00:38:35,967 --> 00:38:37,093 "Jantung"? 556 00:38:37,176 --> 00:38:39,262 Apa? Protein baik untuk jantung? 557 00:38:40,429 --> 00:38:41,764 Tidak, bukan itu. 558 00:38:41,848 --> 00:38:44,308 Kau pulang, Ha-neul? Bagaimana wawancaranya? 559 00:38:45,101 --> 00:38:46,185 Jadi… 560 00:38:51,691 --> 00:38:53,359 Aku tak akan ke Hwabon. 561 00:38:53,442 --> 00:38:55,736 Kenapa? Wawancaranya gagal? 562 00:38:57,530 --> 00:39:00,575 Ya, wawancaranya tak sesuai rencana. 563 00:39:00,658 --> 00:39:02,410 Aku juga masih belum siap. 564 00:39:02,493 --> 00:39:04,078 Aku masih ingin istirahat. Boleh? 565 00:39:04,161 --> 00:39:05,371 Tentu saja. 566 00:39:05,454 --> 00:39:07,540 Ibu pun tak ingin kau pergi ke sana. 567 00:39:07,623 --> 00:39:10,334 Aku juga. Siapa yang beri aku uang jika kau pergi? 568 00:39:10,418 --> 00:39:12,670 Carilah kerja di Seoul. Banyak rumah sakit. 569 00:39:14,005 --> 00:39:15,882 Baiklah. Aku akan ke kamar. 570 00:39:15,965 --> 00:39:16,965 Baiklah. 571 00:39:25,224 --> 00:39:27,518 Apa? Lebih mudah dari yang aku duga. 572 00:39:40,239 --> 00:39:41,824 Seharusnya aku tak kelayapan. 573 00:39:41,908 --> 00:39:43,743 Mereka semua bangun menungguku. 574 00:39:43,826 --> 00:39:45,912 Apa? Bagaimana? 575 00:39:47,079 --> 00:39:48,789 Aku berkata jujur. 576 00:39:49,749 --> 00:39:53,085 Bagus. Karena kau pandai, kau langsung mengerti maksudku. 577 00:39:54,879 --> 00:39:56,130 Selamat malam. 578 00:39:57,757 --> 00:39:58,757 Sama-sama. 579 00:40:09,727 --> 00:40:10,937 KYUNG-MIN 580 00:40:20,321 --> 00:40:22,907 Hei. Ada apa? 581 00:40:22,990 --> 00:40:25,201 Hei, Jeong-woo. Kau sibuk besok? 582 00:40:26,452 --> 00:40:29,997 - Besok? - Aku ingin memberi tahu sesuatu. 583 00:40:31,248 --> 00:40:35,294 Kita bertemu di kafe dekat rumah sakit. Sampai jumpa. 584 00:40:55,147 --> 00:40:56,147 Hei. 585 00:41:09,745 --> 00:41:10,788 Apa ini? 586 00:41:11,372 --> 00:41:13,207 Kamera tersembunyi di klinikmu. 587 00:41:15,793 --> 00:41:17,503 Apa maksudmu? 588 00:41:17,586 --> 00:41:20,339 Aku ke sana dua hari lalu untuk mengambil berkas. 589 00:41:37,398 --> 00:41:38,649 Lalu kutemukan itu. 590 00:42:39,794 --> 00:42:40,920 Perbuatan siapa ini? 591 00:42:45,216 --> 00:42:48,552 MASA DEPAN PENUH HARAPAN BERSAMA RAKYAT 592 00:43:00,397 --> 00:43:02,942 Jika kamera ada di mana-mana, 593 00:43:03,025 --> 00:43:05,569 mereka mengawasi setiap gerak-gerikku. 594 00:43:06,695 --> 00:43:08,239 Siapa yang melakukan itu? 595 00:43:09,240 --> 00:43:10,783 Kau menemukan sidik jari? 596 00:43:11,367 --> 00:43:14,453 Aku akan meminta Forensik memeriksanya segera. 597 00:43:15,371 --> 00:43:19,291 Tolong periksa klinikku, mungkin ada kamera yang terlewatkan? 598 00:43:19,375 --> 00:43:20,501 Baiklah. 599 00:43:28,175 --> 00:43:29,844 Sulit dipercaya. 600 00:43:32,888 --> 00:43:34,598 Aku senang ini terjadi. 601 00:43:36,016 --> 00:43:38,644 Aku putus asa saat tak ada yang berjalan lancar. 602 00:43:39,645 --> 00:43:41,730 Kini ada sesuatu yang bisa diselidiki. 603 00:43:42,857 --> 00:43:45,526 Mereka akan menyelidiki para pekerja. 604 00:43:45,609 --> 00:43:47,236 Mereka pasti temukan sesuatu. 605 00:43:48,988 --> 00:43:52,241 Jadi, kamera ini ada hubungannya dengan insiden itu? 606 00:43:53,659 --> 00:43:54,659 Kurasa. 607 00:43:55,452 --> 00:43:56,871 Omong-omong, 608 00:43:56,954 --> 00:44:00,207 kenapa kau menunggu sekarang untuk beri tahu soal kamera? 609 00:44:01,125 --> 00:44:04,503 Aku datang ke rumahmu kemarin, lalu kau pergi begitu saja. 610 00:44:04,587 --> 00:44:05,880 Tidak, bukan kemarin. 611 00:44:06,881 --> 00:44:09,842 Kenapa kau tak langsung kabari aku saat menemukannya? 612 00:44:10,843 --> 00:44:12,011 Benar. 613 00:44:12,094 --> 00:44:15,764 Kukira kamera itu tak ada hubungannya dengan insiden. 614 00:44:15,848 --> 00:44:17,766 Kukira itu hanya lelucon. 615 00:44:18,350 --> 00:44:20,561 Itu sebabnya aku tak segera memberitahumu. 616 00:44:24,732 --> 00:44:30,154 Aku tak akan mengetahuinya tanpamu. Jadi, terima kasih. 617 00:44:31,071 --> 00:44:32,656 - Sama-sama. - Baik. 618 00:44:33,407 --> 00:44:36,285 - Hubungilah Ha-neul. - Apa? 619 00:44:36,869 --> 00:44:38,954 Kau tak sengaja merusak wawancaranya. 620 00:44:39,496 --> 00:44:41,165 Kau harus minta maaf. 621 00:44:44,585 --> 00:44:45,586 Jeong-woo. 622 00:44:49,506 --> 00:44:50,507 Kau menyukainya? 623 00:44:56,388 --> 00:44:58,891 Benarkah? Karena sepertinya begitu. 624 00:45:02,895 --> 00:45:03,896 Entahlah. 625 00:45:04,605 --> 00:45:06,857 Aku merasa tak perlu memberitahumu itu. 626 00:45:07,900 --> 00:45:10,444 Benar. Tak perlu. 627 00:45:13,197 --> 00:45:16,492 Namun, aku akan kecewa jika kau menyukainya. 628 00:45:19,453 --> 00:45:21,121 Kau tak boleh bahagia saat ini. 629 00:45:26,585 --> 00:45:30,214 BRAVO MY LIFE BIR DRAFT 630 00:45:34,760 --> 00:45:36,804 Jadi, ceritakan. Bagaimana Hwabon? 631 00:45:38,263 --> 00:45:40,182 Kami naik sepeda. 632 00:45:40,265 --> 00:45:41,308 Sepeda? 633 00:45:42,101 --> 00:45:42,977 Kami juga makan. 634 00:45:43,060 --> 00:45:44,144 Kalian makan. 635 00:45:44,228 --> 00:45:46,397 Kami minum bir. 636 00:45:46,480 --> 00:45:48,023 Lalu kalian melakukannya. 637 00:45:49,233 --> 00:45:50,859 Astaga. Lakukan apa? 638 00:45:50,943 --> 00:45:53,696 Mengakui perasaan. Kenapa kau sangat terkejut? 639 00:45:57,241 --> 00:45:59,118 Jangan konyol. Mengaku apanya? 640 00:45:59,201 --> 00:46:01,745 - Sudah aku bilang kami teman. - Sunguh? 641 00:46:01,829 --> 00:46:03,998 Kau yakin tak merasakan apa pun 642 00:46:04,081 --> 00:46:06,000 meskipun menginap di hotel bersama? 643 00:46:08,460 --> 00:46:09,461 - Kenapa? - Apa? 644 00:46:09,545 --> 00:46:11,296 Apa kalian pergi ke hotel? 645 00:46:12,047 --> 00:46:13,924 Apa kalian menginap di Hwabon? 646 00:46:14,925 --> 00:46:17,052 Tidak. Kami pulang dengan kereta terakhir. 647 00:46:17,136 --> 00:46:18,887 Ha-neul, kau gila! 648 00:46:19,722 --> 00:46:24,018 Tak penting kalian menginap atau pulang naik kereta terakhir. 649 00:46:24,101 --> 00:46:27,730 Yang jelas, sudah pasti dia menyukaimu. 650 00:46:27,813 --> 00:46:30,149 - Bukan seperti itu. - Ya, benar. 651 00:46:30,691 --> 00:46:35,988 Pria tak buang waktu atau perhatiannya kepada seseorang yang tak dia sukai. 652 00:46:36,739 --> 00:46:40,075 Mengingat keadaannya, aku tak yakin harus mendukungmu. 653 00:46:40,617 --> 00:46:42,703 Namun, aku yakin dia menyukaimu. 654 00:46:44,079 --> 00:46:46,832 - Kau mengerti yang kukatakan? - Terserah. 655 00:46:46,915 --> 00:46:48,125 Astaga. 656 00:46:49,376 --> 00:46:51,045 Astaga, kau sungguh konyol. 657 00:46:52,046 --> 00:46:53,630 Ha-neul! 658 00:46:53,714 --> 00:46:57,259 Katakanlah! Bagaimana kalian bisa di sana? 659 00:46:58,260 --> 00:46:59,260 Hei. 660 00:47:02,222 --> 00:47:04,975 MILMYEON ASLI BUSAN 661 00:47:06,977 --> 00:47:07,978 Sejujurnya, 662 00:47:09,313 --> 00:47:10,939 aku penasaran. 663 00:47:17,946 --> 00:47:19,281 Kenapa dia menyusulku? 664 00:47:21,533 --> 00:47:22,533 Bisakah kau… 665 00:47:23,994 --> 00:47:25,871 tetap di sini bersamaku? 666 00:47:25,954 --> 00:47:27,664 Apa maksudnya? 667 00:47:28,707 --> 00:47:31,710 Karena aku kasihan kepada dirimu saat muda, 668 00:47:33,712 --> 00:47:35,422 aku ingin memelukmu. 669 00:47:36,131 --> 00:47:38,842 Kata-kata itu, kenapa dia terus membuatku… 670 00:47:56,068 --> 00:47:58,028 Jeong-woo! 671 00:47:59,571 --> 00:48:00,739 Ha-neul. 672 00:48:01,323 --> 00:48:02,533 Ada apa? 673 00:48:02,616 --> 00:48:05,452 Begini, aku ingin bicara denganmu. 674 00:48:07,162 --> 00:48:09,206 Tarik napas. Aku bisa menunggu. 675 00:48:14,128 --> 00:48:15,128 Kau… 676 00:48:18,632 --> 00:48:20,050 Kenapa kau begitu peduli? 677 00:48:21,969 --> 00:48:22,970 Apa? 678 00:48:23,595 --> 00:48:26,306 Kau sangat kekanakan dan jahat di bangku SMA. 679 00:48:27,099 --> 00:48:32,437 Jadi, kenapa aku mengajakku ke arkade, Sokcho, dan sekolah kita? 680 00:48:32,521 --> 00:48:33,897 Kenapa kau peduli kepadaku? 681 00:48:36,733 --> 00:48:38,652 Maksudku, kenapa kau… 682 00:48:40,279 --> 00:48:42,072 tiba-tiba menarik tanganku? 683 00:48:42,906 --> 00:48:45,117 Kenapa kau menyuruhku untuk tinggal? 684 00:48:45,200 --> 00:48:46,869 Kenapa kau datang ke Hwabon? 685 00:48:50,956 --> 00:48:52,499 Kau peduli kepadaku, 'kan? 686 00:48:56,086 --> 00:48:57,337 Itu benar, 687 00:48:59,798 --> 00:49:00,841 bukan? 688 00:49:10,392 --> 00:49:11,518 Jujur… 689 00:49:11,602 --> 00:49:13,312 Kau tak boleh bahagia saat ini. 690 00:49:16,857 --> 00:49:19,735 Jujur? Apa? 691 00:49:25,657 --> 00:49:26,825 Jujur… 692 00:49:30,245 --> 00:49:31,997 aku tak menyimpan perasaan untukmu. 693 00:49:35,334 --> 00:49:37,794 Aku hanya menjadi teman yang baik. 694 00:49:37,878 --> 00:49:39,338 Maaf, aku membuatmu bingung. 695 00:49:42,883 --> 00:49:44,259 Aku akan berhati-hati. 696 00:50:05,656 --> 00:50:08,075 Begini… 697 00:50:08,158 --> 00:50:10,077 Jadi… 698 00:50:10,160 --> 00:50:11,495 Kami dengar semuanya… 699 00:50:12,829 --> 00:50:13,830 Kami tak dengar. 700 00:50:30,013 --> 00:50:31,515 Ternyata kalian sedang makan. 701 00:50:42,484 --> 00:50:45,195 Kenapa kalian memanggang di atas? Kenapa? 702 00:50:47,155 --> 00:50:50,200 Kita selalu memanggang daging di atas. 703 00:50:51,618 --> 00:50:52,828 Tetap saja. 704 00:50:52,911 --> 00:50:55,080 Ada yang tinggal di sana sekarang. 705 00:50:55,163 --> 00:50:55,998 Kenapa… 706 00:50:56,081 --> 00:50:57,749 Jadi… 707 00:50:57,833 --> 00:51:01,253 Jeong-woo setuju makan barbeku dengan kami. 708 00:51:01,336 --> 00:51:02,963 Itu alasannya kami di atas. 709 00:51:14,349 --> 00:51:15,559 Ini buruk. 710 00:51:15,642 --> 00:51:17,769 Kita melihatnya ditolak. Bagaimana ini? 711 00:51:17,853 --> 00:51:19,271 Apa maksudmu? 712 00:51:19,354 --> 00:51:21,148 Jangan mengarang! 713 00:51:21,231 --> 00:51:22,274 Dia tak ditolak. 714 00:51:22,357 --> 00:51:24,318 Dia tak menyatakan perasaannya. 715 00:51:24,401 --> 00:51:27,863 Apa katanya tadi? Jeong-woo yang membawanya ke Sokcho 716 00:51:27,946 --> 00:51:29,239 dan menarik pergelangannya. 717 00:51:29,323 --> 00:51:32,534 Ha-neul hanya bertanya kenapa dia lakukan itu. 718 00:51:32,617 --> 00:51:34,619 Astaga. Ibu kira kenapa dia tanya itu? 719 00:51:34,703 --> 00:51:36,330 Ha-neul bertanya karena dia suka. 720 00:51:36,413 --> 00:51:37,497 Aku bisa melihatnya. 721 00:51:37,581 --> 00:51:40,083 Dia sangat menyukainya. 722 00:51:41,043 --> 00:51:42,586 Jadi, benar, dia ditolak. 723 00:51:42,669 --> 00:51:45,088 Kau benar. Dia ditolak mentah-mentah. 724 00:51:45,172 --> 00:51:46,089 Sudah tamat. 725 00:51:46,173 --> 00:51:48,091 Aku yakin dia menangis sekarang. 726 00:51:48,175 --> 00:51:49,760 Kau salah! 727 00:51:49,843 --> 00:51:51,470 Dia tak ditolak! 728 00:51:51,553 --> 00:51:52,553 Sial. 729 00:51:52,971 --> 00:51:55,098 Sulit dipercaya. 730 00:51:55,182 --> 00:51:59,227 Kenapa memperlakukan Ha-neul dengan baik dan ke Hwabon jika tak suka? 731 00:52:00,520 --> 00:52:01,521 Tunggu. 732 00:52:02,272 --> 00:52:04,274 Apa mereka menginap bersama lagi? 733 00:52:05,275 --> 00:52:07,694 Bukankah mereka ke Sokcho tempo hari? 734 00:52:07,986 --> 00:52:09,946 Benar. Mereka pergi bersama lagi. 735 00:52:11,740 --> 00:52:14,284 Kami memesan dua kamar. Dua. 736 00:52:15,452 --> 00:52:17,704 Dan aku tak menyukainya. 737 00:52:17,788 --> 00:52:20,040 Aku bertanya hanya karena bosan. 738 00:52:21,166 --> 00:52:23,585 Jadi, uruslah urusan kalian sendiri. 739 00:52:23,668 --> 00:52:24,920 - Baiklah. - Baiklah. 740 00:52:34,679 --> 00:52:36,223 Aku sangat malu. 741 00:52:42,229 --> 00:52:43,230 Ini tak benar. 742 00:52:45,774 --> 00:52:46,900 Ini salah. 743 00:52:50,445 --> 00:52:51,445 Bagaimana aku… 744 00:53:20,725 --> 00:53:21,893 Halo. 745 00:53:25,355 --> 00:53:27,441 Katamu akan barbeku kapan-kapan. 746 00:53:27,524 --> 00:53:29,860 Astaga, ada banyak debu di sana. 747 00:53:34,072 --> 00:53:36,324 - Ada banyak debu. - Ya, banyak. 748 00:53:37,951 --> 00:53:39,744 Astaga, ada banyak juga di sana. 749 00:53:40,912 --> 00:53:41,913 Aku pergi dulu. 750 00:53:41,997 --> 00:53:43,457 Ada banyak debu di sana juga. 751 00:53:43,540 --> 00:53:45,000 Astaga, aku pergi! 752 00:53:55,385 --> 00:53:56,678 Astaga. 753 00:54:00,557 --> 00:54:02,893 Aku kehabisan bahan, tak ada makanan. 754 00:54:04,478 --> 00:54:05,729 Aku mau ke perpustakaan. 755 00:54:05,812 --> 00:54:07,314 Intinya, kami tutup. 756 00:54:10,025 --> 00:54:11,109 TUTUP 757 00:54:14,571 --> 00:54:15,906 KEBUN HAEBYEOL TOKO SAYUR 758 00:54:15,989 --> 00:54:18,575 Baiklah. Dia kehabisan bahan. 759 00:54:20,744 --> 00:54:22,787 - Halo. - Halo. 760 00:54:26,875 --> 00:54:29,377 Makan apa, ya? 761 00:54:30,212 --> 00:54:31,421 BAKON TUNA MAYONES 762 00:54:31,505 --> 00:54:33,006 Astaga, aku beruntung. 763 00:54:45,435 --> 00:54:47,521 Apa aku harus pindah? 764 00:55:00,408 --> 00:55:01,409 Tunggu. 765 00:55:03,912 --> 00:55:07,332 Kurasa aku gila kemarin. Tidak, aku benar-benar gila. 766 00:55:07,415 --> 00:55:10,669 Seperti yang kau tahu, aku tak fokus belakangan ini. 767 00:55:10,752 --> 00:55:12,754 Aku tak berpikir jernih, jadi… 768 00:55:14,047 --> 00:55:17,384 Intinya, aku tak mau kau salah paham. 769 00:55:18,635 --> 00:55:19,635 Sampai jumpa. 770 00:55:20,637 --> 00:55:23,056 Kuharap ini tak menjadikan kita canggung. 771 00:55:25,100 --> 00:55:27,394 Tentu tidak. Itu tak akan terjadi. 772 00:55:29,771 --> 00:55:30,772 Sampai jumpa. 773 00:55:40,282 --> 00:55:41,992 Bagaimana cara menangkapnya? 774 00:56:06,725 --> 00:56:07,934 Apa itu? 775 00:56:08,018 --> 00:56:09,227 Pergi! 776 00:56:13,106 --> 00:56:15,150 - Bu. - Ada serangga! 777 00:56:16,318 --> 00:56:18,945 - Tenang. - Itu serangga! 778 00:56:19,946 --> 00:56:21,031 Tenang. 779 00:56:40,216 --> 00:56:42,218 Kau pandai menangkap serangga. 780 00:56:42,302 --> 00:56:43,302 Terima kasih. 781 00:56:47,015 --> 00:56:48,183 LEE HONG-RAN 782 00:56:48,767 --> 00:56:50,018 "Lee Hong-ran"? 783 00:56:50,101 --> 00:56:51,311 Kau kenal aku? 784 00:57:07,243 --> 00:57:08,328 Apa-apaan ini? 785 00:57:08,411 --> 00:57:10,664 Aku berdelusi dan membuat situasi canggung. 786 00:57:11,790 --> 00:57:14,042 Ya. Aku tak bisa hindari dia selamanya. 787 00:57:14,834 --> 00:57:17,003 Aku akan sapa seperti biasa jika bertemu. 788 00:57:17,087 --> 00:57:18,922 Baiklah. Aku bisa. 789 00:57:19,005 --> 00:57:20,005 Aku bisa… 790 00:57:21,132 --> 00:57:22,342 Tidak, aku tak bisa. 791 00:57:33,812 --> 00:57:34,813 Astaga, aku telat. 792 00:57:36,314 --> 00:57:37,440 Hei, Ha-neul. 793 00:57:43,446 --> 00:57:46,783 Kenapa kau ingkar janji? Katamu kita tak akan canggung. 794 00:57:47,951 --> 00:57:48,994 Aku… 795 00:57:51,371 --> 00:57:56,001 Aku ingin bersikap biasa saja, tetapi aku merasa sangat malu. 796 00:57:59,254 --> 00:58:03,091 Aku tak punya banyak teman, jadi tak tahu batasannya. 797 00:58:04,592 --> 00:58:06,803 Aku tak bisa bedakan pertemanan dan cinta. 798 00:58:08,054 --> 00:58:11,683 Aku sangat malu karena salah paham dan mempermalukan diriku. 799 00:58:16,855 --> 00:58:17,856 Ha-neul. 800 00:58:20,608 --> 00:58:21,609 Alasanku 801 00:58:23,069 --> 00:58:25,155 tak bisa benar-benar terbuka saat ini… 802 00:58:29,367 --> 00:58:31,286 karena aku tak berhak untuk itu. 803 00:58:34,539 --> 00:58:36,166 Jadi, kau tak perlu malu. 804 00:58:39,544 --> 00:58:41,212 Beri jalan! Keadaan darurat! 805 00:58:41,296 --> 00:58:43,298 Permisi! Melintas! 806 00:58:56,352 --> 00:58:57,604 Dia jatuh dari tangga. 807 00:58:57,687 --> 00:58:59,939 Kepalanya terluka cukup parah. Astaga. 808 00:59:00,899 --> 00:59:02,317 Semoga dia baik-baik saja. 809 00:59:42,023 --> 00:59:46,069 Belum ada kemajuan sejak kali terakhir. 810 00:59:47,737 --> 00:59:51,116 Kau butuh waktu untuk sembuh, mari kita lakukan perlahan. 811 00:59:51,783 --> 00:59:53,368 Kau sangat baik sejauh ini. 812 00:59:55,078 --> 00:59:55,912 Baiklah. 813 00:59:55,995 --> 00:59:57,413 Ya. 814 00:59:57,497 --> 01:00:03,419 Apa ada perubahan dalam hidupmu sejak kecelakaan truk itu? 815 01:00:04,003 --> 01:00:06,548 Misalnya, kau alami kecelakaan itu di mimpimu. 816 01:00:06,631 --> 01:00:09,425 Mungkin juga kau waspada dan tegang setiap hari. 817 01:00:10,301 --> 01:00:12,011 Syukurnya, tak ada gejala itu. 818 01:00:12,846 --> 01:00:13,846 Baguslah. 819 01:00:14,472 --> 01:00:19,769 Mengalami PTSD setelah kecelakaan yang signifikan itu cukup umum. 820 01:00:19,853 --> 01:00:21,855 Misalnya, kecelakaan mobil atau jatuh. 821 01:00:21,938 --> 01:00:24,482 Aku yakin kau tahu ini sebagai seorang dokter, 822 01:00:24,566 --> 01:00:26,609 tetapi kecelakaan medis bisa… 823 01:00:26,693 --> 01:00:28,111 - Kecelakaan medis? - Ya. 824 01:00:28,194 --> 01:00:34,033 Banyak dokter yang terlibat kecelakaan medis mengidap PTSD. 825 01:00:34,117 --> 01:00:38,663 Mereka sesak napas dan menjadi pucat saat memasuki ruang operasi. 826 01:00:38,746 --> 01:00:41,416 Tangan mereka gemetar saat memegang alat bedah 827 01:00:41,499 --> 01:00:43,001 atau gugup melihat darah. 828 01:00:44,002 --> 01:00:46,963 Mereka terjebak di dalam insiden itu. 829 01:00:47,547 --> 01:00:48,547 Baiklah. 830 01:01:08,610 --> 01:01:11,112 Alasanku tak bisa benar-benar terbuka saat ini… 831 01:01:13,323 --> 01:01:15,408 karena aku tak berhak untuk itu. 832 01:02:19,389 --> 01:02:22,016 Aku sering bermimpi buruk. 833 01:02:23,810 --> 01:02:24,936 Dalam mimpi itu, 834 01:02:25,812 --> 01:02:28,564 aku mencoba menyelamatkan pasien. 835 01:02:30,358 --> 01:02:31,442 Namun, dalam mimpi, 836 01:02:32,277 --> 01:02:33,778 dia selalu tewas. 837 01:02:35,405 --> 01:02:39,158 Aku akan kembali ke insiden itu setiap saat. 838 01:02:40,034 --> 01:02:45,081 Aku membenci dan menyalahkan diri sendiri karena gagal menyelamatkan pasienku. 839 01:02:47,709 --> 01:02:49,419 Kau tak boleh bahagia saat ini. 840 01:02:52,922 --> 01:02:55,550 Mungkin aku merasakan hal yang sama… 841 01:02:58,386 --> 01:03:00,763 karena itu ucapannya makin menyakitkan. 842 01:03:10,148 --> 01:03:11,149 Jadi… 843 01:03:17,196 --> 01:03:18,656 HWABON 844 01:03:21,034 --> 01:03:24,120 Mana mungkin aku menenangkan orang lain? 845 01:03:26,581 --> 01:03:28,583 Apa mungkin bagiku… 846 01:03:30,752 --> 01:03:32,795 mengkhawatirkan orang lain? 847 01:03:41,596 --> 01:03:42,847 Bagaimana bisa aku… 848 01:03:52,482 --> 01:03:54,317 Ha-neul, ada apa? 849 01:04:08,331 --> 01:04:09,540 Kenapa? 850 01:04:10,917 --> 01:04:12,585 Pasti sangat berat. 851 01:04:17,840 --> 01:04:18,841 Tak apa-apa. 852 01:04:20,635 --> 01:04:22,053 Semua akan baik-baik saja. 853 01:04:29,227 --> 01:04:30,520 Aku merasakan sakitnya… 854 01:04:33,022 --> 01:04:35,191 seakan itu milikku. 855 01:04:36,150 --> 01:04:37,485 Aku merasakan kesedihannya… 856 01:04:40,113 --> 01:04:42,281 menerpa kami berdua saat itu. 857 01:04:46,869 --> 01:04:47,869 Ha-neul. 858 01:04:55,711 --> 01:04:57,755 Aku tak berhak untuk senang. 859 01:05:00,174 --> 01:05:01,509 Namun, barusan… 860 01:05:04,387 --> 01:05:05,847 Aku merindukanmu. 861 01:05:42,633 --> 01:05:44,760 DOCTOR SLUMP 862 01:05:44,844 --> 01:05:47,555 Aku bisa tetap tabah berkat dirimu. 863 01:05:47,638 --> 01:05:49,974 Itu lebih kuat dari pertemanan. 864 01:05:50,933 --> 01:05:53,519 Namun, aku belum bisa mengatakan aku menyukaimu. 865 01:05:54,353 --> 01:05:57,106 Kau seperti obat resep dokter. 866 01:05:58,524 --> 01:06:01,819 Apa? Kau kira ini akan membuat jantungku berdebar-debar? 867 01:06:01,903 --> 01:06:05,364 Kami menggeledah klinikmu, tetapi tak menemukan kamera lain. 868 01:06:05,448 --> 01:06:07,116 Jeong-woo. Apa kabar? 869 01:06:07,742 --> 01:06:11,162 Saudaraku melihat seorang pria membuntutimu ke atap. 870 01:06:11,621 --> 01:06:13,873 Siapa kau? Kenapa kau membuntutiku? 871 01:06:19,712 --> 01:06:24,717 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti