1
00:00:39,829 --> 00:00:42,206
DOCTOR SLUMP
2
00:00:46,153 --> 00:00:49,031
Ha-neul, lihat ke sini. Di sini.
3
00:00:50,282 --> 00:00:51,116
Hei!
4
00:00:51,200 --> 00:00:53,285
- Kau mau ke mana?
- Kemarilah!
5
00:00:53,369 --> 00:00:55,204
Astaga, kemarilah.
6
00:00:55,287 --> 00:00:57,790
Ba-da, berpose yang keren.
7
00:00:57,873 --> 00:00:58,874
Begitu.
8
00:00:59,375 --> 00:01:01,585
Baiklah. Berdirilah di sana.
9
00:01:01,668 --> 00:01:03,879
Ayo kita foto bersama. Lihat ke kamera.
10
00:01:03,962 --> 00:01:05,589
Bagus.
11
00:01:05,672 --> 00:01:07,049
- Buncis.
- Buncis.
12
00:01:07,132 --> 00:01:09,176
- Baiklah.
- Ayo foto bersama lagi.
13
00:01:11,762 --> 00:01:14,515
- Ba-da, buka mata!
- Ba-da, lihat ke kamera.
14
00:01:15,933 --> 00:01:17,226
Konon, saat Ha-neul lahir,
15
00:01:18,018 --> 00:01:21,522
langit di Busan sangat cerah dan biru.
16
00:01:22,731 --> 00:01:24,817
Itu sebabnya dia diberi nama "Ha-neul".
17
00:01:25,317 --> 00:01:27,528
Dan aku diberi nama "Ba-da" agar sesuai.
18
00:01:27,611 --> 00:01:28,737
PUTRAKU SECERIA LAUT
19
00:01:28,821 --> 00:01:31,240
Hidup kami dibayangi oleh nama kami.
20
00:01:32,449 --> 00:01:34,910
Nilainya terus melesat tinggi ke langit.
21
00:01:35,994 --> 00:01:38,997
Nilaiku tetap tenggelam di laut.
22
00:01:40,374 --> 00:01:42,292
Dia sedih meskipun nilai tesnya tinggi.
23
00:01:43,001 --> 00:01:45,963
Alasannya karena dia harus menebak
salah satu jawabannya.
24
00:01:47,339 --> 00:01:50,717
- Aku senang dengan nilai 25.
- Asyik! Kita makan piza!
25
00:01:50,801 --> 00:01:53,971
Ibu selalu membeli piza
setiap nilai Ha-neul tinggi.
26
00:01:55,764 --> 00:01:58,434
Dengan begitu, hidup kami berbeda.
27
00:01:58,517 --> 00:02:00,602
Hei, Ba-da. Ayo pesan jajangmyeon.
28
00:02:00,686 --> 00:02:02,813
- Aku juga mau.
- Aku mau jjamppong.
29
00:02:04,857 --> 00:02:05,858
Ba-da.
30
00:02:07,609 --> 00:02:09,361
Itu kakakku.
31
00:02:10,404 --> 00:02:11,405
Aku kenyang.
32
00:02:13,073 --> 00:02:14,073
Hei.
33
00:02:14,491 --> 00:02:16,618
Sudah kukatakan jangan mengajak teman.
34
00:02:16,702 --> 00:02:17,536
Hei.
35
00:02:17,619 --> 00:02:19,872
Sampai jumpa. Aku segera kembali, Ha-neul.
36
00:02:19,955 --> 00:02:21,874
Aku suka bergaul dengan para temanku,
37
00:02:21,957 --> 00:02:23,792
tetapi dia lebih suka belajar.
38
00:02:26,628 --> 00:02:28,213
Iga buatan Ibu sangat lezat.
39
00:02:32,676 --> 00:02:35,012
Aku suka makanan enak,
40
00:02:35,095 --> 00:02:36,930
tetapi dia lebih suka belajar.
41
00:02:42,561 --> 00:02:44,980
Aku sangat romantis,
42
00:02:45,063 --> 00:02:47,357
tetapi dia tak tertarik dengan cinta.
43
00:02:48,901 --> 00:02:49,902
Kau tak apa-apa?
44
00:02:50,986 --> 00:02:51,987
Nam Ha-neul!
45
00:02:54,114 --> 00:02:55,783
MUSIM GUGUR, 2009
46
00:02:55,866 --> 00:02:56,867
Hei.
47
00:02:59,369 --> 00:03:01,580
Kenal aku? Petarung terhebat sekolah kita.
48
00:03:02,664 --> 00:03:04,750
Baiklah. Anggap saja kenal.
49
00:03:05,375 --> 00:03:06,418
Aku menyukaimu.
50
00:03:06,502 --> 00:03:07,503
Biar kuperjelas.
51
00:03:07,586 --> 00:03:10,756
Kau membuatku tertarik
karena kita sangat berbeda.
52
00:03:10,839 --> 00:03:14,384
Kau begitu berharga,
aku tak mau orang lain memilikimu.
53
00:03:15,052 --> 00:03:16,887
Kau bagai sebatang rokok terakhir.
54
00:03:16,970 --> 00:03:19,139
Aku tak paham. Kenapa aku jadi rokok?
55
00:03:19,973 --> 00:03:23,268
A itu A dan B itu B.
Aku bingung mendengar A itu B.
56
00:03:24,102 --> 00:03:25,395
Hei.
57
00:03:25,479 --> 00:03:27,981
Aku belum selesai.
Mau ke mana? Aku menyukaimu.
58
00:03:29,107 --> 00:03:30,400
Pak.
59
00:03:30,484 --> 00:03:32,653
- Dia menggangguku belajar.
- Apa?
60
00:03:33,278 --> 00:03:34,278
Dasar berandal.
61
00:03:35,405 --> 00:03:36,240
Biang kerok.
62
00:03:36,323 --> 00:03:38,075
Kenapa kau mengganggunya?
63
00:03:38,158 --> 00:03:39,576
Enyahlah.
64
00:03:40,452 --> 00:03:44,581
Berpacaran hanya akan
menghalangi dia belajar.
65
00:03:45,707 --> 00:03:47,334
MUSIM PANAS, 2011
66
00:03:51,213 --> 00:03:52,923
Dia hanya terpikat
67
00:03:54,842 --> 00:03:56,969
dengan kedatangan buku baru.
68
00:03:58,512 --> 00:04:00,138
Jantungnya berdebar kencang
69
00:04:00,222 --> 00:04:02,850
hanya saat dia berlari menaiki tangga.
70
00:04:04,142 --> 00:04:05,143
MUSIM SEMI, 2023
71
00:04:05,227 --> 00:04:07,980
Namun, orang tersebut…
72
00:04:09,356 --> 00:04:10,524
mulai mirip denganku.
73
00:04:13,944 --> 00:04:16,655
Dia tersenyum lebar saat menulis pesan.
74
00:04:18,240 --> 00:04:21,285
ATRAKSI PRIBADI, UIJEONGBU
75
00:04:23,328 --> 00:04:25,706
MILIKKU
76
00:04:28,041 --> 00:04:29,751
Apa-apaan? Kembalikan.
77
00:04:30,419 --> 00:04:32,170
- Tunggu.
- Apa? Kembalikan!
78
00:04:32,254 --> 00:04:33,088
Pergi.
79
00:04:33,171 --> 00:04:35,132
Kenapa kau cari lokasi kencan populer?
80
00:04:35,215 --> 00:04:37,342
Cepat. Bu!
81
00:04:37,426 --> 00:04:40,721
Kini dia punya seseorang
yang ingin dia ajak jalan-jalan.
82
00:04:48,896 --> 00:04:51,023
Tampaknya dia banyak pikiran.
83
00:04:53,984 --> 00:04:57,070
Itu pasti karena ada seseorang istimewa.
84
00:05:02,075 --> 00:05:03,075
- Ha-neul.
- Astaga!
85
00:05:03,785 --> 00:05:06,622
- Silakan tanya jika kau butuh saran.
- Apa?
86
00:05:07,497 --> 00:05:08,497
Aku cuma beri tahu
87
00:05:09,625 --> 00:05:10,876
aku siap membantumu.
88
00:05:12,502 --> 00:05:13,670
Kau bicara apa?
89
00:05:20,135 --> 00:05:21,762
Sialan kau.
90
00:05:22,554 --> 00:05:23,805
Kau taruh di mana?
91
00:05:23,889 --> 00:05:24,723
Apa?
92
00:05:24,806 --> 00:05:25,849
Yang benar saja!
93
00:05:25,933 --> 00:05:27,517
Kenapa kau curi dompetku?
94
00:05:28,101 --> 00:05:30,354
Aku hanya ingin kita berbagi 50.000 won.
95
00:05:30,437 --> 00:05:33,523
Ada apa denganmu dan 50.000?
Kenapa jumlahnya terus sama?
96
00:05:33,607 --> 00:05:35,442
Itu karena aku ingin berkencan.
97
00:05:36,193 --> 00:05:38,028
Ada gadis yang aku sukai.
98
00:05:38,111 --> 00:05:41,114
Lagi? Kenapa banyak sekali yang kau suka?
99
00:05:42,449 --> 00:05:43,575
Tunggu.
100
00:05:43,659 --> 00:05:46,161
- Tunggu. Ada lagi yang kau curi?
- Kau kenapa?
101
00:05:46,244 --> 00:05:47,244
- Ada?
- Tidak.
102
00:05:47,788 --> 00:05:48,622
Tidak ada.
103
00:05:48,705 --> 00:05:50,415
Tidak ada, aku jujur.
104
00:05:50,499 --> 00:05:52,376
Mana mungkin aku percaya?
105
00:05:53,877 --> 00:05:55,962
Biar kuhitung uangku.
106
00:06:01,051 --> 00:06:03,637
Kini Ha-neul punya masalah
yang membahagiakan.
107
00:06:03,720 --> 00:06:06,098
DOCTOR SLUMP
108
00:06:06,181 --> 00:06:07,099
Aku yakin itu.
109
00:06:07,182 --> 00:06:10,102
AKU MENYUKAIMU
110
00:06:12,020 --> 00:06:14,314
Seharusnya aku kunci dompetku.
111
00:06:29,746 --> 00:06:30,747
Apa kabar?
112
00:06:36,420 --> 00:06:37,796
Apa ini?
113
00:06:38,547 --> 00:06:39,881
Aku sungguh menyukaimu.
114
00:06:40,799 --> 00:06:41,842
Aku menyukaimu.
115
00:06:41,925 --> 00:06:43,885
Aku sangat menyukaimu.
116
00:06:44,928 --> 00:06:47,556
Dia jelas mengatakan dirinya menyukaiku.
117
00:06:55,981 --> 00:06:57,065
Kami pegangan tangan.
118
00:06:57,858 --> 00:06:59,609
Artinya kami berpacaran.
119
00:07:00,193 --> 00:07:05,323
Namun, mungkin juga tetap teman
karena dia tak menyatakan itu.
120
00:07:18,462 --> 00:07:20,714
Kenapa Ibu potong kubis sebanyak itu?
121
00:07:20,797 --> 00:07:24,051
Ibu akan membuat kimci dan acar segar.
122
00:07:24,676 --> 00:07:25,676
Baiklah.
123
00:07:26,178 --> 00:07:27,596
Omong-omong, Bu…
124
00:07:28,388 --> 00:07:31,391
Bagaimana Ibu dan Ayah mulai berpacaran?
125
00:07:31,475 --> 00:07:32,851
Kenapa tiba-tiba bertanya?
126
00:07:33,435 --> 00:07:34,770
Aku…
127
00:07:34,853 --> 00:07:39,900
Aku menulis disertasi soal emosi.
Saat seseorang menyatakan cinta ke kita,
128
00:07:39,983 --> 00:07:43,111
tingkat dopamin, neurotransmiter,
meningkat di otak kita.
129
00:07:43,695 --> 00:07:45,739
Bagaimana kalian mulai berpacaran?
130
00:07:47,365 --> 00:07:51,203
Dahulu ayahmu tinggal di sebelah rumah.
131
00:07:51,286 --> 00:07:54,372
Pada suatu hari, dia menawarkan omurice.
132
00:07:54,831 --> 00:07:58,710
Dahulu itu hidangan yang mahal,
jadi Ibu mau.
133
00:07:58,794 --> 00:08:01,379
Lalu dia menawarkan Ibu
kutlet daging babi.
134
00:08:01,463 --> 00:08:02,881
Setelah sekian lama…
135
00:08:04,174 --> 00:08:05,634
kau lahir.
136
00:08:09,179 --> 00:08:10,222
Apa Ayah pernah
137
00:08:11,098 --> 00:08:12,432
meminta Ibu jadi pacarnya?
138
00:08:14,101 --> 00:08:16,812
Aku hanya penasaran.
139
00:08:16,895 --> 00:08:19,481
Apa sudah resmi jika kalian tahu
saling menyukai?
140
00:08:20,065 --> 00:08:22,943
Atau kita harus mengajaknya kencan dahulu?
141
00:08:23,026 --> 00:08:24,694
Aku hanya bingung.
142
00:08:24,778 --> 00:08:26,863
Kau tak perlu katakan langsung.
143
00:08:26,947 --> 00:08:30,742
Jika saling suka, pergi kencan,
dan pegangan tangan, itu pacaran.
144
00:08:31,701 --> 00:08:32,577
Benarkah?
145
00:08:32,661 --> 00:08:35,205
- Berpegangan artinya berpacaran?
- Tentu!
146
00:08:35,288 --> 00:08:36,957
Begitulah di zaman dahulu.
147
00:08:38,333 --> 00:08:39,960
Baiklah. Zaman dahulu.
148
00:08:41,086 --> 00:08:43,046
Koreksi aku jika salah.
149
00:08:43,130 --> 00:08:47,634
Temanmu minum dengan seorang pria,
lalu pria itu mabuk.
150
00:08:48,260 --> 00:08:50,762
Lalu pria itu mengatakan suka
lima sampai enam kali.
151
00:08:50,846 --> 00:08:52,180
- Berpegangan tangan.
- Ya.
152
00:08:52,764 --> 00:08:55,517
- Maka itu jelas berpacaran.
- Benarkah?
153
00:08:55,600 --> 00:08:57,978
- Seperti itukah kini?
- "Kini"?
154
00:09:00,939 --> 00:09:04,151
Paman Tae-seon,
kapan terakhir kau berkencan?
155
00:09:04,860 --> 00:09:07,779
Aku putus dengan Dan-bi
saat cuti dari wamil.
156
00:09:10,115 --> 00:09:12,075
- Hampir 20 tahun lalu?
- Apa?
157
00:09:12,159 --> 00:09:15,537
Itu berarti akhir tahun 90-an.
Penghujung abad lalu.
158
00:09:16,454 --> 00:09:19,457
Cara berpacaran dahulu dan kini
tak banyak berbeda.
159
00:09:19,541 --> 00:09:22,878
Tentu saja berbeda. Itu 20 tahun silam.
160
00:09:22,961 --> 00:09:26,047
Kalian punya sahabat pena
dan berpacaran lewat telepon.
161
00:09:28,383 --> 00:09:30,802
Apa kenalanku ada yang baru berpacaran?
162
00:09:33,805 --> 00:09:35,265
- Bicara soal aku?
- Astaga!
163
00:09:37,601 --> 00:09:39,311
Hei, kapan kau datang kemari?
164
00:09:39,394 --> 00:09:42,772
Paman beri 50.000 won sehari
untuk cuci piring, aku mau.
165
00:09:42,856 --> 00:09:44,858
Astaga, 50.000 won lagi?
166
00:09:45,692 --> 00:09:48,695
Sekalian saja ganti namamu jadi 50.000.
167
00:09:49,362 --> 00:09:50,362
Jadi…
168
00:09:50,780 --> 00:09:53,158
Kau pasti membicarakan Tn. Atap.
169
00:09:55,202 --> 00:09:58,830
Sudah kuduga ada yang mencurigakan.
Kalian berpegangan tangan?
170
00:10:00,665 --> 00:10:02,083
Tidak.
171
00:10:02,167 --> 00:10:04,920
- Aku menceritakan soal temanku.
- Benarkah?
172
00:10:06,087 --> 00:10:09,424
Ceritanya mirip kau dan Tn. Atap,
tetapi akan kuabaikan.
173
00:10:11,259 --> 00:10:13,678
Jadi, belum tentu mereka berpacaran.
174
00:10:15,305 --> 00:10:17,515
- Kenapa?
- Mereka di tahap menggoda.
175
00:10:18,099 --> 00:10:20,977
Mereka sudah berkencan,
tetapi belum resmi.
176
00:10:21,061 --> 00:10:22,854
Meski sudah berpegangan tangan
177
00:10:22,938 --> 00:10:24,564
atau lebih dari itu.
178
00:10:24,648 --> 00:10:27,317
Namun, itu tak berarti jika belum resmi.
179
00:10:27,400 --> 00:10:29,319
Astaga, berpacaran rumit sekarang.
180
00:10:30,028 --> 00:10:33,323
Jika berpegangan, tetapi tak berpacaran,
itu tak berarti?
181
00:10:33,406 --> 00:10:34,406
Tentu tidak.
182
00:10:35,158 --> 00:10:37,577
Jika kau memasukkan barang ke troli,
183
00:10:37,661 --> 00:10:39,746
itu belum milikmu sampai dibayar.
184
00:10:39,829 --> 00:10:41,665
Astaga, perkataan yang bijak.
185
00:10:43,208 --> 00:10:44,042
Benarkah?
186
00:10:44,125 --> 00:10:47,379
Ada apa? Kenapa kau serius
jika tak menyangkut dirimu?
187
00:10:48,088 --> 00:10:49,088
Aku…
188
00:10:51,258 --> 00:10:53,802
Aku mengasihani masa depanmu.
Memang kenapa?
189
00:10:55,929 --> 00:10:57,514
Sampai jumpa, Paman.
190
00:10:57,597 --> 00:11:00,058
Ini jelas bukan tentang aku.
191
00:11:00,141 --> 00:11:01,141
Sampai jumpa.
192
00:11:15,282 --> 00:11:16,908
Jeong-woo, ada di rumah?
193
00:11:19,536 --> 00:11:20,537
Jeong-woo.
194
00:11:21,246 --> 00:11:22,622
Bisa bicara sebentar?
195
00:11:22,706 --> 00:11:24,165
- Ya, bisa.
- Astaga!
196
00:11:26,334 --> 00:11:29,045
- Kenapa kau mengintip ponselku?
- Tak sengaja.
197
00:11:29,129 --> 00:11:31,464
Apa boleh buat, penglihatanku tajam.
198
00:11:33,842 --> 00:11:36,011
- Ada apa?
- Apa?
199
00:11:36,094 --> 00:11:37,387
Kau ingin bicara.
200
00:11:38,596 --> 00:11:39,806
Jadi…
201
00:11:41,808 --> 00:11:43,768
Boleh aku minta segelas air?
202
00:11:45,854 --> 00:11:47,689
Tentu saja. Silakan masuk.
203
00:11:56,906 --> 00:12:00,827
- Ini airmu, Bu.
- Terima kasih.
204
00:12:05,707 --> 00:12:08,251
Kenapa kau ragu untuk bicara?
205
00:12:09,544 --> 00:12:10,544
Begini…
206
00:12:11,546 --> 00:12:12,546
Jadi…
207
00:12:14,174 --> 00:12:16,092
Jeong-woo, kau ada di dalam?
208
00:12:16,968 --> 00:12:19,095
- Ya.
- Apa? Kenapa dia kemari?
209
00:12:19,179 --> 00:12:21,556
- Hei, kita perlu bicara!
- Tunggu.
210
00:12:23,308 --> 00:12:26,061
Kamar mandi. Aku sembunyi di sana.
211
00:12:26,811 --> 00:12:29,898
Kenapa kau sembunyi?
Kita bisa bilang sedang mengobrol.
212
00:12:29,981 --> 00:12:30,815
- Tidak.
- Hei!
213
00:12:30,899 --> 00:12:33,026
Dia sudah curiga, jika melihat kita…
214
00:12:33,109 --> 00:12:34,277
Pokoknya, tidak.
215
00:12:34,360 --> 00:12:36,821
Aku sembunyi di kamar mandi,
cepat usir dia.
216
00:12:37,530 --> 00:12:38,990
- Apa?
- Jeong-woo!
217
00:12:44,120 --> 00:12:45,497
- Sebentar.
- Jeong-woo!
218
00:12:49,417 --> 00:12:51,461
Ba-da, kenapa kau datang kemari?
219
00:12:51,544 --> 00:12:54,130
Menurutmu kenapa?
Aku ingin bicara denganmu.
220
00:12:55,173 --> 00:12:57,550
Hei, ada apa? Kenapa kau datang kemari?
221
00:12:57,634 --> 00:12:59,636
Jeong-woo, kita harus bicara antar lelaki.
222
00:13:00,220 --> 00:13:02,514
Apa? Bicara apa?
223
00:13:03,973 --> 00:13:04,974
Baiklah.
224
00:13:05,642 --> 00:13:07,143
Pergilah kencan dengan Ha-neul.
225
00:13:10,438 --> 00:13:12,816
- Apa yang kau…
- Diam!
226
00:13:12,899 --> 00:13:15,819
Kutahu ini tak tahu malu,
dan aku tak enak katakan ini.
227
00:13:15,902 --> 00:13:17,654
- Apa?
- Sejujurnya,
228
00:13:17,737 --> 00:13:20,115
aku kesal dengan caramu mempermainkannya.
229
00:13:20,198 --> 00:13:22,242
Aku tak mempermainkan dia.
230
00:13:22,325 --> 00:13:26,496
Coba kau pikir. Kau ajak dia ke Sokcho
dan menyusulnya ke Hwabon.
231
00:13:26,579 --> 00:13:31,084
Kau membuatnya sangat bingung,
lalu mengaku hanya teman.
232
00:13:31,167 --> 00:13:32,168
Hei, begini…
233
00:13:32,252 --> 00:13:34,295
Aku mencoba optimis
234
00:13:34,379 --> 00:13:37,215
dan kukira kau menolaknya
karena situasimu.
235
00:13:37,799 --> 00:13:39,634
Namun, semua sudah selesai.
236
00:13:39,717 --> 00:13:41,386
Kenapa kau permainkan dia?
237
00:13:41,469 --> 00:13:43,930
Aku tak pernah mempermainkannya.
238
00:13:44,013 --> 00:13:45,640
Kutahu kalian berpegangan tangan!
239
00:13:47,517 --> 00:13:49,102
Astaga.
240
00:13:49,185 --> 00:13:51,729
Dia meminta nasihat kepadaku,
katanya itu temannya.
241
00:13:51,813 --> 00:13:52,939
Dia tak punya teman.
242
00:13:54,023 --> 00:13:55,400
Itu pasti dia.
243
00:13:56,901 --> 00:13:59,487
Dasar gila!
244
00:13:59,571 --> 00:14:02,949
Katanya kau menyatakan cinta kemarin,
bahkan berpegangan tangan.
245
00:14:04,784 --> 00:14:08,496
Kau tak bilang kalian berpacaran,
bayangkan betapa menderitanya dia.
246
00:14:09,706 --> 00:14:13,585
Ha-neul ingin berkencan denganmu,
dia terus menanyakan orang-orang.
247
00:14:18,173 --> 00:14:19,173
Jadi…
248
00:14:19,883 --> 00:14:21,176
jangan buat dia gelisah
249
00:14:21,801 --> 00:14:22,886
dan ajaklah kencan.
250
00:14:25,471 --> 00:14:26,639
Habislah aku.
251
00:14:28,600 --> 00:14:29,934
Kukira sudah.
252
00:14:32,437 --> 00:14:34,731
- Apa?
- Kukira aku dan dia
253
00:14:35,315 --> 00:14:37,734
sudah berpacaran sejak kemarin.
254
00:14:39,611 --> 00:14:40,611
Apa?
255
00:14:42,947 --> 00:14:44,073
Dingin!
256
00:14:55,960 --> 00:14:57,462
- Suara apa itu?
- Tak ada.
257
00:14:57,545 --> 00:14:59,506
Pipanya sering bocor belakangan.
258
00:14:59,589 --> 00:15:02,717
Aku akan bicara dengan Ha-neul,
kau boleh pergi.
259
00:15:06,137 --> 00:15:09,849
Kau bisa saja mundur,
kita harus tulis kontrak.
260
00:15:09,933 --> 00:15:13,394
Seorang pria tak akan
menarik ucapannya, aku tak begitu.
261
00:15:13,478 --> 00:15:15,021
- Kau yakin?
- Tentu saja.
262
00:15:15,104 --> 00:15:16,856
Selain dari depresi…
263
00:15:18,024 --> 00:15:20,068
Tunggu. Selain dari caranya berpakaian…
264
00:15:20,902 --> 00:15:24,572
Dan selain dari temperamennya,
dia baik hati. Paham?
265
00:15:25,698 --> 00:15:26,616
Jaga dia.
266
00:15:26,699 --> 00:15:29,285
Baiklah, sampai jumpa. Hati-hati.
267
00:15:30,954 --> 00:15:31,955
Astaga.
268
00:15:32,997 --> 00:15:33,998
Maafkan aku.
269
00:15:40,004 --> 00:15:41,256
Ha-neul.
270
00:15:41,339 --> 00:15:42,507
Dia sudah pergi.
271
00:15:42,590 --> 00:15:43,800
Kenapa kau menyalakan…
272
00:15:48,972 --> 00:15:51,099
Hei, kau baik-baik saja?
273
00:15:51,182 --> 00:15:52,725
Keluarlah dahulu.
274
00:15:53,226 --> 00:15:54,686
Kenapa kau basah kuyup?
275
00:15:55,645 --> 00:15:56,646
Astaga.
276
00:15:59,566 --> 00:16:02,068
Entah apa yang terjadi di dalam sana.
277
00:16:02,151 --> 00:16:03,736
Apa pipanya sungguh bocor?
278
00:16:05,196 --> 00:16:06,197
Apa itu benar?
279
00:16:07,532 --> 00:16:08,533
Apa?
280
00:16:12,161 --> 00:16:16,499
Kita sungguh berpacaran?
281
00:16:18,626 --> 00:16:19,626
Apa aku…
282
00:16:21,713 --> 00:16:22,713
salah?
283
00:16:25,425 --> 00:16:28,052
Namun, kita berpegangan tangan kemarin.
284
00:16:28,136 --> 00:16:30,638
Apa kau lakukan itu
tanpa ingin berpacaran?
285
00:16:30,722 --> 00:16:32,599
Kenapa kau mempermainkanku?
286
00:16:32,682 --> 00:16:34,767
- Apa kau menggodaku?
- Tidak.
287
00:16:34,851 --> 00:16:35,851
Aku tak begitu.
288
00:16:35,893 --> 00:16:36,894
Aku juga tidak.
289
00:16:38,896 --> 00:16:39,896
Aku menyukaimu.
290
00:16:41,566 --> 00:16:43,318
Aku tak ingin cuma berteman.
291
00:16:45,403 --> 00:16:48,281
Aku juga.
292
00:16:49,449 --> 00:16:53,411
Namun, bukannya aku
tak tahan ingin kencan denganmu.
293
00:16:54,871 --> 00:16:57,248
Aku yang tak tahan ingin kencan denganmu.
294
00:17:01,377 --> 00:17:03,254
Namun, kau basah kuyup.
295
00:17:03,338 --> 00:17:04,839
Tak apa-apa.
296
00:17:04,922 --> 00:17:07,383
Pakai saja bajuku
agar kau tak pilek. Sebentar.
297
00:17:08,468 --> 00:17:10,845
Mana bajuku? Jangan yang ini.
298
00:17:33,785 --> 00:17:35,787
Minumlah teh hangat.
299
00:17:35,870 --> 00:17:38,206
- Baiklah.
- Panas. Hati-hati.
300
00:17:45,129 --> 00:17:47,256
- Enak?
- Ya.
301
00:17:49,676 --> 00:17:50,885
Baiklah. Tunggu.
302
00:17:54,681 --> 00:17:56,349
Jangan lihat.
303
00:18:01,771 --> 00:18:04,482
Apa ini? Kau memetiknya di luar?
304
00:18:04,565 --> 00:18:08,111
Tidak, aku memilihnya
di toko bunga hanya untukmu.
305
00:18:10,363 --> 00:18:12,156
Kau sungguh baik hati.
306
00:18:17,995 --> 00:18:20,248
Biasanya aku hanya
menghirup kapas alkohol.
307
00:18:22,250 --> 00:18:23,918
Bunga ini harum.
308
00:18:30,174 --> 00:18:32,176
Kau mau keluar bersamaku hari ini?
309
00:18:34,512 --> 00:18:35,555
Ayo kita kencan.
310
00:18:37,432 --> 00:18:38,933
Ya. Ayo kita kencan.
311
00:18:40,768 --> 00:18:41,894
Baiklah.
312
00:18:45,523 --> 00:18:47,483
- Ini besar sekali.
- Ya, 'kan?
313
00:18:47,567 --> 00:18:49,026
Lihat. Tanganku tak terlihat.
314
00:18:50,737 --> 00:18:52,321
Benar, tak terlihat.
315
00:18:58,828 --> 00:19:00,538
Tiba-tiba sekali.
316
00:19:01,581 --> 00:19:04,709
Memang kenapa? Aku harus membuat janji?
317
00:19:06,127 --> 00:19:09,213
Tidak perlu, tetapi…
318
00:19:11,924 --> 00:19:15,636
Rasanya luar biasa kau menjadi pacarku.
319
00:19:21,851 --> 00:19:22,851
Aku pun sama.
320
00:19:49,462 --> 00:19:51,339
Betapa cantiknya.
321
00:19:53,549 --> 00:19:55,843
Ha-neul. Dari mana saja kau?
322
00:19:56,594 --> 00:19:58,262
Aku menunggumu.
323
00:20:00,389 --> 00:20:01,599
Kau harus senang.
324
00:20:02,809 --> 00:20:03,809
Astaga.
325
00:20:04,811 --> 00:20:06,479
Kau akan punya pacar.
326
00:20:08,606 --> 00:20:11,776
Aku tahu kisahmu itu soal Tn. Atap.
327
00:20:12,777 --> 00:20:15,404
Jadi, aku menemuinya
dan bicara antar lelaki.
328
00:20:17,073 --> 00:20:18,741
Dia akan mengajakmu kencan.
329
00:20:19,325 --> 00:20:21,661
Kau tak bersyukur? Biayanya 50.000 won.
330
00:20:21,744 --> 00:20:22,745
Sudahlah.
331
00:20:22,829 --> 00:20:24,497
Ini bernilai 100.000 won.
332
00:20:24,580 --> 00:20:25,832
Seratus ribu won.
333
00:20:28,417 --> 00:20:29,544
Seratus ribu.
334
00:20:31,170 --> 00:20:33,548
Biar kupukul kau 100.000 kali.
335
00:20:33,631 --> 00:20:36,592
- Kau akan membunuhku!
- Aku hanya membantumu!
336
00:20:36,676 --> 00:20:37,676
Dasar berengsek!
337
00:20:38,594 --> 00:20:41,472
Kuhubungi dia atau tidak?
338
00:20:43,224 --> 00:20:44,517
Kenapa kau bergumam?
339
00:20:45,393 --> 00:20:47,895
Apa? Kenapa jika aku bergumam sendiri
340
00:20:47,979 --> 00:20:49,856
atau menjerit di taman?
341
00:20:53,150 --> 00:20:54,150
Yah…
342
00:20:54,569 --> 00:20:55,862
Aku hanya merasa bersalah.
343
00:20:57,280 --> 00:20:58,281
Apa?
344
00:20:59,615 --> 00:21:04,078
Kurasa aku memang mendorongmu
untuk menghubungi Jeong-woo.
345
00:21:05,329 --> 00:21:06,998
Jadi, aku merasa bersalah.
346
00:21:08,040 --> 00:21:09,792
Kurasa aku harus minta maaf.
347
00:21:10,418 --> 00:21:11,418
Astaga.
348
00:21:12,169 --> 00:21:13,421
Kau rasa? Apa?
349
00:21:14,046 --> 00:21:16,924
Kau hanya tinggal bilang kau minta maaf.
350
00:21:18,926 --> 00:21:21,137
Apa? Kenapa kau melihat nomornya?
351
00:21:21,220 --> 00:21:23,180
Dia memaki dan melarangmu menghubungi.
352
00:21:23,264 --> 00:21:25,600
Ada salah paham.
353
00:21:25,683 --> 00:21:28,185
Itu bukan Jeong-woo,
tetapi seorang wanita.
354
00:21:29,186 --> 00:21:30,021
Wanita?
355
00:21:30,104 --> 00:21:34,609
Dia merebut ponsel dari Jeong-woo
dan bicara penuh amarah dengan logatnya.
356
00:21:34,692 --> 00:21:39,739
Kau tak menghubunginya saat dia kesulitan.
357
00:21:39,822 --> 00:21:44,035
Beraninya kau menghubunginya sekarang?
358
00:21:44,118 --> 00:21:45,536
Enyahlah,
359
00:21:45,620 --> 00:21:48,289
sebelum kuguyur kau dengan seember air es.
360
00:21:51,584 --> 00:21:55,504
Namun, suaranya terlalu dewasa
jika itu pacarnya.
361
00:21:55,588 --> 00:21:59,508
Tak mungkin itu ibunya
karena keluarganya dari Seoul.
362
00:21:59,592 --> 00:22:01,135
Ibunya juga ada di AS.
363
00:22:01,719 --> 00:22:04,138
Aku penasaran siapa wanita pemarah itu.
364
00:22:04,764 --> 00:22:08,017
Sepertinya aku tahu wanita itu.
365
00:22:09,018 --> 00:22:10,018
Bagaimana bisa?
366
00:22:11,646 --> 00:22:15,232
Sebenarnya Jeong-woo
tinggal di atap temanku.
367
00:22:16,275 --> 00:22:17,276
Apa?
368
00:22:31,666 --> 00:22:33,000
Kau menunggu lama?
369
00:22:33,834 --> 00:22:35,086
Meskipun begitu, tidak.
370
00:22:36,337 --> 00:22:37,546
Kau sangat lucu.
371
00:22:38,589 --> 00:22:40,007
- Ayo.
- Ayo.
372
00:22:40,591 --> 00:22:42,051
Jeong-woo!
373
00:22:42,134 --> 00:22:43,969
Siapa kau?
374
00:22:45,846 --> 00:22:47,098
Jeong-woo!
375
00:22:47,181 --> 00:22:49,433
Kenapa kau tak beri tahu aku?
376
00:22:49,517 --> 00:22:51,894
Aku akan segera hubungi
jika tahu kau menderita!
377
00:22:51,977 --> 00:22:53,354
Kenapa tak beri tahu aku?
378
00:22:53,437 --> 00:22:54,855
Kau kenapa?
379
00:22:54,939 --> 00:22:56,357
Kenapa kau tahu aku di sini?
380
00:22:56,982 --> 00:22:59,193
Bukankah kau kencan butaku?
381
00:22:59,819 --> 00:23:01,362
Hong-ran menjelaskan semuanya.
382
00:23:01,445 --> 00:23:03,614
Katanya Jeong-woo tinggal di tempatmu.
383
00:23:03,698 --> 00:23:04,699
Apa-apaan ini?
384
00:23:05,491 --> 00:23:08,369
Jadi, ahli bedah plastik
di kencan butanya itu kau?
385
00:23:08,452 --> 00:23:10,705
Ya, tetapi itu tak penting.
386
00:23:12,623 --> 00:23:15,501
Aku akan membawamu pulang
jika tahu soal ini.
387
00:23:16,043 --> 00:23:18,337
Kau tinggal di atap yang usang…
388
00:23:18,754 --> 00:23:21,757
Kau tak perlu tinggal
di tempat seharga 300.000 won sebulan!
389
00:23:21,841 --> 00:23:24,593
- Sebenarnya 500.000 won.
- Biaya pemeliharaan?
390
00:23:26,303 --> 00:23:27,471
Kenapa kau tanya itu?
391
00:23:28,931 --> 00:23:31,058
Astaga, maafkan aku.
392
00:23:31,809 --> 00:23:35,062
Bisa beri kami privasi?
Kami harus mengobrol banyak.
393
00:23:35,146 --> 00:23:37,940
Tidak. Kau bisa beri kami privasi?
Ini kencan pertama…
394
00:23:38,023 --> 00:23:39,859
Banyak yang ingin kuceritakan.
395
00:23:40,860 --> 00:23:44,071
Aku sangat mengkhawatirkanmu, Jeong-woo.
396
00:23:45,823 --> 00:23:49,285
Mungkin kau pikir semua mengkhianatimu.
397
00:23:49,869 --> 00:23:51,912
Namun, banyak yang khawatir sepertiku,
398
00:23:51,996 --> 00:23:54,915
tetapi tak menghubungimu
karena tak ingin mengganggu.
399
00:23:54,999 --> 00:23:56,917
Kau tak bisa menyerah seperti ini.
400
00:23:57,793 --> 00:23:58,793
Kau tahu?
401
00:23:59,295 --> 00:24:01,380
Bagaimana jika kita
mengobrol sambil makan?
402
00:24:01,464 --> 00:24:03,924
- Dengar, aku…
- Dia benar. Tak apa, pergilah.
403
00:24:04,008 --> 00:24:06,302
Tidak. Dae-yeong, aku…
404
00:24:06,385 --> 00:24:07,428
Hubungi aku nanti.
405
00:24:08,929 --> 00:24:10,931
Tunggu, Ha-neul. Lepaskan aku.
406
00:24:11,015 --> 00:24:12,808
- Jangan pergi!
- Aku merindukanmu.
407
00:24:12,892 --> 00:24:14,101
Jangan pergi. Lepaskan.
408
00:24:14,185 --> 00:24:15,644
- Astaga, aku…
- Lepaskan.
409
00:24:15,728 --> 00:24:17,229
Maafkan aku!
410
00:24:17,313 --> 00:24:19,815
Sedang apa kau di tempat seperti ini?
411
00:24:19,899 --> 00:24:21,192
HANYANG HWARO
412
00:24:21,275 --> 00:24:22,568
Cepatlah.
413
00:24:22,651 --> 00:24:23,778
Aku di belakangmu.
414
00:24:24,779 --> 00:24:26,155
- Ayo masuk.
- Halo.
415
00:24:26,238 --> 00:24:27,156
Halo.
416
00:24:27,239 --> 00:24:28,783
Bisa duduk di sana?
417
00:24:29,742 --> 00:24:30,743
Silakan.
418
00:24:32,745 --> 00:24:35,581
- Apa yang kau lakukan?
- Kenapa kau tak duduk di sini?
419
00:24:35,664 --> 00:24:39,251
Biasanya kau langsung duduk
setiap aku menarik kursi untukku.
420
00:24:39,335 --> 00:24:40,461
Astaga.
421
00:24:42,505 --> 00:24:45,174
Kenapa kau sangat dewasa?
Itu membuatku sedih.
422
00:24:45,257 --> 00:24:46,634
Apa maksudmu?
423
00:24:46,717 --> 00:24:48,761
Kau benci sikapku dahulu.
424
00:24:49,428 --> 00:24:50,721
Ya, itu menggangguku.
425
00:24:50,805 --> 00:24:53,265
Namun, aku lebih suka itu daripada ini.
426
00:24:53,891 --> 00:24:56,143
Melihatmu rendah hati, aku merasa…
427
00:24:58,020 --> 00:25:00,940
Pak, bisa pesan lima porsi daging sapi?
428
00:25:01,023 --> 00:25:02,983
- Tentu.
- Kenapa banyak sekali?
429
00:25:03,067 --> 00:25:05,110
Jangan terintimidasi.
430
00:25:05,194 --> 00:25:07,446
Tidak terlalu mahal di sini. Makanlah.
431
00:25:09,073 --> 00:25:10,908
Kau bahkan terintimidasi daging sapi.
432
00:25:14,328 --> 00:25:16,330
- Ini.
- Terima kasih.
433
00:25:21,710 --> 00:25:23,045
- Lezat.
- Makanlah.
434
00:25:24,880 --> 00:25:26,966
Kau pasti sangat rindu daging.
435
00:25:28,592 --> 00:25:29,760
Jangan berlebihan.
436
00:25:29,844 --> 00:25:32,429
Ibu Ha-neul memanggang
daging untukku kemarin.
437
00:25:32,513 --> 00:25:34,014
- Daging sapi?
- Babi.
438
00:25:34,098 --> 00:25:35,098
Baiklah.
439
00:25:35,558 --> 00:25:37,977
Kenapa kau penasaran
soal remeh seperti itu?
440
00:25:38,519 --> 00:25:40,104
Aku ingin tahu semua soal dirimu.
441
00:25:40,187 --> 00:25:43,357
Aku ingin tahu bagaimana hidupmu
dan apakah itu sulit?
442
00:25:44,441 --> 00:25:46,277
Kenapa dirimu hari ini?
443
00:25:46,861 --> 00:25:49,363
Kau mendadak sendu setelah insiden itu.
444
00:25:49,446 --> 00:25:55,786
Kau meremehkan semua ucapanku
dan memutar perkataanku.
445
00:25:55,870 --> 00:25:57,162
Kenapa kau berubah?
446
00:25:58,247 --> 00:25:59,707
Kau benar.
447
00:26:00,499 --> 00:26:02,376
Aku getir setelah insiden itu.
448
00:26:03,752 --> 00:26:04,753
Aku membencimu.
449
00:26:06,046 --> 00:26:09,508
Kadang aku iri dan benci kepadamu.
450
00:26:11,302 --> 00:26:12,595
Namun, aku sadar.
451
00:26:13,846 --> 00:26:16,557
Hatiku hancur saat melihatmu menderita.
452
00:26:17,224 --> 00:26:20,477
Saat itulah aku menyadari
diriku masih peduli dan sayang…
453
00:26:22,980 --> 00:26:24,899
Kau malah makan.
454
00:26:24,982 --> 00:26:26,483
Kau sudah selesai makan?
455
00:26:26,567 --> 00:26:27,985
Kita pergi sekarang?
456
00:26:28,694 --> 00:26:30,446
Aku sibuk hari ini!
457
00:26:30,529 --> 00:26:32,406
Lebih sibuk siapa? Kau, pengangguran?
458
00:26:32,489 --> 00:26:34,617
- Atau aku, pemilik klinik?
- Hei.
459
00:26:34,700 --> 00:26:35,700
Hei.
460
00:26:35,743 --> 00:26:37,828
- Kau tidak salah.
- Benar?
461
00:26:39,079 --> 00:26:40,289
Makanlah.
462
00:26:42,833 --> 00:26:43,834
Gosong.
463
00:26:49,256 --> 00:26:50,256
Terima kasih.
464
00:26:51,508 --> 00:26:54,762
Katakanlah. Apa masalahmu sudah selesai?
465
00:26:55,888 --> 00:26:58,682
Aku senang insiden itu terselesaikan.
466
00:27:00,476 --> 00:27:04,980
Namun, aku tetap penasaran
kenapa ini terjadi kepadaku.
467
00:27:05,064 --> 00:27:06,357
Sejujurnya,
468
00:27:07,900 --> 00:27:10,027
aku ingin memberitahumu sesuatu.
469
00:27:17,368 --> 00:27:18,619
Apa yang ada di benakmu?
470
00:27:21,580 --> 00:27:24,625
Apa? Kubilang akan kuhubungi
jika pulang, kenapa kau di luar?
471
00:27:24,708 --> 00:27:28,212
Sudah kuduga kau pulang sekitar waktu ini.
Aku tak sabar bertemu.
472
00:27:29,088 --> 00:27:31,966
Bagus. Ayo. Aku tak sabar berkencan.
473
00:27:33,467 --> 00:27:34,467
Tunggu.
474
00:27:37,680 --> 00:27:38,514
Hei.
475
00:27:38,597 --> 00:27:40,474
Jeong-woo, kau sedang apa?
476
00:27:40,557 --> 00:27:42,559
Aku dalam perjalanan ke sana. Bisa bicara?
477
00:27:43,185 --> 00:27:44,228
Sekarang?
478
00:27:44,853 --> 00:27:47,982
Aku… Hari ini aku sibuk. Lain waktu saja.
479
00:27:48,565 --> 00:27:51,151
Kau menyakiti perasaanku.
480
00:27:51,235 --> 00:27:54,446
Aku membantu kasusmu,
tetapi kau mengabaikanku saat selesai.
481
00:27:54,530 --> 00:27:56,532
Aku akan menghubungimu, tetapi…
482
00:27:57,741 --> 00:27:59,702
Aku ada di rumah. Temuilah dia.
483
00:28:00,285 --> 00:28:02,830
Aku tak ada waktu hari ini.
484
00:28:02,913 --> 00:28:04,999
Aku akan menghubungimu. Maaf.
485
00:28:06,125 --> 00:28:07,876
Apa? Dia ingin menemuimu, 'kan?
486
00:28:08,502 --> 00:28:11,255
- Namun, kita ada kencan.
- Tetap saja.
487
00:28:11,338 --> 00:28:12,631
Aku bukan teman setia.
488
00:28:13,340 --> 00:28:15,634
Aku sudah kesal Dae-yeong mengganggu kita.
489
00:28:16,802 --> 00:28:17,803
Ayo.
490
00:28:22,099 --> 00:28:23,183
Jadi, katakanlah.
491
00:28:24,143 --> 00:28:26,603
Apa idemu soal kencan yang seru?
492
00:28:27,521 --> 00:28:28,856
Kau akan segera tahu.
493
00:28:28,939 --> 00:28:30,607
Kencannya akan sangat manis.
494
00:28:31,817 --> 00:28:32,818
"Manis"?
495
00:28:34,153 --> 00:28:37,531
Astaga. Aku penasaran
kencan seperti apa itu.
496
00:28:37,614 --> 00:28:38,782
Kau kenapa?
497
00:28:39,366 --> 00:28:40,409
Kau akan segera tahu.
498
00:28:41,118 --> 00:28:42,703
Hatiku sudah melayang.
499
00:28:50,002 --> 00:28:52,254
Disertasi ini sangat menarik.
500
00:28:52,338 --> 00:28:55,549
Aku tahu kini pasien bisa
pulang lebih cepat dengan ERAS.
501
00:28:56,133 --> 00:28:58,260
Namun, di Mayo Clinic, 75 persen pasien
502
00:28:58,344 --> 00:29:01,930
pulang pada hari yang sama
dengan hari mastektomi berkat ERAS.
503
00:29:02,014 --> 00:29:03,849
Sebelum ERAS, kurang dari 10 persen.
504
00:29:05,017 --> 00:29:06,143
Baiklah.
505
00:29:06,935 --> 00:29:08,228
Bagaimana menurutmu?
506
00:29:11,273 --> 00:29:12,441
Aku tak yakin.
507
00:29:12,524 --> 00:29:14,568
Bisakah kau lebih antusias?
508
00:29:14,651 --> 00:29:15,736
Tentu saja.
509
00:29:15,819 --> 00:29:19,198
Aku tak tahu perubahannya sebesar itu.
510
00:29:19,281 --> 00:29:22,618
Namun, bagus jika bisa ajukan ERAS
untuk bedah rekonstruksi.
511
00:29:22,701 --> 00:29:25,412
Benar, 'kan? Komplikasinya juga berkurang.
512
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
Benar.
513
00:29:28,082 --> 00:29:32,503
Omong-omong,
apa ini kencan yang kau maksud?
514
00:29:33,212 --> 00:29:34,296
Ya. Kenapa?
515
00:29:34,380 --> 00:29:36,423
Apa? Tidak apa-apa.
516
00:29:36,507 --> 00:29:39,385
Aku tak tahu ini kencan atau konferensi.
517
00:29:39,468 --> 00:29:40,719
Namun, bukan masalah.
518
00:29:42,221 --> 00:29:46,266
Omong-omong,
kau tahu apa artinya "manis", 'kan?
519
00:29:47,684 --> 00:29:52,231
Aku selalu ingin membaca
dan mendebat disertasi dengan pacarku.
520
00:29:52,314 --> 00:29:54,400
Itu sebabnya menurutku ini manis.
521
00:29:56,902 --> 00:29:58,445
Itu terdengar manis.
522
00:29:58,529 --> 00:29:59,529
Benar, 'kan?
523
00:29:59,571 --> 00:30:00,571
Ya.
524
00:30:01,115 --> 00:30:04,493
Lalu apa yang kita lakukan selanjutnya?
525
00:30:04,576 --> 00:30:05,953
Aku memesan kafe belajar.
526
00:30:06,537 --> 00:30:09,039
Aku berpikir kita bisa
membuat disertasi bersama.
527
00:30:09,706 --> 00:30:11,959
Apa ada topik yang ingin kau tulis?
528
00:30:14,711 --> 00:30:17,464
Namun, aku tak berencana
meneliti seharian.
529
00:30:17,548 --> 00:30:19,758
Aku bahkan merencanakan permainan seru.
530
00:30:20,634 --> 00:30:21,885
- Permainan?
- Ya.
531
00:30:21,969 --> 00:30:24,054
- Permainan apa?
- Baiklah.
532
00:30:24,805 --> 00:30:26,557
Coba lihat.
533
00:30:26,640 --> 00:30:28,267
Saling menepuk pergelangan tangan?
534
00:30:29,977 --> 00:30:31,603
- Coba tebak.
- Apa?
535
00:30:31,687 --> 00:30:32,771
Suntik pembuluh darah.
536
00:30:33,647 --> 00:30:36,108
Berikutnya. Tebak apa ini.
537
00:30:36,191 --> 00:30:38,569
- Apa itu?
- Suntik arteri.
538
00:30:39,570 --> 00:30:41,321
- Ada kuis adu cepat…
- Ikut aku.
539
00:30:41,405 --> 00:30:42,239
Apa? Kenapa?
540
00:30:42,322 --> 00:30:43,740
- Kemarilah.
- Kenapa?
541
00:30:47,619 --> 00:30:48,787
Astaga, silau.
542
00:30:50,664 --> 00:30:52,499
Kenapa kita ada di bioskop?
543
00:30:52,583 --> 00:30:54,918
Kau ingin menonton film
setelah semua selesai.
544
00:30:55,002 --> 00:30:58,338
Kau ingin makan berondong jagung
di sebelah orang yang kau suka.
545
00:30:58,422 --> 00:30:59,631
Kau ingat itu?
546
00:31:00,591 --> 00:31:02,926
Sejujurnya, aku tak ingin kencan biasa
547
00:31:03,010 --> 00:31:05,137
seperti menonton film atau ke kafe.
548
00:31:05,220 --> 00:31:07,014
Namun, kurasa kau butuh itu.
549
00:31:08,765 --> 00:31:10,350
Hari ini kita menjadi pasangan.
550
00:31:10,434 --> 00:31:14,062
Apa kita harus membaca disertasi
dan memperdebatkannya?
551
00:31:15,355 --> 00:31:18,066
Baiklah. Kita bisa lakukan itu
di hari jadi pertama kita.
552
00:31:21,445 --> 00:31:22,654
Baiklah.
553
00:31:22,738 --> 00:31:24,573
Apa film terakhir yang kau tonton?
554
00:31:24,656 --> 00:31:27,326
Coba kuingat. Usiaku 12 tahun.
555
00:31:27,409 --> 00:31:29,912
Mereka memasang film di SD-ku.
556
00:31:29,995 --> 00:31:32,456
Kurasa itu The Shredder and the Vampire.
557
00:31:32,539 --> 00:31:33,832
- Ikut aku.
- Apa?
558
00:32:25,133 --> 00:32:26,593
BIOSKOP
559
00:32:29,429 --> 00:32:30,597
Sekarang!
560
00:32:34,017 --> 00:32:36,353
Di kananmu! Kau mau ke mana?
561
00:32:40,566 --> 00:32:42,442
- Bagus.
- Bagus.
562
00:32:57,374 --> 00:32:59,042
Aku suka ini. Akan kuambil.
563
00:32:59,960 --> 00:33:01,253
Aku juga lebih suka itu.
564
00:33:03,171 --> 00:33:04,464
Kalau begitu, aku yang ini.
565
00:33:08,844 --> 00:33:11,888
Kenapa kau memandangiku?
Tersentuh karena kuberikan?
566
00:33:11,972 --> 00:33:12,973
Tidak.
567
00:33:13,599 --> 00:33:17,352
Aku tak ingin pacar
yang mengalah dan pengertian.
568
00:33:19,521 --> 00:33:22,482
Kau pamit tadi
setelah Dae-yeong memintamu pergi.
569
00:33:23,817 --> 00:33:28,071
Aku selalu merasa sedih kau sendirian.
570
00:33:28,155 --> 00:33:30,073
Jadi, aku senang dia datang.
571
00:33:30,157 --> 00:33:34,661
Dia tampak tulus,
jadi aku ingin kalian bicara.
572
00:33:34,745 --> 00:33:37,122
Itu alasanmu memintaku bertemu Kyung-min?
573
00:33:39,249 --> 00:33:40,249
Itu…
574
00:33:40,751 --> 00:33:43,295
Kau tampak ragu untuk menolak menemuinya.
575
00:33:43,378 --> 00:33:45,922
Mulai sekarang,
576
00:33:46,715 --> 00:33:49,384
aku berharap kau
berhenti menahan perasaanmu
577
00:33:50,886 --> 00:33:52,304
atau mengalah.
578
00:33:54,723 --> 00:33:58,810
Aku sedih melihatmu
mencoba memahami semuanya.
579
00:34:00,604 --> 00:34:01,772
Apa maksudmu?
580
00:34:02,272 --> 00:34:06,401
Kau selalu menahan perasaanmu,
memahami, dan mengalah kepada yang lain.
581
00:34:07,736 --> 00:34:11,907
Mungkin itu yang membuatmu sangat lelah.
582
00:34:15,077 --> 00:34:18,205
- Boleh aku bertanya?
- Apa?
583
00:34:19,039 --> 00:34:21,833
Pasti ada titik
584
00:34:21,917 --> 00:34:23,919
saat kau menyadari dirimu lelah.
585
00:34:25,295 --> 00:34:28,131
Momen penting yang membuatmu
datang ke psikiater.
586
00:34:28,757 --> 00:34:30,967
Alasan sebenarnya kau berhenti bekerja.
587
00:34:31,802 --> 00:34:32,928
Hal seperti itu.
588
00:34:35,639 --> 00:34:37,224
Apa bekerja di RS sulit?
589
00:34:38,350 --> 00:34:41,478
Atau… sesuatu terjadi?
590
00:34:55,283 --> 00:34:57,744
BOLEHKAH AKU MEMEGANG
591
00:35:00,706 --> 00:35:01,707
Ibu sedang apa?
592
00:35:04,209 --> 00:35:06,169
Ha-neul mencoret-coret.
593
00:35:07,629 --> 00:35:10,298
- Bu, ingin dengar kabar baik?
- Apa?
594
00:35:10,382 --> 00:35:11,550
Kau dapat pekerjaan?
595
00:35:12,175 --> 00:35:15,512
Tidak, tetapi kurasa Ha-neul
dan Tn. Atap berpacaran.
596
00:35:16,346 --> 00:35:18,807
- Ibu tahu.
- Dari mana Ibu tahu?
597
00:35:18,890 --> 00:35:22,978
Katanya dia sedang menulis disertasi
tentang emosi manusia.
598
00:35:23,061 --> 00:35:25,313
Dia bertanya bagaimana
sebuah hubungan dimulai
599
00:35:25,397 --> 00:35:28,483
dan apa kita harus mengajak
orang itu secara resmi.
600
00:35:29,192 --> 00:35:32,654
Kenapa dia menulis itu sekarang?
Itu jelas soal dirinya.
601
00:35:32,738 --> 00:35:34,281
Ibu cepat paham.
602
00:35:34,364 --> 00:35:36,283
Tentu saja. Ibu adalah ibunya.
603
00:35:36,867 --> 00:35:39,286
Astaga. Dia sungguh menderita
belakangan ini,
604
00:35:39,369 --> 00:35:41,872
semoga hubungan ini
membuat dia lebih baik.
605
00:35:42,914 --> 00:35:45,041
Jangan usil, pura-pura bodoh saja.
606
00:35:45,125 --> 00:35:46,668
Aku selalu usil.
607
00:35:46,752 --> 00:35:50,130
Kukatakan itu kepadanya dan memohon
Jeong-woo kencan dengannya.
608
00:35:50,213 --> 00:35:52,841
Untuk apa? Dia bisa sendiri.
609
00:35:52,924 --> 00:35:53,924
Tak apa-apa.
610
00:35:53,967 --> 00:35:57,179
Jika seseorang seperti dirinya
meminta nasihat kita,
611
00:35:57,262 --> 00:35:59,139
itu berarti dia butuh bantuan.
612
00:35:59,222 --> 00:36:01,683
Dia tak akan bicara jika tak mau.
613
00:36:01,767 --> 00:36:02,976
Astaga.
614
00:36:08,273 --> 00:36:09,441
Tak terjadi apa-apa.
615
00:36:12,360 --> 00:36:14,446
Tak terjadi apa pun di rumah sakit.
616
00:36:16,406 --> 00:36:18,784
Aku hanya sangat lelah. Itu saja.
617
00:36:21,244 --> 00:36:22,496
Kalau begitu, aku lega.
618
00:37:01,117 --> 00:37:03,203
Kau tak perlu mengantarku pulang.
619
00:37:03,286 --> 00:37:05,038
Aku selalu ingin lakukan itu.
620
00:37:05,622 --> 00:37:08,208
Namun, katamu kita tinggal sangat dekat.
621
00:37:08,291 --> 00:37:09,291
Tetap saja.
622
00:37:10,377 --> 00:37:11,753
- Sampai jumpa.
- Astaga.
623
00:37:12,295 --> 00:37:13,380
Baiklah. Sampai jumpa.
624
00:37:21,054 --> 00:37:22,264
Apa ini?
625
00:37:22,889 --> 00:37:24,975
UNDANGAN
MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI
626
00:37:27,060 --> 00:37:30,897
- Ada apa?
- Kata Kyung-min tadi, dia sudah dekat.
627
00:37:30,981 --> 00:37:33,441
Kurasa dia ingin antar
undangan pernikahannya.
628
00:37:34,401 --> 00:37:35,402
Undangannya?
629
00:37:37,070 --> 00:37:39,406
- Dia akan menikah?
- Ya.
630
00:37:39,489 --> 00:37:40,615
Kurasa dua bulan lagi.
631
00:37:41,491 --> 00:37:42,576
Sebentar.
632
00:37:43,368 --> 00:37:45,537
Astaga, Kyung-min.
633
00:37:48,957 --> 00:37:49,957
Hei.
634
00:37:50,458 --> 00:37:53,545
Kenapa kau mampir saat aku tak ada?
Aku merasa bersalah.
635
00:37:55,881 --> 00:37:56,882
Baiklah.
636
00:37:57,549 --> 00:38:00,385
Selamat atas pernikahannya. Sampai jumpa.
637
00:38:00,468 --> 00:38:01,468
Sampai jumpa.
638
00:38:06,141 --> 00:38:08,476
Ha-neul, kita pesan makanan dan minum?
639
00:38:10,312 --> 00:38:11,563
Tidak, terima kasih.
640
00:38:11,646 --> 00:38:13,189
Aku mendadak tak enak badan.
641
00:38:13,982 --> 00:38:15,191
Pulanglah dan istirahat.
642
00:38:16,651 --> 00:38:18,361
- Selamat malam.
- Malam.
643
00:39:04,908 --> 00:39:07,327
- Kau sudah bangun?
- Sudah.
644
00:39:07,410 --> 00:39:10,622
Aku berpikir mungkin
kita bisa makan siang bersama.
645
00:39:10,705 --> 00:39:13,083
Maaf, tetapi aku sedang pergi sekarang.
646
00:39:13,166 --> 00:39:14,417
Kau pergi?
647
00:39:14,501 --> 00:39:15,502
Kau di mana?
648
00:39:16,211 --> 00:39:19,214
Aku akan… hubungi kembali.
649
00:39:20,799 --> 00:39:22,634
Baiklah.
650
00:39:23,593 --> 00:39:24,594
Sampai jumpa.
651
00:39:38,233 --> 00:39:39,567
JANJI KLINIK KESEHATAN JIWA
652
00:39:39,651 --> 00:39:41,778
Benar, klinik. Aku harus pergi.
653
00:39:45,573 --> 00:39:46,700
Bagaimana kabarmu?
654
00:39:49,661 --> 00:39:51,329
Kenapa kau datang kemari?
655
00:39:51,913 --> 00:39:52,913
Yah…
656
00:39:57,085 --> 00:40:01,840
Aku ingin meminta obat tambahan
selain dari yang aku konsumsi.
657
00:40:03,174 --> 00:40:05,635
Obat tambahan yang bisa kuminum
658
00:40:05,719 --> 00:40:09,431
saat hatiku sangat sakit
atau aku menderita.
659
00:40:11,891 --> 00:40:14,019
Apa kau mengalami sesuatu
660
00:40:15,603 --> 00:40:18,148
yang membuatmu menderita?
661
00:40:32,704 --> 00:40:36,207
Permisi. Aku Yeo Jeong-woo.
Ada janji pukul 14.00.
662
00:40:36,291 --> 00:40:38,501
Baiklah, Tn. Yeo.
663
00:40:38,585 --> 00:40:40,628
Kau bisa segera masuk.
664
00:40:40,712 --> 00:40:41,712
Baiklah.
665
00:40:44,340 --> 00:40:49,721
RUANG KLINIK 1
666
00:40:49,804 --> 00:40:51,264
Karena dia selalu mengatakan…
667
00:40:55,894 --> 00:40:57,854
kemajuanku bagus.
668
00:41:32,013 --> 00:41:33,348
Kenapa dia menangis?
669
00:41:34,641 --> 00:41:37,352
Kenapa dia terlihat sangat sedih
saat berjalan?
670
00:41:40,814 --> 00:41:43,900
Dia terlihat merana saat pergi.
671
00:41:45,568 --> 00:41:47,112
Aku tak tahu alasannya,
672
00:41:48,446 --> 00:41:49,823
itu membuat hatiku pilu.
673
00:42:12,762 --> 00:42:13,762
Hei, di mana kau?
674
00:42:15,014 --> 00:42:16,850
Ada yang mendadak ingin bertemu.
675
00:42:18,143 --> 00:42:19,227
Kuhubungi lagi nanti.
676
00:42:20,937 --> 00:42:23,314
Baik. Hubungilah aku.
677
00:42:31,906 --> 00:42:34,159
Astaga, itu melelahkan.
678
00:42:34,742 --> 00:42:36,286
Nn. Do, mari kita makan…
679
00:42:36,369 --> 00:42:37,370
Tidak, terima kasih.
680
00:42:38,872 --> 00:42:40,373
Aku belum selesai bicara.
681
00:42:40,456 --> 00:42:42,750
Nn. Do, yang benar saja.
682
00:42:42,834 --> 00:42:43,918
- Dokter.
- Ya?
683
00:42:44,002 --> 00:42:45,044
Ada tamu.
684
00:42:45,128 --> 00:42:46,254
Tamu?
685
00:42:51,801 --> 00:42:53,469
Jeong-woo, kapan kau tiba?
686
00:42:54,053 --> 00:42:56,389
Astaga, klinikmu bagus.
687
00:42:57,015 --> 00:42:58,641
Benar begitu? Bagus, 'kan?
688
00:42:58,725 --> 00:43:01,352
Kukira akan sukses,
kuambil pinjaman besar.
689
00:43:01,436 --> 00:43:03,146
Kini aku kesulitan membayarnya.
690
00:43:04,939 --> 00:43:05,939
- Duduk.
- Baik.
691
00:43:08,026 --> 00:43:09,026
Astaga.
692
00:43:09,068 --> 00:43:11,404
Jadi…
693
00:43:12,530 --> 00:43:15,408
Kenapa kau kemari?
Kau ingin membahas sesuatu?
694
00:43:16,409 --> 00:43:19,162
Kurasa aku harus sampaikan langsung.
695
00:43:20,955 --> 00:43:21,956
Kau menolak?
696
00:43:22,999 --> 00:43:23,999
Ya.
697
00:43:24,459 --> 00:43:25,919
Astaga, Jeong-woo.
698
00:43:26,628 --> 00:43:28,546
Ayolah. Mari kita bekerja sama.
699
00:43:28,630 --> 00:43:31,549
Sulit bagimu untuk ambil pinjaman,
mempekerjakan orang,
700
00:43:31,633 --> 00:43:32,926
dan buka klinik baru.
701
00:43:33,885 --> 00:43:34,885
Maafkan aku.
702
00:43:35,678 --> 00:43:37,805
Aku sangat berterima kasih atas tawaranmu.
703
00:43:39,515 --> 00:43:41,935
- Namun, momennya tak tepat.
- Kenapa?
704
00:43:43,978 --> 00:43:45,563
Ada gadis yang aku sukai,
705
00:43:46,522 --> 00:43:48,483
dia sedang kesulitan sekarang.
706
00:43:48,566 --> 00:43:51,277
Jadi, kurasa aku harus menemaninya.
707
00:43:51,903 --> 00:43:53,529
Sampai tak bekerja?
708
00:43:53,613 --> 00:43:55,323
Tidak juga.
709
00:43:56,658 --> 00:44:01,412
Namun, kurasa dia akan makin sedih
melihatku bekerja saat dia menganggur.
710
00:44:02,747 --> 00:44:03,747
Intinya,
711
00:44:04,415 --> 00:44:08,378
aku merasa kau berhak dapat penjelasan
setelah memberi tawaran itu.
712
00:44:08,461 --> 00:44:11,464
Tadinya aku ragu memberi tahu ini,
jangan diambil hati.
713
00:44:12,131 --> 00:44:14,092
Aku harus pergi. Maaf.
714
00:44:15,426 --> 00:44:17,512
Setidaknya minum teh dahulu.
715
00:44:17,595 --> 00:44:18,763
Tak usah.
716
00:44:24,018 --> 00:44:26,229
MILMYEON ASLI BUSAN
717
00:44:38,950 --> 00:44:42,954
NAM HA-NEUL
718
00:44:43,037 --> 00:44:44,539
Jeong-woo.
719
00:44:45,248 --> 00:44:48,042
- Sedang apa kau di sini?
- Tak ada.
720
00:44:50,128 --> 00:44:51,921
- Halo.
- Astaga.
721
00:44:52,005 --> 00:44:55,216
Kau selalu tampak lemah
seperti anjing belum makan.
722
00:44:55,300 --> 00:44:56,509
Ayo ke atas.
723
00:44:56,592 --> 00:44:59,637
Aku membeli ayam,
makanlah pahanya jika kau mau.
724
00:45:00,263 --> 00:45:01,806
Ya. Ayo.
725
00:45:01,889 --> 00:45:03,599
- Ayo.
- Tak usah, tak apa-apa.
726
00:45:03,683 --> 00:45:04,934
- Ayo.
- Tak apa-apa.
727
00:45:05,018 --> 00:45:06,644
Tidak, Bu. Kenapa kau lakukan ini?
728
00:45:06,728 --> 00:45:08,438
Ayo makan ayam.
729
00:45:09,230 --> 00:45:10,857
- Aku tak…
- Masuk.
730
00:45:11,441 --> 00:45:15,278
Tunggu. Aku punya tepung panekuk,
biar aku goreng jeon.
731
00:45:15,903 --> 00:45:19,824
Ha-neul akan segera pulang.
Kau bisa bertemu dia jika mau.
732
00:45:23,244 --> 00:45:25,747
Kurasa sebaiknya aku pergi saja.
Sampai jumpa.
733
00:45:25,830 --> 00:45:27,498
Kau mau ke mana?
734
00:45:27,582 --> 00:45:29,792
Jeong-woo, kita harus bicara.
735
00:45:32,045 --> 00:45:34,338
Bicara? Soal apa?
736
00:45:41,596 --> 00:45:43,181
Apa yang harus kita bicarakan?
737
00:45:49,145 --> 00:45:50,145
Jeong-woo.
738
00:45:50,188 --> 00:45:51,647
Sudah ajak Ha-neul kencan?
739
00:45:53,733 --> 00:45:54,984
Jadi, begini…
740
00:45:56,194 --> 00:45:57,570
Kurasa belum.
741
00:45:58,237 --> 00:45:59,906
Kau lebih pemalu dari yang kuduga.
742
00:45:59,989 --> 00:46:01,699
Kau butuh bantuanku?
743
00:46:01,783 --> 00:46:02,784
Apa?
744
00:46:05,244 --> 00:46:06,245
"Ha-neul.
745
00:46:06,829 --> 00:46:09,707
Cintaku untukmu sebesar langit dan Bumi.
746
00:46:09,791 --> 00:46:14,378
Jika kita berkencan, akan kuperlakukan
kau dan adikmu dengan baik.
747
00:46:14,462 --> 00:46:16,714
Aku akan beri dia
uang jajan yang banyak."
748
00:46:17,924 --> 00:46:19,050
Bagaimana?
749
00:46:19,133 --> 00:46:20,968
- Kurang bagus.
- Kurang?
750
00:46:22,553 --> 00:46:23,554
Kalau begitu…
751
00:46:23,638 --> 00:46:24,639
Dengar…
752
00:46:28,351 --> 00:46:29,352
"Ha-neul.
753
00:46:30,061 --> 00:46:32,980
Kita bertemu sebagai pelajar.
Kini bertemu saat dewasa.
754
00:46:34,607 --> 00:46:35,858
Bagaimana jika kita ambil
755
00:46:35,942 --> 00:46:38,903
foto pernikahan
sebagai ganti foto wisuda?"
756
00:46:40,113 --> 00:46:43,074
Lambada, belilah minyak untuk memasak.
757
00:46:43,157 --> 00:46:45,243
Astaga. Kita sedang bahas hal penting.
758
00:46:45,326 --> 00:46:47,995
Lupakan jeon itu! Dia bukan menantu Ibu.
759
00:46:48,079 --> 00:46:50,581
Ibu tak perlu siapkan kenduri. Tunggu.
760
00:46:51,541 --> 00:46:53,668
Aku bisa gila.
761
00:46:56,129 --> 00:46:57,630
Aku bisa lebih gila.
762
00:46:59,715 --> 00:47:00,967
Astaga.
763
00:47:06,889 --> 00:47:07,889
Astaga.
764
00:47:33,708 --> 00:47:34,708
Omong-omong…
765
00:47:35,918 --> 00:47:38,045
Bagaimana kau kenal Kyung-min?
766
00:47:39,380 --> 00:47:40,548
Kau menyukainya?
767
00:47:41,507 --> 00:47:44,719
Apa? Lajang seumur hidupku?
Aku pernah berpacaran.
768
00:47:46,095 --> 00:47:47,680
Dia akan menikah?
769
00:48:17,001 --> 00:48:18,294
Bagaimana kabarmu?
770
00:48:18,377 --> 00:48:19,795
Baik. Lama tak jumpa.
771
00:48:19,879 --> 00:48:21,631
Bagaimana kabarmu?
772
00:48:25,176 --> 00:48:26,594
Aku hanya istirahat.
773
00:48:29,347 --> 00:48:30,598
Kenapa ingin bertemu?
774
00:48:32,016 --> 00:48:34,977
Aku hanya ingin memberitahumu.
775
00:48:35,561 --> 00:48:37,355
Profesor Min Kyung-min akan menikah.
776
00:48:39,232 --> 00:48:40,066
Aku dengar.
777
00:48:40,149 --> 00:48:42,526
Kau juga tahu soal pesta perpisahannya?
778
00:48:43,778 --> 00:48:46,489
Dia juga berhenti bekerja.
779
00:48:47,490 --> 00:48:49,242
Namun, dia baru naik jabatan.
780
00:48:49,325 --> 00:48:52,536
Dia akan menikahi
putri dirut perusahaan farmasi,
781
00:48:53,079 --> 00:48:54,914
dia akan segera bekerja di sana.
782
00:48:58,125 --> 00:49:00,294
Kenapa dia ambil jika akan berhenti?
783
00:49:00,378 --> 00:49:05,091
Sudah jelas. Perusahaan diuntungkan
dari pengalamannya sebagai profesor.
784
00:49:07,426 --> 00:49:10,263
Jujur saja.
Kau yang menulis disertasi itu.
785
00:49:10,346 --> 00:49:12,056
Dia mengaku sebagai penulis utama,
786
00:49:12,139 --> 00:49:14,475
mengambil semua pujian,
dan menjadi profesor.
787
00:49:14,558 --> 00:49:17,103
Aku tak percaya dia
tempatkan dr. Woo di posisinya.
788
00:49:21,107 --> 00:49:24,652
Kadang aku mengenang hari itu.
789
00:49:29,782 --> 00:49:30,866
Hari itu,
790
00:49:31,784 --> 00:49:33,411
semuanya sempurna.
791
00:49:38,457 --> 00:49:41,460
Aku menyelesaikan soal
yang sulit kujawab berhari-hari.
792
00:49:48,009 --> 00:49:49,468
BARIS SATU, KURSI PERTAMA
793
00:49:53,723 --> 00:49:57,852
Aku dapat duduk di sudut
sehingga bisa konsentrasi penuh.
794
00:50:07,028 --> 00:50:08,404
UJIAN PENJAS SMA DADAEPO
795
00:50:08,487 --> 00:50:11,657
Aku tak yakin dengan ujian penjas,
tetapi nilaiku tetap bagus.
796
00:50:24,795 --> 00:50:27,340
Hari itu penuh kabar baik.
797
00:50:30,843 --> 00:50:32,053
Kupikir,
798
00:50:32,845 --> 00:50:37,016
"Semua orang pasti punya satu hari
yang bahagia seperti ini dalam hidupnya."
799
00:50:38,726 --> 00:50:39,560
AYAH
800
00:50:39,643 --> 00:50:41,312
Apa? Aku tak tahu dia menghubungi.
801
00:50:56,660 --> 00:50:57,953
Sayang!
802
00:50:58,037 --> 00:50:59,872
Buka matamu!
803
00:51:01,499 --> 00:51:04,877
Sayang, sadarlah!
804
00:51:04,960 --> 00:51:08,422
Sayang, tolong buka matamu!
805
00:51:08,506 --> 00:51:12,009
Man-seok!
806
00:51:12,510 --> 00:51:14,011
Sayang!
807
00:51:14,095 --> 00:51:15,471
RUANG OPERASI
808
00:51:15,554 --> 00:51:16,554
Sayang!
809
00:51:32,279 --> 00:51:33,948
Di akhir hari sempurna itu,
810
00:51:34,865 --> 00:51:37,326
kemalangan sudah menantiku.
811
00:51:39,036 --> 00:51:41,497
- Terima kasih sudah datang.
- Malangnya.
812
00:51:41,580 --> 00:51:42,790
- Ke sini.
- Astaga.
813
00:51:48,129 --> 00:51:53,092
RUANG KELUARGA
814
00:52:07,982 --> 00:52:09,900
Aku sedang menikmati kebahagiaan
815
00:52:11,360 --> 00:52:13,529
saat Ayah mengembuskan napas terakhirnya.
816
00:52:15,197 --> 00:52:16,615
Aku tak bisa mengucapkan
817
00:52:17,825 --> 00:52:20,327
selamat tinggal kepadanya.
818
00:52:22,121 --> 00:52:25,541
- Pikiran itu terus menghantuiku.
- Ayah…
819
00:52:29,587 --> 00:52:31,672
Sejak itu, setiap aku merasa bahagia,
820
00:52:34,258 --> 00:52:35,968
tiba-tiba aku merasa…
821
00:52:38,429 --> 00:52:40,014
kegelisahan menghantuiku.
822
00:52:42,141 --> 00:52:44,560
"Berapa lama kebahagiaan ini berlangsung?"
823
00:52:48,981 --> 00:52:49,982
Setiap saat…
824
00:52:51,317 --> 00:52:55,029
aku bergumul dengan rasa bersalah,
gugup, dan gelisah
825
00:52:56,906 --> 00:52:59,408
di setiap momen hidupku.
826
00:53:02,453 --> 00:53:06,290
Jadi mungkin itu alasan…
827
00:53:09,543 --> 00:53:11,086
aku merasa tenang
828
00:53:13,047 --> 00:53:15,299
saat dia memujiku.
829
00:53:18,802 --> 00:53:20,387
Karena dia selalu mengatakan…
830
00:53:23,015 --> 00:53:25,017
kemajuanku bagus.
831
00:53:48,499 --> 00:53:50,918
Itu sulit, ya? Lihatlah ini.
832
00:53:52,711 --> 00:53:54,672
Apa? Bagaimana kau…
833
00:53:55,172 --> 00:53:57,299
Kau tahu sulit mendapatkannya, 'kan?
834
00:53:59,927 --> 00:54:01,262
Terima kasih banyak.
835
00:54:01,345 --> 00:54:02,846
Sama-sama. Semoga sukses.
836
00:54:09,728 --> 00:54:12,773
Hal seperti ini bisa terjadi.
Kalian harus hati-hati.
837
00:54:12,856 --> 00:54:15,025
Cukup untuk hari ini. Bagus.
838
00:54:15,109 --> 00:54:18,654
Aku tahu kalian lelah
karena tugas malam, tetaplah semangat.
839
00:54:18,737 --> 00:54:21,448
Benar. Jangan buat
Ha-neul bergadang dua hari.
840
00:54:21,532 --> 00:54:25,327
Dia sedang menulis disertasi.
Semoga sukses.
841
00:54:28,706 --> 00:54:29,706
Benar.
842
00:54:31,250 --> 00:54:34,420
Kau tak pernah lakukan
prosedur Whipple, 'kan? Mau coba?
843
00:54:35,588 --> 00:54:36,839
Kau serius?
844
00:54:36,922 --> 00:54:38,340
Aku boleh turut serta?
845
00:54:38,424 --> 00:54:39,842
Sebenarnya tidak.
846
00:54:40,426 --> 00:54:42,928
Kau tahu bisa belajar banyak
dari operasi besar.
847
00:54:43,012 --> 00:54:46,557
Aku bangga atas kerja kerasmu,
jadi aku dapat izin dari profesor.
848
00:54:48,767 --> 00:54:50,269
Terima kasih banyak.
849
00:54:50,352 --> 00:54:52,104
Aku akan persiapkan dengan cermat.
850
00:54:52,855 --> 00:54:56,191
Dia membuatku mengandalkannya.
851
00:54:56,275 --> 00:54:59,695
Pak, selamat
karena menjadi asisten profesor.
852
00:54:59,778 --> 00:55:02,948
Akan segera ada lowongan lain.
Mari nikmati makanan enak.
853
00:55:03,032 --> 00:55:04,700
- Terima kasih.
- Makanlah!
854
00:55:04,783 --> 00:55:05,783
Ya, makanlah.
855
00:55:17,880 --> 00:55:18,880
Kenapa kau lakukan?
856
00:55:20,299 --> 00:55:23,302
Aku menulis disertasi itu,
kenapa kau hilangkan namaku?
857
00:55:25,262 --> 00:55:26,262
Itu?
858
00:55:26,972 --> 00:55:29,558
Kukira lebih baik
jika aku satu-satunya penulis.
859
00:55:29,642 --> 00:55:32,227
Dr. Oh dan dr. Kwon melakukan hal sama.
860
00:55:32,311 --> 00:55:33,604
Jadi, aku pun begitu.
861
00:55:33,687 --> 00:55:36,273
Mereka punya 10 poin faktor dampak,
aku hanya ini.
862
00:55:37,524 --> 00:55:40,027
Namun, aku yang tulis semuanya.
863
00:55:40,110 --> 00:55:41,695
Kau bukan penulis utama…
864
00:55:41,779 --> 00:55:42,863
Ini masalahmu.
865
00:55:43,489 --> 00:55:45,658
Kau sekaku itu? Kau harus begini?
866
00:55:49,203 --> 00:55:50,496
Kau ingin aku gagal?
867
00:55:55,459 --> 00:55:58,879
Ha-neul, aku akan merekomendasikanmu
saat posisi baru dibuka.
868
00:55:58,962 --> 00:56:00,923
Jadi, lupakanlah semua ini.
869
00:56:06,595 --> 00:56:09,139
Profesor pun menyetujuinya, selesai sudah.
870
00:56:43,048 --> 00:56:43,882
Profesor Min.
871
00:56:43,966 --> 00:56:46,593
Aku sedih kau mendadak pergi.
872
00:56:46,677 --> 00:56:49,680
- Aku juga.
- Kalian yakin? Kalian tampak bahagia.
873
00:56:49,763 --> 00:56:52,224
Tidak! Sungguh.
874
00:56:52,307 --> 00:56:54,309
Terima kasih atas segalanya. Bersulang.
875
00:56:54,393 --> 00:56:56,395
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
876
00:56:56,478 --> 00:56:57,646
Kerja bagus.
877
00:56:57,730 --> 00:56:59,148
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.
878
00:57:03,068 --> 00:57:04,820
- Lagi, dr. Woo.
- Tentu saja.
879
00:57:04,903 --> 00:57:06,280
- Bagus.
- Terima kasih.
880
00:57:07,364 --> 00:57:08,991
- Bagus.
- Terima kasih.
881
00:57:09,074 --> 00:57:10,074
Dr. Nam.
882
00:57:22,254 --> 00:57:23,881
Ha-neul, ada apa kemari?
883
00:57:25,382 --> 00:57:26,884
Aku tak boleh datang?
884
00:57:32,264 --> 00:57:33,432
Boleh.
885
00:57:33,515 --> 00:57:35,476
Terima kasih. Kutuangkan minum.
886
00:57:40,064 --> 00:57:41,065
Terima kasih.
887
00:57:50,824 --> 00:57:51,909
Apa yang kau lakukan…
888
00:57:51,992 --> 00:57:53,368
Boleh kuberi nasihat?
889
00:57:54,995 --> 00:57:57,081
Di depan semuanya?
890
00:58:05,923 --> 00:58:07,424
Hiduplah dengan jujur.
891
00:58:18,560 --> 00:58:19,812
Berhenti!
892
00:58:32,241 --> 00:58:34,952
- Kau mau pulang sekarang?
- Halo.
893
00:58:36,411 --> 00:58:39,039
Jadi, obrolanmu
dengan Jeong-woo menyenangkan?
894
00:58:41,792 --> 00:58:43,710
Kurasa tidak.
895
00:58:43,794 --> 00:58:45,087
Kenapa tidak?
896
00:59:12,197 --> 00:59:13,198
Hei.
897
00:59:16,076 --> 00:59:17,452
Aku tak sibuk.
898
00:59:17,536 --> 00:59:18,620
Jangan bohong.
899
00:59:18,704 --> 00:59:22,791
Kau mungkin berkencan.
Kutahu kau berpacaran dengan Jeong-woo.
900
00:59:25,002 --> 00:59:26,253
Kau tahu dari mana?
901
00:59:26,336 --> 00:59:29,965
Dr. Bin mengatakan Jeong-woo punya pacar.
902
00:59:30,048 --> 00:59:31,341
Jadi, kutahu itu kau.
903
00:59:32,384 --> 00:59:34,219
Dr. Bin mengatakan itu?
904
00:59:34,303 --> 00:59:35,303
Jadi…
905
00:59:35,888 --> 00:59:37,848
Entah apa kau harus kuberi tahu.
906
00:59:42,186 --> 00:59:46,106
Sebenarnya dr. Bin menawarkan
Jeong-woo untuk kerja dengannya.
907
00:59:46,773 --> 00:59:48,358
Namun, dia menolak.
908
00:59:49,902 --> 00:59:52,863
- Apa?
- Katanya dia harus menemanimu.
909
00:59:52,946 --> 00:59:56,867
Katanya kau akan makin sedih
jika hanya dia yang bekerja.
910
00:59:58,410 --> 01:00:01,580
Kurasa dr. Bin tak tahu kau pacarnya
karena dia minta bantuan.
911
01:00:01,663 --> 01:00:04,541
Dia kira kalian dekat
dan minta kau membujuknya.
912
01:00:07,002 --> 01:00:10,297
Aku tak ingin mengatakan ini
dan merepotkanmu,
913
01:00:10,380 --> 01:00:12,341
tetapi kurasa kau harus tahu.
914
01:00:17,846 --> 01:00:18,847
Baiklah.
915
01:00:41,536 --> 01:00:42,579
Buruk sekali.
916
01:01:14,861 --> 01:01:18,115
Ha-neul, kenapa kau tak jawab?
Mana payungmu? Ada apa?
917
01:01:20,242 --> 01:01:22,202
Kenapa kau mempermalukanku?
918
01:01:24,705 --> 01:01:25,706
Apa?
919
01:01:27,040 --> 01:01:29,167
Kenapa kau buat aku makin menyedihkan?
920
01:01:35,007 --> 01:01:36,008
Ha-neul.
921
01:01:39,261 --> 01:01:40,929
Kita berpisah di sini.
922
01:01:47,102 --> 01:01:50,355
Kurasa aku tak siap
berpacaran dengan siapa pun.
923
01:01:52,649 --> 01:01:54,192
Kemarin baik-baik saja…
924
01:01:56,987 --> 01:01:58,280
tetapi hari ini tidak.
925
01:02:01,074 --> 01:02:02,826
Emosiku berantakan.
926
01:02:03,827 --> 01:02:06,705
Entah aku sedang istirahat atau hancur.
927
01:02:06,788 --> 01:02:09,583
- Ha-neul.
- Sesaat aku lupa.
928
01:02:13,837 --> 01:02:16,381
Akulah yang kesulitan mengurus diriku.
929
01:02:20,552 --> 01:02:21,678
Maafkan aku.
930
01:02:32,064 --> 01:02:33,815
Tak bisakah kau kesulitan di sisiku?
931
01:02:37,652 --> 01:02:39,029
Entah apa itu,
932
01:02:40,822 --> 01:02:42,324
mari kita lalui bersama.
933
01:02:48,121 --> 01:02:49,121
Tidak.
934
01:02:53,168 --> 01:02:55,003
Kenapa kau harus menderita karenaku?
935
01:02:58,215 --> 01:02:59,341
Itu yang terburuk.
936
01:03:07,224 --> 01:03:08,058
Aku tak apa-apa.
937
01:03:08,141 --> 01:03:10,769
Kita tak perlu berpacaran
dan kau tak perlu suka aku.
938
01:03:13,188 --> 01:03:14,773
Ambillah.
939
01:04:24,050 --> 01:04:26,178
DOCTOR SLUMP
940
01:04:26,928 --> 01:04:29,097
Bolehkah aku menunggumu?
941
01:04:30,098 --> 01:04:31,098
Jangan telat makan.
942
01:04:31,141 --> 01:04:32,517
Minum obat tepat waktu.
943
01:04:32,601 --> 01:04:35,854
Kau bisa kembali setelah beberapa saat.
944
01:04:36,480 --> 01:04:39,900
Aku tahu kau melihat foto di kamarku.
Fotoku dan Kyung-min.
945
01:04:39,983 --> 01:04:41,776
Kau tak ingin berpacaran, ya?
946
01:04:42,944 --> 01:04:46,072
Apa kau tahu Jeong-woo mengidap PTSD?
947
01:04:46,781 --> 01:04:48,325
Aku tak cukup kuat.
948
01:04:50,118 --> 01:04:51,286
Maafkan aku.
949
01:04:52,704 --> 01:04:57,709
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti