1 00:00:39,829 --> 00:00:42,206 DOCTOR SLUMP 2 00:00:46,153 --> 00:00:49,031 Ha-neul, lihat ke sini. Di sini. 3 00:00:50,282 --> 00:00:51,116 Hei! 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,285 - Kau mau ke mana? - Kemarilah! 5 00:00:53,369 --> 00:00:55,204 Astaga, kemarilah. 6 00:00:55,287 --> 00:00:57,790 Ba-da, berpose yang keren. 7 00:00:57,873 --> 00:00:58,874 Begitu. 8 00:00:59,375 --> 00:01:01,585 Baiklah. Berdirilah di sana. 9 00:01:01,668 --> 00:01:03,879 Ayo kita foto bersama. Lihat ke kamera. 10 00:01:03,962 --> 00:01:05,589 Bagus. 11 00:01:05,672 --> 00:01:07,049 - Buncis. - Buncis. 12 00:01:07,132 --> 00:01:09,176 - Baiklah. - Ayo foto bersama lagi. 13 00:01:11,762 --> 00:01:14,515 - Ba-da, buka mata! - Ba-da, lihat ke kamera. 14 00:01:15,933 --> 00:01:17,226 Konon, saat Ha-neul lahir, 15 00:01:18,018 --> 00:01:21,522 langit di Busan sangat cerah dan biru. 16 00:01:22,731 --> 00:01:24,817 Itu sebabnya dia diberi nama "Ha-neul". 17 00:01:25,317 --> 00:01:27,528 Dan aku diberi nama "Ba-da" agar sesuai. 18 00:01:27,611 --> 00:01:28,737 PUTRAKU SECERIA LAUT 19 00:01:28,821 --> 00:01:31,240 Hidup kami dibayangi oleh nama kami. 20 00:01:32,449 --> 00:01:34,910 Nilainya terus melesat tinggi ke langit. 21 00:01:35,994 --> 00:01:38,997 Nilaiku tetap tenggelam di laut. 22 00:01:40,374 --> 00:01:42,292 Dia sedih meskipun nilai tesnya tinggi. 23 00:01:43,001 --> 00:01:45,963 Alasannya karena dia harus menebak salah satu jawabannya. 24 00:01:47,339 --> 00:01:50,717 - Aku senang dengan nilai 25. - Asyik! Kita makan piza! 25 00:01:50,801 --> 00:01:53,971 Ibu selalu membeli piza setiap nilai Ha-neul tinggi. 26 00:01:55,764 --> 00:01:58,434 Dengan begitu, hidup kami berbeda. 27 00:01:58,517 --> 00:02:00,602 Hei, Ba-da. Ayo pesan jajangmyeon. 28 00:02:00,686 --> 00:02:02,813 - Aku juga mau. - Aku mau jjamppong. 29 00:02:04,857 --> 00:02:05,858 Ba-da. 30 00:02:07,609 --> 00:02:09,361 Itu kakakku. 31 00:02:10,404 --> 00:02:11,405 Aku kenyang. 32 00:02:13,073 --> 00:02:14,073 Hei. 33 00:02:14,491 --> 00:02:16,618 Sudah kukatakan jangan mengajak teman. 34 00:02:16,702 --> 00:02:17,536 Hei. 35 00:02:17,619 --> 00:02:19,872 Sampai jumpa. Aku segera kembali, Ha-neul. 36 00:02:19,955 --> 00:02:21,874 Aku suka bergaul dengan para temanku, 37 00:02:21,957 --> 00:02:23,792 tetapi dia lebih suka belajar. 38 00:02:26,628 --> 00:02:28,213 Iga buatan Ibu sangat lezat. 39 00:02:32,676 --> 00:02:35,012 Aku suka makanan enak, 40 00:02:35,095 --> 00:02:36,930 tetapi dia lebih suka belajar. 41 00:02:42,561 --> 00:02:44,980 Aku sangat romantis, 42 00:02:45,063 --> 00:02:47,357 tetapi dia tak tertarik dengan cinta. 43 00:02:48,901 --> 00:02:49,902 Kau tak apa-apa? 44 00:02:50,986 --> 00:02:51,987 Nam Ha-neul! 45 00:02:54,114 --> 00:02:55,783 MUSIM GUGUR, 2009 46 00:02:55,866 --> 00:02:56,867 Hei. 47 00:02:59,369 --> 00:03:01,580 Kenal aku? Petarung terhebat sekolah kita. 48 00:03:02,664 --> 00:03:04,750 Baiklah. Anggap saja kenal. 49 00:03:05,375 --> 00:03:06,418 Aku menyukaimu. 50 00:03:06,502 --> 00:03:07,503 Biar kuperjelas. 51 00:03:07,586 --> 00:03:10,756 Kau membuatku tertarik karena kita sangat berbeda. 52 00:03:10,839 --> 00:03:14,384 Kau begitu berharga, aku tak mau orang lain memilikimu. 53 00:03:15,052 --> 00:03:16,887 Kau bagai sebatang rokok terakhir. 54 00:03:16,970 --> 00:03:19,139 Aku tak paham. Kenapa aku jadi rokok? 55 00:03:19,973 --> 00:03:23,268 A itu A dan B itu B. Aku bingung mendengar A itu B. 56 00:03:24,102 --> 00:03:25,395 Hei. 57 00:03:25,479 --> 00:03:27,981 Aku belum selesai. Mau ke mana? Aku menyukaimu. 58 00:03:29,107 --> 00:03:30,400 Pak. 59 00:03:30,484 --> 00:03:32,653 - Dia menggangguku belajar. - Apa? 60 00:03:33,278 --> 00:03:34,278 Dasar berandal. 61 00:03:35,405 --> 00:03:36,240 Biang kerok. 62 00:03:36,323 --> 00:03:38,075 Kenapa kau mengganggunya? 63 00:03:38,158 --> 00:03:39,576 Enyahlah. 64 00:03:40,452 --> 00:03:44,581 Berpacaran hanya akan menghalangi dia belajar. 65 00:03:45,707 --> 00:03:47,334 MUSIM PANAS, 2011 66 00:03:51,213 --> 00:03:52,923 Dia hanya terpikat 67 00:03:54,842 --> 00:03:56,969 dengan kedatangan buku baru. 68 00:03:58,512 --> 00:04:00,138 Jantungnya berdebar kencang 69 00:04:00,222 --> 00:04:02,850 hanya saat dia berlari menaiki tangga. 70 00:04:04,142 --> 00:04:05,143 MUSIM SEMI, 2023 71 00:04:05,227 --> 00:04:07,980 Namun, orang tersebut… 72 00:04:09,356 --> 00:04:10,524 mulai mirip denganku. 73 00:04:13,944 --> 00:04:16,655 Dia tersenyum lebar saat menulis pesan. 74 00:04:18,240 --> 00:04:21,285 ATRAKSI PRIBADI, UIJEONGBU 75 00:04:23,328 --> 00:04:25,706 MILIKKU 76 00:04:28,041 --> 00:04:29,751 Apa-apaan? Kembalikan. 77 00:04:30,419 --> 00:04:32,170 - Tunggu. - Apa? Kembalikan! 78 00:04:32,254 --> 00:04:33,088 Pergi. 79 00:04:33,171 --> 00:04:35,132 Kenapa kau cari lokasi kencan populer? 80 00:04:35,215 --> 00:04:37,342 Cepat. Bu! 81 00:04:37,426 --> 00:04:40,721 Kini dia punya seseorang yang ingin dia ajak jalan-jalan. 82 00:04:48,896 --> 00:04:51,023 Tampaknya dia banyak pikiran. 83 00:04:53,984 --> 00:04:57,070 Itu pasti karena ada seseorang istimewa. 84 00:05:02,075 --> 00:05:03,075 - Ha-neul. - Astaga! 85 00:05:03,785 --> 00:05:06,622 - Silakan tanya jika kau butuh saran. - Apa? 86 00:05:07,497 --> 00:05:08,497 Aku cuma beri tahu 87 00:05:09,625 --> 00:05:10,876 aku siap membantumu. 88 00:05:12,502 --> 00:05:13,670 Kau bicara apa? 89 00:05:20,135 --> 00:05:21,762 Sialan kau. 90 00:05:22,554 --> 00:05:23,805 Kau taruh di mana? 91 00:05:23,889 --> 00:05:24,723 Apa? 92 00:05:24,806 --> 00:05:25,849 Yang benar saja! 93 00:05:25,933 --> 00:05:27,517 Kenapa kau curi dompetku? 94 00:05:28,101 --> 00:05:30,354 Aku hanya ingin kita berbagi 50.000 won. 95 00:05:30,437 --> 00:05:33,523 Ada apa denganmu dan 50.000? Kenapa jumlahnya terus sama? 96 00:05:33,607 --> 00:05:35,442 Itu karena aku ingin berkencan. 97 00:05:36,193 --> 00:05:38,028 Ada gadis yang aku sukai. 98 00:05:38,111 --> 00:05:41,114 Lagi? Kenapa banyak sekali yang kau suka? 99 00:05:42,449 --> 00:05:43,575 Tunggu. 100 00:05:43,659 --> 00:05:46,161 - Tunggu. Ada lagi yang kau curi? - Kau kenapa? 101 00:05:46,244 --> 00:05:47,244 - Ada? - Tidak. 102 00:05:47,788 --> 00:05:48,622 Tidak ada. 103 00:05:48,705 --> 00:05:50,415 Tidak ada, aku jujur. 104 00:05:50,499 --> 00:05:52,376 Mana mungkin aku percaya? 105 00:05:53,877 --> 00:05:55,962 Biar kuhitung uangku. 106 00:06:01,051 --> 00:06:03,637 Kini Ha-neul punya masalah yang membahagiakan. 107 00:06:03,720 --> 00:06:06,098 DOCTOR SLUMP 108 00:06:06,181 --> 00:06:07,099 Aku yakin itu. 109 00:06:07,182 --> 00:06:10,102 AKU MENYUKAIMU 110 00:06:12,020 --> 00:06:14,314 Seharusnya aku kunci dompetku. 111 00:06:29,746 --> 00:06:30,747 Apa kabar? 112 00:06:36,420 --> 00:06:37,796 Apa ini? 113 00:06:38,547 --> 00:06:39,881 Aku sungguh menyukaimu. 114 00:06:40,799 --> 00:06:41,842 Aku menyukaimu. 115 00:06:41,925 --> 00:06:43,885 Aku sangat menyukaimu. 116 00:06:44,928 --> 00:06:47,556 Dia jelas mengatakan dirinya menyukaiku. 117 00:06:55,981 --> 00:06:57,065 Kami pegangan tangan. 118 00:06:57,858 --> 00:06:59,609 Artinya kami berpacaran. 119 00:07:00,193 --> 00:07:05,323 Namun, mungkin juga tetap teman karena dia tak menyatakan itu. 120 00:07:18,462 --> 00:07:20,714 Kenapa Ibu potong kubis sebanyak itu? 121 00:07:20,797 --> 00:07:24,051 Ibu akan membuat kimci dan acar segar. 122 00:07:24,676 --> 00:07:25,676 Baiklah. 123 00:07:26,178 --> 00:07:27,596 Omong-omong, Bu… 124 00:07:28,388 --> 00:07:31,391 Bagaimana Ibu dan Ayah mulai berpacaran? 125 00:07:31,475 --> 00:07:32,851 Kenapa tiba-tiba bertanya? 126 00:07:33,435 --> 00:07:34,770 Aku… 127 00:07:34,853 --> 00:07:39,900 Aku menulis disertasi soal emosi. Saat seseorang menyatakan cinta ke kita, 128 00:07:39,983 --> 00:07:43,111 tingkat dopamin, neurotransmiter, meningkat di otak kita. 129 00:07:43,695 --> 00:07:45,739 Bagaimana kalian mulai berpacaran? 130 00:07:47,365 --> 00:07:51,203 Dahulu ayahmu tinggal di sebelah rumah. 131 00:07:51,286 --> 00:07:54,372 Pada suatu hari, dia menawarkan omurice. 132 00:07:54,831 --> 00:07:58,710 Dahulu itu hidangan yang mahal, jadi Ibu mau. 133 00:07:58,794 --> 00:08:01,379 Lalu dia menawarkan Ibu kutlet daging babi. 134 00:08:01,463 --> 00:08:02,881 Setelah sekian lama… 135 00:08:04,174 --> 00:08:05,634 kau lahir. 136 00:08:09,179 --> 00:08:10,222 Apa Ayah pernah 137 00:08:11,098 --> 00:08:12,432 meminta Ibu jadi pacarnya? 138 00:08:14,101 --> 00:08:16,812 Aku hanya penasaran. 139 00:08:16,895 --> 00:08:19,481 Apa sudah resmi jika kalian tahu saling menyukai? 140 00:08:20,065 --> 00:08:22,943 Atau kita harus mengajaknya kencan dahulu? 141 00:08:23,026 --> 00:08:24,694 Aku hanya bingung. 142 00:08:24,778 --> 00:08:26,863 Kau tak perlu katakan langsung. 143 00:08:26,947 --> 00:08:30,742 Jika saling suka, pergi kencan, dan pegangan tangan, itu pacaran. 144 00:08:31,701 --> 00:08:32,577 Benarkah? 145 00:08:32,661 --> 00:08:35,205 - Berpegangan artinya berpacaran? - Tentu! 146 00:08:35,288 --> 00:08:36,957 Begitulah di zaman dahulu. 147 00:08:38,333 --> 00:08:39,960 Baiklah. Zaman dahulu. 148 00:08:41,086 --> 00:08:43,046 Koreksi aku jika salah. 149 00:08:43,130 --> 00:08:47,634 Temanmu minum dengan seorang pria, lalu pria itu mabuk. 150 00:08:48,260 --> 00:08:50,762 Lalu pria itu mengatakan suka lima sampai enam kali. 151 00:08:50,846 --> 00:08:52,180 - Berpegangan tangan. - Ya. 152 00:08:52,764 --> 00:08:55,517 - Maka itu jelas berpacaran. - Benarkah? 153 00:08:55,600 --> 00:08:57,978 - Seperti itukah kini? - "Kini"? 154 00:09:00,939 --> 00:09:04,151 Paman Tae-seon, kapan terakhir kau berkencan? 155 00:09:04,860 --> 00:09:07,779 Aku putus dengan Dan-bi saat cuti dari wamil. 156 00:09:10,115 --> 00:09:12,075 - Hampir 20 tahun lalu? - Apa? 157 00:09:12,159 --> 00:09:15,537 Itu berarti akhir tahun 90-an. Penghujung abad lalu. 158 00:09:16,454 --> 00:09:19,457 Cara berpacaran dahulu dan kini tak banyak berbeda. 159 00:09:19,541 --> 00:09:22,878 Tentu saja berbeda. Itu 20 tahun silam. 160 00:09:22,961 --> 00:09:26,047 Kalian punya sahabat pena dan berpacaran lewat telepon. 161 00:09:28,383 --> 00:09:30,802 Apa kenalanku ada yang baru berpacaran? 162 00:09:33,805 --> 00:09:35,265 - Bicara soal aku? - Astaga! 163 00:09:37,601 --> 00:09:39,311 Hei, kapan kau datang kemari? 164 00:09:39,394 --> 00:09:42,772 Paman beri 50.000 won sehari untuk cuci piring, aku mau. 165 00:09:42,856 --> 00:09:44,858 Astaga, 50.000 won lagi? 166 00:09:45,692 --> 00:09:48,695 Sekalian saja ganti namamu jadi 50.000. 167 00:09:49,362 --> 00:09:50,362 Jadi… 168 00:09:50,780 --> 00:09:53,158 Kau pasti membicarakan Tn. Atap. 169 00:09:55,202 --> 00:09:58,830 Sudah kuduga ada yang mencurigakan. Kalian berpegangan tangan? 170 00:10:00,665 --> 00:10:02,083 Tidak. 171 00:10:02,167 --> 00:10:04,920 - Aku menceritakan soal temanku. - Benarkah? 172 00:10:06,087 --> 00:10:09,424 Ceritanya mirip kau dan Tn. Atap, tetapi akan kuabaikan. 173 00:10:11,259 --> 00:10:13,678 Jadi, belum tentu mereka berpacaran. 174 00:10:15,305 --> 00:10:17,515 - Kenapa? - Mereka di tahap menggoda. 175 00:10:18,099 --> 00:10:20,977 Mereka sudah berkencan, tetapi belum resmi. 176 00:10:21,061 --> 00:10:22,854 Meski sudah berpegangan tangan 177 00:10:22,938 --> 00:10:24,564 atau lebih dari itu. 178 00:10:24,648 --> 00:10:27,317 Namun, itu tak berarti jika belum resmi. 179 00:10:27,400 --> 00:10:29,319 Astaga, berpacaran rumit sekarang. 180 00:10:30,028 --> 00:10:33,323 Jika berpegangan, tetapi tak berpacaran, itu tak berarti? 181 00:10:33,406 --> 00:10:34,406 Tentu tidak. 182 00:10:35,158 --> 00:10:37,577 Jika kau memasukkan barang ke troli, 183 00:10:37,661 --> 00:10:39,746 itu belum milikmu sampai dibayar. 184 00:10:39,829 --> 00:10:41,665 Astaga, perkataan yang bijak. 185 00:10:43,208 --> 00:10:44,042 Benarkah? 186 00:10:44,125 --> 00:10:47,379 Ada apa? Kenapa kau serius jika tak menyangkut dirimu? 187 00:10:48,088 --> 00:10:49,088 Aku… 188 00:10:51,258 --> 00:10:53,802 Aku mengasihani masa depanmu. Memang kenapa? 189 00:10:55,929 --> 00:10:57,514 Sampai jumpa, Paman. 190 00:10:57,597 --> 00:11:00,058 Ini jelas bukan tentang aku. 191 00:11:00,141 --> 00:11:01,141 Sampai jumpa. 192 00:11:15,282 --> 00:11:16,908 Jeong-woo, ada di rumah? 193 00:11:19,536 --> 00:11:20,537 Jeong-woo. 194 00:11:21,246 --> 00:11:22,622 Bisa bicara sebentar? 195 00:11:22,706 --> 00:11:24,165 - Ya, bisa. - Astaga! 196 00:11:26,334 --> 00:11:29,045 - Kenapa kau mengintip ponselku? - Tak sengaja. 197 00:11:29,129 --> 00:11:31,464 Apa boleh buat, penglihatanku tajam. 198 00:11:33,842 --> 00:11:36,011 - Ada apa? - Apa? 199 00:11:36,094 --> 00:11:37,387 Kau ingin bicara. 200 00:11:38,596 --> 00:11:39,806 Jadi… 201 00:11:41,808 --> 00:11:43,768 Boleh aku minta segelas air? 202 00:11:45,854 --> 00:11:47,689 Tentu saja. Silakan masuk. 203 00:11:56,906 --> 00:12:00,827 - Ini airmu, Bu. - Terima kasih. 204 00:12:05,707 --> 00:12:08,251 Kenapa kau ragu untuk bicara? 205 00:12:09,544 --> 00:12:10,544 Begini… 206 00:12:11,546 --> 00:12:12,546 Jadi… 207 00:12:14,174 --> 00:12:16,092 Jeong-woo, kau ada di dalam? 208 00:12:16,968 --> 00:12:19,095 - Ya. - Apa? Kenapa dia kemari? 209 00:12:19,179 --> 00:12:21,556 - Hei, kita perlu bicara! - Tunggu. 210 00:12:23,308 --> 00:12:26,061 Kamar mandi. Aku sembunyi di sana. 211 00:12:26,811 --> 00:12:29,898 Kenapa kau sembunyi? Kita bisa bilang sedang mengobrol. 212 00:12:29,981 --> 00:12:30,815 - Tidak. - Hei! 213 00:12:30,899 --> 00:12:33,026 Dia sudah curiga, jika melihat kita… 214 00:12:33,109 --> 00:12:34,277 Pokoknya, tidak. 215 00:12:34,360 --> 00:12:36,821 Aku sembunyi di kamar mandi, cepat usir dia. 216 00:12:37,530 --> 00:12:38,990 - Apa? - Jeong-woo! 217 00:12:44,120 --> 00:12:45,497 - Sebentar. - Jeong-woo! 218 00:12:49,417 --> 00:12:51,461 Ba-da, kenapa kau datang kemari? 219 00:12:51,544 --> 00:12:54,130 Menurutmu kenapa? Aku ingin bicara denganmu. 220 00:12:55,173 --> 00:12:57,550 Hei, ada apa? Kenapa kau datang kemari? 221 00:12:57,634 --> 00:12:59,636 Jeong-woo, kita harus bicara antar lelaki. 222 00:13:00,220 --> 00:13:02,514 Apa? Bicara apa? 223 00:13:03,973 --> 00:13:04,974 Baiklah. 224 00:13:05,642 --> 00:13:07,143 Pergilah kencan dengan Ha-neul. 225 00:13:10,438 --> 00:13:12,816 - Apa yang kau… - Diam! 226 00:13:12,899 --> 00:13:15,819 Kutahu ini tak tahu malu, dan aku tak enak katakan ini. 227 00:13:15,902 --> 00:13:17,654 - Apa? - Sejujurnya, 228 00:13:17,737 --> 00:13:20,115 aku kesal dengan caramu mempermainkannya. 229 00:13:20,198 --> 00:13:22,242 Aku tak mempermainkan dia. 230 00:13:22,325 --> 00:13:26,496 Coba kau pikir. Kau ajak dia ke Sokcho dan menyusulnya ke Hwabon. 231 00:13:26,579 --> 00:13:31,084 Kau membuatnya sangat bingung, lalu mengaku hanya teman. 232 00:13:31,167 --> 00:13:32,168 Hei, begini… 233 00:13:32,252 --> 00:13:34,295 Aku mencoba optimis 234 00:13:34,379 --> 00:13:37,215 dan kukira kau menolaknya karena situasimu. 235 00:13:37,799 --> 00:13:39,634 Namun, semua sudah selesai. 236 00:13:39,717 --> 00:13:41,386 Kenapa kau permainkan dia? 237 00:13:41,469 --> 00:13:43,930 Aku tak pernah mempermainkannya. 238 00:13:44,013 --> 00:13:45,640 Kutahu kalian berpegangan tangan! 239 00:13:47,517 --> 00:13:49,102 Astaga. 240 00:13:49,185 --> 00:13:51,729 Dia meminta nasihat kepadaku, katanya itu temannya. 241 00:13:51,813 --> 00:13:52,939 Dia tak punya teman. 242 00:13:54,023 --> 00:13:55,400 Itu pasti dia. 243 00:13:56,901 --> 00:13:59,487 Dasar gila! 244 00:13:59,571 --> 00:14:02,949 Katanya kau menyatakan cinta kemarin, bahkan berpegangan tangan. 245 00:14:04,784 --> 00:14:08,496 Kau tak bilang kalian berpacaran, bayangkan betapa menderitanya dia. 246 00:14:09,706 --> 00:14:13,585 Ha-neul ingin berkencan denganmu, dia terus menanyakan orang-orang. 247 00:14:18,173 --> 00:14:19,173 Jadi… 248 00:14:19,883 --> 00:14:21,176 jangan buat dia gelisah 249 00:14:21,801 --> 00:14:22,886 dan ajaklah kencan. 250 00:14:25,471 --> 00:14:26,639 Habislah aku. 251 00:14:28,600 --> 00:14:29,934 Kukira sudah. 252 00:14:32,437 --> 00:14:34,731 - Apa? - Kukira aku dan dia 253 00:14:35,315 --> 00:14:37,734 sudah berpacaran sejak kemarin. 254 00:14:39,611 --> 00:14:40,611 Apa? 255 00:14:42,947 --> 00:14:44,073 Dingin! 256 00:14:55,960 --> 00:14:57,462 - Suara apa itu? - Tak ada. 257 00:14:57,545 --> 00:14:59,506 Pipanya sering bocor belakangan. 258 00:14:59,589 --> 00:15:02,717 Aku akan bicara dengan Ha-neul, kau boleh pergi. 259 00:15:06,137 --> 00:15:09,849 Kau bisa saja mundur, kita harus tulis kontrak. 260 00:15:09,933 --> 00:15:13,394 Seorang pria tak akan menarik ucapannya, aku tak begitu. 261 00:15:13,478 --> 00:15:15,021 - Kau yakin? - Tentu saja. 262 00:15:15,104 --> 00:15:16,856 Selain dari depresi… 263 00:15:18,024 --> 00:15:20,068 Tunggu. Selain dari caranya berpakaian… 264 00:15:20,902 --> 00:15:24,572 Dan selain dari temperamennya, dia baik hati. Paham? 265 00:15:25,698 --> 00:15:26,616 Jaga dia. 266 00:15:26,699 --> 00:15:29,285 Baiklah, sampai jumpa. Hati-hati. 267 00:15:30,954 --> 00:15:31,955 Astaga. 268 00:15:32,997 --> 00:15:33,998 Maafkan aku. 269 00:15:40,004 --> 00:15:41,256 Ha-neul. 270 00:15:41,339 --> 00:15:42,507 Dia sudah pergi. 271 00:15:42,590 --> 00:15:43,800 Kenapa kau menyalakan… 272 00:15:48,972 --> 00:15:51,099 Hei, kau baik-baik saja? 273 00:15:51,182 --> 00:15:52,725 Keluarlah dahulu. 274 00:15:53,226 --> 00:15:54,686 Kenapa kau basah kuyup? 275 00:15:55,645 --> 00:15:56,646 Astaga. 276 00:15:59,566 --> 00:16:02,068 Entah apa yang terjadi di dalam sana. 277 00:16:02,151 --> 00:16:03,736 Apa pipanya sungguh bocor? 278 00:16:05,196 --> 00:16:06,197 Apa itu benar? 279 00:16:07,532 --> 00:16:08,533 Apa? 280 00:16:12,161 --> 00:16:16,499 Kita sungguh berpacaran? 281 00:16:18,626 --> 00:16:19,626 Apa aku… 282 00:16:21,713 --> 00:16:22,713 salah? 283 00:16:25,425 --> 00:16:28,052 Namun, kita berpegangan tangan kemarin. 284 00:16:28,136 --> 00:16:30,638 Apa kau lakukan itu tanpa ingin berpacaran? 285 00:16:30,722 --> 00:16:32,599 Kenapa kau mempermainkanku? 286 00:16:32,682 --> 00:16:34,767 - Apa kau menggodaku? - Tidak. 287 00:16:34,851 --> 00:16:35,851 Aku tak begitu. 288 00:16:35,893 --> 00:16:36,894 Aku juga tidak. 289 00:16:38,896 --> 00:16:39,896 Aku menyukaimu. 290 00:16:41,566 --> 00:16:43,318 Aku tak ingin cuma berteman. 291 00:16:45,403 --> 00:16:48,281 Aku juga. 292 00:16:49,449 --> 00:16:53,411 Namun, bukannya aku tak tahan ingin kencan denganmu. 293 00:16:54,871 --> 00:16:57,248 Aku yang tak tahan ingin kencan denganmu. 294 00:17:01,377 --> 00:17:03,254 Namun, kau basah kuyup. 295 00:17:03,338 --> 00:17:04,839 Tak apa-apa. 296 00:17:04,922 --> 00:17:07,383 Pakai saja bajuku agar kau tak pilek. Sebentar. 297 00:17:08,468 --> 00:17:10,845 Mana bajuku? Jangan yang ini. 298 00:17:33,785 --> 00:17:35,787 Minumlah teh hangat. 299 00:17:35,870 --> 00:17:38,206 - Baiklah. - Panas. Hati-hati. 300 00:17:45,129 --> 00:17:47,256 - Enak? - Ya. 301 00:17:49,676 --> 00:17:50,885 Baiklah. Tunggu. 302 00:17:54,681 --> 00:17:56,349 Jangan lihat. 303 00:18:01,771 --> 00:18:04,482 Apa ini? Kau memetiknya di luar? 304 00:18:04,565 --> 00:18:08,111 Tidak, aku memilihnya di toko bunga hanya untukmu. 305 00:18:10,363 --> 00:18:12,156 Kau sungguh baik hati. 306 00:18:17,995 --> 00:18:20,248 Biasanya aku hanya menghirup kapas alkohol. 307 00:18:22,250 --> 00:18:23,918 Bunga ini harum. 308 00:18:30,174 --> 00:18:32,176 Kau mau keluar bersamaku hari ini? 309 00:18:34,512 --> 00:18:35,555 Ayo kita kencan. 310 00:18:37,432 --> 00:18:38,933 Ya. Ayo kita kencan. 311 00:18:40,768 --> 00:18:41,894 Baiklah. 312 00:18:45,523 --> 00:18:47,483 - Ini besar sekali. - Ya, 'kan? 313 00:18:47,567 --> 00:18:49,026 Lihat. Tanganku tak terlihat. 314 00:18:50,737 --> 00:18:52,321 Benar, tak terlihat. 315 00:18:58,828 --> 00:19:00,538 Tiba-tiba sekali. 316 00:19:01,581 --> 00:19:04,709 Memang kenapa? Aku harus membuat janji? 317 00:19:06,127 --> 00:19:09,213 Tidak perlu, tetapi… 318 00:19:11,924 --> 00:19:15,636 Rasanya luar biasa kau menjadi pacarku. 319 00:19:21,851 --> 00:19:22,851 Aku pun sama. 320 00:19:49,462 --> 00:19:51,339 Betapa cantiknya. 321 00:19:53,549 --> 00:19:55,843 Ha-neul. Dari mana saja kau? 322 00:19:56,594 --> 00:19:58,262 Aku menunggumu. 323 00:20:00,389 --> 00:20:01,599 Kau harus senang. 324 00:20:02,809 --> 00:20:03,809 Astaga. 325 00:20:04,811 --> 00:20:06,479 Kau akan punya pacar. 326 00:20:08,606 --> 00:20:11,776 Aku tahu kisahmu itu soal Tn. Atap. 327 00:20:12,777 --> 00:20:15,404 Jadi, aku menemuinya dan bicara antar lelaki. 328 00:20:17,073 --> 00:20:18,741 Dia akan mengajakmu kencan. 329 00:20:19,325 --> 00:20:21,661 Kau tak bersyukur? Biayanya 50.000 won. 330 00:20:21,744 --> 00:20:22,745 Sudahlah. 331 00:20:22,829 --> 00:20:24,497 Ini bernilai 100.000 won. 332 00:20:24,580 --> 00:20:25,832 Seratus ribu won. 333 00:20:28,417 --> 00:20:29,544 Seratus ribu. 334 00:20:31,170 --> 00:20:33,548 Biar kupukul kau 100.000 kali. 335 00:20:33,631 --> 00:20:36,592 - Kau akan membunuhku! - Aku hanya membantumu! 336 00:20:36,676 --> 00:20:37,676 Dasar berengsek! 337 00:20:38,594 --> 00:20:41,472 Kuhubungi dia atau tidak? 338 00:20:43,224 --> 00:20:44,517 Kenapa kau bergumam? 339 00:20:45,393 --> 00:20:47,895 Apa? Kenapa jika aku bergumam sendiri 340 00:20:47,979 --> 00:20:49,856 atau menjerit di taman? 341 00:20:53,150 --> 00:20:54,150 Yah… 342 00:20:54,569 --> 00:20:55,862 Aku hanya merasa bersalah. 343 00:20:57,280 --> 00:20:58,281 Apa? 344 00:20:59,615 --> 00:21:04,078 Kurasa aku memang mendorongmu untuk menghubungi Jeong-woo. 345 00:21:05,329 --> 00:21:06,998 Jadi, aku merasa bersalah. 346 00:21:08,040 --> 00:21:09,792 Kurasa aku harus minta maaf. 347 00:21:10,418 --> 00:21:11,418 Astaga. 348 00:21:12,169 --> 00:21:13,421 Kau rasa? Apa? 349 00:21:14,046 --> 00:21:16,924 Kau hanya tinggal bilang kau minta maaf. 350 00:21:18,926 --> 00:21:21,137 Apa? Kenapa kau melihat nomornya? 351 00:21:21,220 --> 00:21:23,180 Dia memaki dan melarangmu menghubungi. 352 00:21:23,264 --> 00:21:25,600 Ada salah paham. 353 00:21:25,683 --> 00:21:28,185 Itu bukan Jeong-woo, tetapi seorang wanita. 354 00:21:29,186 --> 00:21:30,021 Wanita? 355 00:21:30,104 --> 00:21:34,609 Dia merebut ponsel dari Jeong-woo dan bicara penuh amarah dengan logatnya. 356 00:21:34,692 --> 00:21:39,739 Kau tak menghubunginya saat dia kesulitan. 357 00:21:39,822 --> 00:21:44,035 Beraninya kau menghubunginya sekarang? 358 00:21:44,118 --> 00:21:45,536 Enyahlah, 359 00:21:45,620 --> 00:21:48,289 sebelum kuguyur kau dengan seember air es. 360 00:21:51,584 --> 00:21:55,504 Namun, suaranya terlalu dewasa jika itu pacarnya. 361 00:21:55,588 --> 00:21:59,508 Tak mungkin itu ibunya karena keluarganya dari Seoul. 362 00:21:59,592 --> 00:22:01,135 Ibunya juga ada di AS. 363 00:22:01,719 --> 00:22:04,138 Aku penasaran siapa wanita pemarah itu. 364 00:22:04,764 --> 00:22:08,017 Sepertinya aku tahu wanita itu. 365 00:22:09,018 --> 00:22:10,018 Bagaimana bisa? 366 00:22:11,646 --> 00:22:15,232 Sebenarnya Jeong-woo tinggal di atap temanku. 367 00:22:16,275 --> 00:22:17,276 Apa? 368 00:22:31,666 --> 00:22:33,000 Kau menunggu lama? 369 00:22:33,834 --> 00:22:35,086 Meskipun begitu, tidak. 370 00:22:36,337 --> 00:22:37,546 Kau sangat lucu. 371 00:22:38,589 --> 00:22:40,007 - Ayo. - Ayo. 372 00:22:40,591 --> 00:22:42,051 Jeong-woo! 373 00:22:42,134 --> 00:22:43,969 Siapa kau? 374 00:22:45,846 --> 00:22:47,098 Jeong-woo! 375 00:22:47,181 --> 00:22:49,433 Kenapa kau tak beri tahu aku? 376 00:22:49,517 --> 00:22:51,894 Aku akan segera hubungi jika tahu kau menderita! 377 00:22:51,977 --> 00:22:53,354 Kenapa tak beri tahu aku? 378 00:22:53,437 --> 00:22:54,855 Kau kenapa? 379 00:22:54,939 --> 00:22:56,357 Kenapa kau tahu aku di sini? 380 00:22:56,982 --> 00:22:59,193 Bukankah kau kencan butaku? 381 00:22:59,819 --> 00:23:01,362 Hong-ran menjelaskan semuanya. 382 00:23:01,445 --> 00:23:03,614 Katanya Jeong-woo tinggal di tempatmu. 383 00:23:03,698 --> 00:23:04,699 Apa-apaan ini? 384 00:23:05,491 --> 00:23:08,369 Jadi, ahli bedah plastik di kencan butanya itu kau? 385 00:23:08,452 --> 00:23:10,705 Ya, tetapi itu tak penting. 386 00:23:12,623 --> 00:23:15,501 Aku akan membawamu pulang jika tahu soal ini. 387 00:23:16,043 --> 00:23:18,337 Kau tinggal di atap yang usang… 388 00:23:18,754 --> 00:23:21,757 Kau tak perlu tinggal di tempat seharga 300.000 won sebulan! 389 00:23:21,841 --> 00:23:24,593 - Sebenarnya 500.000 won. - Biaya pemeliharaan? 390 00:23:26,303 --> 00:23:27,471 Kenapa kau tanya itu? 391 00:23:28,931 --> 00:23:31,058 Astaga, maafkan aku. 392 00:23:31,809 --> 00:23:35,062 Bisa beri kami privasi? Kami harus mengobrol banyak. 393 00:23:35,146 --> 00:23:37,940 Tidak. Kau bisa beri kami privasi? Ini kencan pertama… 394 00:23:38,023 --> 00:23:39,859 Banyak yang ingin kuceritakan. 395 00:23:40,860 --> 00:23:44,071 Aku sangat mengkhawatirkanmu, Jeong-woo. 396 00:23:45,823 --> 00:23:49,285 Mungkin kau pikir semua mengkhianatimu. 397 00:23:49,869 --> 00:23:51,912 Namun, banyak yang khawatir sepertiku, 398 00:23:51,996 --> 00:23:54,915 tetapi tak menghubungimu karena tak ingin mengganggu. 399 00:23:54,999 --> 00:23:56,917 Kau tak bisa menyerah seperti ini. 400 00:23:57,793 --> 00:23:58,793 Kau tahu? 401 00:23:59,295 --> 00:24:01,380 Bagaimana jika kita mengobrol sambil makan? 402 00:24:01,464 --> 00:24:03,924 - Dengar, aku… - Dia benar. Tak apa, pergilah. 403 00:24:04,008 --> 00:24:06,302 Tidak. Dae-yeong, aku… 404 00:24:06,385 --> 00:24:07,428 Hubungi aku nanti. 405 00:24:08,929 --> 00:24:10,931 Tunggu, Ha-neul. Lepaskan aku. 406 00:24:11,015 --> 00:24:12,808 - Jangan pergi! - Aku merindukanmu. 407 00:24:12,892 --> 00:24:14,101 Jangan pergi. Lepaskan. 408 00:24:14,185 --> 00:24:15,644 - Astaga, aku… - Lepaskan. 409 00:24:15,728 --> 00:24:17,229 Maafkan aku! 410 00:24:17,313 --> 00:24:19,815 Sedang apa kau di tempat seperti ini? 411 00:24:19,899 --> 00:24:21,192 HANYANG HWARO 412 00:24:21,275 --> 00:24:22,568 Cepatlah. 413 00:24:22,651 --> 00:24:23,778 Aku di belakangmu. 414 00:24:24,779 --> 00:24:26,155 - Ayo masuk. - Halo. 415 00:24:26,238 --> 00:24:27,156 Halo. 416 00:24:27,239 --> 00:24:28,783 Bisa duduk di sana? 417 00:24:29,742 --> 00:24:30,743 Silakan. 418 00:24:32,745 --> 00:24:35,581 - Apa yang kau lakukan? - Kenapa kau tak duduk di sini? 419 00:24:35,664 --> 00:24:39,251 Biasanya kau langsung duduk setiap aku menarik kursi untukku. 420 00:24:39,335 --> 00:24:40,461 Astaga. 421 00:24:42,505 --> 00:24:45,174 Kenapa kau sangat dewasa? Itu membuatku sedih. 422 00:24:45,257 --> 00:24:46,634 Apa maksudmu? 423 00:24:46,717 --> 00:24:48,761 Kau benci sikapku dahulu. 424 00:24:49,428 --> 00:24:50,721 Ya, itu menggangguku. 425 00:24:50,805 --> 00:24:53,265 Namun, aku lebih suka itu daripada ini. 426 00:24:53,891 --> 00:24:56,143 Melihatmu rendah hati, aku merasa… 427 00:24:58,020 --> 00:25:00,940 Pak, bisa pesan lima porsi daging sapi? 428 00:25:01,023 --> 00:25:02,983 - Tentu. - Kenapa banyak sekali? 429 00:25:03,067 --> 00:25:05,110 Jangan terintimidasi. 430 00:25:05,194 --> 00:25:07,446 Tidak terlalu mahal di sini. Makanlah. 431 00:25:09,073 --> 00:25:10,908 Kau bahkan terintimidasi daging sapi. 432 00:25:14,328 --> 00:25:16,330 - Ini. - Terima kasih. 433 00:25:21,710 --> 00:25:23,045 - Lezat. - Makanlah. 434 00:25:24,880 --> 00:25:26,966 Kau pasti sangat rindu daging. 435 00:25:28,592 --> 00:25:29,760 Jangan berlebihan. 436 00:25:29,844 --> 00:25:32,429 Ibu Ha-neul memanggang daging untukku kemarin. 437 00:25:32,513 --> 00:25:34,014 - Daging sapi? - Babi. 438 00:25:34,098 --> 00:25:35,098 Baiklah. 439 00:25:35,558 --> 00:25:37,977 Kenapa kau penasaran soal remeh seperti itu? 440 00:25:38,519 --> 00:25:40,104 Aku ingin tahu semua soal dirimu. 441 00:25:40,187 --> 00:25:43,357 Aku ingin tahu bagaimana hidupmu dan apakah itu sulit? 442 00:25:44,441 --> 00:25:46,277 Kenapa dirimu hari ini? 443 00:25:46,861 --> 00:25:49,363 Kau mendadak sendu setelah insiden itu. 444 00:25:49,446 --> 00:25:55,786 Kau meremehkan semua ucapanku dan memutar perkataanku. 445 00:25:55,870 --> 00:25:57,162 Kenapa kau berubah? 446 00:25:58,247 --> 00:25:59,707 Kau benar. 447 00:26:00,499 --> 00:26:02,376 Aku getir setelah insiden itu. 448 00:26:03,752 --> 00:26:04,753 Aku membencimu. 449 00:26:06,046 --> 00:26:09,508 Kadang aku iri dan benci kepadamu. 450 00:26:11,302 --> 00:26:12,595 Namun, aku sadar. 451 00:26:13,846 --> 00:26:16,557 Hatiku hancur saat melihatmu menderita. 452 00:26:17,224 --> 00:26:20,477 Saat itulah aku menyadari diriku masih peduli dan sayang… 453 00:26:22,980 --> 00:26:24,899 Kau malah makan. 454 00:26:24,982 --> 00:26:26,483 Kau sudah selesai makan? 455 00:26:26,567 --> 00:26:27,985 Kita pergi sekarang? 456 00:26:28,694 --> 00:26:30,446 Aku sibuk hari ini! 457 00:26:30,529 --> 00:26:32,406 Lebih sibuk siapa? Kau, pengangguran? 458 00:26:32,489 --> 00:26:34,617 - Atau aku, pemilik klinik? - Hei. 459 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 Hei. 460 00:26:35,743 --> 00:26:37,828 - Kau tidak salah. - Benar? 461 00:26:39,079 --> 00:26:40,289 Makanlah. 462 00:26:42,833 --> 00:26:43,834 Gosong. 463 00:26:49,256 --> 00:26:50,256 Terima kasih. 464 00:26:51,508 --> 00:26:54,762 Katakanlah. Apa masalahmu sudah selesai? 465 00:26:55,888 --> 00:26:58,682 Aku senang insiden itu terselesaikan. 466 00:27:00,476 --> 00:27:04,980 Namun, aku tetap penasaran kenapa ini terjadi kepadaku. 467 00:27:05,064 --> 00:27:06,357 Sejujurnya, 468 00:27:07,900 --> 00:27:10,027 aku ingin memberitahumu sesuatu. 469 00:27:17,368 --> 00:27:18,619 Apa yang ada di benakmu? 470 00:27:21,580 --> 00:27:24,625 Apa? Kubilang akan kuhubungi jika pulang, kenapa kau di luar? 471 00:27:24,708 --> 00:27:28,212 Sudah kuduga kau pulang sekitar waktu ini. Aku tak sabar bertemu. 472 00:27:29,088 --> 00:27:31,966 Bagus. Ayo. Aku tak sabar berkencan. 473 00:27:33,467 --> 00:27:34,467 Tunggu. 474 00:27:37,680 --> 00:27:38,514 Hei. 475 00:27:38,597 --> 00:27:40,474 Jeong-woo, kau sedang apa? 476 00:27:40,557 --> 00:27:42,559 Aku dalam perjalanan ke sana. Bisa bicara? 477 00:27:43,185 --> 00:27:44,228 Sekarang? 478 00:27:44,853 --> 00:27:47,982 Aku… Hari ini aku sibuk. Lain waktu saja. 479 00:27:48,565 --> 00:27:51,151 Kau menyakiti perasaanku. 480 00:27:51,235 --> 00:27:54,446 Aku membantu kasusmu, tetapi kau mengabaikanku saat selesai. 481 00:27:54,530 --> 00:27:56,532 Aku akan menghubungimu, tetapi… 482 00:27:57,741 --> 00:27:59,702 Aku ada di rumah. Temuilah dia. 483 00:28:00,285 --> 00:28:02,830 Aku tak ada waktu hari ini. 484 00:28:02,913 --> 00:28:04,999 Aku akan menghubungimu. Maaf. 485 00:28:06,125 --> 00:28:07,876 Apa? Dia ingin menemuimu, 'kan? 486 00:28:08,502 --> 00:28:11,255 - Namun, kita ada kencan. - Tetap saja. 487 00:28:11,338 --> 00:28:12,631 Aku bukan teman setia. 488 00:28:13,340 --> 00:28:15,634 Aku sudah kesal Dae-yeong mengganggu kita. 489 00:28:16,802 --> 00:28:17,803 Ayo. 490 00:28:22,099 --> 00:28:23,183 Jadi, katakanlah. 491 00:28:24,143 --> 00:28:26,603 Apa idemu soal kencan yang seru? 492 00:28:27,521 --> 00:28:28,856 Kau akan segera tahu. 493 00:28:28,939 --> 00:28:30,607 Kencannya akan sangat manis. 494 00:28:31,817 --> 00:28:32,818 "Manis"? 495 00:28:34,153 --> 00:28:37,531 Astaga. Aku penasaran kencan seperti apa itu. 496 00:28:37,614 --> 00:28:38,782 Kau kenapa? 497 00:28:39,366 --> 00:28:40,409 Kau akan segera tahu. 498 00:28:41,118 --> 00:28:42,703 Hatiku sudah melayang. 499 00:28:50,002 --> 00:28:52,254 Disertasi ini sangat menarik. 500 00:28:52,338 --> 00:28:55,549 Aku tahu kini pasien bisa pulang lebih cepat dengan ERAS. 501 00:28:56,133 --> 00:28:58,260 Namun, di Mayo Clinic, 75 persen pasien 502 00:28:58,344 --> 00:29:01,930 pulang pada hari yang sama dengan hari mastektomi berkat ERAS. 503 00:29:02,014 --> 00:29:03,849 Sebelum ERAS, kurang dari 10 persen. 504 00:29:05,017 --> 00:29:06,143 Baiklah. 505 00:29:06,935 --> 00:29:08,228 Bagaimana menurutmu? 506 00:29:11,273 --> 00:29:12,441 Aku tak yakin. 507 00:29:12,524 --> 00:29:14,568 Bisakah kau lebih antusias? 508 00:29:14,651 --> 00:29:15,736 Tentu saja. 509 00:29:15,819 --> 00:29:19,198 Aku tak tahu perubahannya sebesar itu. 510 00:29:19,281 --> 00:29:22,618 Namun, bagus jika bisa ajukan ERAS untuk bedah rekonstruksi. 511 00:29:22,701 --> 00:29:25,412 Benar, 'kan? Komplikasinya juga berkurang. 512 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Benar. 513 00:29:28,082 --> 00:29:32,503 Omong-omong, apa ini kencan yang kau maksud? 514 00:29:33,212 --> 00:29:34,296 Ya. Kenapa? 515 00:29:34,380 --> 00:29:36,423 Apa? Tidak apa-apa. 516 00:29:36,507 --> 00:29:39,385 Aku tak tahu ini kencan atau konferensi. 517 00:29:39,468 --> 00:29:40,719 Namun, bukan masalah. 518 00:29:42,221 --> 00:29:46,266 Omong-omong, kau tahu apa artinya "manis", 'kan? 519 00:29:47,684 --> 00:29:52,231 Aku selalu ingin membaca dan mendebat disertasi dengan pacarku. 520 00:29:52,314 --> 00:29:54,400 Itu sebabnya menurutku ini manis. 521 00:29:56,902 --> 00:29:58,445 Itu terdengar manis. 522 00:29:58,529 --> 00:29:59,529 Benar, 'kan? 523 00:29:59,571 --> 00:30:00,571 Ya. 524 00:30:01,115 --> 00:30:04,493 Lalu apa yang kita lakukan selanjutnya? 525 00:30:04,576 --> 00:30:05,953 Aku memesan kafe belajar. 526 00:30:06,537 --> 00:30:09,039 Aku berpikir kita bisa membuat disertasi bersama. 527 00:30:09,706 --> 00:30:11,959 Apa ada topik yang ingin kau tulis? 528 00:30:14,711 --> 00:30:17,464 Namun, aku tak berencana meneliti seharian. 529 00:30:17,548 --> 00:30:19,758 Aku bahkan merencanakan permainan seru. 530 00:30:20,634 --> 00:30:21,885 - Permainan? - Ya. 531 00:30:21,969 --> 00:30:24,054 - Permainan apa? - Baiklah. 532 00:30:24,805 --> 00:30:26,557 Coba lihat. 533 00:30:26,640 --> 00:30:28,267 Saling menepuk pergelangan tangan? 534 00:30:29,977 --> 00:30:31,603 - Coba tebak. - Apa? 535 00:30:31,687 --> 00:30:32,771 Suntik pembuluh darah. 536 00:30:33,647 --> 00:30:36,108 Berikutnya. Tebak apa ini. 537 00:30:36,191 --> 00:30:38,569 - Apa itu? - Suntik arteri. 538 00:30:39,570 --> 00:30:41,321 - Ada kuis adu cepat… - Ikut aku. 539 00:30:41,405 --> 00:30:42,239 Apa? Kenapa? 540 00:30:42,322 --> 00:30:43,740 - Kemarilah. - Kenapa? 541 00:30:47,619 --> 00:30:48,787 Astaga, silau. 542 00:30:50,664 --> 00:30:52,499 Kenapa kita ada di bioskop? 543 00:30:52,583 --> 00:30:54,918 Kau ingin menonton film setelah semua selesai. 544 00:30:55,002 --> 00:30:58,338 Kau ingin makan berondong jagung di sebelah orang yang kau suka. 545 00:30:58,422 --> 00:30:59,631 Kau ingat itu? 546 00:31:00,591 --> 00:31:02,926 Sejujurnya, aku tak ingin kencan biasa 547 00:31:03,010 --> 00:31:05,137 seperti menonton film atau ke kafe. 548 00:31:05,220 --> 00:31:07,014 Namun, kurasa kau butuh itu. 549 00:31:08,765 --> 00:31:10,350 Hari ini kita menjadi pasangan. 550 00:31:10,434 --> 00:31:14,062 Apa kita harus membaca disertasi dan memperdebatkannya? 551 00:31:15,355 --> 00:31:18,066 Baiklah. Kita bisa lakukan itu di hari jadi pertama kita. 552 00:31:21,445 --> 00:31:22,654 Baiklah. 553 00:31:22,738 --> 00:31:24,573 Apa film terakhir yang kau tonton? 554 00:31:24,656 --> 00:31:27,326 Coba kuingat. Usiaku 12 tahun. 555 00:31:27,409 --> 00:31:29,912 Mereka memasang film di SD-ku. 556 00:31:29,995 --> 00:31:32,456 Kurasa itu The Shredder and the Vampire. 557 00:31:32,539 --> 00:31:33,832 - Ikut aku. - Apa? 558 00:32:25,133 --> 00:32:26,593 BIOSKOP 559 00:32:29,429 --> 00:32:30,597 Sekarang! 560 00:32:34,017 --> 00:32:36,353 Di kananmu! Kau mau ke mana? 561 00:32:40,566 --> 00:32:42,442 - Bagus. - Bagus. 562 00:32:57,374 --> 00:32:59,042 Aku suka ini. Akan kuambil. 563 00:32:59,960 --> 00:33:01,253 Aku juga lebih suka itu. 564 00:33:03,171 --> 00:33:04,464 Kalau begitu, aku yang ini. 565 00:33:08,844 --> 00:33:11,888 Kenapa kau memandangiku? Tersentuh karena kuberikan? 566 00:33:11,972 --> 00:33:12,973 Tidak. 567 00:33:13,599 --> 00:33:17,352 Aku tak ingin pacar yang mengalah dan pengertian. 568 00:33:19,521 --> 00:33:22,482 Kau pamit tadi setelah Dae-yeong memintamu pergi. 569 00:33:23,817 --> 00:33:28,071 Aku selalu merasa sedih kau sendirian. 570 00:33:28,155 --> 00:33:30,073 Jadi, aku senang dia datang. 571 00:33:30,157 --> 00:33:34,661 Dia tampak tulus, jadi aku ingin kalian bicara. 572 00:33:34,745 --> 00:33:37,122 Itu alasanmu memintaku bertemu Kyung-min? 573 00:33:39,249 --> 00:33:40,249 Itu… 574 00:33:40,751 --> 00:33:43,295 Kau tampak ragu untuk menolak menemuinya. 575 00:33:43,378 --> 00:33:45,922 Mulai sekarang, 576 00:33:46,715 --> 00:33:49,384 aku berharap kau berhenti menahan perasaanmu 577 00:33:50,886 --> 00:33:52,304 atau mengalah. 578 00:33:54,723 --> 00:33:58,810 Aku sedih melihatmu mencoba memahami semuanya. 579 00:34:00,604 --> 00:34:01,772 Apa maksudmu? 580 00:34:02,272 --> 00:34:06,401 Kau selalu menahan perasaanmu, memahami, dan mengalah kepada yang lain. 581 00:34:07,736 --> 00:34:11,907 Mungkin itu yang membuatmu sangat lelah. 582 00:34:15,077 --> 00:34:18,205 - Boleh aku bertanya? - Apa? 583 00:34:19,039 --> 00:34:21,833 Pasti ada titik 584 00:34:21,917 --> 00:34:23,919 saat kau menyadari dirimu lelah. 585 00:34:25,295 --> 00:34:28,131 Momen penting yang membuatmu datang ke psikiater. 586 00:34:28,757 --> 00:34:30,967 Alasan sebenarnya kau berhenti bekerja. 587 00:34:31,802 --> 00:34:32,928 Hal seperti itu. 588 00:34:35,639 --> 00:34:37,224 Apa bekerja di RS sulit? 589 00:34:38,350 --> 00:34:41,478 Atau… sesuatu terjadi? 590 00:34:55,283 --> 00:34:57,744 BOLEHKAH AKU MEMEGANG 591 00:35:00,706 --> 00:35:01,707 Ibu sedang apa? 592 00:35:04,209 --> 00:35:06,169 Ha-neul mencoret-coret. 593 00:35:07,629 --> 00:35:10,298 - Bu, ingin dengar kabar baik? - Apa? 594 00:35:10,382 --> 00:35:11,550 Kau dapat pekerjaan? 595 00:35:12,175 --> 00:35:15,512 Tidak, tetapi kurasa Ha-neul dan Tn. Atap berpacaran. 596 00:35:16,346 --> 00:35:18,807 - Ibu tahu. - Dari mana Ibu tahu? 597 00:35:18,890 --> 00:35:22,978 Katanya dia sedang menulis disertasi tentang emosi manusia. 598 00:35:23,061 --> 00:35:25,313 Dia bertanya bagaimana sebuah hubungan dimulai 599 00:35:25,397 --> 00:35:28,483 dan apa kita harus mengajak orang itu secara resmi. 600 00:35:29,192 --> 00:35:32,654 Kenapa dia menulis itu sekarang? Itu jelas soal dirinya. 601 00:35:32,738 --> 00:35:34,281 Ibu cepat paham. 602 00:35:34,364 --> 00:35:36,283 Tentu saja. Ibu adalah ibunya. 603 00:35:36,867 --> 00:35:39,286 Astaga. Dia sungguh menderita belakangan ini, 604 00:35:39,369 --> 00:35:41,872 semoga hubungan ini membuat dia lebih baik. 605 00:35:42,914 --> 00:35:45,041 Jangan usil, pura-pura bodoh saja. 606 00:35:45,125 --> 00:35:46,668 Aku selalu usil. 607 00:35:46,752 --> 00:35:50,130 Kukatakan itu kepadanya dan memohon Jeong-woo kencan dengannya. 608 00:35:50,213 --> 00:35:52,841 Untuk apa? Dia bisa sendiri. 609 00:35:52,924 --> 00:35:53,924 Tak apa-apa. 610 00:35:53,967 --> 00:35:57,179 Jika seseorang seperti dirinya meminta nasihat kita, 611 00:35:57,262 --> 00:35:59,139 itu berarti dia butuh bantuan. 612 00:35:59,222 --> 00:36:01,683 Dia tak akan bicara jika tak mau. 613 00:36:01,767 --> 00:36:02,976 Astaga. 614 00:36:08,273 --> 00:36:09,441 Tak terjadi apa-apa. 615 00:36:12,360 --> 00:36:14,446 Tak terjadi apa pun di rumah sakit. 616 00:36:16,406 --> 00:36:18,784 Aku hanya sangat lelah. Itu saja. 617 00:36:21,244 --> 00:36:22,496 Kalau begitu, aku lega. 618 00:37:01,117 --> 00:37:03,203 Kau tak perlu mengantarku pulang. 619 00:37:03,286 --> 00:37:05,038 Aku selalu ingin lakukan itu. 620 00:37:05,622 --> 00:37:08,208 Namun, katamu kita tinggal sangat dekat. 621 00:37:08,291 --> 00:37:09,291 Tetap saja. 622 00:37:10,377 --> 00:37:11,753 - Sampai jumpa. - Astaga. 623 00:37:12,295 --> 00:37:13,380 Baiklah. Sampai jumpa. 624 00:37:21,054 --> 00:37:22,264 Apa ini? 625 00:37:22,889 --> 00:37:24,975 UNDANGAN MIN KYUNG-MIN & JUNG YU-RI 626 00:37:27,060 --> 00:37:30,897 - Ada apa? - Kata Kyung-min tadi, dia sudah dekat. 627 00:37:30,981 --> 00:37:33,441 Kurasa dia ingin antar undangan pernikahannya. 628 00:37:34,401 --> 00:37:35,402 Undangannya? 629 00:37:37,070 --> 00:37:39,406 - Dia akan menikah? - Ya. 630 00:37:39,489 --> 00:37:40,615 Kurasa dua bulan lagi. 631 00:37:41,491 --> 00:37:42,576 Sebentar. 632 00:37:43,368 --> 00:37:45,537 Astaga, Kyung-min. 633 00:37:48,957 --> 00:37:49,957 Hei. 634 00:37:50,458 --> 00:37:53,545 Kenapa kau mampir saat aku tak ada? Aku merasa bersalah. 635 00:37:55,881 --> 00:37:56,882 Baiklah. 636 00:37:57,549 --> 00:38:00,385 Selamat atas pernikahannya. Sampai jumpa. 637 00:38:00,468 --> 00:38:01,468 Sampai jumpa. 638 00:38:06,141 --> 00:38:08,476 Ha-neul, kita pesan makanan dan minum? 639 00:38:10,312 --> 00:38:11,563 Tidak, terima kasih. 640 00:38:11,646 --> 00:38:13,189 Aku mendadak tak enak badan. 641 00:38:13,982 --> 00:38:15,191 Pulanglah dan istirahat. 642 00:38:16,651 --> 00:38:18,361 - Selamat malam. - Malam. 643 00:39:04,908 --> 00:39:07,327 - Kau sudah bangun? - Sudah. 644 00:39:07,410 --> 00:39:10,622 Aku berpikir mungkin kita bisa makan siang bersama. 645 00:39:10,705 --> 00:39:13,083 Maaf, tetapi aku sedang pergi sekarang. 646 00:39:13,166 --> 00:39:14,417 Kau pergi? 647 00:39:14,501 --> 00:39:15,502 Kau di mana? 648 00:39:16,211 --> 00:39:19,214 Aku akan… hubungi kembali. 649 00:39:20,799 --> 00:39:22,634 Baiklah. 650 00:39:23,593 --> 00:39:24,594 Sampai jumpa. 651 00:39:38,233 --> 00:39:39,567 JANJI KLINIK KESEHATAN JIWA 652 00:39:39,651 --> 00:39:41,778 Benar, klinik. Aku harus pergi. 653 00:39:45,573 --> 00:39:46,700 Bagaimana kabarmu? 654 00:39:49,661 --> 00:39:51,329 Kenapa kau datang kemari? 655 00:39:51,913 --> 00:39:52,913 Yah… 656 00:39:57,085 --> 00:40:01,840 Aku ingin meminta obat tambahan selain dari yang aku konsumsi. 657 00:40:03,174 --> 00:40:05,635 Obat tambahan yang bisa kuminum 658 00:40:05,719 --> 00:40:09,431 saat hatiku sangat sakit atau aku menderita. 659 00:40:11,891 --> 00:40:14,019 Apa kau mengalami sesuatu 660 00:40:15,603 --> 00:40:18,148 yang membuatmu menderita? 661 00:40:32,704 --> 00:40:36,207 Permisi. Aku Yeo Jeong-woo. Ada janji pukul 14.00. 662 00:40:36,291 --> 00:40:38,501 Baiklah, Tn. Yeo. 663 00:40:38,585 --> 00:40:40,628 Kau bisa segera masuk. 664 00:40:40,712 --> 00:40:41,712 Baiklah. 665 00:40:44,340 --> 00:40:49,721 RUANG KLINIK 1 666 00:40:49,804 --> 00:40:51,264 Karena dia selalu mengatakan… 667 00:40:55,894 --> 00:40:57,854 kemajuanku bagus. 668 00:41:32,013 --> 00:41:33,348 Kenapa dia menangis? 669 00:41:34,641 --> 00:41:37,352 Kenapa dia terlihat sangat sedih saat berjalan? 670 00:41:40,814 --> 00:41:43,900 Dia terlihat merana saat pergi. 671 00:41:45,568 --> 00:41:47,112 Aku tak tahu alasannya, 672 00:41:48,446 --> 00:41:49,823 itu membuat hatiku pilu. 673 00:42:12,762 --> 00:42:13,762 Hei, di mana kau? 674 00:42:15,014 --> 00:42:16,850 Ada yang mendadak ingin bertemu. 675 00:42:18,143 --> 00:42:19,227 Kuhubungi lagi nanti. 676 00:42:20,937 --> 00:42:23,314 Baik. Hubungilah aku. 677 00:42:31,906 --> 00:42:34,159 Astaga, itu melelahkan. 678 00:42:34,742 --> 00:42:36,286 Nn. Do, mari kita makan… 679 00:42:36,369 --> 00:42:37,370 Tidak, terima kasih. 680 00:42:38,872 --> 00:42:40,373 Aku belum selesai bicara. 681 00:42:40,456 --> 00:42:42,750 Nn. Do, yang benar saja. 682 00:42:42,834 --> 00:42:43,918 - Dokter. - Ya? 683 00:42:44,002 --> 00:42:45,044 Ada tamu. 684 00:42:45,128 --> 00:42:46,254 Tamu? 685 00:42:51,801 --> 00:42:53,469 Jeong-woo, kapan kau tiba? 686 00:42:54,053 --> 00:42:56,389 Astaga, klinikmu bagus. 687 00:42:57,015 --> 00:42:58,641 Benar begitu? Bagus, 'kan? 688 00:42:58,725 --> 00:43:01,352 Kukira akan sukses, kuambil pinjaman besar. 689 00:43:01,436 --> 00:43:03,146 Kini aku kesulitan membayarnya. 690 00:43:04,939 --> 00:43:05,939 - Duduk. - Baik. 691 00:43:08,026 --> 00:43:09,026 Astaga. 692 00:43:09,068 --> 00:43:11,404 Jadi… 693 00:43:12,530 --> 00:43:15,408 Kenapa kau kemari? Kau ingin membahas sesuatu? 694 00:43:16,409 --> 00:43:19,162 Kurasa aku harus sampaikan langsung. 695 00:43:20,955 --> 00:43:21,956 Kau menolak? 696 00:43:22,999 --> 00:43:23,999 Ya. 697 00:43:24,459 --> 00:43:25,919 Astaga, Jeong-woo. 698 00:43:26,628 --> 00:43:28,546 Ayolah. Mari kita bekerja sama. 699 00:43:28,630 --> 00:43:31,549 Sulit bagimu untuk ambil pinjaman, mempekerjakan orang, 700 00:43:31,633 --> 00:43:32,926 dan buka klinik baru. 701 00:43:33,885 --> 00:43:34,885 Maafkan aku. 702 00:43:35,678 --> 00:43:37,805 Aku sangat berterima kasih atas tawaranmu. 703 00:43:39,515 --> 00:43:41,935 - Namun, momennya tak tepat. - Kenapa? 704 00:43:43,978 --> 00:43:45,563 Ada gadis yang aku sukai, 705 00:43:46,522 --> 00:43:48,483 dia sedang kesulitan sekarang. 706 00:43:48,566 --> 00:43:51,277 Jadi, kurasa aku harus menemaninya. 707 00:43:51,903 --> 00:43:53,529 Sampai tak bekerja? 708 00:43:53,613 --> 00:43:55,323 Tidak juga. 709 00:43:56,658 --> 00:44:01,412 Namun, kurasa dia akan makin sedih melihatku bekerja saat dia menganggur. 710 00:44:02,747 --> 00:44:03,747 Intinya, 711 00:44:04,415 --> 00:44:08,378 aku merasa kau berhak dapat penjelasan setelah memberi tawaran itu. 712 00:44:08,461 --> 00:44:11,464 Tadinya aku ragu memberi tahu ini, jangan diambil hati. 713 00:44:12,131 --> 00:44:14,092 Aku harus pergi. Maaf. 714 00:44:15,426 --> 00:44:17,512 Setidaknya minum teh dahulu. 715 00:44:17,595 --> 00:44:18,763 Tak usah. 716 00:44:24,018 --> 00:44:26,229 MILMYEON ASLI BUSAN 717 00:44:38,950 --> 00:44:42,954 NAM HA-NEUL 718 00:44:43,037 --> 00:44:44,539 Jeong-woo. 719 00:44:45,248 --> 00:44:48,042 - Sedang apa kau di sini? - Tak ada. 720 00:44:50,128 --> 00:44:51,921 - Halo. - Astaga. 721 00:44:52,005 --> 00:44:55,216 Kau selalu tampak lemah seperti anjing belum makan. 722 00:44:55,300 --> 00:44:56,509 Ayo ke atas. 723 00:44:56,592 --> 00:44:59,637 Aku membeli ayam, makanlah pahanya jika kau mau. 724 00:45:00,263 --> 00:45:01,806 Ya. Ayo. 725 00:45:01,889 --> 00:45:03,599 - Ayo. - Tak usah, tak apa-apa. 726 00:45:03,683 --> 00:45:04,934 - Ayo. - Tak apa-apa. 727 00:45:05,018 --> 00:45:06,644 Tidak, Bu. Kenapa kau lakukan ini? 728 00:45:06,728 --> 00:45:08,438 Ayo makan ayam. 729 00:45:09,230 --> 00:45:10,857 - Aku tak… - Masuk. 730 00:45:11,441 --> 00:45:15,278 Tunggu. Aku punya tepung panekuk, biar aku goreng jeon. 731 00:45:15,903 --> 00:45:19,824 Ha-neul akan segera pulang. Kau bisa bertemu dia jika mau. 732 00:45:23,244 --> 00:45:25,747 Kurasa sebaiknya aku pergi saja. Sampai jumpa. 733 00:45:25,830 --> 00:45:27,498 Kau mau ke mana? 734 00:45:27,582 --> 00:45:29,792 Jeong-woo, kita harus bicara. 735 00:45:32,045 --> 00:45:34,338 Bicara? Soal apa? 736 00:45:41,596 --> 00:45:43,181 Apa yang harus kita bicarakan? 737 00:45:49,145 --> 00:45:50,145 Jeong-woo. 738 00:45:50,188 --> 00:45:51,647 Sudah ajak Ha-neul kencan? 739 00:45:53,733 --> 00:45:54,984 Jadi, begini… 740 00:45:56,194 --> 00:45:57,570 Kurasa belum. 741 00:45:58,237 --> 00:45:59,906 Kau lebih pemalu dari yang kuduga. 742 00:45:59,989 --> 00:46:01,699 Kau butuh bantuanku? 743 00:46:01,783 --> 00:46:02,784 Apa? 744 00:46:05,244 --> 00:46:06,245 "Ha-neul. 745 00:46:06,829 --> 00:46:09,707 Cintaku untukmu sebesar langit dan Bumi. 746 00:46:09,791 --> 00:46:14,378 Jika kita berkencan, akan kuperlakukan kau dan adikmu dengan baik. 747 00:46:14,462 --> 00:46:16,714 Aku akan beri dia uang jajan yang banyak." 748 00:46:17,924 --> 00:46:19,050 Bagaimana? 749 00:46:19,133 --> 00:46:20,968 - Kurang bagus. - Kurang? 750 00:46:22,553 --> 00:46:23,554 Kalau begitu… 751 00:46:23,638 --> 00:46:24,639 Dengar… 752 00:46:28,351 --> 00:46:29,352 "Ha-neul. 753 00:46:30,061 --> 00:46:32,980 Kita bertemu sebagai pelajar. Kini bertemu saat dewasa. 754 00:46:34,607 --> 00:46:35,858 Bagaimana jika kita ambil 755 00:46:35,942 --> 00:46:38,903 foto pernikahan sebagai ganti foto wisuda?" 756 00:46:40,113 --> 00:46:43,074 Lambada, belilah minyak untuk memasak. 757 00:46:43,157 --> 00:46:45,243 Astaga. Kita sedang bahas hal penting. 758 00:46:45,326 --> 00:46:47,995 Lupakan jeon itu! Dia bukan menantu Ibu. 759 00:46:48,079 --> 00:46:50,581 Ibu tak perlu siapkan kenduri. Tunggu. 760 00:46:51,541 --> 00:46:53,668 Aku bisa gila. 761 00:46:56,129 --> 00:46:57,630 Aku bisa lebih gila. 762 00:46:59,715 --> 00:47:00,967 Astaga. 763 00:47:06,889 --> 00:47:07,889 Astaga. 764 00:47:33,708 --> 00:47:34,708 Omong-omong… 765 00:47:35,918 --> 00:47:38,045 Bagaimana kau kenal Kyung-min? 766 00:47:39,380 --> 00:47:40,548 Kau menyukainya? 767 00:47:41,507 --> 00:47:44,719 Apa? Lajang seumur hidupku? Aku pernah berpacaran. 768 00:47:46,095 --> 00:47:47,680 Dia akan menikah? 769 00:48:17,001 --> 00:48:18,294 Bagaimana kabarmu? 770 00:48:18,377 --> 00:48:19,795 Baik. Lama tak jumpa. 771 00:48:19,879 --> 00:48:21,631 Bagaimana kabarmu? 772 00:48:25,176 --> 00:48:26,594 Aku hanya istirahat. 773 00:48:29,347 --> 00:48:30,598 Kenapa ingin bertemu? 774 00:48:32,016 --> 00:48:34,977 Aku hanya ingin memberitahumu. 775 00:48:35,561 --> 00:48:37,355 Profesor Min Kyung-min akan menikah. 776 00:48:39,232 --> 00:48:40,066 Aku dengar. 777 00:48:40,149 --> 00:48:42,526 Kau juga tahu soal pesta perpisahannya? 778 00:48:43,778 --> 00:48:46,489 Dia juga berhenti bekerja. 779 00:48:47,490 --> 00:48:49,242 Namun, dia baru naik jabatan. 780 00:48:49,325 --> 00:48:52,536 Dia akan menikahi putri dirut perusahaan farmasi, 781 00:48:53,079 --> 00:48:54,914 dia akan segera bekerja di sana. 782 00:48:58,125 --> 00:49:00,294 Kenapa dia ambil jika akan berhenti? 783 00:49:00,378 --> 00:49:05,091 Sudah jelas. Perusahaan diuntungkan dari pengalamannya sebagai profesor. 784 00:49:07,426 --> 00:49:10,263 Jujur saja. Kau yang menulis disertasi itu. 785 00:49:10,346 --> 00:49:12,056 Dia mengaku sebagai penulis utama, 786 00:49:12,139 --> 00:49:14,475 mengambil semua pujian, dan menjadi profesor. 787 00:49:14,558 --> 00:49:17,103 Aku tak percaya dia tempatkan dr. Woo di posisinya. 788 00:49:21,107 --> 00:49:24,652 Kadang aku mengenang hari itu. 789 00:49:29,782 --> 00:49:30,866 Hari itu, 790 00:49:31,784 --> 00:49:33,411 semuanya sempurna. 791 00:49:38,457 --> 00:49:41,460 Aku menyelesaikan soal yang sulit kujawab berhari-hari. 792 00:49:48,009 --> 00:49:49,468 BARIS SATU, KURSI PERTAMA 793 00:49:53,723 --> 00:49:57,852 Aku dapat duduk di sudut sehingga bisa konsentrasi penuh. 794 00:50:07,028 --> 00:50:08,404 UJIAN PENJAS SMA DADAEPO 795 00:50:08,487 --> 00:50:11,657 Aku tak yakin dengan ujian penjas, tetapi nilaiku tetap bagus. 796 00:50:24,795 --> 00:50:27,340 Hari itu penuh kabar baik. 797 00:50:30,843 --> 00:50:32,053 Kupikir, 798 00:50:32,845 --> 00:50:37,016 "Semua orang pasti punya satu hari yang bahagia seperti ini dalam hidupnya." 799 00:50:38,726 --> 00:50:39,560 AYAH 800 00:50:39,643 --> 00:50:41,312 Apa? Aku tak tahu dia menghubungi. 801 00:50:56,660 --> 00:50:57,953 Sayang! 802 00:50:58,037 --> 00:50:59,872 Buka matamu! 803 00:51:01,499 --> 00:51:04,877 Sayang, sadarlah! 804 00:51:04,960 --> 00:51:08,422 Sayang, tolong buka matamu! 805 00:51:08,506 --> 00:51:12,009 Man-seok! 806 00:51:12,510 --> 00:51:14,011 Sayang! 807 00:51:14,095 --> 00:51:15,471 RUANG OPERASI 808 00:51:15,554 --> 00:51:16,554 Sayang! 809 00:51:32,279 --> 00:51:33,948 Di akhir hari sempurna itu, 810 00:51:34,865 --> 00:51:37,326 kemalangan sudah menantiku. 811 00:51:39,036 --> 00:51:41,497 - Terima kasih sudah datang. - Malangnya. 812 00:51:41,580 --> 00:51:42,790 - Ke sini. - Astaga. 813 00:51:48,129 --> 00:51:53,092 RUANG KELUARGA 814 00:52:07,982 --> 00:52:09,900 Aku sedang menikmati kebahagiaan 815 00:52:11,360 --> 00:52:13,529 saat Ayah mengembuskan napas terakhirnya. 816 00:52:15,197 --> 00:52:16,615 Aku tak bisa mengucapkan 817 00:52:17,825 --> 00:52:20,327 selamat tinggal kepadanya. 818 00:52:22,121 --> 00:52:25,541 - Pikiran itu terus menghantuiku. - Ayah… 819 00:52:29,587 --> 00:52:31,672 Sejak itu, setiap aku merasa bahagia, 820 00:52:34,258 --> 00:52:35,968 tiba-tiba aku merasa… 821 00:52:38,429 --> 00:52:40,014 kegelisahan menghantuiku. 822 00:52:42,141 --> 00:52:44,560 "Berapa lama kebahagiaan ini berlangsung?" 823 00:52:48,981 --> 00:52:49,982 Setiap saat… 824 00:52:51,317 --> 00:52:55,029 aku bergumul dengan rasa bersalah, gugup, dan gelisah 825 00:52:56,906 --> 00:52:59,408 di setiap momen hidupku. 826 00:53:02,453 --> 00:53:06,290 Jadi mungkin itu alasan… 827 00:53:09,543 --> 00:53:11,086 aku merasa tenang 828 00:53:13,047 --> 00:53:15,299 saat dia memujiku. 829 00:53:18,802 --> 00:53:20,387 Karena dia selalu mengatakan… 830 00:53:23,015 --> 00:53:25,017 kemajuanku bagus. 831 00:53:48,499 --> 00:53:50,918 Itu sulit, ya? Lihatlah ini. 832 00:53:52,711 --> 00:53:54,672 Apa? Bagaimana kau… 833 00:53:55,172 --> 00:53:57,299 Kau tahu sulit mendapatkannya, 'kan? 834 00:53:59,927 --> 00:54:01,262 Terima kasih banyak. 835 00:54:01,345 --> 00:54:02,846 Sama-sama. Semoga sukses. 836 00:54:09,728 --> 00:54:12,773 Hal seperti ini bisa terjadi. Kalian harus hati-hati. 837 00:54:12,856 --> 00:54:15,025 Cukup untuk hari ini. Bagus. 838 00:54:15,109 --> 00:54:18,654 Aku tahu kalian lelah karena tugas malam, tetaplah semangat. 839 00:54:18,737 --> 00:54:21,448 Benar. Jangan buat Ha-neul bergadang dua hari. 840 00:54:21,532 --> 00:54:25,327 Dia sedang menulis disertasi. Semoga sukses. 841 00:54:28,706 --> 00:54:29,706 Benar. 842 00:54:31,250 --> 00:54:34,420 Kau tak pernah lakukan prosedur Whipple, 'kan? Mau coba? 843 00:54:35,588 --> 00:54:36,839 Kau serius? 844 00:54:36,922 --> 00:54:38,340 Aku boleh turut serta? 845 00:54:38,424 --> 00:54:39,842 Sebenarnya tidak. 846 00:54:40,426 --> 00:54:42,928 Kau tahu bisa belajar banyak dari operasi besar. 847 00:54:43,012 --> 00:54:46,557 Aku bangga atas kerja kerasmu, jadi aku dapat izin dari profesor. 848 00:54:48,767 --> 00:54:50,269 Terima kasih banyak. 849 00:54:50,352 --> 00:54:52,104 Aku akan persiapkan dengan cermat. 850 00:54:52,855 --> 00:54:56,191 Dia membuatku mengandalkannya. 851 00:54:56,275 --> 00:54:59,695 Pak, selamat karena menjadi asisten profesor. 852 00:54:59,778 --> 00:55:02,948 Akan segera ada lowongan lain. Mari nikmati makanan enak. 853 00:55:03,032 --> 00:55:04,700 - Terima kasih. - Makanlah! 854 00:55:04,783 --> 00:55:05,783 Ya, makanlah. 855 00:55:17,880 --> 00:55:18,880 Kenapa kau lakukan? 856 00:55:20,299 --> 00:55:23,302 Aku menulis disertasi itu, kenapa kau hilangkan namaku? 857 00:55:25,262 --> 00:55:26,262 Itu? 858 00:55:26,972 --> 00:55:29,558 Kukira lebih baik jika aku satu-satunya penulis. 859 00:55:29,642 --> 00:55:32,227 Dr. Oh dan dr. Kwon melakukan hal sama. 860 00:55:32,311 --> 00:55:33,604 Jadi, aku pun begitu. 861 00:55:33,687 --> 00:55:36,273 Mereka punya 10 poin faktor dampak, aku hanya ini. 862 00:55:37,524 --> 00:55:40,027 Namun, aku yang tulis semuanya. 863 00:55:40,110 --> 00:55:41,695 Kau bukan penulis utama… 864 00:55:41,779 --> 00:55:42,863 Ini masalahmu. 865 00:55:43,489 --> 00:55:45,658 Kau sekaku itu? Kau harus begini? 866 00:55:49,203 --> 00:55:50,496 Kau ingin aku gagal? 867 00:55:55,459 --> 00:55:58,879 Ha-neul, aku akan merekomendasikanmu saat posisi baru dibuka. 868 00:55:58,962 --> 00:56:00,923 Jadi, lupakanlah semua ini. 869 00:56:06,595 --> 00:56:09,139 Profesor pun menyetujuinya, selesai sudah. 870 00:56:43,048 --> 00:56:43,882 Profesor Min. 871 00:56:43,966 --> 00:56:46,593 Aku sedih kau mendadak pergi. 872 00:56:46,677 --> 00:56:49,680 - Aku juga. - Kalian yakin? Kalian tampak bahagia. 873 00:56:49,763 --> 00:56:52,224 Tidak! Sungguh. 874 00:56:52,307 --> 00:56:54,309 Terima kasih atas segalanya. Bersulang. 875 00:56:54,393 --> 00:56:56,395 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 876 00:56:56,478 --> 00:56:57,646 Kerja bagus. 877 00:56:57,730 --> 00:56:59,148 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 878 00:57:03,068 --> 00:57:04,820 - Lagi, dr. Woo. - Tentu saja. 879 00:57:04,903 --> 00:57:06,280 - Bagus. - Terima kasih. 880 00:57:07,364 --> 00:57:08,991 - Bagus. - Terima kasih. 881 00:57:09,074 --> 00:57:10,074 Dr. Nam. 882 00:57:22,254 --> 00:57:23,881 Ha-neul, ada apa kemari? 883 00:57:25,382 --> 00:57:26,884 Aku tak boleh datang? 884 00:57:32,264 --> 00:57:33,432 Boleh. 885 00:57:33,515 --> 00:57:35,476 Terima kasih. Kutuangkan minum. 886 00:57:40,064 --> 00:57:41,065 Terima kasih. 887 00:57:50,824 --> 00:57:51,909 Apa yang kau lakukan… 888 00:57:51,992 --> 00:57:53,368 Boleh kuberi nasihat? 889 00:57:54,995 --> 00:57:57,081 Di depan semuanya? 890 00:58:05,923 --> 00:58:07,424 Hiduplah dengan jujur. 891 00:58:18,560 --> 00:58:19,812 Berhenti! 892 00:58:32,241 --> 00:58:34,952 - Kau mau pulang sekarang? - Halo. 893 00:58:36,411 --> 00:58:39,039 Jadi, obrolanmu dengan Jeong-woo menyenangkan? 894 00:58:41,792 --> 00:58:43,710 Kurasa tidak. 895 00:58:43,794 --> 00:58:45,087 Kenapa tidak? 896 00:59:12,197 --> 00:59:13,198 Hei. 897 00:59:16,076 --> 00:59:17,452 Aku tak sibuk. 898 00:59:17,536 --> 00:59:18,620 Jangan bohong. 899 00:59:18,704 --> 00:59:22,791 Kau mungkin berkencan. Kutahu kau berpacaran dengan Jeong-woo. 900 00:59:25,002 --> 00:59:26,253 Kau tahu dari mana? 901 00:59:26,336 --> 00:59:29,965 Dr. Bin mengatakan Jeong-woo punya pacar. 902 00:59:30,048 --> 00:59:31,341 Jadi, kutahu itu kau. 903 00:59:32,384 --> 00:59:34,219 Dr. Bin mengatakan itu? 904 00:59:34,303 --> 00:59:35,303 Jadi… 905 00:59:35,888 --> 00:59:37,848 Entah apa kau harus kuberi tahu. 906 00:59:42,186 --> 00:59:46,106 Sebenarnya dr. Bin menawarkan Jeong-woo untuk kerja dengannya. 907 00:59:46,773 --> 00:59:48,358 Namun, dia menolak. 908 00:59:49,902 --> 00:59:52,863 - Apa? - Katanya dia harus menemanimu. 909 00:59:52,946 --> 00:59:56,867 Katanya kau akan makin sedih jika hanya dia yang bekerja. 910 00:59:58,410 --> 01:00:01,580 Kurasa dr. Bin tak tahu kau pacarnya karena dia minta bantuan. 911 01:00:01,663 --> 01:00:04,541 Dia kira kalian dekat dan minta kau membujuknya. 912 01:00:07,002 --> 01:00:10,297 Aku tak ingin mengatakan ini dan merepotkanmu, 913 01:00:10,380 --> 01:00:12,341 tetapi kurasa kau harus tahu. 914 01:00:17,846 --> 01:00:18,847 Baiklah. 915 01:00:41,536 --> 01:00:42,579 Buruk sekali. 916 01:01:14,861 --> 01:01:18,115 Ha-neul, kenapa kau tak jawab? Mana payungmu? Ada apa? 917 01:01:20,242 --> 01:01:22,202 Kenapa kau mempermalukanku? 918 01:01:24,705 --> 01:01:25,706 Apa? 919 01:01:27,040 --> 01:01:29,167 Kenapa kau buat aku makin menyedihkan? 920 01:01:35,007 --> 01:01:36,008 Ha-neul. 921 01:01:39,261 --> 01:01:40,929 Kita berpisah di sini. 922 01:01:47,102 --> 01:01:50,355 Kurasa aku tak siap berpacaran dengan siapa pun. 923 01:01:52,649 --> 01:01:54,192 Kemarin baik-baik saja… 924 01:01:56,987 --> 01:01:58,280 tetapi hari ini tidak. 925 01:02:01,074 --> 01:02:02,826 Emosiku berantakan. 926 01:02:03,827 --> 01:02:06,705 Entah aku sedang istirahat atau hancur. 927 01:02:06,788 --> 01:02:09,583 - Ha-neul. - Sesaat aku lupa. 928 01:02:13,837 --> 01:02:16,381 Akulah yang kesulitan mengurus diriku. 929 01:02:20,552 --> 01:02:21,678 Maafkan aku. 930 01:02:32,064 --> 01:02:33,815 Tak bisakah kau kesulitan di sisiku? 931 01:02:37,652 --> 01:02:39,029 Entah apa itu, 932 01:02:40,822 --> 01:02:42,324 mari kita lalui bersama. 933 01:02:48,121 --> 01:02:49,121 Tidak. 934 01:02:53,168 --> 01:02:55,003 Kenapa kau harus menderita karenaku? 935 01:02:58,215 --> 01:02:59,341 Itu yang terburuk. 936 01:03:07,224 --> 01:03:08,058 Aku tak apa-apa. 937 01:03:08,141 --> 01:03:10,769 Kita tak perlu berpacaran dan kau tak perlu suka aku. 938 01:03:13,188 --> 01:03:14,773 Ambillah. 939 01:04:24,050 --> 01:04:26,178 DOCTOR SLUMP 940 01:04:26,928 --> 01:04:29,097 Bolehkah aku menunggumu? 941 01:04:30,098 --> 01:04:31,098 Jangan telat makan. 942 01:04:31,141 --> 01:04:32,517 Minum obat tepat waktu. 943 01:04:32,601 --> 01:04:35,854 Kau bisa kembali setelah beberapa saat. 944 01:04:36,480 --> 01:04:39,900 Aku tahu kau melihat foto di kamarku. Fotoku dan Kyung-min. 945 01:04:39,983 --> 01:04:41,776 Kau tak ingin berpacaran, ya? 946 01:04:42,944 --> 01:04:46,072 Apa kau tahu Jeong-woo mengidap PTSD? 947 01:04:46,781 --> 01:04:48,325 Aku tak cukup kuat. 948 01:04:50,118 --> 01:04:51,286 Maafkan aku. 949 01:04:52,704 --> 01:04:57,709 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti