1
00:00:39,690 --> 00:00:42,025
DOCTOR SLUMP
2
00:00:47,075 --> 00:00:48,827
Oper! Ke sini!
3
00:00:49,995 --> 00:00:50,995
Ke sini!
4
00:01:02,799 --> 00:01:04,092
Yeo Jeong-woo!
5
00:01:04,175 --> 00:01:10,473
- Yeo Jeong-woo!
- Yeo Jeong-woo!
6
00:01:11,891 --> 00:01:16,104
Dahulu, menurutku selera pria
para gadis di Seoul itu aneh.
7
00:01:16,730 --> 00:01:18,356
"Masa, dia keren?"
8
00:01:18,440 --> 00:01:20,066
"Masa, dia baik?"
9
00:01:20,150 --> 00:01:23,403
Aku tak mengerti kenapa
para gadis jatuh cinta kepadanya.
10
00:01:24,321 --> 00:01:26,197
Hal yang sama terjadi kepadaku.
11
00:01:37,083 --> 00:01:38,209
Astaga.
12
00:01:38,293 --> 00:01:41,421
Ha-neul memang cantik.
13
00:01:42,172 --> 00:01:43,798
Jika cuma berdasarkan paras,
14
00:01:43,882 --> 00:01:47,385
dia itu gadis tercantik di kelas kita.
Bukan, di sekolah ini.
15
00:01:47,969 --> 00:01:49,679
Lawan aku.
16
00:01:50,347 --> 00:01:52,265
Jangan hentikan aku. Hei.
17
00:01:52,349 --> 00:01:53,391
Jadi,
18
00:01:53,475 --> 00:01:56,686
aku tak mengerti kenapa
para lelaki menganggap Ha-neul cantik.
19
00:01:58,480 --> 00:01:59,481
Namun, sekarang,
20
00:02:00,273 --> 00:02:02,525
kenapa aku bahagia ada kau di sisiku?
21
00:02:11,826 --> 00:02:13,244
Saat bertemu denganmu,
22
00:02:14,079 --> 00:02:15,372
kenapa aku merasa lega?
23
00:02:17,582 --> 00:02:18,875
RESTORAN KAKI BABI
24
00:02:18,958 --> 00:02:22,045
Kenapa kau yang pertama teringat
setiap aku sedih?
25
00:02:22,921 --> 00:02:25,674
Kau akan hebat, di mana pun kau berada.
26
00:02:26,299 --> 00:02:28,468
Kenapa ucapanmu menenangkanku?
27
00:02:31,262 --> 00:02:33,014
Kencannya gagal total.
28
00:02:34,182 --> 00:02:35,016
Apa?
29
00:02:35,100 --> 00:02:36,935
Aku memberitahumu ini sekarang.
30
00:02:39,562 --> 00:02:42,732
Namun, aku bahagia mendengar itu.
31
00:02:49,406 --> 00:02:50,615
Sejujurnya…
32
00:02:54,786 --> 00:02:56,496
Jantungku sedikit berdebar.
33
00:02:59,457 --> 00:03:00,667
Belakangan ini,
34
00:03:02,544 --> 00:03:04,045
ada apa dengan kita?
35
00:03:04,129 --> 00:03:08,758
DOCTOR SLUMP
36
00:03:20,353 --> 00:03:22,564
Apa? Kenapa kau di sini?
37
00:03:23,690 --> 00:03:24,690
Aku…
38
00:03:25,942 --> 00:03:28,570
Kukira kau akan menangis,
jadi aku menjemputmu.
39
00:03:29,904 --> 00:03:33,116
Bagaimana kau tahu
kalau aku akan menangis?
40
00:03:34,451 --> 00:03:36,619
- Apa?
- Wawancaraku.
41
00:03:37,829 --> 00:03:38,829
Kau tahu, ya?
42
00:03:41,791 --> 00:03:42,791
Begini…
43
00:03:43,293 --> 00:03:47,505
Jadi, maksudmu Kyung-min yang beri tahu
direktur rumah sakit soal diriku?
44
00:03:48,006 --> 00:03:51,509
Aku bahkan tak sempat wawancara
karena ucapannya.
45
00:03:53,219 --> 00:03:56,806
Namun, dia melakukannya
bukan karena benci.
46
00:03:57,682 --> 00:04:00,268
Semua orang pada akhirnya
akan tahu soal ini.
47
00:04:00,351 --> 00:04:04,230
Kau akan lebih menderita
jika mereka mengetahuinya belakangan.
48
00:04:06,649 --> 00:04:08,067
Itu benar.
49
00:04:10,320 --> 00:04:11,571
Omong-omong…
50
00:04:13,698 --> 00:04:14,824
Kenapa kau menjemputku?
51
00:04:16,534 --> 00:04:17,534
Apa?
52
00:04:17,577 --> 00:04:20,830
Bahkan teman pun
tak akan pergi sejauh ini.
53
00:04:21,331 --> 00:04:24,125
Siapa yang mau datang jauh-jauh
ke Hwabon?
54
00:04:27,545 --> 00:04:28,546
Aku…
55
00:04:29,589 --> 00:04:30,589
TUJUAN WISATA
56
00:04:31,674 --> 00:04:34,260
- Aku ingin berwisata. Memang kenapa?
- Apa?
57
00:04:34,844 --> 00:04:37,013
Aku benar-benar mengkhawatirkanmu.
58
00:04:37,096 --> 00:04:40,308
Awalnya aku mau tunggu di Stasiun Seoul.
Lalu, aku terpikir,
59
00:04:40,391 --> 00:04:43,061
"Apa aku pernah ke Hwabon?"
Ternyata belum.
60
00:04:43,144 --> 00:04:45,063
Karena suasana hatimu buruk,
61
00:04:45,146 --> 00:04:48,525
kurasa kita bisa hirup udara segar
dan makan enak. Benar?
62
00:04:48,608 --> 00:04:50,819
Ya. Aku di sini untuk berwisata.
63
00:04:51,861 --> 00:04:53,822
Baiklah. Berwisata.
64
00:04:54,489 --> 00:04:55,365
Selanjutnya.
65
00:04:55,448 --> 00:04:56,448
Ya.
66
00:04:57,992 --> 00:04:59,869
- Apa?
- Katamu ingin berwisata.
67
00:04:59,953 --> 00:05:00,953
Apa?
68
00:05:02,914 --> 00:05:04,833
Itu ada panduan wisata. Biar kuambil.
69
00:05:06,793 --> 00:05:08,211
Tidak, aku…
70
00:05:08,294 --> 00:05:09,963
Tidak apa-apa…
71
00:05:11,506 --> 00:05:12,507
Kau serius?
72
00:05:27,438 --> 00:05:29,732
Ternyata mau wisata.
Aku nyaris jatuh hati.
73
00:05:30,441 --> 00:05:32,652
Kenapa aku datang jauh-jauh kemari?
74
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Astaga.
75
00:05:35,029 --> 00:05:36,531
Ayolah. Cepat.
76
00:05:37,156 --> 00:05:38,283
Aku datang!
77
00:05:50,670 --> 00:05:55,049
Siapa yang tiba belakangan di titik itu
dapat sentilan di dahi. Sepakat?
78
00:05:55,717 --> 00:05:58,720
Ya, kita juga tak melakukan apa pun.
Ayo lakukan itu.
79
00:06:00,221 --> 00:06:02,390
Bersedia, siap…
80
00:06:02,473 --> 00:06:03,473
Siap…
81
00:06:04,350 --> 00:06:06,936
Hei, aku belum menyebut "mulai".
Kau curang!
82
00:06:07,020 --> 00:06:08,396
Aku tak curang!
83
00:06:08,479 --> 00:06:12,483
Aku mulai lebih awal
karena kau lebih cepat dari aku!
84
00:06:12,567 --> 00:06:13,776
Enak saja lebih awal.
85
00:06:19,616 --> 00:06:20,616
Hei!
86
00:06:23,828 --> 00:06:25,622
Apa?
87
00:06:32,629 --> 00:06:33,755
Hei!
88
00:06:33,838 --> 00:06:37,342
Astaga.
89
00:06:51,314 --> 00:06:52,607
Kenapa kau lama sekali?
90
00:06:53,232 --> 00:06:55,610
Aku tersendat karena celanaku.
91
00:06:59,530 --> 00:07:00,865
Kemari. Mana dahimu?
92
00:07:03,534 --> 00:07:05,370
Baiklah, kau boleh menyentilku.
93
00:08:01,259 --> 00:08:02,468
Kau mau difoto?
94
00:08:04,637 --> 00:08:06,806
- Tidak juga.
- Kenapa?
95
00:08:07,515 --> 00:08:10,643
Kau pasti tak punya banyak foto
karena jarang bepergian.
96
00:08:12,270 --> 00:08:14,897
Berdirilah di sana. Ayo.
97
00:08:14,981 --> 00:08:16,941
- Baiklah.
- Baik. Di sana.
98
00:08:19,235 --> 00:08:20,737
Bagus. Baiklah.
99
00:08:21,904 --> 00:08:24,407
Hei, itu sempurna.
Bahkan dombanya berpose.
100
00:08:24,991 --> 00:08:27,285
Siap. Satu, dua, tiga.
101
00:08:30,997 --> 00:08:32,081
Senyum.
102
00:08:32,165 --> 00:08:34,751
Siap. Satu, dua, tiga.
103
00:08:34,834 --> 00:08:38,087
Begitu. Bagus. Satu, dua, tiga.
104
00:08:38,171 --> 00:08:39,797
Bagus sekali! Satu, dua, tiga!
105
00:08:40,798 --> 00:08:42,133
Itu bagus.
106
00:08:43,885 --> 00:08:46,179
Lihat. Bagus, 'kan?
107
00:08:46,721 --> 00:08:48,639
Nanti kukirimkan kepadamu. Ayo.
108
00:08:52,560 --> 00:08:55,104
Wajib berfoto bersama. Kita tak ambil?
109
00:08:56,105 --> 00:08:57,440
Foto berdua?
110
00:09:00,985 --> 00:09:02,403
Baiklah, aku ambil sekarang.
111
00:09:03,529 --> 00:09:07,200
Siap. Satu, dua, tiga.
112
00:09:12,705 --> 00:09:14,874
- Kita seperti orang asing.
- Benar.
113
00:09:14,957 --> 00:09:16,793
Tidak, lebih buruk dari itu.
114
00:09:16,876 --> 00:09:18,628
Kenapa kita tak tersenyum?
115
00:09:18,711 --> 00:09:19,754
- Baik.
- Baiklah.
116
00:09:20,755 --> 00:09:22,340
Satu, dua, tiga.
117
00:09:33,893 --> 00:09:36,854
Foto bersama ini… lumayan.
118
00:09:40,441 --> 00:09:42,527
Apa? Kau sedang melihat apa?
119
00:09:42,610 --> 00:09:44,195
- Apa?
- Tunggu.
120
00:09:45,071 --> 00:09:47,907
- Kenapa kau perbesar wajahku?
- Karena aku…
121
00:09:50,326 --> 00:09:52,912
- Aku kalkulasi kau butuh berapa bedah.
- Apa?
122
00:09:52,995 --> 00:09:55,790
Hei, coba botoks.
123
00:09:55,873 --> 00:09:57,500
Bagaimana? Mau kubedah?
124
00:09:57,583 --> 00:09:58,751
Lupakan.
125
00:09:58,835 --> 00:10:01,295
Cobalah botoks itu
untuk hidupmu yang kusut.
126
00:10:08,177 --> 00:10:09,178
Terima kasih.
127
00:10:10,763 --> 00:10:11,764
Apa?
128
00:10:13,266 --> 00:10:16,018
Aku pasti menangis jika bukan berkat kau.
129
00:10:16,102 --> 00:10:17,102
Terima kasih.
130
00:10:18,938 --> 00:10:21,816
Jadi, bagaimana?
Kau sudah merasa lebih baik?
131
00:10:24,402 --> 00:10:27,113
Sebagian diriku berpikir ini yang terbaik.
132
00:10:28,489 --> 00:10:32,702
Entah apa aku sungguh menginginkannya
atau tergesa-gesa mencari pekerjaan
133
00:10:32,785 --> 00:10:35,413
karena malu menjadi pengangguran.
134
00:10:37,039 --> 00:10:42,461
Kondisiku belum sehat untuk bekerja.
Inilah yang terbaik.
135
00:10:44,589 --> 00:10:45,589
Baiklah.
136
00:10:46,090 --> 00:10:49,844
Istirahatlah lebih lama lagi,
cari pekerjaan lebih baik saat kau siap.
137
00:10:51,679 --> 00:10:53,723
- Baiklah.
- Baik.
138
00:10:57,310 --> 00:10:59,854
- Kereta terakhir pukul 21.00?
- Sepuluh menit lagi.
139
00:10:59,937 --> 00:11:00,937
Masih ada waktu.
140
00:11:05,193 --> 00:11:07,528
- Ayah baik-baik saja?
- Tak apa-apa.
141
00:11:11,949 --> 00:11:13,159
- Ayah!
- Permisi.
142
00:11:14,493 --> 00:11:17,038
Pak, kau baik-baik saja?
143
00:11:17,121 --> 00:11:19,540
- Aku dokter. Apa yang terjadi?
- Dia…
144
00:11:19,624 --> 00:11:23,920
Ayahku pernah dibedah
karena serangan jantung.
145
00:11:24,003 --> 00:11:27,423
Dia memakai alat pacu jantung,
tetapi agak usang.
146
00:11:27,506 --> 00:11:29,759
- Itu sebabnya.
- Serangan jantung. Ambulans.
147
00:11:29,842 --> 00:11:30,843
Baiklah.
148
00:11:51,781 --> 00:11:52,782
Jeong-woo.
149
00:11:54,200 --> 00:11:55,201
Ada apa?
150
00:12:00,831 --> 00:12:03,084
- Jeong-woo, bawakan defibrilator.
- Apa?
151
00:12:03,668 --> 00:12:04,668
Baik.
152
00:12:05,878 --> 00:12:09,048
Ayah. Bangunlah.
153
00:12:22,603 --> 00:12:24,438
- Sudah siap.
- Minggir.
154
00:12:26,983 --> 00:12:27,983
Lagi.
155
00:12:28,025 --> 00:12:31,529
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,
tujuh, delapan.
156
00:12:32,530 --> 00:12:34,281
Astaga, syukurlah.
157
00:12:36,450 --> 00:12:38,035
Kau harus hati-hati juga.
158
00:12:38,536 --> 00:12:41,789
Kami lakukan P3K
dan dia bernapas lagi. Dia baik-baik saja.
159
00:12:42,498 --> 00:12:45,167
Terima kasih. Terima kasih banyak.
160
00:12:53,384 --> 00:12:55,344
LAYANAN MEDIS DARURAT
AMBULANS
161
00:12:55,428 --> 00:12:57,638
STASIUN HWABON
162
00:12:59,724 --> 00:13:00,891
Semoga dia tak apa-apa.
163
00:13:05,813 --> 00:13:06,814
Hei, Jeong-woo.
164
00:13:08,733 --> 00:13:09,734
Ya?
165
00:13:10,651 --> 00:13:11,944
Apa yang ada di benakmu?
166
00:13:13,738 --> 00:13:14,905
Bukan apa-apa.
167
00:13:16,115 --> 00:13:17,116
Hei.
168
00:13:17,658 --> 00:13:19,368
Kita ketinggalan kereta. Bagaimana?
169
00:13:21,328 --> 00:13:24,081
- Kau benar.
- Apa kita tunggu kereta pertama?
170
00:13:24,165 --> 00:13:25,332
Itu pukul 05.00.
171
00:13:25,416 --> 00:13:28,127
- Kita tak bisa menunggu tujuh jam.
- Lalu?
172
00:13:30,588 --> 00:13:31,630
Kita tidur di sini.
173
00:13:34,633 --> 00:13:36,552
Ayo menginap di sini.
174
00:13:37,970 --> 00:13:38,971
Ayo.
175
00:13:45,394 --> 00:13:46,394
Apa?
176
00:13:49,106 --> 00:13:50,649
Kenapa dia begitu terus terang?
177
00:13:52,777 --> 00:13:53,778
BUKA
178
00:13:54,445 --> 00:13:55,988
TUTUP
179
00:13:56,072 --> 00:13:58,115
Ha-neul belum pulang?
180
00:13:58,199 --> 00:13:59,241
Belum.
181
00:13:59,325 --> 00:14:01,202
Aku penasaran dengan wawancaranya.
182
00:14:01,285 --> 00:14:04,789
Dia belum pulang dan tak menghubungiku.
183
00:14:04,872 --> 00:14:06,582
Mungkin lancar. Itu alasannya.
184
00:14:06,665 --> 00:14:09,376
Katanya itu cuma formalitas
dan dia pasti diterima.
185
00:14:10,878 --> 00:14:14,423
Dia ingin istirahat,
tetapi kupermalukan dia di depan bibinya.
186
00:14:14,507 --> 00:14:17,384
Aku merasa bersalah
memaksanya pergi ke sana.
187
00:14:17,468 --> 00:14:20,888
Ayolah. Dia bukan tipe
yang bertindak karena tekanan.
188
00:14:20,971 --> 00:14:23,933
- Dia memilih pergi.
- Tetap saja.
189
00:14:24,016 --> 00:14:26,310
Kuharap dia tak kesal dan menangis.
190
00:14:26,393 --> 00:14:28,896
Ayolah. Kita pergi ke atas.
191
00:14:28,979 --> 00:14:31,148
Jangan bersedih.
192
00:14:33,150 --> 00:14:34,985
SELAMAT DATANG
193
00:14:37,530 --> 00:14:39,865
HOTEL WISATAWAN HWABON
194
00:14:39,949 --> 00:14:41,117
Terima kasih.
195
00:14:41,200 --> 00:14:42,368
Sampai jumpa.
196
00:14:48,916 --> 00:14:51,460
- Ada kamar?
- Ya.
197
00:14:51,544 --> 00:14:53,003
Dua. Kami ingin memesan dua.
198
00:14:54,213 --> 00:14:57,508
Baiklah. Kebetulan kamar kami tinggal dua.
199
00:14:57,591 --> 00:15:00,970
Namun, salah satu sedang dibersihkan
karena tamunya baru pergi.
200
00:15:01,053 --> 00:15:02,888
Kau harus menunggu satu jam.
201
00:15:03,639 --> 00:15:04,682
Satu jam?
202
00:15:06,559 --> 00:15:08,894
Kita bersama dahulu satu jam.
Kau keberatan?
203
00:15:11,021 --> 00:15:12,189
Baiklah.
204
00:15:26,454 --> 00:15:27,746
Ini kamar mandinya?
205
00:15:35,921 --> 00:15:37,381
Hei, kulkas.
206
00:15:43,262 --> 00:15:45,598
Astaga, ada banyak bir.
207
00:15:45,681 --> 00:15:48,893
Kita minum bir sambil menunggu?
208
00:15:49,810 --> 00:15:50,810
Mau minum bir?
209
00:16:01,030 --> 00:16:02,781
Astaga, aku lelah. Kakiku pegal.
210
00:16:07,536 --> 00:16:10,039
- Duduk saja.
- Apa?
211
00:16:10,915 --> 00:16:13,000
- Anggap saja kamarmu.
- Baiklah.
212
00:16:22,968 --> 00:16:24,053
- Astaga!
- Astaga!
213
00:16:24,136 --> 00:16:25,638
- Di mana…
- Astaga.
214
00:16:26,222 --> 00:16:27,223
Hei.
215
00:16:27,306 --> 00:16:30,518
Hei, ini pendapatku soal dirimu.
216
00:16:30,601 --> 00:16:32,061
Aku tak menganggapmu pria.
217
00:16:32,978 --> 00:16:36,899
Kau hanya tubuh. Organisme.
Protein. Semacam itu.
218
00:16:36,982 --> 00:16:38,776
Aku hanya protein bagimu?
219
00:16:38,859 --> 00:16:41,362
Jadi, apa? Kau ingin aku
menganggapmu pria?
220
00:16:41,445 --> 00:16:42,445
Kau sudah gila?
221
00:16:42,947 --> 00:16:45,574
Lakukanlah, kuputus hubungan denganmu.
222
00:16:45,658 --> 00:16:48,702
Begitu juga denganku.
Kuakhiri pertemanan kita.
223
00:16:48,786 --> 00:16:50,829
Astaga, akhirnya kita sepakat.
224
00:16:51,872 --> 00:16:55,292
Benar sekali. Jangan canggung.
Mari kita duduk dan minum.
225
00:16:56,961 --> 00:16:57,961
Baiklah.
226
00:17:05,386 --> 00:17:06,387
Astaga.
227
00:17:07,388 --> 00:17:10,140
Hari yang sibuk.
228
00:17:10,224 --> 00:17:12,560
Aku bahkan tak jadi wawancara,
229
00:17:12,643 --> 00:17:14,353
tetapi menyelamatkan seseorang.
230
00:17:14,436 --> 00:17:16,230
Lalu kita menginap di sini.
231
00:17:19,483 --> 00:17:21,569
Terasa aneh tadi di sana.
232
00:17:21,652 --> 00:17:23,195
Aku merasa berarti lagi.
233
00:17:23,946 --> 00:17:27,324
Mungkin alasan utama kita kemari
untuk menyelamatkan pria itu.
234
00:17:31,370 --> 00:17:32,621
- Hei.
- Apa?
235
00:17:33,247 --> 00:17:35,624
Beraninya menguap
saat ucapanku mengharukan.
236
00:17:35,708 --> 00:17:37,501
Bagaimana lagi?
237
00:17:38,544 --> 00:17:39,920
Ucapanmu membuat mengantuk.
238
00:17:41,505 --> 00:17:43,882
Astaga, kata orang yang jarang tidur.
239
00:17:44,758 --> 00:17:46,635
- Aku jarang tidur?
- Aku salah?
240
00:17:47,219 --> 00:17:49,680
Aku melihatmu joging setiap pagi,
kukira begitu.
241
00:17:50,889 --> 00:17:51,890
Baiklah.
242
00:17:53,851 --> 00:17:55,311
Dulu aku sering tidur, tetapi…
243
00:17:56,812 --> 00:17:58,188
Apa?
244
00:17:59,273 --> 00:18:01,817
Kau sulit tidur sekarang?
Apa itu insomnia?
245
00:18:03,819 --> 00:18:04,819
Lupakanlah.
246
00:18:06,530 --> 00:18:08,324
Apa? Kenapa tak kau ceritakan?
247
00:18:08,407 --> 00:18:09,408
Astaga.
248
00:18:11,785 --> 00:18:12,953
NY. KONG WOL-SEON
249
00:18:14,830 --> 00:18:16,498
Aku lupa memberi tahu dia.
250
00:18:16,582 --> 00:18:18,709
- Aku jawab di luar.
- Baiklah.
251
00:18:19,209 --> 00:18:21,295
Cepatlah atau kuhabiskan semua ini.
252
00:18:22,379 --> 00:18:24,089
Terserah kau saja.
253
00:18:30,387 --> 00:18:31,388
Hei, Bu.
254
00:18:32,973 --> 00:18:35,100
Aku akan menginap di sini.
255
00:18:35,184 --> 00:18:36,560
Udaranya segar dan bersih.
256
00:18:38,395 --> 00:18:39,396
Wawancaranya?
257
00:18:40,064 --> 00:18:41,774
Kita bicarakan di rumah saja.
258
00:18:42,316 --> 00:18:44,234
Baiklah. Selamat malam.
259
00:18:55,496 --> 00:18:57,790
Apa? Kenapa mereka menghubungiku?
260
00:19:00,084 --> 00:19:01,168
Ada apa?
261
00:19:01,752 --> 00:19:04,213
Apa lagi? Aku penasaran
soal wawancaranya.
262
00:19:04,296 --> 00:19:05,756
Apa berjalan lancar?
263
00:19:05,839 --> 00:19:09,093
Tidak. Aku datang,
tetapi tak bertemu dengan direkturnya.
264
00:19:09,968 --> 00:19:13,097
Yang benar? Kyung-min berkata begitu?
265
00:19:13,681 --> 00:19:16,308
Apa yang dia katakan
sehingga wawancaranya batal?
266
00:19:16,392 --> 00:19:17,601
Jeong-woo juga salah.
267
00:19:17,685 --> 00:19:19,144
Kenapa mengadu ke Kyung-min?
268
00:19:19,228 --> 00:19:21,105
Kenapa tidak? Aku berhak tahu.
269
00:19:21,188 --> 00:19:23,607
Dan dia tak bermaksud mengadu.
270
00:19:23,691 --> 00:19:27,277
Dia menjelaskan alasannya
datang jauh-jauh ke Hwabon…
271
00:19:28,445 --> 00:19:29,445
Apa?
272
00:19:29,863 --> 00:19:30,989
Dia ada di Hwabon?
273
00:19:31,657 --> 00:19:33,575
Dia hanya datang untuk wisata.
274
00:19:33,659 --> 00:19:34,702
Itu alasan.
275
00:19:34,785 --> 00:19:37,162
Jelas dia menyukaimu.
276
00:19:37,246 --> 00:19:39,873
Dia ingin menenangkanmu karena khawatir.
277
00:19:39,957 --> 00:19:41,333
Jangan aneh.
278
00:19:41,417 --> 00:19:42,417
Tidak!
279
00:19:43,043 --> 00:19:45,337
Dia mengajakmu melihat matahari terbit.
280
00:19:45,421 --> 00:19:47,589
Lalu ke Hwabon untuk menenangkanmu.
281
00:19:47,673 --> 00:19:49,216
Dia sangat menyukaimu.
282
00:19:49,299 --> 00:19:50,426
Aku yakin 100%.
283
00:19:50,509 --> 00:19:51,719
Itu tak benar.
284
00:19:51,802 --> 00:19:53,262
Tidak, jadikan 200 atau 300%.
285
00:19:53,345 --> 00:19:55,431
Kututup jika kau begitu terus.
286
00:19:59,685 --> 00:20:02,563
Kenapa dia terus meracau?
287
00:20:03,939 --> 00:20:05,357
Kenapa sangat panas?
288
00:20:10,320 --> 00:20:12,322
Pendarahan tak mau berhenti!
289
00:20:12,406 --> 00:20:13,991
Kasa dan perban 6 inci!
290
00:20:48,192 --> 00:20:49,192
Aku kembali.
291
00:20:49,610 --> 00:20:51,487
Hei. Sudah selesai?
292
00:20:51,570 --> 00:20:54,948
Mereka sudah selesai.
Aku pergi. Istirahatlah, sampai jumpa.
293
00:21:09,421 --> 00:21:10,421
Bisakah kau…
294
00:21:11,965 --> 00:21:13,550
tetap di sini bersamaku?
295
00:21:15,594 --> 00:21:16,594
Apa?
296
00:21:17,888 --> 00:21:19,097
Tetaplah bersamaku.
297
00:21:25,896 --> 00:21:27,022
Tinggal lebih lama.
298
00:21:30,567 --> 00:21:31,567
Mau…
299
00:21:34,530 --> 00:21:35,530
bermain Go-Stop?
300
00:21:38,242 --> 00:21:39,868
Apa? Go-Stop?
301
00:21:39,952 --> 00:21:42,830
Aku menemukan kartu ini di sini.
302
00:21:43,330 --> 00:21:44,873
Mungkin kau tak pernah main.
303
00:21:45,624 --> 00:21:46,667
Biar aku ajarkan.
304
00:21:48,168 --> 00:21:50,003
Baiklah kalau begitu.
305
00:21:51,964 --> 00:21:54,049
Biar kusimpan tas di kamarku dulu.
306
00:21:55,467 --> 00:21:56,468
Baiklah.
307
00:22:24,997 --> 00:22:26,540
Ada apa dengannya?
308
00:22:26,623 --> 00:22:29,543
Kenapa dia menarik pergelangan tanganku?
309
00:22:29,626 --> 00:22:31,879
Kenapa ajak main kartu
dengan begitu menggoda?
310
00:22:42,306 --> 00:22:43,765
- Hei, Jeong-woo.
- Hei.
311
00:22:50,981 --> 00:22:52,107
Terima kasih.
312
00:22:52,858 --> 00:22:54,067
Apa? Untuk apa?
313
00:22:55,861 --> 00:22:57,779
Aku tiba-tiba tak ingin sendirian.
314
00:23:00,157 --> 00:23:01,157
Terima kasih.
315
00:23:05,245 --> 00:23:07,706
- Baiklah, kita mulai saja?
- Ya.
316
00:23:07,789 --> 00:23:10,292
Yang kalah dipukul
di pergelangan. Sepakat?
317
00:23:10,375 --> 00:23:12,502
Hei, pergelangan tanganmu akan perih.
318
00:23:12,586 --> 00:23:14,212
Pergelanganmu akan patah.
319
00:23:14,296 --> 00:23:15,672
Aku cepat belajar.
320
00:23:16,465 --> 00:23:17,716
Baiklah.
321
00:23:17,799 --> 00:23:19,468
Hei, ayo.
322
00:23:20,093 --> 00:23:21,303
- Kemarilah.
- Baiklah.
323
00:23:21,928 --> 00:23:22,929
Baiklah.
324
00:23:23,805 --> 00:23:25,682
Ini dia!
325
00:23:27,184 --> 00:23:29,227
Baiklah. Aku akan ajarkan dasarnya.
326
00:23:29,311 --> 00:23:31,563
Kau hanya perlu mencocokkan gambar.
327
00:23:31,647 --> 00:23:33,523
- Kau lihat gwang ini?
- Ya.
328
00:23:33,607 --> 00:23:36,026
Kumpulkan tiga, maka kau dapat tiga poin.
329
00:23:36,610 --> 00:23:38,570
Kumpulkan empat, kau dapat empat poin.
330
00:23:38,654 --> 00:23:39,905
- Kalau lima?
- Lima poin.
331
00:23:39,988 --> 00:23:42,449
Bukan, 15 poin.
332
00:23:42,532 --> 00:23:45,911
Kumpulkan tiga burung, dapat satu godori.
333
00:23:46,495 --> 00:23:47,579
- Lima poin.
- Godori.
334
00:23:47,663 --> 00:23:49,873
Pita ini. Cheongdan, hongdan, dan chodan.
335
00:23:50,540 --> 00:23:52,417
Kumpulkan dan dapat tiga poin.
336
00:23:52,501 --> 00:23:53,585
- Baiklah.
- Baiklah.
337
00:23:53,669 --> 00:23:54,669
Ayo mulai.
338
00:23:58,799 --> 00:24:01,968
Astaga, kartuku jelek.
339
00:24:04,888 --> 00:24:06,139
Ya, begitu.
340
00:24:06,723 --> 00:24:09,726
Hei! Aku dapat tiga burung. Godori.
341
00:24:09,810 --> 00:24:12,521
- Satu, dua, tiga, empat poin.
- Itu burung?
342
00:24:12,604 --> 00:24:15,941
Godori. Sembilan, sepuluh,
sebelas, dua belas poin.
343
00:24:16,024 --> 00:24:17,150
Satu go.
344
00:24:17,734 --> 00:24:18,860
Satu go?
345
00:24:21,113 --> 00:24:22,113
Ambil semua!
346
00:24:23,907 --> 00:24:25,242
Itu payah.
347
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
Ini dan…
348
00:24:30,831 --> 00:24:33,041
Aku berhasil! Satu lagi! Baiklah.
349
00:24:33,125 --> 00:24:34,876
Go. Dua go.
350
00:24:35,460 --> 00:24:37,587
- Baiklah.
- Jujur. Kau berpengalaman, ya?
351
00:24:37,671 --> 00:24:39,715
Tidak, ini pertama kalinya aku bermain.
352
00:24:48,390 --> 00:24:50,350
- Jeong-woo.
- Ya?
353
00:24:51,852 --> 00:24:54,312
Aku sangat ingin mencoba ini.
354
00:24:55,105 --> 00:24:56,105
Mencoba apa?
355
00:25:02,154 --> 00:25:04,406
Baiklah! Itu ronde latihan!
356
00:25:04,489 --> 00:25:05,323
Baiklah.
357
00:25:05,407 --> 00:25:07,617
Kita mulai bermain sungguhan? Kau hebat!
358
00:25:10,537 --> 00:25:11,537
Pergelanganmu.
359
00:25:14,207 --> 00:25:15,917
Akankah kau baik-baik saja?
360
00:25:18,336 --> 00:25:20,672
Memukul 30 kali agak berlebihan bagimu.
361
00:25:22,841 --> 00:25:24,050
Baiklah. Tiga saja.
362
00:25:25,260 --> 00:25:26,136
Tiga?
363
00:25:26,219 --> 00:25:27,219
Apa?
364
00:25:31,057 --> 00:25:32,809
- Ini menyenangkan.
- Ayo main lagi.
365
00:25:32,893 --> 00:25:34,478
Aku sengaja mengalah.
366
00:25:35,979 --> 00:25:38,774
- Tolong benar-benar diacak.
- Jangan sampai menyesal.
367
00:25:41,485 --> 00:25:42,652
Itu aneh.
368
00:25:44,654 --> 00:25:49,493
Kenapa dia sulit tidur?
Kenapa dia menggenggam pergelanganku?
369
00:25:50,494 --> 00:25:52,287
Kenapa memintaku tetap bersamanya?
370
00:25:53,330 --> 00:25:55,749
Aku punya banyak pertanyaan.
371
00:25:55,832 --> 00:25:58,168
Namun, aku tak bisa
tanya apa pun malam itu.
372
00:26:15,101 --> 00:26:17,020
Eun-jeong, sarapan siap!
373
00:26:17,562 --> 00:26:20,315
Kau mau ke mana?
Bukankah hari ini kau bersama Ayah?
374
00:26:20,398 --> 00:26:22,609
Aku akan makan
rosé tteokbokki dengan teman.
375
00:26:22,692 --> 00:26:25,278
Kenapa hidangan itu
populer belakangan ini?
376
00:26:25,362 --> 00:26:26,362
Anak kecil suka.
377
00:26:27,739 --> 00:26:28,739
Benar.
378
00:26:29,574 --> 00:26:30,574
- Ayah.
- Ya?
379
00:26:30,617 --> 00:26:32,577
Boleh minta uang untuk pergi ke salon?
380
00:26:33,829 --> 00:26:34,830
Baiklah.
381
00:26:36,540 --> 00:26:39,167
Keinginanmu akan Ayah penuhi.
382
00:26:39,251 --> 00:26:41,962
Ini untuk makanan.
383
00:26:42,045 --> 00:26:43,171
Ini untuk rambutmu.
384
00:26:43,922 --> 00:26:46,758
- Ini tak cukup untuk rambut.
- Kau ingin potong, 'kan?
385
00:26:47,259 --> 00:26:49,427
Potong rambut pelajar 10.000 won cukup.
386
00:26:50,053 --> 00:26:51,596
Ayah tak mengerti.
387
00:26:53,306 --> 00:26:54,850
- Itu bercanda…
- Lupakan!
388
00:26:55,767 --> 00:26:56,767
Eun-jeong!
389
00:26:57,269 --> 00:26:58,270
Hei, Bin Eun-jeong…
390
00:27:00,856 --> 00:27:01,857
Astaga, dasar…
391
00:27:02,899 --> 00:27:04,860
Aku bahkan tak bisa lagi bercanda.
392
00:27:05,735 --> 00:27:06,820
Makanan katak.
393
00:27:06,903 --> 00:27:08,613
Makanan katak?
394
00:27:08,697 --> 00:27:11,241
Ibu rasa kita bisa menemukan serangga.
395
00:27:11,324 --> 00:27:12,492
Lihatlah ke sana.
396
00:27:14,578 --> 00:27:15,996
Tunggu Ibu, Jin-woo.
397
00:27:16,580 --> 00:27:17,914
Kau mau ke mana?
398
00:27:21,793 --> 00:27:23,670
Ibu, aku melihat belalang.
399
00:27:23,753 --> 00:27:25,088
Cepatlah tangkap.
400
00:27:26,381 --> 00:27:27,549
Baiklah, Ibu tangkap.
401
00:27:27,632 --> 00:27:29,217
Tunggu. Minggir.
402
00:27:29,968 --> 00:27:30,968
Itu dia.
403
00:27:33,138 --> 00:27:34,138
Astaga.
404
00:27:34,556 --> 00:27:36,933
Ibu, gunakan tangan Ibu.
405
00:27:37,017 --> 00:27:38,101
Tangan Ibu?
406
00:27:38,184 --> 00:27:41,229
Ju-won bilang ayahnya menggunakan tangan.
407
00:27:41,938 --> 00:27:46,526
Namun, Ibu takut serangga, Jin-woo.
Ibu akan coba tangkap dengan jaring ini.
408
00:27:49,029 --> 00:27:50,113
Itu dia.
409
00:27:54,910 --> 00:27:55,910
Tertangkap!
410
00:27:56,620 --> 00:27:59,706
Bu, dia terbang gara-gara Ibu.
411
00:27:59,789 --> 00:28:01,207
Sial.
412
00:28:01,291 --> 00:28:02,291
Astaga.
413
00:28:12,385 --> 00:28:16,932
Kita tak melakukan kesalahan.
Kenapa kita berpisah di sini?
414
00:28:17,515 --> 00:28:19,017
Aku mengerti.
415
00:28:19,100 --> 00:28:22,062
Namun, ibumu khawatir
soal perjalanan kita ke Sokcho.
416
00:28:22,145 --> 00:28:24,564
Apalagi jika dia tahu
kita menginap Hwabon.
417
00:28:25,440 --> 00:28:28,193
Tetap saja, menurutku aneh
kita pulang terpisah.
418
00:28:28,276 --> 00:28:30,528
Lakukan saja, jangan buat dia cemas.
419
00:28:30,612 --> 00:28:32,364
- Pulanglah.
- Baik.
420
00:28:34,115 --> 00:28:35,492
- Istirahat.
- Kau juga.
421
00:28:44,584 --> 00:28:46,419
Bu. Ha-neul ada di rumah?
422
00:28:47,212 --> 00:28:49,005
Ibu tak tahu. Dia belum hubungi.
423
00:28:49,130 --> 00:28:50,924
MILMYEON ASLI BUSAN
424
00:28:51,007 --> 00:28:53,093
Omong-omong, bukankah terasa waswas?
425
00:28:53,176 --> 00:28:54,678
Kenapa? Kenapa waswas?
426
00:28:55,887 --> 00:28:58,640
Rasanya wawancaranya gagal.
427
00:28:58,723 --> 00:29:00,600
Kenapa? Kau dapat kabar darinya?
428
00:29:00,684 --> 00:29:01,685
Tidak.
429
00:29:01,768 --> 00:29:03,770
Ibu bilang dia akan ceritakan di rumah.
430
00:29:03,853 --> 00:29:07,524
Saat pergi, dia mengatakannya
seperti akan langsung pindah.
431
00:29:07,607 --> 00:29:09,567
Jadi, apa yang perlu dia bahas?
432
00:29:10,485 --> 00:29:13,321
Kita sudah tanya,
tetapi dia tak mau cerita.
433
00:29:13,405 --> 00:29:16,992
Dia mengingatkanku pada reaksiku
saat gagal ujian ASN.
434
00:29:17,826 --> 00:29:20,120
Kurasa wawancaranya gagal.
435
00:29:21,121 --> 00:29:23,123
Diam. Kita bisa tanya saat dia pulang.
436
00:29:23,206 --> 00:29:25,625
Kita akan segera tahu saat dia cerita.
437
00:29:25,709 --> 00:29:26,876
Buang ini.
438
00:29:28,586 --> 00:29:29,796
Plastik.
439
00:29:31,464 --> 00:29:32,632
Ini kaleng.
440
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
Halo, Bu.
441
00:29:42,517 --> 00:29:44,311
Hei.
442
00:29:44,394 --> 00:29:46,229
Boleh jemur pakaianku di sini?
443
00:29:46,855 --> 00:29:48,773
Tentu saja. Ini atapmu.
444
00:29:50,233 --> 00:29:51,151
Benar.
445
00:29:51,234 --> 00:29:53,570
Terima kasih sudah hadapi kedua iparku.
446
00:29:53,653 --> 00:29:57,240
Jika kau praktik lagi,
aku akan berkunjung untuk bedah plastik.
447
00:29:57,324 --> 00:29:59,617
Tidak, Bu. Kau tak butuh apa pun.
448
00:29:59,701 --> 00:30:01,036
Jangan bohong.
449
00:30:01,119 --> 00:30:02,287
Aku serius.
450
00:30:02,370 --> 00:30:05,540
Paras wajahmu sempurna. Alami dan cantik.
451
00:30:06,833 --> 00:30:10,086
Astaga, kau tahu caranya merayu wanita.
452
00:30:11,504 --> 00:30:15,675
Jika ada Ha-neul,
aku akan mengajakmu makan buah di bawah.
453
00:30:15,759 --> 00:30:18,678
Namun, dia tak ada,
mungkin kau akan merasa canggung.
454
00:30:18,762 --> 00:30:20,180
Dia pergi?
455
00:30:20,263 --> 00:30:23,558
Dia pergi ke Hwabon kemarin
dan belum pulang.
456
00:30:24,225 --> 00:30:26,269
Mungkin dia menginap semalam lagi.
457
00:30:26,895 --> 00:30:29,272
Kapan-kapan kita adakan barbeku di sini.
458
00:30:29,356 --> 00:30:30,565
- Baiklah.
- Silakan.
459
00:30:41,868 --> 00:30:44,412
Hei, Ha-neul. Kau ada di mana?
460
00:30:44,496 --> 00:30:46,373
Aku? Di rumah.
461
00:30:46,456 --> 00:30:47,456
Kau di rumah?
462
00:30:49,793 --> 00:30:51,419
Berisik sekali di sana.
463
00:30:53,004 --> 00:30:54,004
Itu suara TV.
464
00:30:59,052 --> 00:31:00,512
Baiklah.
465
00:31:09,604 --> 00:31:10,730
Dasar berandal!
466
00:31:10,814 --> 00:31:12,774
Kenapa kau di arkade, bukannya pulang?
467
00:31:12,857 --> 00:31:14,943
Astaga, sakit.
468
00:31:15,860 --> 00:31:18,238
Ini rumah? Begitu?
469
00:31:19,781 --> 00:31:21,032
Kenapa kau tak pulang?
470
00:31:21,533 --> 00:31:23,493
Aku pulang, lalu pergi lagi.
471
00:31:24,661 --> 00:31:25,662
Benarkah?
472
00:31:29,666 --> 00:31:30,708
Baiklah.
473
00:31:32,585 --> 00:31:34,546
Bagus. Ayo kita mulai.
474
00:31:34,629 --> 00:31:35,839
Ya, kita mulai.
475
00:31:56,109 --> 00:31:57,777
Jadi? Kau sudah selesai?
476
00:31:58,820 --> 00:31:59,988
Ayo kita pulang.
477
00:32:00,864 --> 00:32:01,865
Apa?
478
00:32:04,117 --> 00:32:06,453
Kenapa? Kenapa kau terkejut?
479
00:32:08,830 --> 00:32:10,039
Jadi…
480
00:32:11,207 --> 00:32:14,085
Kurasa aku terlalu menikmati
habiskan waktu denganmu.
481
00:32:14,169 --> 00:32:17,630
Arkade, karaoke, Go-Stop.
Aku baru sadar semua itu seru.
482
00:32:19,174 --> 00:32:20,341
Jadi?
483
00:32:21,217 --> 00:32:26,264
Jadi… Aku berpikir
untuk bergembira lagi sebelum pulang.
484
00:32:33,688 --> 00:32:36,191
Hei. Kau ingin pergi ke suatu tempat?
485
00:32:43,031 --> 00:32:45,783
Tempat ini belum berubah.
486
00:32:45,867 --> 00:32:49,996
Kau ingat? Kita dahulu
sering berbalapan di jalan ini.
487
00:32:50,079 --> 00:32:51,498
Mana mungkin aku lupa?
488
00:32:52,332 --> 00:32:54,584
Hei, ayo kunjungi kelas kita.
489
00:32:55,210 --> 00:32:57,879
Kelas kita juga? Apa itu diperbolehkan?
490
00:32:58,338 --> 00:33:02,217
Siapa peduli? Kita bisa pergi
jika ketahuan. Kau pandai berlari.
491
00:33:02,300 --> 00:33:03,301
- Astaga.
- Ayo.
492
00:33:06,888 --> 00:33:07,888
Kau pasti kalah!
493
00:33:22,529 --> 00:33:23,780
Hebat.
494
00:33:24,697 --> 00:33:27,367
Bukankan datang ke sini
membuatmu bernostalgia?
495
00:33:28,034 --> 00:33:29,035
Ya.
496
00:33:30,453 --> 00:33:32,205
Benar. Ini kursiku.
497
00:33:32,914 --> 00:33:34,415
Yang ini kursiku.
498
00:33:36,918 --> 00:33:38,753
Aku selalu belajar seperti ini.
499
00:33:39,337 --> 00:33:42,006
Jangan konyol. Kau selalu begini.
500
00:33:42,090 --> 00:33:45,802
"Aku harus belajar! Tetaplah kuat!"
501
00:33:45,885 --> 00:33:47,303
Hei, aku tak pernah begitu.
502
00:33:50,640 --> 00:33:51,766
Astaga.
503
00:33:53,142 --> 00:33:54,185
Astaga.
504
00:33:56,354 --> 00:33:58,147
- Jeong-woo.
- Ya?
505
00:33:58,231 --> 00:34:01,150
Apa yang ingin kau lakukan
jika kembali menjadi pelajar?
506
00:34:02,610 --> 00:34:03,611
Entahlah.
507
00:34:04,362 --> 00:34:06,364
Belum pernah kupikirkan.
508
00:34:07,031 --> 00:34:08,032
Bagaimana denganmu?
509
00:34:09,367 --> 00:34:10,368
Aku ingin…
510
00:34:12,245 --> 00:34:15,582
ulang ujian masuk kuliah.
Hasilnya tak cerminkan kemampuanku.
511
00:34:18,418 --> 00:34:20,044
Aku penasaran soal itu.
512
00:34:21,879 --> 00:34:24,340
Kenapa kau gagal?
513
00:34:24,424 --> 00:34:26,551
Nilaimu tinggi di tes uji coba.
514
00:34:28,720 --> 00:34:30,346
Aku sakit hari itu.
515
00:34:30,972 --> 00:34:33,474
Seluruh tubuhku terasa sakit.
516
00:34:35,184 --> 00:34:39,606
Setelah tes itu, aku punya firasat
aku tak akan masuk universitas idamanku.
517
00:34:42,942 --> 00:34:44,402
UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK
518
00:34:50,992 --> 00:34:52,201
MEMUAT HASIL
519
00:34:54,621 --> 00:34:57,206
UNIVERSITAS NASIONAL HANGUK
PENERIMAAN KEDOKTERAN
520
00:34:57,290 --> 00:34:59,208
NAM HA-NEUL
NAMA TIDAK DITEMUKAN
521
00:35:03,004 --> 00:35:07,842
Namun, tetap saja,
aku sangat hancur saat tahu aku tak lolos.
522
00:35:16,392 --> 00:35:19,312
Semua berharap banyak kepadaku
sejak aku kecil.
523
00:35:20,480 --> 00:35:23,691
Aku selalu merasa tertekan
untuk menyenangkan mereka.
524
00:35:25,026 --> 00:35:26,152
Tekanan itu
525
00:35:28,029 --> 00:35:29,864
berlanjut hingga masa dewasaku.
526
00:35:36,329 --> 00:35:37,830
Tentu saja.
527
00:35:37,914 --> 00:35:39,540
Kau berkorban sangat banyak.
528
00:35:39,624 --> 00:35:42,168
Masa kecilmu, waktu bersama temanmu,
529
00:35:42,251 --> 00:35:46,214
hubunganmu, hobi kecilmu. Semuanya.
530
00:35:46,297 --> 00:35:49,509
Kau mengorbankan semua itu,
tentu saja kau hancur.
531
00:35:52,929 --> 00:35:53,930
Astaga.
532
00:35:55,723 --> 00:35:57,392
Apa yang ada di benakmu?
533
00:35:58,601 --> 00:36:01,813
Bukan apa-apa. Ayo.
534
00:36:04,190 --> 00:36:05,858
Kau sudah bisa pulang?
535
00:36:10,780 --> 00:36:12,448
Kau sengaja tak mau pulang.
536
00:36:13,991 --> 00:36:14,992
Apa?
537
00:36:15,493 --> 00:36:19,372
Kau tak tahu harus berkata apa
kepada keluargamu soal wawancara itu.
538
00:36:20,456 --> 00:36:21,958
Itu alasanmu kelayapan?
539
00:36:24,377 --> 00:36:25,503
Bagaimana kau tahu?
540
00:36:28,923 --> 00:36:30,842
Kurasa akhirnya aku memahamimu.
541
00:36:32,176 --> 00:36:35,930
Kurasa kau terlalu keras kepada dirimu.
542
00:36:38,307 --> 00:36:42,186
Jangan khawatirkan omongan orang lain
dan urus dirimu lebih dahulu.
543
00:36:44,814 --> 00:36:48,693
Kau harus baik-baik saja hari ini
untuk melewati hari esok.
544
00:36:50,278 --> 00:36:54,198
Kau bertanya apa yang ingin kulakukan
jika kembali menjadi pelajar?
545
00:36:56,826 --> 00:36:57,869
Ya, benar.
546
00:36:58,828 --> 00:37:00,663
Jika bisa memutar waktu,
547
00:37:00,747 --> 00:37:03,750
karena aku kasihan
kepada dirimu saat muda,
548
00:37:05,960 --> 00:37:07,378
aku ingin memelukmu.
549
00:37:35,114 --> 00:37:36,114
Hei!
550
00:37:39,285 --> 00:37:40,578
Ada orang di sini?
551
00:38:19,659 --> 00:38:20,659
Astaga.
552
00:38:29,794 --> 00:38:30,711
Ada apa?
553
00:38:30,795 --> 00:38:34,423
Dia hanya protein,
tetapi kenapa jantungku…
554
00:38:34,507 --> 00:38:35,883
- "Protein"?
- Astaga.
555
00:38:35,967 --> 00:38:37,093
"Jantung"?
556
00:38:37,176 --> 00:38:39,262
Apa? Protein baik untuk jantung?
557
00:38:40,429 --> 00:38:41,764
Tidak, bukan itu.
558
00:38:41,848 --> 00:38:44,308
Kau pulang, Ha-neul?
Bagaimana wawancaranya?
559
00:38:45,101 --> 00:38:46,185
Jadi…
560
00:38:51,691 --> 00:38:53,359
Aku tak akan ke Hwabon.
561
00:38:53,442 --> 00:38:55,736
Kenapa? Wawancaranya gagal?
562
00:38:57,530 --> 00:39:00,575
Ya, wawancaranya tak sesuai rencana.
563
00:39:00,658 --> 00:39:02,410
Aku juga masih belum siap.
564
00:39:02,493 --> 00:39:04,078
Aku masih ingin istirahat. Boleh?
565
00:39:04,161 --> 00:39:05,371
Tentu saja.
566
00:39:05,454 --> 00:39:07,540
Ibu pun tak ingin kau pergi ke sana.
567
00:39:07,623 --> 00:39:10,334
Aku juga. Siapa yang beri aku uang
jika kau pergi?
568
00:39:10,418 --> 00:39:12,670
Carilah kerja di Seoul.
Banyak rumah sakit.
569
00:39:14,005 --> 00:39:15,882
Baiklah. Aku akan ke kamar.
570
00:39:15,965 --> 00:39:16,965
Baiklah.
571
00:39:25,224 --> 00:39:27,518
Apa? Lebih mudah dari yang aku duga.
572
00:39:40,239 --> 00:39:41,824
Seharusnya aku tak kelayapan.
573
00:39:41,908 --> 00:39:43,743
Mereka semua bangun menungguku.
574
00:39:43,826 --> 00:39:45,912
Apa? Bagaimana?
575
00:39:47,079 --> 00:39:48,789
Aku berkata jujur.
576
00:39:49,749 --> 00:39:53,085
Bagus. Karena kau pandai,
kau langsung mengerti maksudku.
577
00:39:54,879 --> 00:39:56,130
Selamat malam.
578
00:39:57,757 --> 00:39:58,757
Sama-sama.
579
00:40:09,727 --> 00:40:10,937
KYUNG-MIN
580
00:40:20,321 --> 00:40:22,907
Hei. Ada apa?
581
00:40:22,990 --> 00:40:25,201
Hei, Jeong-woo. Kau sibuk besok?
582
00:40:26,452 --> 00:40:29,997
- Besok?
- Aku ingin memberi tahu sesuatu.
583
00:40:31,248 --> 00:40:35,294
Kita bertemu di kafe dekat rumah sakit.
Sampai jumpa.
584
00:40:55,147 --> 00:40:56,147
Hei.
585
00:41:09,745 --> 00:41:10,788
Apa ini?
586
00:41:11,372 --> 00:41:13,207
Kamera tersembunyi di klinikmu.
587
00:41:15,793 --> 00:41:17,503
Apa maksudmu?
588
00:41:17,586 --> 00:41:20,339
Aku ke sana dua hari lalu
untuk mengambil berkas.
589
00:41:37,398 --> 00:41:38,649
Lalu kutemukan itu.
590
00:42:39,794 --> 00:42:40,920
Perbuatan siapa ini?
591
00:42:45,216 --> 00:42:48,552
MASA DEPAN PENUH HARAPAN BERSAMA RAKYAT
592
00:43:00,397 --> 00:43:02,942
Jika kamera ada di mana-mana,
593
00:43:03,025 --> 00:43:05,569
mereka mengawasi setiap gerak-gerikku.
594
00:43:06,695 --> 00:43:08,239
Siapa yang melakukan itu?
595
00:43:09,240 --> 00:43:10,783
Kau menemukan sidik jari?
596
00:43:11,367 --> 00:43:14,453
Aku akan meminta Forensik
memeriksanya segera.
597
00:43:15,371 --> 00:43:19,291
Tolong periksa klinikku,
mungkin ada kamera yang terlewatkan?
598
00:43:19,375 --> 00:43:20,501
Baiklah.
599
00:43:28,175 --> 00:43:29,844
Sulit dipercaya.
600
00:43:32,888 --> 00:43:34,598
Aku senang ini terjadi.
601
00:43:36,016 --> 00:43:38,644
Aku putus asa
saat tak ada yang berjalan lancar.
602
00:43:39,645 --> 00:43:41,730
Kini ada sesuatu yang bisa diselidiki.
603
00:43:42,857 --> 00:43:45,526
Mereka akan menyelidiki para pekerja.
604
00:43:45,609 --> 00:43:47,236
Mereka pasti temukan sesuatu.
605
00:43:48,988 --> 00:43:52,241
Jadi, kamera ini ada hubungannya
dengan insiden itu?
606
00:43:53,659 --> 00:43:54,659
Kurasa.
607
00:43:55,452 --> 00:43:56,871
Omong-omong,
608
00:43:56,954 --> 00:44:00,207
kenapa kau menunggu sekarang
untuk beri tahu soal kamera?
609
00:44:01,125 --> 00:44:04,503
Aku datang ke rumahmu kemarin,
lalu kau pergi begitu saja.
610
00:44:04,587 --> 00:44:05,880
Tidak, bukan kemarin.
611
00:44:06,881 --> 00:44:09,842
Kenapa kau tak langsung
kabari aku saat menemukannya?
612
00:44:10,843 --> 00:44:12,011
Benar.
613
00:44:12,094 --> 00:44:15,764
Kukira kamera itu
tak ada hubungannya dengan insiden.
614
00:44:15,848 --> 00:44:17,766
Kukira itu hanya lelucon.
615
00:44:18,350 --> 00:44:20,561
Itu sebabnya aku tak segera memberitahumu.
616
00:44:24,732 --> 00:44:30,154
Aku tak akan mengetahuinya tanpamu.
Jadi, terima kasih.
617
00:44:31,071 --> 00:44:32,656
- Sama-sama.
- Baik.
618
00:44:33,407 --> 00:44:36,285
- Hubungilah Ha-neul.
- Apa?
619
00:44:36,869 --> 00:44:38,954
Kau tak sengaja merusak wawancaranya.
620
00:44:39,496 --> 00:44:41,165
Kau harus minta maaf.
621
00:44:44,585 --> 00:44:45,586
Jeong-woo.
622
00:44:49,506 --> 00:44:50,507
Kau menyukainya?
623
00:44:56,388 --> 00:44:58,891
Benarkah? Karena sepertinya begitu.
624
00:45:02,895 --> 00:45:03,896
Entahlah.
625
00:45:04,605 --> 00:45:06,857
Aku merasa tak perlu memberitahumu itu.
626
00:45:07,900 --> 00:45:10,444
Benar. Tak perlu.
627
00:45:13,197 --> 00:45:16,492
Namun, aku akan kecewa
jika kau menyukainya.
628
00:45:19,453 --> 00:45:21,121
Kau tak boleh bahagia saat ini.
629
00:45:26,585 --> 00:45:30,214
BRAVO MY LIFE
BIR DRAFT
630
00:45:34,760 --> 00:45:36,804
Jadi, ceritakan. Bagaimana Hwabon?
631
00:45:38,263 --> 00:45:40,182
Kami naik sepeda.
632
00:45:40,265 --> 00:45:41,308
Sepeda?
633
00:45:42,101 --> 00:45:42,977
Kami juga makan.
634
00:45:43,060 --> 00:45:44,144
Kalian makan.
635
00:45:44,228 --> 00:45:46,397
Kami minum bir.
636
00:45:46,480 --> 00:45:48,023
Lalu kalian melakukannya.
637
00:45:49,233 --> 00:45:50,859
Astaga. Lakukan apa?
638
00:45:50,943 --> 00:45:53,696
Mengakui perasaan.
Kenapa kau sangat terkejut?
639
00:45:57,241 --> 00:45:59,118
Jangan konyol. Mengaku apanya?
640
00:45:59,201 --> 00:46:01,745
- Sudah aku bilang kami teman.
- Sunguh?
641
00:46:01,829 --> 00:46:03,998
Kau yakin tak merasakan apa pun
642
00:46:04,081 --> 00:46:06,000
meskipun menginap di hotel bersama?
643
00:46:08,460 --> 00:46:09,461
- Kenapa?
- Apa?
644
00:46:09,545 --> 00:46:11,296
Apa kalian pergi ke hotel?
645
00:46:12,047 --> 00:46:13,924
Apa kalian menginap di Hwabon?
646
00:46:14,925 --> 00:46:17,052
Tidak. Kami pulang dengan kereta terakhir.
647
00:46:17,136 --> 00:46:18,887
Ha-neul, kau gila!
648
00:46:19,722 --> 00:46:24,018
Tak penting kalian menginap
atau pulang naik kereta terakhir.
649
00:46:24,101 --> 00:46:27,730
Yang jelas, sudah pasti dia menyukaimu.
650
00:46:27,813 --> 00:46:30,149
- Bukan seperti itu.
- Ya, benar.
651
00:46:30,691 --> 00:46:35,988
Pria tak buang waktu atau perhatiannya
kepada seseorang yang tak dia sukai.
652
00:46:36,739 --> 00:46:40,075
Mengingat keadaannya,
aku tak yakin harus mendukungmu.
653
00:46:40,617 --> 00:46:42,703
Namun, aku yakin dia menyukaimu.
654
00:46:44,079 --> 00:46:46,832
- Kau mengerti yang kukatakan?
- Terserah.
655
00:46:46,915 --> 00:46:48,125
Astaga.
656
00:46:49,376 --> 00:46:51,045
Astaga, kau sungguh konyol.
657
00:46:52,046 --> 00:46:53,630
Ha-neul!
658
00:46:53,714 --> 00:46:57,259
Katakanlah! Bagaimana kalian bisa di sana?
659
00:46:58,260 --> 00:46:59,260
Hei.
660
00:47:02,222 --> 00:47:04,975
MILMYEON ASLI BUSAN
661
00:47:06,977 --> 00:47:07,978
Sejujurnya,
662
00:47:09,313 --> 00:47:10,939
aku penasaran.
663
00:47:17,946 --> 00:47:19,281
Kenapa dia menyusulku?
664
00:47:21,533 --> 00:47:22,533
Bisakah kau…
665
00:47:23,994 --> 00:47:25,871
tetap di sini bersamaku?
666
00:47:25,954 --> 00:47:27,664
Apa maksudnya?
667
00:47:28,707 --> 00:47:31,710
Karena aku kasihan
kepada dirimu saat muda,
668
00:47:33,712 --> 00:47:35,422
aku ingin memelukmu.
669
00:47:36,131 --> 00:47:38,842
Kata-kata itu,
kenapa dia terus membuatku…
670
00:47:56,068 --> 00:47:58,028
Jeong-woo!
671
00:47:59,571 --> 00:48:00,739
Ha-neul.
672
00:48:01,323 --> 00:48:02,533
Ada apa?
673
00:48:02,616 --> 00:48:05,452
Begini, aku ingin bicara denganmu.
674
00:48:07,162 --> 00:48:09,206
Tarik napas. Aku bisa menunggu.
675
00:48:14,128 --> 00:48:15,128
Kau…
676
00:48:18,632 --> 00:48:20,050
Kenapa kau begitu peduli?
677
00:48:21,969 --> 00:48:22,970
Apa?
678
00:48:23,595 --> 00:48:26,306
Kau sangat kekanakan
dan jahat di bangku SMA.
679
00:48:27,099 --> 00:48:32,437
Jadi, kenapa aku mengajakku
ke arkade, Sokcho, dan sekolah kita?
680
00:48:32,521 --> 00:48:33,897
Kenapa kau peduli kepadaku?
681
00:48:36,733 --> 00:48:38,652
Maksudku, kenapa kau…
682
00:48:40,279 --> 00:48:42,072
tiba-tiba menarik tanganku?
683
00:48:42,906 --> 00:48:45,117
Kenapa kau menyuruhku untuk tinggal?
684
00:48:45,200 --> 00:48:46,869
Kenapa kau datang ke Hwabon?
685
00:48:50,956 --> 00:48:52,499
Kau peduli kepadaku, 'kan?
686
00:48:56,086 --> 00:48:57,337
Itu benar,
687
00:48:59,798 --> 00:49:00,841
bukan?
688
00:49:10,392 --> 00:49:11,518
Jujur…
689
00:49:11,602 --> 00:49:13,312
Kau tak boleh bahagia saat ini.
690
00:49:16,857 --> 00:49:19,735
Jujur? Apa?
691
00:49:25,657 --> 00:49:26,825
Jujur…
692
00:49:30,245 --> 00:49:31,997
aku tak menyimpan perasaan untukmu.
693
00:49:35,334 --> 00:49:37,794
Aku hanya menjadi teman yang baik.
694
00:49:37,878 --> 00:49:39,338
Maaf, aku membuatmu bingung.
695
00:49:42,883 --> 00:49:44,259
Aku akan berhati-hati.
696
00:50:05,656 --> 00:50:08,075
Begini…
697
00:50:08,158 --> 00:50:10,077
Jadi…
698
00:50:10,160 --> 00:50:11,495
Kami dengar semuanya…
699
00:50:12,829 --> 00:50:13,830
Kami tak dengar.
700
00:50:30,013 --> 00:50:31,515
Ternyata kalian sedang makan.
701
00:50:42,484 --> 00:50:45,195
Kenapa kalian memanggang di atas? Kenapa?
702
00:50:47,155 --> 00:50:50,200
Kita selalu memanggang daging di atas.
703
00:50:51,618 --> 00:50:52,828
Tetap saja.
704
00:50:52,911 --> 00:50:55,080
Ada yang tinggal di sana sekarang.
705
00:50:55,163 --> 00:50:55,998
Kenapa…
706
00:50:56,081 --> 00:50:57,749
Jadi…
707
00:50:57,833 --> 00:51:01,253
Jeong-woo setuju makan barbeku
dengan kami.
708
00:51:01,336 --> 00:51:02,963
Itu alasannya kami di atas.
709
00:51:14,349 --> 00:51:15,559
Ini buruk.
710
00:51:15,642 --> 00:51:17,769
Kita melihatnya ditolak. Bagaimana ini?
711
00:51:17,853 --> 00:51:19,271
Apa maksudmu?
712
00:51:19,354 --> 00:51:21,148
Jangan mengarang!
713
00:51:21,231 --> 00:51:22,274
Dia tak ditolak.
714
00:51:22,357 --> 00:51:24,318
Dia tak menyatakan perasaannya.
715
00:51:24,401 --> 00:51:27,863
Apa katanya tadi?
Jeong-woo yang membawanya ke Sokcho
716
00:51:27,946 --> 00:51:29,239
dan menarik pergelangannya.
717
00:51:29,323 --> 00:51:32,534
Ha-neul hanya bertanya
kenapa dia lakukan itu.
718
00:51:32,617 --> 00:51:34,619
Astaga. Ibu kira kenapa dia tanya itu?
719
00:51:34,703 --> 00:51:36,330
Ha-neul bertanya karena dia suka.
720
00:51:36,413 --> 00:51:37,497
Aku bisa melihatnya.
721
00:51:37,581 --> 00:51:40,083
Dia sangat menyukainya.
722
00:51:41,043 --> 00:51:42,586
Jadi, benar, dia ditolak.
723
00:51:42,669 --> 00:51:45,088
Kau benar. Dia ditolak mentah-mentah.
724
00:51:45,172 --> 00:51:46,089
Sudah tamat.
725
00:51:46,173 --> 00:51:48,091
Aku yakin dia menangis sekarang.
726
00:51:48,175 --> 00:51:49,760
Kau salah!
727
00:51:49,843 --> 00:51:51,470
Dia tak ditolak!
728
00:51:51,553 --> 00:51:52,553
Sial.
729
00:51:52,971 --> 00:51:55,098
Sulit dipercaya.
730
00:51:55,182 --> 00:51:59,227
Kenapa memperlakukan Ha-neul dengan baik
dan ke Hwabon jika tak suka?
731
00:52:00,520 --> 00:52:01,521
Tunggu.
732
00:52:02,272 --> 00:52:04,274
Apa mereka menginap bersama lagi?
733
00:52:05,275 --> 00:52:07,694
Bukankah mereka ke Sokcho tempo hari?
734
00:52:07,986 --> 00:52:09,946
Benar. Mereka pergi bersama lagi.
735
00:52:11,740 --> 00:52:14,284
Kami memesan dua kamar. Dua.
736
00:52:15,452 --> 00:52:17,704
Dan aku tak menyukainya.
737
00:52:17,788 --> 00:52:20,040
Aku bertanya hanya karena bosan.
738
00:52:21,166 --> 00:52:23,585
Jadi, uruslah urusan kalian sendiri.
739
00:52:23,668 --> 00:52:24,920
- Baiklah.
- Baiklah.
740
00:52:34,679 --> 00:52:36,223
Aku sangat malu.
741
00:52:42,229 --> 00:52:43,230
Ini tak benar.
742
00:52:45,774 --> 00:52:46,900
Ini salah.
743
00:52:50,445 --> 00:52:51,445
Bagaimana aku…
744
00:53:20,725 --> 00:53:21,893
Halo.
745
00:53:25,355 --> 00:53:27,441
Katamu akan barbeku kapan-kapan.
746
00:53:27,524 --> 00:53:29,860
Astaga, ada banyak debu di sana.
747
00:53:34,072 --> 00:53:36,324
- Ada banyak debu.
- Ya, banyak.
748
00:53:37,951 --> 00:53:39,744
Astaga, ada banyak juga di sana.
749
00:53:40,912 --> 00:53:41,913
Aku pergi dulu.
750
00:53:41,997 --> 00:53:43,457
Ada banyak debu di sana juga.
751
00:53:43,540 --> 00:53:45,000
Astaga, aku pergi!
752
00:53:55,385 --> 00:53:56,678
Astaga.
753
00:54:00,557 --> 00:54:02,893
Aku kehabisan bahan, tak ada makanan.
754
00:54:04,478 --> 00:54:05,729
Aku mau ke perpustakaan.
755
00:54:05,812 --> 00:54:07,314
Intinya, kami tutup.
756
00:54:10,025 --> 00:54:11,109
TUTUP
757
00:54:14,571 --> 00:54:15,906
KEBUN HAEBYEOL
TOKO SAYUR
758
00:54:15,989 --> 00:54:18,575
Baiklah. Dia kehabisan bahan.
759
00:54:20,744 --> 00:54:22,787
- Halo.
- Halo.
760
00:54:26,875 --> 00:54:29,377
Makan apa, ya?
761
00:54:30,212 --> 00:54:31,421
BAKON TUNA MAYONES
762
00:54:31,505 --> 00:54:33,006
Astaga, aku beruntung.
763
00:54:45,435 --> 00:54:47,521
Apa aku harus pindah?
764
00:55:00,408 --> 00:55:01,409
Tunggu.
765
00:55:03,912 --> 00:55:07,332
Kurasa aku gila kemarin.
Tidak, aku benar-benar gila.
766
00:55:07,415 --> 00:55:10,669
Seperti yang kau tahu,
aku tak fokus belakangan ini.
767
00:55:10,752 --> 00:55:12,754
Aku tak berpikir jernih, jadi…
768
00:55:14,047 --> 00:55:17,384
Intinya, aku tak mau kau salah paham.
769
00:55:18,635 --> 00:55:19,635
Sampai jumpa.
770
00:55:20,637 --> 00:55:23,056
Kuharap ini tak menjadikan kita canggung.
771
00:55:25,100 --> 00:55:27,394
Tentu tidak. Itu tak akan terjadi.
772
00:55:29,771 --> 00:55:30,772
Sampai jumpa.
773
00:55:40,282 --> 00:55:41,992
Bagaimana cara menangkapnya?
774
00:56:06,725 --> 00:56:07,934
Apa itu?
775
00:56:08,018 --> 00:56:09,227
Pergi!
776
00:56:13,106 --> 00:56:15,150
- Bu.
- Ada serangga!
777
00:56:16,318 --> 00:56:18,945
- Tenang.
- Itu serangga!
778
00:56:19,946 --> 00:56:21,031
Tenang.
779
00:56:40,216 --> 00:56:42,218
Kau pandai menangkap serangga.
780
00:56:42,302 --> 00:56:43,302
Terima kasih.
781
00:56:47,015 --> 00:56:48,183
LEE HONG-RAN
782
00:56:48,767 --> 00:56:50,018
"Lee Hong-ran"?
783
00:56:50,101 --> 00:56:51,311
Kau kenal aku?
784
00:57:07,243 --> 00:57:08,328
Apa-apaan ini?
785
00:57:08,411 --> 00:57:10,664
Aku berdelusi
dan membuat situasi canggung.
786
00:57:11,790 --> 00:57:14,042
Ya. Aku tak bisa hindari dia selamanya.
787
00:57:14,834 --> 00:57:17,003
Aku akan sapa seperti biasa jika bertemu.
788
00:57:17,087 --> 00:57:18,922
Baiklah. Aku bisa.
789
00:57:19,005 --> 00:57:20,005
Aku bisa…
790
00:57:21,132 --> 00:57:22,342
Tidak, aku tak bisa.
791
00:57:33,812 --> 00:57:34,813
Astaga, aku telat.
792
00:57:36,314 --> 00:57:37,440
Hei, Ha-neul.
793
00:57:43,446 --> 00:57:46,783
Kenapa kau ingkar janji?
Katamu kita tak akan canggung.
794
00:57:47,951 --> 00:57:48,994
Aku…
795
00:57:51,371 --> 00:57:56,001
Aku ingin bersikap biasa saja,
tetapi aku merasa sangat malu.
796
00:57:59,254 --> 00:58:03,091
Aku tak punya banyak teman,
jadi tak tahu batasannya.
797
00:58:04,592 --> 00:58:06,803
Aku tak bisa bedakan pertemanan dan cinta.
798
00:58:08,054 --> 00:58:11,683
Aku sangat malu karena salah paham
dan mempermalukan diriku.
799
00:58:16,855 --> 00:58:17,856
Ha-neul.
800
00:58:20,608 --> 00:58:21,609
Alasanku
801
00:58:23,069 --> 00:58:25,155
tak bisa benar-benar terbuka saat ini…
802
00:58:29,367 --> 00:58:31,286
karena aku tak berhak untuk itu.
803
00:58:34,539 --> 00:58:36,166
Jadi, kau tak perlu malu.
804
00:58:39,544 --> 00:58:41,212
Beri jalan! Keadaan darurat!
805
00:58:41,296 --> 00:58:43,298
Permisi! Melintas!
806
00:58:56,352 --> 00:58:57,604
Dia jatuh dari tangga.
807
00:58:57,687 --> 00:58:59,939
Kepalanya terluka cukup parah. Astaga.
808
00:59:00,899 --> 00:59:02,317
Semoga dia baik-baik saja.
809
00:59:42,023 --> 00:59:46,069
Belum ada kemajuan sejak kali terakhir.
810
00:59:47,737 --> 00:59:51,116
Kau butuh waktu untuk sembuh,
mari kita lakukan perlahan.
811
00:59:51,783 --> 00:59:53,368
Kau sangat baik sejauh ini.
812
00:59:55,078 --> 00:59:55,912
Baiklah.
813
00:59:55,995 --> 00:59:57,413
Ya.
814
00:59:57,497 --> 01:00:03,419
Apa ada perubahan dalam hidupmu
sejak kecelakaan truk itu?
815
01:00:04,003 --> 01:00:06,548
Misalnya, kau alami
kecelakaan itu di mimpimu.
816
01:00:06,631 --> 01:00:09,425
Mungkin juga kau waspada
dan tegang setiap hari.
817
01:00:10,301 --> 01:00:12,011
Syukurnya, tak ada gejala itu.
818
01:00:12,846 --> 01:00:13,846
Baguslah.
819
01:00:14,472 --> 01:00:19,769
Mengalami PTSD setelah kecelakaan
yang signifikan itu cukup umum.
820
01:00:19,853 --> 01:00:21,855
Misalnya, kecelakaan mobil atau jatuh.
821
01:00:21,938 --> 01:00:24,482
Aku yakin kau tahu ini
sebagai seorang dokter,
822
01:00:24,566 --> 01:00:26,609
tetapi kecelakaan medis bisa…
823
01:00:26,693 --> 01:00:28,111
- Kecelakaan medis?
- Ya.
824
01:00:28,194 --> 01:00:34,033
Banyak dokter yang terlibat
kecelakaan medis mengidap PTSD.
825
01:00:34,117 --> 01:00:38,663
Mereka sesak napas dan menjadi pucat
saat memasuki ruang operasi.
826
01:00:38,746 --> 01:00:41,416
Tangan mereka gemetar
saat memegang alat bedah
827
01:00:41,499 --> 01:00:43,001
atau gugup melihat darah.
828
01:00:44,002 --> 01:00:46,963
Mereka terjebak di dalam insiden itu.
829
01:00:47,547 --> 01:00:48,547
Baiklah.
830
01:01:08,610 --> 01:01:11,112
Alasanku tak bisa
benar-benar terbuka saat ini…
831
01:01:13,323 --> 01:01:15,408
karena aku tak berhak untuk itu.
832
01:02:19,389 --> 01:02:22,016
Aku sering bermimpi buruk.
833
01:02:23,810 --> 01:02:24,936
Dalam mimpi itu,
834
01:02:25,812 --> 01:02:28,564
aku mencoba menyelamatkan pasien.
835
01:02:30,358 --> 01:02:31,442
Namun, dalam mimpi,
836
01:02:32,277 --> 01:02:33,778
dia selalu tewas.
837
01:02:35,405 --> 01:02:39,158
Aku akan kembali
ke insiden itu setiap saat.
838
01:02:40,034 --> 01:02:45,081
Aku membenci dan menyalahkan diri sendiri
karena gagal menyelamatkan pasienku.
839
01:02:47,709 --> 01:02:49,419
Kau tak boleh bahagia saat ini.
840
01:02:52,922 --> 01:02:55,550
Mungkin aku merasakan hal yang sama…
841
01:02:58,386 --> 01:03:00,763
karena itu ucapannya makin menyakitkan.
842
01:03:10,148 --> 01:03:11,149
Jadi…
843
01:03:17,196 --> 01:03:18,656
HWABON
844
01:03:21,034 --> 01:03:24,120
Mana mungkin aku
menenangkan orang lain?
845
01:03:26,581 --> 01:03:28,583
Apa mungkin bagiku…
846
01:03:30,752 --> 01:03:32,795
mengkhawatirkan orang lain?
847
01:03:41,596 --> 01:03:42,847
Bagaimana bisa aku…
848
01:03:52,482 --> 01:03:54,317
Ha-neul, ada apa?
849
01:04:08,331 --> 01:04:09,540
Kenapa?
850
01:04:10,917 --> 01:04:12,585
Pasti sangat berat.
851
01:04:17,840 --> 01:04:18,841
Tak apa-apa.
852
01:04:20,635 --> 01:04:22,053
Semua akan baik-baik saja.
853
01:04:29,227 --> 01:04:30,520
Aku merasakan sakitnya…
854
01:04:33,022 --> 01:04:35,191
seakan itu milikku.
855
01:04:36,150 --> 01:04:37,485
Aku merasakan kesedihannya…
856
01:04:40,113 --> 01:04:42,281
menerpa kami berdua saat itu.
857
01:04:46,869 --> 01:04:47,869
Ha-neul.
858
01:04:55,711 --> 01:04:57,755
Aku tak berhak untuk senang.
859
01:05:00,174 --> 01:05:01,509
Namun, barusan…
860
01:05:04,387 --> 01:05:05,847
Aku merindukanmu.
861
01:05:42,633 --> 01:05:44,760
DOCTOR SLUMP
862
01:05:44,844 --> 01:05:47,555
Aku bisa tetap tabah berkat dirimu.
863
01:05:47,638 --> 01:05:49,974
Itu lebih kuat dari pertemanan.
864
01:05:50,933 --> 01:05:53,519
Namun, aku belum bisa
mengatakan aku menyukaimu.
865
01:05:54,353 --> 01:05:57,106
Kau seperti obat resep dokter.
866
01:05:58,524 --> 01:06:01,819
Apa? Kau kira ini akan membuat
jantungku berdebar-debar?
867
01:06:01,903 --> 01:06:05,364
Kami menggeledah klinikmu,
tetapi tak menemukan kamera lain.
868
01:06:05,448 --> 01:06:07,116
Jeong-woo. Apa kabar?
869
01:06:07,742 --> 01:06:11,162
Saudaraku melihat seorang pria
membuntutimu ke atap.
870
01:06:11,621 --> 01:06:13,873
Siapa kau? Kenapa kau membuntutiku?
871
01:06:19,712 --> 01:06:24,717
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti