1 00:00:39,878 --> 00:00:42,255 หมอสลัมป์ 2 00:01:03,930 --> 00:01:06,391 - เฮ้ แดยอง - เฮ้มีปัญหาเหรอ? 3 00:01:06,474 --> 00:01:07,893 ไม่เชิง. 4 00:01:08,435 --> 00:01:10,312 ฉันเห็นเงินเดือนฉันออกแล้ว 5 00:01:10,812 --> 00:01:14,483 ทำไม เงินเดือนของคุณต่ำหรือเปล่า? ฉันแน่ใจว่าตัวเลขถูกต้อง 6 00:01:14,566 --> 00:01:15,984 นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันโทรมา 7 00:01:16,610 --> 00:01:19,446 ฉันแค่อยากจะซื้อเครื่องดื่มให้ตัวเองด้วยเงินเดือนแรก 8 00:01:20,113 --> 00:01:22,115 ไปกันเถอะ. พวกเราดื่ม. 9 00:01:23,283 --> 00:01:25,160 เฮ้ ฉันขอโทษ 10 00:01:25,243 --> 00:01:27,370 ฉันเพิ่งกินข้าวยังอิ่มอยู่เลย 11 00:01:28,038 --> 00:01:31,500 ฉันอยู่บ้านพ่อแม่ สตูว์ซี่โครงอร่อยมาก 12 00:01:31,583 --> 00:01:34,419 ฉันจึงกินข้าวไปสองชาม 13 00:01:34,503 --> 00:01:36,922 คุณไม่สามารถไปตอนนี้? 14 00:01:37,005 --> 00:01:39,341 ไม่ ฉันมีเรื่องให้อ่าน 15 00:01:39,424 --> 00:01:41,343 ช่วงนี้ฉันยุ่งนิดหน่อย 16 00:01:41,426 --> 00:01:44,262 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะใช้เงินเดือนของฉันหลังจากเวลานี้ 17 00:01:44,346 --> 00:01:46,723 - กล้าดียังไง. - เฮ้ ฉันเศร้ากว่า 18 00:01:46,806 --> 00:01:48,808 สุดสัปดาห์นี้คุณมีเวลาว่างไหม? 19 00:01:48,892 --> 00:01:51,770 แม่ของฉันและจินวูจะไปเยี่ยมป้าของฉันที่เกาะกอเจ 20 00:01:51,853 --> 00:01:54,856 ฉันว่างช่วงสุดสัปดาห์ เราดื่มกันทั้งคืนเหรอ? 21 00:01:54,940 --> 00:01:57,359 ฉันไม่แน่ใจ. ฉันคิดว่าฉันจะได้เจอจองอู 22 00:01:57,442 --> 00:02:01,196 อย่างไรก็ตาม คุณพบกันที่บ้านและที่ทำงานด้วยกัน 23 00:02:01,279 --> 00:02:02,906 เราหลีกเลี่ยงกันในที่ทำงาน 24 00:02:02,989 --> 00:02:05,075 เพื่อนร่วมงานไม่รู้ว่าเรากำลังเดทอยู่ 25 00:02:05,158 --> 00:02:07,160 เศร้าโศก. พวกคุณคบกันแบบลับๆ เหรอ? 26 00:02:07,786 --> 00:02:09,120 สนุกจริงๆ. 27 00:02:09,621 --> 00:02:12,916 มันไม่สนุก ฉันแค่รู้สึกมีความสุข 28 00:02:13,500 --> 00:02:15,335 ฉันไม่ต้องการที่จะออกจากด้านข้างของเขา 29 00:02:15,418 --> 00:02:17,837 เราพบกันที่ออฟฟิศและห้องผ่าตัด 30 00:02:17,921 --> 00:02:22,217 เราไปและกลับจากที่ทำงานด้วยกัน นี่คงเป็นเหตุผลที่ผู้คนออกเดท 31 00:02:22,300 --> 00:02:25,178 ฉันมีเหตุผลที่จะมีชีวิตอยู่ ฉันตื่นเต้น. 32 00:02:25,262 --> 00:02:29,099 จ่ายค่าน้ำมันและค่าน้ำให้ฉัน ถ้าคุณจะเบื่อฉัน 33 00:02:31,768 --> 00:02:32,768 ถูกต้อง. 34 00:02:33,144 --> 00:02:35,897 ฉันควรแกล้งทำเป็นไม่รู้ว่าคุณสองคนกำลังเดทกันหรือเปล่า? 35 00:02:35,981 --> 00:02:38,024 ฮานึลอยากให้เป็นเช่นนั้น 36 00:02:39,776 --> 00:02:40,777 จริงป้ะ? 37 00:02:41,403 --> 00:02:42,404 ทำไม 38 00:02:43,113 --> 00:02:44,739 คุณทำให้เขาอายหรือเปล่า? 39 00:02:44,823 --> 00:02:46,575 ฉันแค่ระมัดระวัง 40 00:02:47,993 --> 00:02:50,787 พวกเขาอาจรู้สึกไม่สบายใจเพราะเรา 41 00:02:50,870 --> 00:02:53,832 ถูกต้อง. ระวังไว้ดีกว่า 42 00:02:55,959 --> 00:02:58,128 ขอให้ความสัมพันธ์ลับของคุณประสบความสำเร็จ 43 00:02:58,211 --> 00:02:59,546 คุณจะต้องมีความสุข 44 00:03:00,964 --> 00:03:02,382 ออกเดทถ้าคุณอิจฉา. 45 00:03:02,465 --> 00:03:04,676 - กับใคร? - มันเป็นธุรกิจของคุณ 46 00:03:04,759 --> 00:03:07,012 พอแล้ว. สุดสัปดาห์นี้มาดื่มกัน 47 00:03:07,095 --> 00:03:09,889 - ฉันจะคิดเกี่ยวกับมัน - พรุ่งนี้เจอกันที่คลินิก 48 00:03:16,062 --> 00:03:18,732 ฉันคุยกันนานจนชาเย็น 49 00:03:18,815 --> 00:03:19,941 มันไม่สำคัญ 50 00:03:20,984 --> 00:03:21,984 ฉันชอบ. 51 00:03:25,363 --> 00:03:27,115 ฉันหมายถึงฉันชอบชาเย็น 52 00:03:28,116 --> 00:03:30,577 ตกลง. ฉันไม่ได้พูดอะไร 53 00:03:31,494 --> 00:03:32,912 ทำไมคุณถึงตัวสั่น? 54 00:03:39,169 --> 00:03:40,628 ให้ฉันเทถ้วยให้คุณ 55 00:03:40,712 --> 00:03:41,712 ตกลง. 56 00:03:49,596 --> 00:03:55,018 หมอสลัมป์ 57 00:04:13,745 --> 00:04:14,871 คุณกำลังทำอะไร? 58 00:04:16,039 --> 00:04:18,416 ฉันกลับบ้านเพราะไปรับเงิน 59 00:04:18,500 --> 00:04:21,044 ใช่. ฉันอยากจะเอาเงินไปฝากแม่คุณ 60 00:04:21,836 --> 00:04:24,089 อะไร ทำไมคุณถึงให้เงินเขา? 61 00:04:24,673 --> 00:04:26,633 ฉันได้รับมากมายจากเขา 62 00:04:27,425 --> 00:04:30,428 ฉันอยากจะจ่ายคืนด้วยเช็คเงินเดือนแรกเสมอ 63 00:04:30,512 --> 00:04:31,513 อย่างไรก็ตามคุณรู้อะไรไหม? 64 00:04:32,555 --> 00:04:33,765 มันรู้สึกแปลกๆนิดหน่อย 65 00:04:35,517 --> 00:04:37,977 - อะไร? - ฉันหาเงินได้เสมอ 66 00:04:38,728 --> 00:04:40,355 อย่างไรก็ตาม ครั้งนี้มันรู้สึกพิเศษ 67 00:04:41,523 --> 00:04:43,733 ถูกต้อง. ฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 68 00:04:45,777 --> 00:04:48,405 ยังไงก็ตาม คุณมีบางอย่างให้ฉันเหรอ? 69 00:04:49,072 --> 00:04:50,240 ถ้าคุณ… 70 00:04:51,408 --> 00:04:53,952 - ฉันอยากให้คุณให้ฉันบางสิ่งบางอย่าง - อะไร? 71 00:04:54,703 --> 00:04:57,872 เงินเดือนของคุณก็ต้องได้รับการชำระด้วย รักษาฉัน. 72 00:04:58,873 --> 00:05:01,751 เฮ้ เงินเดือนของฉันไม่มากเพราะได้รับเงินตามการผ่าตัด 73 00:05:01,835 --> 00:05:04,504 เงินเดือนของคุณมากกว่าฉัน ดังนั้นคุณคือผู้รักษา 74 00:05:04,587 --> 00:05:08,007 ไม่ รักษาฉันก่อน 75 00:05:08,091 --> 00:05:09,134 ทำไม… 76 00:05:12,220 --> 00:05:13,471 ตกลง. 77 00:05:13,555 --> 00:05:16,099 เราจะตัดสินใจและตัดสินใจพรุ่งนี้ 78 00:05:16,766 --> 00:05:17,851 ตกลง. 79 00:05:17,934 --> 00:05:19,978 ดี. ไปนอนแล้วเจอกันพรุ่งนี้ 80 00:05:20,895 --> 00:05:21,895 จนกระทั่งพบว่า. 81 00:05:30,280 --> 00:05:31,573 สาปแช่ง! 82 00:05:35,326 --> 00:05:37,787 พวกคุณทำให้ฉันประหลาดใจ ฉันคิดว่า… 83 00:05:38,872 --> 00:05:41,207 เพิ่งปิดเหรอ? คุณช่วยเขาหรือเปล่า? 84 00:05:41,833 --> 00:05:44,794 นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ คุณต้องมากับเรา 85 00:05:45,962 --> 00:05:47,422 สถานที่ที่จะ? 86 00:05:47,505 --> 00:05:50,049 - มาดูกันทีหลัง - เดี๋ยวก่อนมีอะไรผิดปกติ? 87 00:05:50,133 --> 00:05:51,050 อะไรคือปัญหา? 88 00:05:51,134 --> 00:05:53,219 ฉันอยากกลับบ้าน! 89 00:05:53,303 --> 00:05:55,180 รอ! อะไร 90 00:06:00,477 --> 00:06:03,271 ทำไมคุณถึงชวนฉันมาที่นี่? 91 00:06:04,856 --> 00:06:06,858 มีเรื่องสำคัญจะหารือ 92 00:06:06,941 --> 00:06:09,777 จองวู ฉันได้ยินมาว่าคุณกับฮานึลเป็นทางการแล้ว 93 00:06:10,570 --> 00:06:13,948 ใช่. ถูกต้องครับลุงแทซอน 94 00:06:15,450 --> 00:06:16,701 ฉันไม่ใช่แค่ลุง 95 00:06:17,368 --> 00:06:19,579 หลังจากพี่เขยของฉันเสียชีวิต น้องสาวคนเดียวของฉัน 96 00:06:19,662 --> 00:06:21,831 ขายโรงงานของเขาและย้ายไปโซล 97 00:06:21,915 --> 00:06:24,501 ฉันปิดร้านอาหารและไปกับเขาโดยไม่ลังเล 98 00:06:24,584 --> 00:06:25,627 คุณรู้ไหมว่าทำไม? 99 00:06:25,710 --> 00:06:29,547 ฉันรู้ว่าเมืองนี้อันตรายมาก 100 00:06:29,631 --> 00:06:32,383 ดังนั้นฉันจะไม่ปล่อยให้พวกเขามาที่นี่เพียงลำพัง 101 00:06:32,967 --> 00:06:34,177 - เอาล่ะ. - มาก? 102 00:06:34,260 --> 00:06:37,472 ไม่ใช่เพราะว่า มิลมยอนที่นี่ พิเศษ กว่าที่ปูซานใช่ไหม... 103 00:06:38,848 --> 00:06:42,060 ฉันรักครอบครัวของฉันจริงๆ 104 00:06:42,143 --> 00:06:46,189 ฉันอาจเป็นอาของเขา แต่ก็เป็นพ่อของฮานึลเช่นกัน 105 00:06:46,272 --> 00:06:47,190 ฉันรู้ว่ามัน. 106 00:06:47,273 --> 00:06:50,443 ฉันขอถามคำถามสองสามข้อในฐานะพ่อได้ไหม? 107 00:06:50,527 --> 00:06:52,028 แน่นอน. 108 00:06:52,111 --> 00:06:55,990 - ส่วนสูงและน้ำหนักของคุณเท่าไหร่? - ฉันสูง 183 เซนติเมตร หนัก 68 กิโลกรัม 109 00:06:56,574 --> 00:06:58,409 เราเกือบจะเหมือนกัน 110 00:06:58,493 --> 00:07:00,662 คุณไม่มีโรคประจำตัวเหรอ? 111 00:07:01,913 --> 00:07:04,415 - ไม่มีเลย. - พ่อของคุณทำอะไร? 112 00:07:04,499 --> 00:07:07,043 เขาเป็นศัลยแพทย์หัวใจ และแม่ของฉันก็เช่นกัน 113 00:07:07,835 --> 00:07:10,171 - พวกเขาทั้งคู่เป็นหมอเหรอ? - ใช่. 114 00:07:11,172 --> 00:07:13,508 อย่าทำให้ฮานึลผิดหวังเพราะเรื่องนั้น 115 00:07:13,591 --> 00:07:15,343 นั่นจะไม่เกิดขึ้น 116 00:07:15,426 --> 00:07:17,262 - แล้ว... - คุณได้ชำระหนี้แล้วหรือยัง? 117 00:07:17,887 --> 00:07:20,932 บาดา คำถามของคุณอวดดี 118 00:07:21,015 --> 00:07:23,643 มีเพียงคนที่โง่อย่างฉันเท่านั้นที่จะถามแบบนั้น 119 00:07:23,726 --> 00:07:25,228 ฉันรู้ว่าคุณอยากรู้ 120 00:07:26,145 --> 00:07:28,731 จองวู เราชอบคุณนะ 121 00:07:28,815 --> 00:07:32,068 อย่างไรก็ตาม ฉันถามสิ่งนี้เพราะฉันไม่อยากให้ฮานึลต้องทนทุกข์ทรมาน 122 00:07:32,694 --> 00:07:35,321 เขาจำเป็นต้องช่วยคุณชำระหนี้หรือไม่? 123 00:07:36,656 --> 00:07:37,656 เลขที่ 124 00:07:38,616 --> 00:07:40,118 นั่นจะไม่เกิดขึ้น 125 00:07:40,201 --> 00:07:44,080 ยังเหลืออีกนิดหน่อย แต่ถ้าได้ผล ปีหน้าค่อยจ่ายครับ 126 00:07:44,163 --> 00:07:45,164 ตกลง. 127 00:07:45,248 --> 00:07:46,124 ถูกต้อง. 128 00:07:46,207 --> 00:07:49,627 คุณไม่สามารถรับเงินคืนหลังจากได้รับการพิสูจน์ว่าไร้เดียงสาแล้วใช่ไหม? 129 00:07:50,587 --> 00:07:53,715 ฉันจะรู้หลังจากฉันยื่นฟ้องเท่านั้น 130 00:07:54,632 --> 00:07:56,301 ฉันเหนื่อยเกินไปสำหรับเรื่องนั้น 131 00:07:56,384 --> 00:08:00,221 ฉันเข้าใจ. มันคงจะเหนื่อยกับการฟ้องร้องและขึ้นศาล 132 00:08:00,305 --> 00:08:01,431 โปรด. 133 00:08:09,480 --> 00:08:10,857 เราพาคุณมาที่นี่ 134 00:08:11,524 --> 00:08:14,652 เพื่อขอให้คุณดูแลฮานึล 135 00:08:14,736 --> 00:08:18,531 คุณต้องเข้ากันได้และพบความสงบสุขอีกครั้ง 136 00:08:19,324 --> 00:08:20,324 ขอบคุณ. 137 00:08:20,742 --> 00:08:21,742 ไชโย 138 00:08:32,712 --> 00:08:33,712 ดื่มซะ. 139 00:08:36,966 --> 00:08:38,885 อย่าหยุดดื่ม ไชโย! 140 00:08:43,932 --> 00:08:47,352 เพื่อน พื้นก็เหมือนเยลลี่เลย ฉันกำลังจะตาย 141 00:08:48,686 --> 00:08:50,021 สบายดีไหมจองอู? 142 00:08:50,104 --> 00:08:51,189 ฉันสบายดี. 143 00:08:52,774 --> 00:08:53,774 จองอู. 144 00:08:53,816 --> 00:08:55,818 ปฏิบัติต่อฮานึลอย่างดี 145 00:08:56,569 --> 00:08:58,446 แน่นอน. ฉันจะปฏิบัติต่อคุณอย่างดี! 146 00:08:58,529 --> 00:09:00,531 อย่าเพิ่งเป็นคนดี 147 00:09:01,491 --> 00:09:03,534 อย่างไรก็ตาม จงปฏิบัติต่อเขาเป็นอย่างดี 148 00:09:03,618 --> 00:09:06,996 ตกลง. ฉันจะปฏิบัติต่อคุณเป็นอย่างดี 149 00:09:07,956 --> 00:09:08,956 ในกรณีนั้น, 150 00:09:09,624 --> 00:09:11,584 คุณสามารถซื้อตุ๊กตากระรอกให้เขาได้ไหม? 151 00:09:12,293 --> 00:09:13,127 อะไร 152 00:09:13,211 --> 00:09:14,211 เขาพูดถูก. 153 00:09:14,253 --> 00:09:17,256 เธอมีตุ๊กตาที่หัวขาด สีเป็นสีน้ำตาล 154 00:09:19,050 --> 00:09:21,970 - หน้าตาเป็นแบบนี้ - แบบนี้? 155 00:09:22,053 --> 00:09:24,430 คุณสามารถซื้อสิ่งที่คล้ายกันได้หรือไม่? 156 00:09:25,598 --> 00:09:26,598 แน่นอน! 157 00:09:27,642 --> 00:09:31,020 ฉันจะซื้อมันตอนนี้ 158 00:09:31,104 --> 00:09:32,105 ตกลง. 159 00:09:32,188 --> 00:09:33,356 เศร้าโศก. 160 00:09:34,399 --> 00:09:37,360 เอ้ย คุณเคลื่อนไหวเร็ว 161 00:09:37,443 --> 00:09:38,987 คุณซื้อมันทันที 162 00:09:40,613 --> 00:09:44,200 ฉันไม่เคยรอช้า 163 00:09:44,826 --> 00:09:45,826 ในกรณีนั้น, 164 00:09:46,703 --> 00:09:48,621 คุณซื้อฮานึลโฮต็อกได้ไหม? 165 00:09:49,414 --> 00:09:51,457 อย่าขอให้เขาซื้อของ 166 00:09:51,541 --> 00:09:53,626 ฮานึลชอบโฮต็อก 167 00:09:53,710 --> 00:09:55,253 เฮ้. 168 00:09:55,336 --> 00:09:57,922 ฉันมีเงินพอที่จะซื้อมัน 169 00:09:58,006 --> 00:09:59,006 เศร้าโศก. 170 00:10:00,174 --> 00:10:02,135 สามพันวอน. เลขที่ 171 00:10:02,218 --> 00:10:04,220 ฉันสามารถใช้จ่ายเงิน 5,000 วอน 172 00:10:07,598 --> 00:10:08,598 ตกลง. 173 00:10:09,767 --> 00:10:10,601 รัศมี 174 00:10:10,685 --> 00:10:11,978 ฮัลโหล นี่.. 175 00:10:12,061 --> 00:10:14,689 - ฉันสั่ง 5,000 วอน - ตกลง. 176 00:10:16,441 --> 00:10:17,525 แล้วคุณล่ะ 177 00:10:18,192 --> 00:10:19,485 คุณต้องการที่จะ? 178 00:10:20,069 --> 00:10:20,903 - แน่นอน. - ต้องการที่จะ. 179 00:10:20,987 --> 00:10:21,988 ตกลง. 180 00:10:22,947 --> 00:10:24,574 เราสั่งมาอย่างละอัน 181 00:10:25,116 --> 00:10:27,785 ตกลง. คุณสามารถใช้แก้วนั้นได้ 182 00:10:27,869 --> 00:10:28,869 ตกลง. 183 00:10:30,163 --> 00:10:31,748 อร่อยและอบอุ่น 184 00:10:32,999 --> 00:10:36,085 ดีที่สุดเมื่อยังร้อนอยู่ 185 00:10:36,169 --> 00:10:37,045 เอ้ย มันร้อน 186 00:10:37,128 --> 00:10:39,130 - คุณก็เหมือนกันบาดา - ร้อน. 187 00:10:39,213 --> 00:10:41,632 เพลิดเพลินในขณะที่อบอุ่น 188 00:10:41,716 --> 00:10:42,716 ขอบคุณ. 189 00:10:50,892 --> 00:10:55,980 ว่าแต่ ถ้าฮานึลโกรธเพราะฉันเมามากล่ะ? 190 00:10:56,064 --> 00:10:57,565 ฉันคิดว่าเขาจะดุฉัน 191 00:10:57,648 --> 00:10:59,067 พอแล้ว. 192 00:10:59,150 --> 00:11:01,652 เป็นเรื่องปกติที่ผู้ชายจะเมาเป็นครั้งคราว 193 00:11:01,736 --> 00:11:03,362 อย่ากลัวเขา 194 00:11:03,446 --> 00:11:06,074 เขาไม่สามารถดุคุณได้ 195 00:11:06,157 --> 00:11:07,742 ฉันจะไม่เพียงแค่เงียบไว้ 196 00:11:09,994 --> 00:11:10,828 ฉันเดาได้แล้ว 197 00:11:10,912 --> 00:11:11,912 จองอู. 198 00:11:12,497 --> 00:11:14,457 เราสามคนเป็นหนึ่งเดียว 199 00:11:15,249 --> 00:11:16,417 - หนึ่ง! - ใช่. 200 00:11:17,085 --> 00:11:18,920 นี่คืออาหารของคุณ 201 00:11:19,003 --> 00:11:20,671 - ขอบคุณ. - ด้วยความยินดี. 202 00:11:20,755 --> 00:11:22,215 ฉันต้องจ่าย. 203 00:11:22,298 --> 00:11:23,674 ถือสิ่งนี้ 204 00:11:23,758 --> 00:11:25,885 - พวกคุณสั่งสามอัน - คุณถือสิ่งนี้ได้ไหม? 205 00:11:25,968 --> 00:11:26,844 ดังนั้น 8,000. 206 00:11:26,928 --> 00:11:27,970 - แปดพัน? - ใช่. 207 00:11:28,054 --> 00:11:29,764 เอาล่ะ. ครู่หนึ่ง. 208 00:11:33,726 --> 00:11:34,726 นี่เขาอยู่ 209 00:11:36,729 --> 00:11:38,189 นี่คือการเปลี่ยนแปลง 210 00:11:38,272 --> 00:11:40,066 - นี้. - ขอบคุณ. 211 00:11:41,776 --> 00:11:42,860 มาเร็ว. 212 00:11:42,944 --> 00:11:44,654 เอาล่ะ เอาล่ะ 213 00:11:44,737 --> 00:11:46,489 - มาเลยเพื่อน! - ราตรีสวัสดิ์. 214 00:11:47,031 --> 00:11:48,074 ราตรีสวัสดิ์. 215 00:11:48,157 --> 00:11:49,200 ฉัน… 216 00:11:52,203 --> 00:11:53,287 เลขที่! 217 00:11:53,371 --> 00:11:54,997 โฮต็อกปลอดภัยแล้ว 218 00:12:02,505 --> 00:12:05,007 พ่อและลูกชายผู้โด่งดัง สาหร่ายทะเล 219 00:12:16,143 --> 00:12:17,436 สวัสดีตอนเช้าครับคุณจองอู 220 00:12:22,233 --> 00:12:24,610 คุณต้องกินเงียบ ๆ เพื่อให้เขานอนหลับ 221 00:12:24,694 --> 00:12:26,237 อะไร เขาต้องทำงาน 222 00:12:27,363 --> 00:12:29,198 ทำไมคุณถึงดื่มมาก? 223 00:12:29,282 --> 00:12:31,659 - นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ - คุณทำมันเหรอ? 224 00:12:31,742 --> 00:12:34,245 คุณกำลังรังแกลูกสะใภ้ในอนาคตของฉันหรือเปล่า? 225 00:12:34,328 --> 00:12:35,204 นั่นหมายความว่าคุณ? 226 00:12:35,288 --> 00:12:36,914 คุณบังคับให้เขาดื่มเหรอ? 227 00:12:36,998 --> 00:12:39,166 ไม่ เขาเลือกที่จะดื่ม 228 00:12:40,251 --> 00:12:42,211 ฉันพยายามหยุดเขาจริงๆ 229 00:12:42,295 --> 00:12:45,339 จริง. เมามากเขาสนุกกับตัวเอง 230 00:12:45,423 --> 00:12:48,301 เขายืนกรานที่จะดื่มและเราทำอะไรไม่ได้เลย 231 00:12:48,801 --> 00:12:51,596 - อย่างไรก็ตาม เมื่อวานเราพูดว่า... - ถูกต้อง! เกือบลืม. 232 00:12:51,679 --> 00:12:54,098 เมื่อวานเขาเอาเงินไปให้คุณ วอลซอน 233 00:12:54,181 --> 00:12:56,642 ดูสิว่ามันหนาขนาดไหน 234 00:12:56,726 --> 00:12:58,603 เขามีความภักดี คุณต้องการที่จะให้มันกับเขา? 235 00:12:58,686 --> 00:12:59,896 ให้ฉันอธิบาย… 236 00:12:59,979 --> 00:13:01,606 จองวู ลองดูสิ 237 00:13:02,273 --> 00:13:04,734 อร่อยมาก. เข้ากับข้าวได้ดี 238 00:13:04,817 --> 00:13:06,861 สาหร่ายอันนี้อร่อยมาก 239 00:13:06,944 --> 00:13:08,237 มาก. 240 00:13:08,321 --> 00:13:09,614 มากินกันเถอะ 241 00:13:10,531 --> 00:13:11,531 กินเร็ว. 242 00:13:12,575 --> 00:13:13,575 อย่างไรก็ตาม… 243 00:13:23,336 --> 00:13:25,463 ปกติคุณไม่ขับรถไปที่ทำงาน 244 00:13:26,213 --> 00:13:29,508 นี่เป็นเพื่อประโยชน์ของคุณ คุณจะต้องหิว 245 00:13:31,802 --> 00:13:33,054 ยกโทษให้ฉัน. 246 00:13:35,723 --> 00:13:37,433 ฉันจะซื่อสัตย์. 247 00:13:38,476 --> 00:13:42,438 ผู้ชายส่วนใหญ่ปิดปากเพื่อปกป้องภราดรภาพของตน 248 00:13:42,521 --> 00:13:44,106 อย่างไรก็ตามฉันจะพูดมัน 249 00:13:44,190 --> 00:13:47,234 เพราะสิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับฉันคือวิธีที่คุณตัดสินฉัน 250 00:13:47,318 --> 00:13:48,444 อะไร 251 00:13:48,527 --> 00:13:51,405 เมื่อวานบาด้ากับลุงแกลากฉันไปที่บาร์ 252 00:13:51,489 --> 00:13:53,324 คุณสามารถพูดได้ว่าฉันถูกลักพาตัว 253 00:13:53,407 --> 00:13:55,242 พวกเขาบังคับให้ฉันดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 254 00:13:55,326 --> 00:13:56,911 ฉันอยากจะดื่มสักหน่อย 255 00:13:56,994 --> 00:14:00,206 แต่ฉันทำไม่ได้เพราะพวกเขาเอาแต่บังคับให้ฉันดื่ม 256 00:14:00,289 --> 00:14:02,500 พวกเขาเอาแต่เติมแก้วของฉัน 257 00:14:03,376 --> 00:14:04,961 แม้ในสถานการณ์นั้น 258 00:14:05,044 --> 00:14:09,507 ฉันกังวลว่าคุณจะอารมณ์เสียเพราะฉันเมา 259 00:14:09,590 --> 00:14:10,925 อย่างไรก็ตาม พวกเขาพูดอะไร? 260 00:14:11,425 --> 00:14:14,136 พวกเขาบอกว่าพวกเขาจะไม่เงียบถ้าคุณโกรธ 261 00:14:14,220 --> 00:14:17,390 พวกเขาบอกว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกัน อย่างไรก็ตาม คุณเห็นไหม? พวกเขาทรยศ 262 00:14:18,349 --> 00:14:19,767 คุณพูดอะไร? 263 00:14:19,850 --> 00:14:21,602 - เหี้ย - เฮ้! 264 00:14:24,355 --> 00:14:25,731 เฮ้. 265 00:14:25,815 --> 00:14:26,941 คุณกำลังทำอะไร? 266 00:14:27,984 --> 00:14:29,819 อย่าบอกว่าเราจะกลับบ้าน 267 00:14:30,569 --> 00:14:32,780 มันเป็นเพราะฉันเหรอ? เอ้ย เพื่ออะไร? 268 00:14:32,863 --> 00:14:34,198 คุณจะพูดอะไร? 269 00:14:34,824 --> 00:14:36,701 คุณหมายความว่าอย่างไร? ฉันใช้ทางลัด 270 00:14:36,784 --> 00:14:38,744 ไม่มีประโยชน์ที่จะตำหนิพวกเขา 271 00:14:39,328 --> 00:14:42,206 คุณเมาและไม่รับผิดชอบ 272 00:14:42,290 --> 00:14:45,126 คุณต้องดูแลตัวเองตั้งแต่นี้เป็นต้นไป 273 00:14:48,254 --> 00:14:49,380 ทำไมคุณถึงยิ้ม? 274 00:14:49,463 --> 00:14:51,757 สายตาของคุณเต็มไปด้วยความรัก 275 00:14:51,841 --> 00:14:53,592 แต่คำพูดของคุณเย็นชามาก 276 00:14:54,176 --> 00:14:56,387 หัวใจของฉันเต้นเมื่อคุณดุฉัน 277 00:14:58,889 --> 00:15:01,017 คุณหมายความว่าอย่างไร? คุณจะต้องบ้า 278 00:15:02,351 --> 00:15:04,937 คุณดูเหมือนกระรอกเมื่อคุณยิ้ม 279 00:15:05,021 --> 00:15:06,439 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณชอบเขา 280 00:15:06,522 --> 00:15:07,398 คุณหมายความว่าอย่างไร? 281 00:15:07,481 --> 00:15:09,483 พวกเขาเล่านิทานให้ฉันฟังเมื่อวานนี้ 282 00:15:09,567 --> 00:15:11,736 เกี่ยวกับตุ๊กตากระรอกที่คุณชอบ 283 00:15:11,819 --> 00:15:15,531 คุณร้องไห้หลายวันเพราะแม่ของคุณทิ้งเขาไปอย่างลับๆ 284 00:15:15,614 --> 00:15:18,326 คุณคงชอบเขามากจนเคยร้องไห้ตอนมัธยมต้น 285 00:15:19,076 --> 00:15:21,746 - นั่นคือสิ่งที่พวกเขาจำได้? - ใช่. 286 00:15:21,829 --> 00:15:24,999 - ไม่ใช่เพราะตุ๊กตา - ดังนั้น? 287 00:15:25,082 --> 00:15:27,752 จริงๆแล้วเป็นช่วงวันทัศนศึกษา 288 00:15:28,461 --> 00:15:30,963 อย่างไรก็ตาม ฉันไม่อยากเสียเวลาไปกับเรื่องนั้น 289 00:15:31,047 --> 00:15:33,507 ฉันแกล้งป่วยและกลับบ้านไปเรียน 290 00:15:34,050 --> 00:15:36,927 ทันใดนั้นฉันก็เศร้าใจและใช้ตุ๊กตาเป็นข้อแก้ตัว 291 00:15:38,971 --> 00:15:41,390 คุณก็สามารถไปทัศนศึกษาได้ 292 00:15:42,350 --> 00:15:43,434 ฉันรู้. 293 00:15:43,517 --> 00:15:44,977 ฉันเสียใจตอนนี้ 294 00:15:45,644 --> 00:15:49,190 ฉันควรจะเข้าร่วมกิจกรรมนี้ แต่ฉันไม่เคยเข้าร่วม 295 00:15:50,483 --> 00:15:53,819 คุณเคยไปทัศนศึกษาบ้างไหม? 296 00:15:54,528 --> 00:15:55,529 ไม่ได้แม้แต่ครั้งเดียว? 297 00:15:58,407 --> 00:15:59,407 ดี… 298 00:16:02,119 --> 00:16:03,120 อะไร 299 00:16:13,297 --> 00:16:15,383 - คุณรอนานไหม? - เลขที่. 300 00:16:16,175 --> 00:16:17,176 ขอบคุณ. 301 00:16:19,470 --> 00:16:21,222 เมื่อวานคุณกลับบ้านอย่างปลอดภัยใช่ไหม? 302 00:16:21,764 --> 00:16:26,852 ใช่. ขอบคุณสำหรับอาหารและชา ขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง. 303 00:16:26,936 --> 00:16:30,648 ฉันเป็นคนขอบคุณคุณ คุณสร้างพื้นที่เล่นในห้องนั่งเล่นของเรา 304 00:16:41,283 --> 00:16:42,118 มันเสร็จแล้ว 305 00:16:42,201 --> 00:16:44,078 ขอบคุณมาก. 306 00:16:44,161 --> 00:16:47,832 คุณนำมันมาที่นี่และติดตั้ง 307 00:16:47,915 --> 00:16:48,915 ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ 308 00:16:48,958 --> 00:16:52,461 ด้วยความยินดี. ฉันจำได้ว่าน้องสาวของฉันอยากจะโยนสิ่งนี้ทิ้งไป 309 00:16:52,545 --> 00:16:55,714 ฉันบรรเทาปัญหาและมอบของขวัญให้จินวู 310 00:16:55,798 --> 00:16:57,174 ตอนนี้ทุกคนมีความสุขแล้ว 311 00:16:57,258 --> 00:16:59,301 ฉันยังได้อาหารอร่อยๆ 312 00:17:00,094 --> 00:17:03,472 แม่ของฉันบังเอิญไปส่งอาหาร 313 00:17:04,223 --> 00:17:06,851 นานๆจะได้กินข้าวบ้าน.. 314 00:17:06,934 --> 00:17:08,853 แจ้งให้ทราบถ้าเขาส่งอีกครั้ง 315 00:17:09,520 --> 00:17:11,439 ทำไมคุณถึงอยากมาที่บ้านของฉันมาก? 316 00:17:12,857 --> 00:17:14,275 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง 317 00:17:15,276 --> 00:17:17,027 ฉันต้องไปแล้ว. 318 00:17:19,697 --> 00:17:21,157 นั่นเป็นของฉัน! 319 00:17:21,824 --> 00:17:22,950 เศร้าโศก. 320 00:17:23,033 --> 00:17:25,911 ยี่ห้อนี้แพงครับ. สะดวกสบาย. 321 00:17:25,995 --> 00:17:27,538 คุณเพียงแค่มีอยู่ 322 00:17:28,205 --> 00:17:29,206 จนกระทั่งพบว่า. 323 00:17:29,790 --> 00:17:30,791 เศร้าโศก. 324 00:17:34,003 --> 00:17:35,629 คุณไม่จำเป็นต้องพาฉันไป 325 00:17:35,713 --> 00:17:39,091 ฉันก็ไปร้านขายของชำด้วย 326 00:17:40,426 --> 00:17:43,179 ถูกแล้ว. คุณเพิ่มเงินค่าขนมของอึนจองหรือเปล่า? 327 00:17:43,262 --> 00:17:46,765 ใช่ ฉันให้เขาเพิ่มอีก 50,000 วอนอย่างที่คุณพูด 328 00:17:47,516 --> 00:17:48,767 ดี. 329 00:17:48,851 --> 00:17:51,854 เขามีของต้องซื้อมากมายแต่ไม่สามารถบอกคุณได้ 330 00:17:51,937 --> 00:17:55,566 เช่นชุดชั้นใน เครื่องสำอาง และผลิตภัณฑ์สำหรับผู้หญิง 331 00:17:55,649 --> 00:17:56,649 คุณพูดถูก. 332 00:17:57,234 --> 00:17:58,277 ฉันไม่รู้. 333 00:18:00,112 --> 00:18:01,112 อนึ่ง, 334 00:18:01,614 --> 00:18:03,199 ฉันอยากเจอจินวูอีกครั้ง 335 00:18:04,492 --> 00:18:07,620 สุดสัปดาห์เจอกันที่สวนสาธารณะและจับแมลงกัน 336 00:18:07,703 --> 00:18:10,414 - เขาเล่นฟุตบอลเก่งเหรอ? - ฉันไม่รู้. 337 00:18:10,498 --> 00:18:11,624 เราไม่เคยลองเลย 338 00:18:12,583 --> 00:18:14,710 เราไม่ค่อยได้ออกกำลังกายด้วยกัน 339 00:18:15,461 --> 00:18:18,547 เขาไม่ได้เรียนรู้ที่จะขี่จักรยานเพราะฉันทำไม่ได้เช่นกัน 340 00:18:18,631 --> 00:18:21,217 คุณต้องการให้ฉันสอนคุณไหม? 341 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 อะไร 342 00:18:22,760 --> 00:18:24,678 ฉันสามารถสอนจินวูได้โดยตรง 343 00:18:25,429 --> 00:18:28,557 อย่างไรก็ตาม หากคุณต้องการปั่นจักรยาน คุณต้องเรียนรู้ด้วย 344 00:18:29,433 --> 00:18:33,979 และจะดีต่อพัฒนาการทางอารมณ์ของเขาหากแม่สอนเขา 345 00:18:35,105 --> 00:18:38,400 จะเป็นอย่างไรถ้าเรามอบสติ๊กเกอร์ SOS สามอันให้กัน? 346 00:18:39,026 --> 00:18:40,319 “สติ๊กเกอร์ SOS”? 347 00:18:41,529 --> 00:18:42,529 นี่เขาอยู่ 348 00:18:44,031 --> 00:18:45,031 นี้. 349 00:18:45,074 --> 00:18:46,909 แต่ละคนได้รับสาม 350 00:18:48,035 --> 00:18:50,538 เราจะใช้มันเมื่อเราต้องการความช่วยเหลือ 351 00:18:52,414 --> 00:18:53,457 ตัวอย่างเช่น? 352 00:18:53,541 --> 00:18:56,502 สำหรับฉันมันคือการเรียนรู้ที่จะขี่จักรยานหรือจับแมลง 353 00:18:56,585 --> 00:18:58,879 สำหรับคุณเมื่อคุณต้องการซื้อของขวัญให้อึนจอง 354 00:18:58,963 --> 00:19:01,215 หรือเขาควรเห็น OBGIN 355 00:19:01,298 --> 00:19:02,883 มีหลายอย่าง 356 00:19:02,967 --> 00:19:03,967 ตกลง. 357 00:19:04,510 --> 00:19:06,929 ฉันจะใช้มันอย่างชาญฉลาด 358 00:19:07,012 --> 00:19:09,390 ฉันควรทำอย่างไรดี? ฉันรู้สึกกังวล 359 00:19:12,017 --> 00:19:14,478 นี่คือเหตุผลที่ผู้คนรอพัสดุ 360 00:19:14,562 --> 00:19:16,021 พวกเขาแทบรอไม่ไหวที่จะเปิดมัน 361 00:19:17,398 --> 00:19:20,067 คุณขอให้ส่งไปที่คลินิก? คุณสั่งอะไร? 362 00:19:20,150 --> 00:19:22,194 นี่ของคุณ. คุณขอของขวัญ 363 00:19:23,612 --> 00:19:24,822 ทั้งสำหรับคุณ 364 00:19:25,573 --> 00:19:28,617 คุณไม่จำเป็นต้องให้ของขวัญฉันสองชิ้น 365 00:19:30,119 --> 00:19:31,704 ฉันเปิดอันที่ใหญ่กว่าก่อน! 366 00:19:32,538 --> 00:19:33,538 ตกลง. 367 00:19:39,461 --> 00:19:40,461 สุดยอด! 368 00:19:43,716 --> 00:19:46,010 ฉันอยากรู้เกี่ยวกับเนื้อหาของมัน 369 00:19:52,016 --> 00:19:54,727 “ประวัติศัลยศาสตร์ศัลยกรรมตกแต่ง”? 370 00:19:54,810 --> 00:19:56,645 ใช่แล้ว นั่นคือฉบับดั้งเดิม 371 00:19:56,729 --> 00:20:00,190 ฉันเปิดดูเว็บไซต์หนังสือมือสองแล้วเหลืออยู่หนึ่งเล่ม ดีฮะ? 372 00:20:01,066 --> 00:20:02,151 ของ. 373 00:20:02,818 --> 00:20:04,945 เปิดตอนนี้เลย คุณจะชอบมันมากขึ้น 374 00:20:05,946 --> 00:20:06,780 "ชอบมากกว่า"? 375 00:20:06,864 --> 00:20:08,741 ตกลง. ฉันรอไม่ไหวแล้ว 376 00:20:16,999 --> 00:20:18,584 ดังนั้น? คุณชอบ? 377 00:20:26,675 --> 00:20:30,137 ผ้าปิดจมูกก็ดีเราแค่เปลี่ยนซิลิโคน 378 00:20:31,972 --> 00:20:33,807 เปิดซิลิโคน D30 379 00:20:33,891 --> 00:20:35,934 เปิดซิลิโคน D30. 380 00:20:40,773 --> 00:20:41,773 รีบหน่อย. 381 00:20:43,901 --> 00:20:44,902 เอาล่ะโฟกัส 382 00:20:45,694 --> 00:20:46,695 ยกโทษให้ฉัน. 383 00:20:49,281 --> 00:20:51,825 ดูเหมือนเป็นขั้นตอนที่ซับซ้อน ดี. 384 00:20:53,369 --> 00:20:55,287 ดู? เหมาะสำหรับคุณ 385 00:20:55,371 --> 00:20:57,081 สวมใส่ทุกการผ่าตัด 386 00:20:57,539 --> 00:20:59,750 จากนั้นจึงอ่านหนังสือให้จบในช่วงสุดสัปดาห์ 387 00:20:59,833 --> 00:21:01,627 และแจ้งให้เราทราบว่าคุณคิดอย่างไร 388 00:21:03,545 --> 00:21:06,882 ฉันต้องพูดสิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้และสวมหมวกใบนี้ 389 00:21:06,965 --> 00:21:09,635 - ฉันกำลังทำอะไรผิดหรือเปล่า? - อะไร? 390 00:21:09,718 --> 00:21:12,137 คุณไม่ได้แก้แค้นด้วยการเรียกสิ่งนี้ว่าของขวัญเหรอ? 391 00:21:12,221 --> 00:21:14,098 มันเหมือนเป็นการลงโทษมากกว่า 392 00:21:14,181 --> 00:21:17,351 - ตกลง. กลับ. ไม่รู้สึกขอบคุณ - ฉันล้อเล่น. 393 00:21:17,434 --> 00:21:18,560 ฉันชอบมัน. 394 00:21:18,644 --> 00:21:21,897 คุณรู้ไหมว่านั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการ? 395 00:21:21,980 --> 00:21:25,150 เยี่ยมมากจากคนที่ให้ตุ๊กตาและโฮต็อก แก่ฉัน 396 00:21:25,234 --> 00:21:29,238 ฉันเมาเมื่อฉันซื้อมัน ฉันมีของขวัญอย่างอื่นให้คุณ 397 00:21:30,572 --> 00:21:32,074 - จริงป้ะ? - ใช่. 398 00:21:34,493 --> 00:21:36,286 ที่ไหน? ตรงนั้น? 399 00:21:37,788 --> 00:21:39,289 คุณจะไม่พบมันที่นั่น 400 00:21:39,373 --> 00:21:41,083 มาก? แล้วนี่อะไร? 401 00:21:44,128 --> 00:21:45,129 ปฏิบัติตามฉัน. 402 00:21:49,007 --> 00:21:50,467 อะไร ทัศนศึกษา? 403 00:21:50,551 --> 00:21:52,928 ใช่. คุณไม่เคยไปที่นั่น 404 00:21:53,011 --> 00:21:54,011 ให้ฉันพาคุณไป 405 00:21:54,680 --> 00:21:56,348 เราแก่เกินไปสำหรับการทัศนศึกษา 406 00:21:56,432 --> 00:22:00,561 เลขที่ เราสามารถเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์และตั้งแคมป์ในเวลากลางคืนได้ 407 00:22:01,228 --> 00:22:03,897 ฉันจะแสดงให้คุณเห็นว่าผู้ใหญ่ก็สามารถไปทัศนศึกษาได้เช่นกัน 408 00:22:04,398 --> 00:22:06,358 ดูเหมือนว่าจะสนุก 409 00:22:06,442 --> 00:22:08,861 ใช่? งั้นเราไปพรุ่งนี้เลย 410 00:22:08,944 --> 00:22:10,446 - พรุ่งนี้? - ใช่. 411 00:22:10,529 --> 00:22:12,239 ฉันนัดพบกับหงรัน 412 00:22:12,823 --> 00:22:15,492 พวกคุณคงได้พบกันอีกครั้ง 413 00:22:15,576 --> 00:22:17,536 หากคุณพลาดโอกาสนี้ 414 00:22:17,619 --> 00:22:20,706 คุณอาจไม่มีโอกาสได้ไปทัศนศึกษาอีกเลย 415 00:22:20,789 --> 00:22:22,207 มันไม่แย่เหรอ? 416 00:22:22,708 --> 00:22:25,169 ก่อนอื่นเราซื้อของ 417 00:22:25,252 --> 00:22:26,670 อะไร ช้อปปิ้ง? 418 00:22:26,754 --> 00:22:29,798 ใช่. โดยปกติแล้วคุณจะต้องมีเสื้อผ้าใหม่สำหรับการเดินทางทัศนศึกษา 419 00:22:29,882 --> 00:22:30,716 คุณไม่รู้เหรอ? 420 00:22:30,799 --> 00:22:32,718 ฉันจะสอนคุณทีละคน มาเร็ว. 421 00:22:32,801 --> 00:22:35,846 ไม่รอ. กระเป๋าของคุณ. 422 00:22:35,929 --> 00:22:38,515 -ไม่ต้องเอากระเป๋ามาเหรอ? - ภายหลัง. 423 00:22:43,437 --> 00:22:45,856 - ถ้านี้? - ชุด? 424 00:22:47,191 --> 00:22:49,985 - เหมือนชุดไปทะเล - เราสามารถไปชายหาดได้ 425 00:22:50,068 --> 00:22:51,528 อย่างไรก็ตาม นี่คือการทัศนศึกษา 426 00:22:55,115 --> 00:22:56,450 ทั้งสองเป็นสิ่งที่ดีสำหรับคุณ 427 00:22:56,533 --> 00:22:58,494 ไม่ ฉันต้องการสิ่งที่สบายใจ 428 00:22:59,995 --> 00:23:02,372 - แล้วอันนี้หล่ะ? - หยุดนะ! 429 00:23:03,499 --> 00:23:05,459 ทำไม ในความคิดของฉันนั่นเป็นสิ่งที่ดี 430 00:23:05,542 --> 00:23:07,044 ไม่ มันเหมือนกับชุดนอน 431 00:23:08,962 --> 00:23:11,381 - เราจะมาที่นี่. - เอ้ย มันสวยนะ 432 00:23:11,465 --> 00:23:13,467 ใช่ถูกต้อง? มีคนอื่นแบบนี้ด้วย 433 00:23:13,550 --> 00:23:15,302 - มีการแสดงด้วย - ใช่. 434 00:23:16,011 --> 00:23:17,221 ดูเหมือนจะสนุก 435 00:23:18,013 --> 00:23:19,556 ขอบคุณที่มองหา 436 00:23:20,432 --> 00:23:21,433 และ… 437 00:23:25,854 --> 00:23:27,606 - ช่วงนี้คุณนอนหลับสบายไหม? - ใช่. 438 00:23:27,689 --> 00:23:29,775 ฉันไม่พึ่งยานอนหลับอีกต่อไป 439 00:23:30,442 --> 00:23:31,485 ฉันรู้สึกขอบคุณ 440 00:23:33,779 --> 00:23:37,032 คุณเคยกินยานอนหลับตอนมัธยมด้วยหรือเปล่า? 441 00:23:39,201 --> 00:23:40,536 ใช่ตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 442 00:23:41,578 --> 00:23:42,579 แปลกขนาดไหน 443 00:23:43,413 --> 00:23:46,166 อาจเป็นเพราะฉันกังวลฉันจึงนอนไม่หลับ 444 00:23:51,713 --> 00:23:54,466 จองอู. หลังจากที่ฉันคิดเรื่องนี้แล้ว 445 00:23:55,759 --> 00:23:56,759 ของ. 446 00:23:58,053 --> 00:24:02,599 ฉันคิดว่าคยองมินน่าจะเติมโซลพิเดมในเครื่องดื่มของคุณนะ 447 00:24:04,810 --> 00:24:06,979 ฉันได้อ่านวิทยานิพนธ์เมื่อเร็ว ๆ นี้ 448 00:24:07,729 --> 00:24:11,400 หลายกรณีแสดงการผสมแอลกอฮอล์กับโซลพิเดม 449 00:24:12,067 --> 00:24:14,486 จะมีผลร้ายแรง 450 00:24:15,571 --> 00:24:16,571 ดังนั้น… 451 00:24:18,365 --> 00:24:21,326 บางทีนั่นคือสิ่งที่เขาหมายถึง 452 00:24:21,410 --> 00:24:22,410 ฮานึล. 453 00:24:25,289 --> 00:24:27,040 ฉันรักทุกสิ่งในตอนนี้ 454 00:24:29,710 --> 00:24:32,337 เมื่อวานขณะเมากับลุงและบาดา 455 00:24:32,879 --> 00:24:36,341 ดูเหมือนว่าหัวของฉันจะหมุนและนิ้วของฉันก็ชา 456 00:24:38,343 --> 00:24:42,514 อย่างไรก็ตาม การเดินในตอนกลางคืนพร้อมกับตุ๊กตาของคุณและขนมในมือของฉัน 457 00:24:44,308 --> 00:24:45,892 ทำให้ฉันมีความสุข 458 00:24:48,353 --> 00:24:51,648 เมื่อฉันตื่นขึ้นมา ก็มีที่ของฉันอยู่ที่โต๊ะของคุณ 459 00:24:52,274 --> 00:24:54,234 คุณดุฉันระหว่างทางไปออฟฟิศ 460 00:24:55,402 --> 00:24:56,402 นี้, 461 00:24:56,903 --> 00:25:01,116 เรานั่งดื่มกาแฟเย็นๆ หลังเลิกงานกัน 462 00:25:02,701 --> 00:25:04,077 ฉันชอบมัน. 463 00:25:07,247 --> 00:25:08,247 ดังนั้น… 464 00:25:09,916 --> 00:25:11,168 ฉันหวังว่านี่จะสงบ 465 00:25:13,253 --> 00:25:15,130 จะเป็นนิรันดร์ 466 00:25:16,214 --> 00:25:17,214 สำหรับตอนนี้. 467 00:25:22,054 --> 00:25:23,054 ตกลง. 468 00:25:27,726 --> 00:25:29,561 ฉันก็ชอบดื่มกาแฟกับคุณเหมือนกัน 469 00:25:32,773 --> 00:25:34,316 ฉันชอบ. 470 00:26:03,303 --> 00:26:05,097 - จองวู ฉันเอง - เข้ามา. 471 00:26:07,516 --> 00:26:08,516 ตกลง. 472 00:26:09,726 --> 00:26:10,936 ทำไมถึงมีคิมบับ? 473 00:26:11,978 --> 00:26:14,981 ตกลง. ทัศนศึกษาและคิมบับ 474 00:26:15,065 --> 00:26:16,775 เติมเต็มซึ่งกันและกัน 475 00:26:17,901 --> 00:26:20,946 เราก็ซื้อได้ 476 00:26:21,029 --> 00:26:22,029 ไม่แน่นอน 477 00:26:22,447 --> 00:26:25,450 นั่นไม่เหมือนกัน ฉันทำมันด้วยความเต็มใจ 478 00:26:26,827 --> 00:26:27,994 พยายาม. 479 00:26:33,792 --> 00:26:34,918 อร่อยมาก. 480 00:26:35,544 --> 00:26:36,670 คุณเป็นพ่อครัวที่มีพรสวรรค์ 481 00:26:38,213 --> 00:26:40,882 ฉันจะโชคดีไหมถ้าฉันทำให้คุณเป็นแฟน? 482 00:26:40,966 --> 00:26:43,093 รีบไปก่อนที่คนอื่นจะพาฉันไป 483 00:26:48,598 --> 00:26:50,976 โอ้ เรากำลังสวมเสื้อผ้าใหม่ 484 00:26:51,059 --> 00:26:54,563 ทำคิมบับแล้วเราก็ขึ้นรถบัส มันเหมือนกับการทัศนศึกษาจริงๆ 485 00:26:55,147 --> 00:26:57,399 ว่ากันว่านี่คือที่ที่เด็กๆ ชื่อดังนั่งกัน 486 00:26:57,482 --> 00:26:59,109 ฉันรู้สึกพิเศษ 487 00:26:59,192 --> 00:27:00,777 เฮ้คุณเป็นคนพิเศษ 488 00:27:01,403 --> 00:27:02,403 ในขณะนี้ 489 00:27:03,363 --> 00:27:05,365 คุณเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในชั้นเรียนนี้ 490 00:27:06,408 --> 00:27:08,452 “ในชั้นเรียนนี้”? 491 00:27:09,077 --> 00:27:12,497 จากนี้ไป ให้ถือว่าทุกคนที่นี่เป็นเพื่อนร่วมชั้นของเรา 492 00:27:12,581 --> 00:27:15,167 การเดินทางครั้งนี้จะให้ความรู้สึกสมจริงมากขึ้น 493 00:27:15,250 --> 00:27:16,585 ตกลง. 494 00:27:16,668 --> 00:27:17,668 ดังนั้น. 495 00:27:18,170 --> 00:27:22,257 อย่างไรก็ตาม เพื่อนร่วมชั้นของเราดูเหนื่อยล้า พวกเขาทั้งหมดก็ตรงไปนอน 496 00:27:23,133 --> 00:27:25,969 คุณถูก. พวกเขาคงได้เรียนรู้ในชั่วข้ามคืน 497 00:27:26,803 --> 00:27:27,637 ฉันคิดอย่างนั้น. 498 00:27:27,721 --> 00:27:29,139 นอนหลับฝันดีนะทุกคน 499 00:27:30,557 --> 00:27:32,976 - พวกเราจะมีความสุข. - ฉันตื่นเต้น. 500 00:27:35,729 --> 00:27:36,897 ฉันชอบวิว 501 00:27:37,439 --> 00:27:38,648 ฉันด้วย. 502 00:27:38,732 --> 00:27:39,733 สวยมาก. 503 00:27:41,067 --> 00:27:41,902 เลขที่ 504 00:27:41,985 --> 00:27:43,820 - เศร้าโศก. -ถนนเป็นหลุมเป็นบ่อ. 505 00:27:44,696 --> 00:27:46,782 ฉันเหนื่อยกับการเรียนทั้งคืน 506 00:27:46,865 --> 00:27:48,116 ใช่ถูกต้อง? ไปนอน. 507 00:27:59,753 --> 00:28:02,005 มันก็เหมือนกันที่นี่ เห็นนักเรียนเหล่านั้นไหม? 508 00:28:02,088 --> 00:28:05,759 ถือว่าพวกเขาเป็นเพื่อนร่วมชั้นของเรา ช่วยให้คุณเข้าสู่บทบาทได้ 509 00:28:06,927 --> 00:28:10,680 ฉันไม่คิดเช่นนั้น. พวกเขายังเด็กอยู่ ฉันรู้สึกผิด 510 00:28:11,848 --> 00:28:12,933 เราดูเด็ก. 511 00:28:15,352 --> 00:28:17,229 เราถูกทิ้งไว้ข้างหลัง. มาเร็ว. 512 00:28:25,320 --> 00:28:28,573 เราต้องไปถึงที่หมายต่อไปก่อนมืดจึงจะถ่ายรูปได้ 513 00:28:29,157 --> 00:28:32,327 ถูกต้อง. คุณอยากถ่ายรูป รูปถ่ายอะไร? 514 00:28:37,874 --> 00:28:39,876 เราไม่จำเป็นต้องสวมเครื่องแบบ 515 00:28:39,960 --> 00:28:43,839 นี่คือการทัศนศึกษาของโรงเรียน ถ่ายรูปในเครื่องแบบก็สนุกดี 516 00:28:46,091 --> 00:28:49,177 มันไม่รู้สึกเหมือนย้อนเวลากลับไปเหรอ? 517 00:28:49,261 --> 00:28:51,471 เราจำเป็นต้องเจาะลึกบทบาท 518 00:28:51,555 --> 00:28:52,555 อะไร 519 00:28:53,056 --> 00:28:55,725 - หลงทาง. - คุณคุยกับฉันเหรอ? 520 00:28:56,226 --> 00:28:58,395 ฉันกำลังเรียนรู้. หลงทาง. 521 00:28:59,896 --> 00:29:01,773 คุณกล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง? 522 00:29:02,440 --> 00:29:03,358 ฉันไปก่อนนะ 523 00:29:03,441 --> 00:29:06,319 เครื่องแบบเก่าให้เช่า 524 00:29:06,403 --> 00:29:07,821 มีอะไรผิดปกติกับเธอ? 525 00:29:07,904 --> 00:29:09,322 หยุด! 526 00:29:09,406 --> 00:29:11,116 คุณก็รู้ว่าฉันไม่ชอบที่สอง! 527 00:29:11,199 --> 00:29:12,200 สวัสดีฮานึล! 528 00:29:19,666 --> 00:29:20,667 ให้ฉันดู. 529 00:29:21,251 --> 00:29:22,252 ดี. 530 00:29:24,212 --> 00:29:25,505 คุณดูมีเสน่ห์ 531 00:29:46,818 --> 00:29:51,114 ไม่น่าเชื่อว่าเธอยังคงเรียนหนังสืออยู่แม้จะอยู่ระหว่างการถ่ายภาพรับปริญญาก็ตาม 532 00:29:51,198 --> 00:29:52,073 - อะไร? - อะไร? 533 00:29:52,157 --> 00:29:53,867 คุณกำลังมองฮานึลอีกแล้วเหรอ? 534 00:29:53,950 --> 00:29:56,494 ละสายตาจากมันไม่ได้ใช่ไหม? 535 00:29:56,578 --> 00:29:58,288 แค่ไปเดทกับเขา 536 00:29:58,371 --> 00:29:59,748 เพราะมาไกลขนาดนี้... 537 00:29:59,831 --> 00:30:04,336 - มีความสัมพันธ์! หวังว่าพวกคุณจะออกเดทกัน! - มีความสัมพันธ์! หวังว่าพวกคุณจะออกเดทกัน! 538 00:30:05,629 --> 00:30:06,796 อย่าไปยุ่ง. 539 00:30:06,880 --> 00:30:09,549 เฮ้ ทำไมฉันถึงคบกับเขาล่ะ? 540 00:30:09,633 --> 00:30:11,801 เพียงแค่ซื่อสัตย์ ใครสามารถยืนหยัดในตัวละครของเขาได้? 541 00:30:11,885 --> 00:30:17,474 ฉันรู้สึกเสียใจกับแฟนสาวในอนาคตของเขา 542 00:30:17,557 --> 00:30:20,060 กลุ่มที่สอง คุณทำเสร็จแล้ว กลุ่มที่ 3 ต่อไป 543 00:30:20,143 --> 00:30:21,143 เร็ว. 544 00:30:21,811 --> 00:30:24,731 นั่งลง. ใครกำลังพูด? 545 00:30:24,814 --> 00:30:25,649 จองอู! 546 00:30:25,732 --> 00:30:28,026 - จองวู คุณหล่อมาก - ครับท่าน. 547 00:30:28,109 --> 00:30:29,361 - ขอโทษ. - ขอบคุณ. 548 00:30:29,444 --> 00:30:32,864 ดำเนินการ. การยืนหันหลังไม่ได้ทำให้หน้าเล็กลง 549 00:30:32,948 --> 00:30:35,033 วางไหล่ของคุณ ดี. 550 00:30:35,992 --> 00:30:38,078 ฮานึล วางมันลงแล้วดูนี่สิ 551 00:30:38,161 --> 00:30:39,412 ฉันอยากให้คุณยิ้ม 552 00:30:39,496 --> 00:30:40,413 - รอยยิ้ม. - รอยยิ้ม. 553 00:30:40,497 --> 00:30:42,666 ยิ้มกว้าง. ดี! 554 00:30:43,375 --> 00:30:45,752 โรงเรียนมัธยมยองวอน 555 00:30:49,839 --> 00:30:52,926 เราก็ยังดูเหมือนเดิม 556 00:30:53,009 --> 00:30:54,009 คุณพูดถูก. 557 00:30:55,470 --> 00:30:56,805 ยากที่จะเชื่อ. 558 00:30:57,305 --> 00:31:00,558 ฉันไม่เคยคิดจะเป็นแฟนคุณ 559 00:31:01,893 --> 00:31:03,228 ดังนั้น? คุณไม่ชอบมันเหรอ? 560 00:31:03,311 --> 00:31:05,730 คุณหมายความว่าอย่างไร? ฉันชอบ. 561 00:31:06,982 --> 00:31:08,608 หากฉันสามารถย้อนกลับไปได้ 562 00:31:08,692 --> 00:31:11,027 ฉันจะตีตัวเองให้หยาบคายกับคุณ 563 00:31:11,111 --> 00:31:12,112 ทำไมฉันถึงเป็นแบบนั้น? 564 00:31:12,988 --> 00:31:14,739 คุณถ่ายรูปนี้เมื่อไหร่? 565 00:31:14,823 --> 00:31:17,325 ฉันเตรียมการเดินทางของเราเมื่อวานนี้ 566 00:31:17,409 --> 00:31:19,536 และลองนึกถึงตอนที่คุณยังเป็นนักเรียนอยู่ 567 00:31:20,120 --> 00:31:22,038 ฉันจึงดูหนังสือรุ่นของเรา 568 00:31:22,914 --> 00:31:27,419 เมื่อฉันเห็นเธอยังคงถือหนังสือแม้ในขณะที่ถูกถ่ายรูป 569 00:31:28,461 --> 00:31:29,879 คุณดูน่ารักมาก ๆ. 570 00:31:29,963 --> 00:31:32,340 อย่างไรก็ตาม ฉันสงสารคุณ 571 00:31:39,973 --> 00:31:42,934 ตอนนี้ฉันรู้สึกเสียใจสำหรับคุณ คุณหิวไหม? 572 00:31:44,352 --> 00:31:46,271 ใช่. มาย่างเนื้อกัน 573 00:31:47,772 --> 00:31:48,773 ดังนั้น… 574 00:31:51,067 --> 00:31:52,819 - เราควรทำอย่างไร? - มันคืออะไร? 575 00:31:53,528 --> 00:31:55,196 ลืมเอามันมาเหรอ? 576 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น 577 00:31:56,698 --> 00:31:59,326 มีคนเอามาให้แต่ยังมาไม่ถึง 578 00:31:59,868 --> 00:32:01,286 ยังมาไม่ถึงเหรอ? WHO? 579 00:32:01,369 --> 00:32:02,369 สวัสดีฮานึล. 580 00:32:04,914 --> 00:32:07,334 อะไร ทำไมพวกคุณถึงอยู่ที่นี่? 581 00:32:07,417 --> 00:32:09,627 แฟนของคุณโทรมาเมื่อวาน 582 00:32:09,711 --> 00:32:12,756 เขาถามว่าขอพบคุณที่นี่แทนได้ไหม 583 00:32:12,839 --> 00:32:15,175 - เขาอยากให้มันเป็นเรื่องเซอร์ไพรส์ - จริงป้ะ? 584 00:32:16,343 --> 00:32:17,343 เศร้าโศก. 585 00:32:18,678 --> 00:32:21,348 การทัศนศึกษาจะน่าตื่นเต้นยิ่งขึ้นถ้าเรามีเพื่อน 586 00:32:23,224 --> 00:32:24,142 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 587 00:32:24,225 --> 00:32:26,686 คุณคิดว่าฉันอยากจะไปทัศนศึกษาของคุณหรือไม่? 588 00:32:27,187 --> 00:32:28,855 อย่างไรก็ตาม หงรันสวมสติกเกอร์ SOS... 589 00:32:29,939 --> 00:32:30,774 สติ๊กเกอร์โซส? 590 00:32:30,857 --> 00:32:34,444 เราตกลงที่จะช่วยเหลือกันในฐานะพ่อแม่เลี้ยงเดี่ยว 591 00:32:34,527 --> 00:32:37,322 ฉันยังไม่ได้สอนลูกชายให้ขี่จักรยาน 592 00:32:37,405 --> 00:32:39,657 และฉันได้ยินมาว่าสถานที่นี้เหมาะสม 593 00:32:39,741 --> 00:32:41,743 พวกคุณสนิทกันขนาดนั้นเลยเหรอ? 594 00:32:41,826 --> 00:32:43,536 เราเจอกันเพื่อซื้อบรา... 595 00:32:43,620 --> 00:32:45,163 อะไร ซื้ออะไร? 596 00:32:45,246 --> 00:32:47,207 ดังนั้นเรื่องราว... 597 00:32:47,290 --> 00:32:48,833 ฉันมาที่บ้านของเขาแล้ว... 598 00:32:48,917 --> 00:32:50,668 คุณจะมาบ้านเขาเหรอ? 599 00:32:51,252 --> 00:32:53,004 เรื่องยาว. 600 00:32:53,088 --> 00:32:54,506 คุณไม่หิวเหรอ? 601 00:32:54,589 --> 00:32:56,007 - หิว! - มากินเนื้อกันเถอะ! 602 00:32:56,091 --> 00:32:57,550 มาอบกัน 603 00:32:57,634 --> 00:32:59,928 - นี่... - นั่นผักกาดหอม รอ. 604 00:33:00,011 --> 00:33:01,304 มาล้างกันเถอะ 605 00:33:01,388 --> 00:33:02,806 ใช่? มาล้างกันเถอะ 606 00:33:02,889 --> 00:33:04,099 - มันแปลก ๆ. - เร็ว. 607 00:33:04,182 --> 00:33:06,267 คุณสองคนเข้ากันได้แบบนั้นได้ยังไง? 608 00:33:06,351 --> 00:33:08,561 ทำไมพวกคุณถึงรู้จักกันล่ะ? มันคืออะไร? 609 00:33:18,947 --> 00:33:20,573 ทัศนศึกษาสำหรับสองคน 610 00:33:20,657 --> 00:33:24,702 โง่แต่ก็หวาน และหวานแต่ก็โง่ 611 00:33:24,786 --> 00:33:27,622 พอแล้ว. อธิบาย. มีอะไรผิดปกติระหว่างคุณ? 612 00:33:27,705 --> 00:33:30,041 ฉันบอกคุณแล้ว. เราแค่ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน 613 00:33:30,125 --> 00:33:32,627 - เขาสอนให้ฉันขี่จักรยาน - ดังนั้น? 614 00:33:33,378 --> 00:33:36,381 คุณมาที่นี่แม้ว่าคุณจะสามารถเรียนที่โซลได้หรือไม่? 615 00:33:36,464 --> 00:33:39,092 จริงๆแล้วฉันอยากดื่มกับคุณ ชอบ? 616 00:33:39,175 --> 00:33:40,635 มันยากที่จะพบคุณ 617 00:33:41,219 --> 00:33:43,638 ฉันรู้สึกอึดอัดที่เป็นบุคคลที่สาม 618 00:33:43,721 --> 00:33:46,349 ฉันจึงเชิญเขา ใช่? 619 00:33:46,433 --> 00:33:50,395 เลขที่ ฉันจะจับตาดูพวกคุณและค้นหาว่ามีอะไรผิดปกติ 620 00:33:52,439 --> 00:33:54,607 เฮ้! คุณยังไม่ได้ล้างผักกาดหอม 621 00:33:54,691 --> 00:33:57,694 คุณกำลังทำตัวแปลกๆ คุณมีพิรุธ! 622 00:33:58,445 --> 00:34:00,363 ฮองรัน น้ำมัน หรือซัมจัง? 623 00:34:00,447 --> 00:34:02,323 - เนื้อกับซัมจัง - ซัมจัง? 624 00:34:02,407 --> 00:34:03,408 ตกลง. 625 00:34:03,491 --> 00:34:04,742 มันดูอร่อย 626 00:34:05,618 --> 00:34:06,618 เราก็ต้องการเช่นกัน 627 00:34:07,162 --> 00:34:08,163 นี่คือเนื้อของคุณ 628 00:34:10,540 --> 00:34:12,041 ขอบคุณ. นี้. 629 00:34:15,128 --> 00:34:16,129 อร่อย. 630 00:34:16,796 --> 00:34:17,796 อร่อยมาก. 631 00:34:29,851 --> 00:34:33,021 คุณมีรสนิยมและสไตล์เหมือนกันในเรื่องของอาหารและเครื่องดื่ม 632 00:34:33,104 --> 00:34:34,689 พวกคุณเป็นเหมือนวง K-Pop 633 00:34:35,398 --> 00:34:37,108 - อย่างแท้จริง. - ใครคือผู้นำ? 634 00:34:38,359 --> 00:34:40,653 พูด. รู้จักกันได้ยังไง? 635 00:34:40,737 --> 00:34:42,989 เขาไม่ใช่คนชอบหาเพื่อน 636 00:34:43,072 --> 00:34:45,450 ฉันเดินเข้าไปหาเขาเรื่อยๆ 637 00:34:46,201 --> 00:34:49,871 เราถูกรายล้อมไปด้วยผู้คนที่รักละครและซุบซิบ 638 00:34:49,954 --> 00:34:53,500 เป็นเรื่องดีที่ได้เห็นใครบางคนทำงานหนักและไม่เมินเฉย 639 00:34:54,667 --> 00:34:55,835 ถูกต้อง. 640 00:34:55,919 --> 00:34:58,838 ฉันเป็นคนประเภทสงบและไม่อารมณ์แปรปรวน 641 00:34:58,922 --> 00:35:00,256 ไม่แน่นอน 642 00:35:00,340 --> 00:35:02,634 คุณชื่อมัน คุณเป็นคนประเภทที่จริงใจ 643 00:35:02,717 --> 00:35:04,344 มาเร็ว. 644 00:35:09,891 --> 00:35:12,393 แล้วไปรู้จักกันได้อย่างไร? 645 00:35:12,477 --> 00:35:13,353 อะไร 646 00:35:13,436 --> 00:35:15,605 ใช่. คุณบอกว่าพวกคุณอยู่ห่างๆ 647 00:35:15,688 --> 00:35:16,688 ทำไม 648 00:35:17,440 --> 00:35:18,816 ที่… 649 00:35:19,734 --> 00:35:21,569 ไม่ใช่เพราะมีอะไรร้ายแรง 650 00:35:21,653 --> 00:35:24,864 บางครั้งผู้ชายก็ชอบทะเลาะกัน 651 00:35:24,948 --> 00:35:25,948 ถูกต้อง. 652 00:35:26,741 --> 00:35:29,202 อะไร ทำไมคุณถึงพูดติดอ่าง? 653 00:35:29,285 --> 00:35:31,037 นั่นเป็นสิ่งสำคัญอย่างแน่นอน 654 00:35:32,372 --> 00:35:33,665 เพียงแค่พูดมัน 655 00:35:36,751 --> 00:35:38,002 พูดตรงๆ, 656 00:35:39,546 --> 00:35:41,214 เราเป็นเพื่อนกัน 657 00:35:42,840 --> 00:35:47,053 ไม่มีอะไรที่เรารักมากกว่ากัน 658 00:35:54,227 --> 00:35:55,645 กันยายน 2013 659 00:35:55,728 --> 00:36:00,275 จองวูเป็นเหมือนน้องชาย เพื่อน และพี่ชายของฉัน 660 00:36:02,360 --> 00:36:05,613 คุณจำเกณฑ์ KAD สี่ข้อที่ฉันสอนคุณเมื่อวานนี้ได้ไหม 661 00:36:05,697 --> 00:36:09,325 คุณจะจัดหมวดหมู่ KAD ระดับปานกลางได้อย่างไร? 662 00:36:13,705 --> 00:36:14,706 รัศมี? 663 00:36:15,415 --> 00:36:16,415 แด-ยอง. 664 00:36:18,126 --> 00:36:19,252 มาเร็ว. 665 00:36:21,045 --> 00:36:23,506 ใช่ คุณจะจัดหมวดหมู่ KAD ระดับปานกลางได้อย่างไร? 666 00:36:23,590 --> 00:36:26,718 ฉันต้องนอนก่อนที่จะตอบ 667 00:36:27,343 --> 00:36:30,722 อย่าไร้สาระ. สัปดาห์หน้าจะสอบใบอนุญาตแพทย์ 668 00:36:30,805 --> 00:36:33,641 แด-ยอง. ไม่ใช่ความฝันของคุณที่จะได้ท่องเที่ยวไปรอบๆ 669 00:36:33,725 --> 00:36:36,644 กับแพทย์ฝึกหัดที่สวมเสื้อคลุมสีขาว? 670 00:36:38,354 --> 00:36:39,564 - ถูกต้อง. - ถูกต้อง? 671 00:36:40,273 --> 00:36:42,442 แดยอง คุณทำได้ 672 00:36:42,525 --> 00:36:43,525 -เบนาร์ - ใช่แล้ว 673 00:36:44,694 --> 00:36:47,155 หากปราศจากการสนับสนุนและกำลังใจของเขา 674 00:36:47,238 --> 00:36:48,948 ฉันจะไม่เป็นหมอ 675 00:36:56,289 --> 00:36:57,498 จองอู! 676 00:36:58,583 --> 00:37:00,752 อะไร คนนี้เป็นใคร? 677 00:37:02,003 --> 00:37:03,087 ฉันเป็นหมอเหมือนกัน 678 00:37:03,796 --> 00:37:04,631 อะไร 679 00:37:04,714 --> 00:37:06,049 ฉันผ่านการทดสอบ! 680 00:37:06,841 --> 00:37:08,134 - มาก? - ใช่! 681 00:37:10,428 --> 00:37:11,428 ดีมาก! 682 00:37:11,846 --> 00:37:12,930 จองอู! 683 00:37:15,058 --> 00:37:17,185 ฉันรักจองอูสุดหัวใจ 684 00:37:17,810 --> 00:37:19,646 ฉันรักเขาจริงๆ 685 00:37:35,828 --> 00:37:37,038 คอฟฟี่แคนดี้ 686 00:37:50,760 --> 00:37:51,761 จงอดทน 687 00:38:01,604 --> 00:38:02,438 คุณสามารถ. 688 00:38:02,522 --> 00:38:05,817 อย่างไรก็ตาม เช่นเดียวกับกาแฟที่มีรสขมและหวาน โชคชะตาก็โหดร้าย 689 00:38:05,900 --> 00:38:08,861 และความสุขของเราก็อยู่ได้ไม่นาน 690 00:38:10,571 --> 00:38:12,115 อาจารย์ก็มา. 691 00:38:13,324 --> 00:38:15,201 - สวัสดี. - กรุณานั่ง. 692 00:38:15,785 --> 00:38:16,786 ตกลง. 693 00:38:16,869 --> 00:38:20,039 มีข่าวดี 694 00:38:20,123 --> 00:38:23,334 เพื่อชื่นชมการทำงานหนักของเราในการทดสอบ 695 00:38:23,418 --> 00:38:26,921 ศาสตราจารย์ให้วันหยุดเราหนึ่งสัปดาห์! 696 00:38:27,004 --> 00:38:28,004 ปรบมือ! 697 00:38:30,842 --> 00:38:33,553 พวกคุณผลัดกันไปเที่ยวพักผ่อนได้ 698 00:38:33,636 --> 00:38:34,636 ขอบคุณ. 699 00:38:35,430 --> 00:38:40,351 คุณรู้ไหมว่าอาสาสมัครการแพทย์กำลังจะออกเดินทางไปแอฟริกาในเดือนหน้า? 700 00:38:40,435 --> 00:38:41,352 - ครับ คุณพัค - ใช่แล้ว 701 00:38:41,436 --> 00:38:44,856 ผู้อำนวยการโรงพยาบาลต้องการให้แผนกศัลยกรรมพลาสติกเข้ามาด้วย 702 00:38:44,939 --> 00:38:47,775 หากไม่มีแผนวันหยุด 703 00:38:47,859 --> 00:38:49,485 พยายามที่จะเข้าร่วม 704 00:38:51,446 --> 00:38:52,446 มันคืออะไร? 705 00:38:53,114 --> 00:38:54,615 ทำไมมันอึดอัด? 706 00:38:55,324 --> 00:38:57,452 อะไร เลขที่? 707 00:38:58,953 --> 00:39:00,538 ฉันต้องการครับท่าน 708 00:39:01,622 --> 00:39:02,623 ตกลง. 709 00:39:02,707 --> 00:39:05,001 ฉันอยากจะลองเป็นอาสาสมัครทางการแพทย์มาโดยตลอด 710 00:39:05,084 --> 00:39:06,961 ฉันจะเตรียมตัวให้พร้อม 711 00:39:07,044 --> 00:39:09,839 ตกลง. ดีแล้ว. 712 00:39:12,008 --> 00:39:13,760 แน่ใจเรื่องนี้เหรอแดยอง? 713 00:39:13,843 --> 00:39:17,180 อยากเที่ยวแล้วตื่นสายก่อนเข้ากรม 714 00:39:17,263 --> 00:39:18,639 นั่นคือแผนเดิมของฉัน 715 00:39:18,723 --> 00:39:21,559 อย่างไรก็ตาม นี่เป็นโอกาสเดียวที่ฉันจะได้เป็นอาสาสมัครข้างนอก 716 00:39:21,642 --> 00:39:24,520 เอ้ย คุณเก่งที่สุด 717 00:39:25,188 --> 00:39:28,107 แดยอง! 718 00:39:36,240 --> 00:39:37,158 เศร้าโศก. 719 00:39:37,241 --> 00:39:41,037 คุณไม่สามารถเป็นอาสาสมัครได้เพราะมือของคุณได้รับบาดเจ็บ? 720 00:39:41,120 --> 00:39:42,121 ถูกต้อง. 721 00:39:42,205 --> 00:39:45,583 ดังนั้นจองวูจึงไปแทนฉัน 722 00:39:45,666 --> 00:39:48,795 ขอให้หายดีเร็วๆ นี้ แดยอง ฉันให้อภัยแล้ว 723 00:40:02,266 --> 00:40:03,267 มันไม่เจ็บเหรอ? 724 00:40:04,227 --> 00:40:09,232 สารคดีประสบความสำเร็จ จองอูกลายเป็นดารา 725 00:40:10,233 --> 00:40:12,652 ดังนั้นคุณควรเป็นดารา 726 00:40:12,735 --> 00:40:13,820 เศร้าโศก. 727 00:40:13,903 --> 00:40:16,614 คุณหมายความว่าอย่างไร? คุณเมาทั้งที่คุณเพิ่งดื่มกระป๋องหรือเปล่า? 728 00:40:17,073 --> 00:40:19,158 ดูเหมือนว่าจองอูไม่ได้ผลักเขา 729 00:40:19,242 --> 00:40:22,411 แดยองเหยียบพลาสติกแล้วล้มลง จองวูเป็นผู้บริสุทธิ์ 730 00:40:24,205 --> 00:40:27,124 ท้ายที่สุดใครจะรู้ว่าแดยอง 731 00:40:27,208 --> 00:40:29,710 คุณจะประสบความสำเร็จไหมถ้าคุณไปต่างประเทศ? 732 00:40:30,503 --> 00:40:31,879 ฉันรู้. 733 00:40:32,713 --> 00:40:35,216 จริงใจนะนาย.. บินหล่อกว่านะ 734 00:40:42,723 --> 00:40:43,766 เศร้าโศก. 735 00:40:43,850 --> 00:40:46,519 คุณเมาง่ายจริงๆ คุณเมาแล้ว 736 00:40:46,602 --> 00:40:47,602 มาสู่ความรู้สึกของคุณ 737 00:40:47,645 --> 00:40:49,605 ล้างหน้าด้วยน้ำเย็น 738 00:40:49,689 --> 00:40:52,191 ดูสิใครกำลังพูดพล่าม อย่าลำเอียงเพียงเพราะว่า 739 00:40:52,275 --> 00:40:53,568 จองวูคือแฟนของคุณ 740 00:40:53,651 --> 00:40:55,444 คุณพูดอะไร? "ลำเอียง"? 741 00:40:56,445 --> 00:41:00,241 แน่นอนว่าเขาหล่อกว่า 742 00:41:00,825 --> 00:41:04,287 ไม่สู้. จะคว้ากันเหมือนเรา 743 00:41:04,370 --> 00:41:06,706 อย่าทำมัน. 744 00:41:08,541 --> 00:41:10,960 พวกคุณกำลังแย่งชิงกันอยู่ใช่ไหม? 745 00:41:11,043 --> 00:41:12,253 อะไร 746 00:41:15,673 --> 00:41:17,049 เลขที่ 747 00:41:18,676 --> 00:41:20,094 เราไม่จับกัน.. 748 00:41:21,554 --> 00:41:22,388 พวกเรายังติดต่อกันอยู่. 749 00:41:22,471 --> 00:41:25,141 ถูกแล้ว. เราสัมผัสกันเล็กน้อย 750 00:41:25,850 --> 00:41:27,685 พวกคุณกำลังดึงหลังกัน 751 00:41:27,768 --> 00:41:32,189 คุณสองคนทะเลาะกันเรื่องอะไรจนคว้าตัวกัน? 752 00:41:34,984 --> 00:41:37,445 ฟังแล้วบอกว่าเป็นความผิดของใคร 753 00:41:44,368 --> 00:41:45,368 เศร้าโศก. 754 00:41:46,329 --> 00:41:47,496 ดร.เอ.เอส. โย. 755 00:41:47,580 --> 00:41:49,582 - ใช่? - สถานีโทรทัศน์กำลังโทรหาคุณ 756 00:41:51,208 --> 00:41:53,127 นี่คือบันทึก 757 00:41:53,210 --> 00:41:54,210 ขอบคุณ. 758 00:41:54,629 --> 00:41:58,299 มีนักข่าวอยากสัมภาษณ์. เขาบอกว่าจะโทรมาใหม่ทีหลัง 759 00:41:58,382 --> 00:41:59,382 ตกลง. 760 00:41:59,717 --> 00:42:01,761 - เราต้องไปรอบ ๆ - ตกลง. 761 00:42:02,637 --> 00:42:04,972 เราจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ 762 00:42:05,056 --> 00:42:06,056 - ดา - ย. 763 00:42:12,229 --> 00:42:14,315 นึกถึงสิ่งที่เกิดขึ้น... 764 00:42:15,024 --> 00:42:16,024 อะไร 765 00:42:16,984 --> 00:42:18,069 ฉันหมายถึง… 766 00:42:18,986 --> 00:42:20,488 ฉันรู้สึกไม่สบายใจ 767 00:42:21,447 --> 00:42:22,740 และความกลัว 768 00:42:26,202 --> 00:42:28,245 ขอให้ใครสักคนกอดคุณถ้าคุณกลัว 769 00:42:28,329 --> 00:42:29,705 คุณคือ "หมอแห่งชาติ" 770 00:42:32,291 --> 00:42:33,501 เศร้าโศก. 771 00:42:33,584 --> 00:42:35,670 ถูกต้อง. ฉันต้องการขอความช่วยเหลือ 772 00:42:35,753 --> 00:42:39,131 ฉันต้องปิดการผ่าตัดดึงหน้าผากด้วยการส่องกล้องในการบรรยาย 773 00:42:39,215 --> 00:42:42,009 คุณต้องการช่วยฉันค้นหากรณีเพิ่มเติมหรือไม่? 774 00:42:43,260 --> 00:42:45,846 คุณเป็น "หมอระดับชาติ" ขอความช่วยเหลือจากรัฐ 775 00:42:51,727 --> 00:42:53,646 มันคืออะไร? คุณมีปัญหาอะไร? 776 00:42:53,729 --> 00:42:55,564 คุณหันเก้าอี้ของฉันเหรอ? 777 00:42:56,273 --> 00:42:57,775 นี่รู้สึกดีจริงๆเหรอ? 778 00:42:58,734 --> 00:43:01,988 โชคไม่ดี ฉันแค่ทำเพราะคุณประชด! 779 00:43:02,071 --> 00:43:05,074 ฉันมีเหตุผลที่ต้องประชด! 780 00:43:05,157 --> 00:43:06,951 ลืมมันซะ! 781 00:43:07,034 --> 00:43:08,452 หมุนต่อไป! 782 00:43:08,536 --> 00:43:09,787 แล้วแต่คุณ! 783 00:43:11,372 --> 00:43:12,372 เราเลิกกัน! 784 00:43:15,209 --> 00:43:16,585 เฮ้ หยุด 785 00:43:20,381 --> 00:43:21,924 คุณกำลังดึงผมของฉันเหรอ? 786 00:43:23,467 --> 00:43:24,927 ใช่ถูกต้อง. แล้วไงล่ะ? 787 00:43:25,553 --> 00:43:29,682 ปล่อยให้นับสามต่อไป ไม่งั้นฉันจะไม่อยู่นิ่ง 788 00:43:29,765 --> 00:43:31,308 คุณจะทำอย่างไร? 789 00:43:31,392 --> 00:43:34,061 หนึ่งสอง, 790 00:43:35,062 --> 00:43:36,105 สาม! 791 00:43:37,023 --> 00:43:39,150 คุณกำลังจับฉันเหรอ? เชี่ยเอ้ย! 792 00:43:40,609 --> 00:43:42,737 สองมือ? เชี่ยเอ้ย! 793 00:43:44,488 --> 00:43:45,573 ไปกันเถอะ! 794 00:43:45,656 --> 00:43:46,656 คุณก่อน! 795 00:43:51,454 --> 00:43:52,747 ต่อย! 796 00:43:53,539 --> 00:43:55,416 สาปแช่ง. คุณทำเสร็จแล้ว! 797 00:44:17,354 --> 00:44:18,481 โชคร้าย! 798 00:44:20,399 --> 00:44:21,525 คุณทำเสร็จแล้ว! 799 00:44:49,970 --> 00:44:50,970 หลงทาง… 800 00:44:52,473 --> 00:44:53,516 จากโลกนี้! 801 00:45:08,364 --> 00:45:10,282 ฉันเพิ่งได้ยินอะไรมา? 802 00:45:11,200 --> 00:45:13,244 - คุณกำลังจะไปไหน? - คุณยังเด็ก. 803 00:45:13,994 --> 00:45:16,247 แม้แต่จินวูก็ไม่สู้แบบนั้น 804 00:45:21,877 --> 00:45:24,505 ฉันคิดว่าคุณกำลังมีปัญหา 805 00:45:24,588 --> 00:45:26,882 ดังนั้นฉันจึงยกเลิกวันหยุดพักผ่อนและแผนงานของฉัน 806 00:45:26,966 --> 00:45:28,050 จะอยู่กับคุณ. 807 00:45:28,133 --> 00:45:32,972 คุณไม่ตำหนิหรือขอบคุณฉันเมื่อฉันกลับมาซึ่งมันเจ็บปวด 808 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 ยกโทษให้ฉัน. 809 00:45:36,767 --> 00:45:41,105 ฉันยอมรับว่าตอนนั้นฉันอิจฉาและเป็นเด็ก 810 00:45:43,065 --> 00:45:44,149 อย่างไรก็ตาม ในขณะนั้น 811 00:45:45,901 --> 00:45:48,821 ใจสั่นหลังฟ้องหย่า 812 00:45:50,322 --> 00:45:51,866 คุณรู้ว่าฉันผ่านอะไรมา 813 00:45:51,949 --> 00:45:54,660 พวกญาติๆ ของฉันดูถูกฉันเพราะพวกเขารวย 814 00:45:55,953 --> 00:45:59,707 ฉันต้องรับสายจากพ่อตาแม้อยู่ระหว่างการผ่าตัดก็ตาม 815 00:45:59,790 --> 00:46:02,668 เล่นกอล์ฟกับแม่สามีทุกวันหยุด 816 00:46:03,085 --> 00:46:05,546 และให้คำปรึกษาแก่เพื่อนๆ ของเขา 817 00:46:07,715 --> 00:46:10,217 ทนไม่ไหวแล้วจึงฟ้องหย่า 818 00:46:10,885 --> 00:46:13,596 ดังนั้น เมื่อคุณมีชื่อเสียง ฉันคิดว่า 819 00:46:13,679 --> 00:46:15,556 "มันควรจะเป็นฉัน. 820 00:46:16,682 --> 00:46:19,268 สะใภ้ของฉันควรเห็นฉันประสบความสำเร็จ” 821 00:46:20,811 --> 00:46:22,313 นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก 822 00:46:23,439 --> 00:46:24,607 นั่นมันเจ็บ 823 00:46:27,234 --> 00:46:28,234 ยกโทษให้ฉัน. 824 00:46:29,612 --> 00:46:31,280 ฉันไม่รู้. 825 00:46:32,865 --> 00:46:34,658 ไม่ ฉันเป็นคนขอโทษเอง 826 00:46:34,742 --> 00:46:36,160 มันเป็นความผิดของฉัน 827 00:46:36,243 --> 00:46:38,370 - ไม่ มันเป็นความผิดของฉัน - ไม่ว่า… 828 00:46:39,580 --> 00:46:40,580 พวกเขาอยู่ที่ไหน? 829 00:46:41,999 --> 00:46:43,125 เราทำอะไรผิดหรือเปล่า? 830 00:46:46,295 --> 00:46:49,548 ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องหมอทะเลาะกันในออฟฟิศเลย 831 00:46:49,632 --> 00:46:51,258 ขณะต่อสู้กับหูฟังของแพทย์ 832 00:46:51,759 --> 00:46:52,801 ฉันด้วย. 833 00:46:53,510 --> 00:46:56,305 อย่างไรก็ตาม หลังจากได้ยินแล้วก็สามารถเห็นอกเห็นใจใช่ไหม? 834 00:46:58,682 --> 00:46:59,892 คุณชอบมันไหม? 835 00:47:01,894 --> 00:47:03,020 ฉันจะไม่ปฏิเสธมัน 836 00:47:03,646 --> 00:47:04,897 อะไร คุณจริงจังไหม? 837 00:47:06,190 --> 00:47:08,859 ฉันไม่รู้ว่าฉันรู้สึกสามัคคีหรือสงสาร 838 00:47:09,443 --> 00:47:12,446 อย่างไรก็ตาม ฉันกลับสนใจเขามากกว่าผู้ชายคนอื่นๆ 839 00:47:12,529 --> 00:47:13,948 ฉันรู้สึกเสียใจกับเขาด้วย 840 00:47:15,199 --> 00:47:18,577 เขาเป็นเหมือนกวางตัวหนึ่งที่ค่อนข้างน่ารัก 841 00:47:18,661 --> 00:47:19,995 เขาเป็นคนประเภทของฉัน 842 00:47:20,788 --> 00:47:21,872 จริงป้ะ? 843 00:47:23,123 --> 00:47:26,335 ตกลง. ขอให้โชคดีกับกวางที่จนมุมนะ 844 00:47:27,252 --> 00:47:31,340 เสียงจิ้งหรีดตรงกับเสียงกวางจนมุม 845 00:47:32,967 --> 00:47:33,967 ขอโทษ. 846 00:47:35,886 --> 00:47:39,807 งานเป็นยังไง? คุณยังทำงานที่คลินิกแดยองอยู่หรือเปล่า? 847 00:47:40,849 --> 00:47:41,850 ฉันไม่รู้. 848 00:47:43,727 --> 00:47:45,187 ฉันคิดเกี่ยวกับมันแล้ว 849 00:47:46,647 --> 00:47:48,357 ไอ้สารเลวนั่น มินคยองมิน 850 00:47:48,440 --> 00:47:51,527 สะใภ้ของเขาน่าจะเป็นเจ้าของบริษัทยา 851 00:47:51,610 --> 00:47:53,821 แต่เขายังคงเป็นศาสตราจารย์ได้ 852 00:47:53,904 --> 00:47:56,699 เขาสามารถเป็นที่ปรึกษาหรือกรรมการภายนอกได้ 853 00:47:57,408 --> 00:47:58,450 หยุดทำไม? 854 00:47:59,326 --> 00:48:02,329 เขาเหยียบย่ำคุณเพื่อเป็นศาสตราจารย์ 855 00:48:02,413 --> 00:48:04,331 ทำไมมันหยุดหลังจากผ่านไปไม่กี่เดือน? 856 00:48:04,873 --> 00:48:07,710 ฉันรู้จักนักข่าวทางการแพทย์ ฉันควรขอความช่วยเหลือหรือไม่? 857 00:48:08,460 --> 00:48:10,963 เขาสามารถสอบสวนบริษัทและคยองมินได้ 858 00:48:12,506 --> 00:48:16,135 ใครจะรู้? บางทีคุณอาจได้รับการคืนสถานะได้หากมีหลักฐาน 859 00:48:18,512 --> 00:48:22,182 เรายังสามารถบอกทุกคนได้ว่าเขาขโมยวิทยานิพนธ์ของคุณ... 860 00:48:22,266 --> 00:48:24,435 ฉันชอบทุกอย่างแบบนี้ ฮงรัน 861 00:48:26,353 --> 00:48:28,480 จองอูทำให้ฉันหัวเราะบ่อยๆ 862 00:48:28,564 --> 00:48:30,107 เขาและแม่ดื่มกันในเวลากลางวันแสกๆ 863 00:48:30,190 --> 00:48:33,277 เขาเมากับลุงของฉันและบาดา แล้วก็ซื้อโฮต็อก 864 00:48:33,360 --> 00:48:35,279 วันนี้เรามาทัศนศึกษา 865 00:48:36,697 --> 00:48:38,574 ฉันสามารถอยู่กับคุณได้เช่นกัน 866 00:48:40,576 --> 00:48:41,827 มองย้อนกลับไป, 867 00:48:43,537 --> 00:48:46,415 ฉันเดาว่าฉันคิดถึงชีวิตธรรมดา 868 00:48:48,500 --> 00:48:49,543 ในอดีตที่ผ่านมา, 869 00:48:50,669 --> 00:48:52,713 ฉันไม่คิดมากเกี่ยวกับครอบครัว 870 00:48:53,547 --> 00:48:55,466 คนรักหรือคนรอบข้าง 871 00:48:57,468 --> 00:48:59,136 อย่างไรก็ตาม เมื่อฉันประสบปัญหา 872 00:49:00,012 --> 00:49:02,639 ฉันได้รับความสงบสุขด้วยสิ่งธรรมดา 873 00:49:04,016 --> 00:49:05,059 คุณพูดถูก. 874 00:49:05,976 --> 00:49:09,438 การใช้ชีวิตตามปกติเป็นสิ่งที่ยากและพิเศษที่สุด 875 00:49:11,231 --> 00:49:13,400 ทุกอย่างเริ่มดีขึ้นแล้ว 876 00:49:13,484 --> 00:49:16,111 ฉันไม่ต้องการที่จะจำช่วงเวลาที่น่าเศร้านั้น 877 00:49:16,737 --> 00:49:22,367 ฉันอยากจะเพลิดเพลินไปกับความสุขเล็กๆ น้อยๆ นี้ อย่างน้อยก็ตอนนี้. 878 00:49:26,371 --> 00:49:27,372 มาเร็ว. 879 00:49:30,250 --> 00:49:31,418 ตกลง. 880 00:49:32,920 --> 00:49:34,546 - อีกกระป๋องหนึ่งเหรอ? - ใช่. 881 00:49:35,798 --> 00:49:36,798 นี้. 882 00:49:36,840 --> 00:49:37,841 ขอบคุณ. 883 00:49:39,218 --> 00:49:40,302 ฮานึล เป็นยังไง? 884 00:49:41,428 --> 00:49:42,262 ฮานึล? 885 00:49:42,346 --> 00:49:43,472 - ใช่. - ทำไม? 886 00:49:43,555 --> 00:49:46,600 ฉันได้ยินพวกคุณคุยกันบนหลังคา 887 00:49:46,683 --> 00:49:48,644 เกี่ยวกับการกระทำของคยองมิน 888 00:49:49,561 --> 00:49:50,395 ถูกต้อง. 889 00:49:50,479 --> 00:49:51,939 ฉันเคยบอกไปแล้วว่า 890 00:49:52,898 --> 00:49:55,651 แต่ฉันกังวลมากเกี่ยวกับเหตุการณ์ของคุณ 891 00:49:56,360 --> 00:49:58,570 อย่างไรก็ตาม ฉันค่อนข้างโล่งใจ 892 00:49:59,154 --> 00:50:01,990 เพราะฉันคิดว่าคุณสามารถพึ่งพาคยองมินได้ 893 00:50:02,074 --> 00:50:04,660 แต่โอ้พระเจ้า ฉันไม่คิดว่าเขาเป็นแบบนั้น 894 00:50:05,869 --> 00:50:06,869 อนึ่ง, 895 00:50:08,288 --> 00:50:09,373 เขาไม่ได้ขึ้นอยู่กับ 896 00:50:10,332 --> 00:50:12,042 ติดยาใช่ไหม? 897 00:50:12,709 --> 00:50:15,462 ยาเสพติด? ชนิดไหน? ยาเสพติดที่ผิดกฎหมาย? 898 00:50:16,547 --> 00:50:19,216 - มาเร็ว. - ฉันจำได้ว่าเห็นอะไรบางอย่าง 899 00:50:19,842 --> 00:50:23,053 - เขาเคยพกแป้งบ่อยๆ - อะไร? 900 00:50:23,137 --> 00:50:26,306 เขามักจะซื้ออาหารให้ฉันทุกครั้งที่มาเยี่ยมคุณ 901 00:50:26,390 --> 00:50:28,058 ฉันคิดว่าตอนเราอยู่ชั้นประถมศึกษาปีที่สี่ 902 00:50:28,809 --> 00:50:31,019 ฉันได้พบเขาแล้ว 903 00:50:33,438 --> 00:50:35,149 - เศร้าโศก. - ยกโทษให้ฉัน. 904 00:50:35,232 --> 00:50:36,692 - เศร้าโศก. - คุณโอเคไหม? 905 00:50:41,488 --> 00:50:44,241 เศร้าโศก. ไม่เห็นปูเยอร์มานานแล้ว 906 00:50:46,076 --> 00:50:47,995 ฉันกินยาไม่ได้ ฉันเวียนหัว 907 00:50:48,078 --> 00:50:49,955 - ตกลง. - เข้ามาได้เลย 908 00:50:50,038 --> 00:50:51,039 - กลับมาในภายหลัง. - ใช่. 909 00:50:52,082 --> 00:50:54,877 ฉันไม่ได้คิดมากล่วงหน้า 910 00:50:54,960 --> 00:50:56,587 อย่างไรก็ตาม เมื่อผมคิดเรื่องนี้แล้ว 911 00:50:56,670 --> 00:50:59,006 ตอนนี้ก็ไม่แปลกถ้าใครเสพยา 912 00:50:59,631 --> 00:51:01,175 ถ้าเป็นโคเคนล่ะ? 913 00:51:01,258 --> 00:51:02,342 คุณพูดถูก. 914 00:51:04,136 --> 00:51:06,847 ฉันไม่เคยเห็นเขากินยาเลย 915 00:51:07,973 --> 00:51:10,976 เอ้ย ทำไมฉันถึงไม่คิดแบบนั้นล่ะ 916 00:51:11,059 --> 00:51:12,060 ความคิดอะไร? 917 00:51:12,728 --> 00:51:15,856 - ฉันเห็นเขาเทลงในเครื่องดื่มของฉัน - อะไร? 918 00:51:15,939 --> 00:51:19,651 พวกเขาพบโซลพิเดมในเลือดของฉัน อย่างไรก็ตาม ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นเพราะฉันเมา 919 00:51:20,319 --> 00:51:23,071 และเมื่อก่อนฉันก็กินยานอนหลับบ่อยๆ 920 00:51:23,155 --> 00:51:24,406 บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไม 921 00:51:24,489 --> 00:51:27,951 ฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นดังนั้นฉันจึงลืมมันไป 922 00:51:28,035 --> 00:51:29,578 นั่นไม่ใช่ปัญหา 923 00:51:29,661 --> 00:51:34,917 ถ้าจริงทำไมเขาถึงทำอย่างนั้น? มีความแค้นอะไรกับคุณ? 924 00:51:35,000 --> 00:51:35,876 ใครจะรู้. 925 00:51:35,959 --> 00:51:38,337 อย่างไรก็ตาม นี่เป็นคำถามใหญ่ของฉัน 926 00:51:39,004 --> 00:51:41,340 - Zolpidem จำหน่ายในรูปแบบเม็ดเท่านั้น - ใช่. 927 00:51:41,423 --> 00:51:44,593 การที่เขาทำให้เป็นผงก็หมายความว่ามีการวางแผน 928 00:51:45,761 --> 00:51:49,389 ถ้าเขาต้องการฆ่าฉัน เขาสามารถใช้ยาฆ่าแมลงหรือสารอันตรายอื่นๆ ได้ 929 00:51:49,473 --> 00:51:52,267 ทำไมต้องโซลพิเดม? นั่นทำให้ฉันอยากรู้ 930 00:51:53,435 --> 00:51:57,231 อย่างไรก็ตาม ทุกอย่างก็สมเหตุสมผลถ้าเขานำมันมาเพื่อตัวเขาเอง 931 00:52:00,442 --> 00:52:02,653 เขาสามารถผสมเครื่องดื่มของฉันได้เอง 932 00:52:18,502 --> 00:52:19,628 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 933 00:52:21,964 --> 00:52:23,173 คุณต้องรักษาสัญญาของคุณ 934 00:52:29,638 --> 00:52:32,724 คุณเป็นคนแรกที่พบกล้องของฉัน 935 00:52:34,685 --> 00:52:39,439 อย่างไรก็ตาม คุณซ่อนมันไว้สองวันและไม่รายงานมัน 936 00:52:40,107 --> 00:52:41,942 ทำไมคุณทำอย่างนั้น? 937 00:52:46,989 --> 00:52:47,990 ขอโทษ. 938 00:52:49,283 --> 00:52:52,452 ฉันไม่รู้สึกว่าฉันต้องอธิบายเรื่องนั้นให้คุณฟัง 939 00:52:53,203 --> 00:52:56,331 คุณเก็บข้าวของของฉันไว้สองวันโดยที่ฉันไม่รู้ 940 00:52:57,916 --> 00:53:00,794 ทำไมฉันไม่อยากรู้เกี่ยวกับการกระทำของคุณต่อพวกเขา? 941 00:53:00,877 --> 00:53:01,878 นาย. พี่ชาย! 942 00:53:04,131 --> 00:53:05,382 ระวังคำพูดของคุณ 943 00:53:12,681 --> 00:53:14,891 ดังนั้น? ทัศนศึกษาเป็นอย่างไรบ้าง? 944 00:53:14,975 --> 00:53:16,852 เห็นได้ชัดว่าสนุกมาก 945 00:53:17,561 --> 00:53:19,938 ฉันจะเขียนรายงาน โปรดติดตาม 946 00:53:24,526 --> 00:53:27,029 - อะไร? มีบางอย่างทำให้คุณกังวลใช่ไหม? - อะไร? 947 00:53:27,863 --> 00:53:30,282 คุณดูมืดมนตั้งแต่เมื่อวาน 948 00:53:31,992 --> 00:53:32,993 ไม่เป็นไร. 949 00:53:35,620 --> 00:53:37,706 วันนี้ฉันมีนัดกับแพทย์ 950 00:53:37,789 --> 00:53:40,375 ฉันจะกลับบ้านเร็ว ๆ นี้เราจะกินข้าวด้วยกัน 951 00:53:41,960 --> 00:53:43,962 อย่างไรก็ตาม คุณก็แค่กินถ้าคุณหิว 952 00:53:44,046 --> 00:53:45,881 ฉันเก่งในการรอ 953 00:53:46,465 --> 00:53:47,465 อย่ารีบร้อน. 954 00:53:56,099 --> 00:53:58,477 ขอบคุณที่มากับฉัน 955 00:53:58,560 --> 00:54:01,146 คุณใช้สติ๊กเกอร์ SOS ดังนั้นคุณต้องทำ 956 00:54:01,229 --> 00:54:03,106 ถูกต้อง. ฉันต้องให้มันกับคุณ 957 00:54:07,361 --> 00:54:10,280 ฉันใช้อันหนึ่งเพื่อเรียนรู้การขี่จักรยาน 958 00:54:11,365 --> 00:54:15,243 ฉันจะใช้ส่วนที่เหลือเมื่อใด? ฉันจะนำไปใช้ให้เกิดประโยชน์ 959 00:54:18,288 --> 00:54:20,540 คุณจะพาจินวูไปโรงอาบน้ำไหม? 960 00:54:20,624 --> 00:54:22,459 เด็กเล็กชอบเล่นน้ำ 961 00:54:22,542 --> 00:54:24,544 เขาไม่ได้อยู่ที่นั่นมานานแล้ว 962 00:54:24,628 --> 00:54:26,838 เพราะฉันไม่สามารถไปกับแม่ได้ 963 00:54:27,714 --> 00:54:30,092 หรืออาจจะตั้งแคมป์กับจินวู? 964 00:54:32,260 --> 00:54:34,429 เมื่อไหร่คุณจะใช้สติ๊กเกอร์ของคุณ? 965 00:54:35,889 --> 00:54:39,142 เราไม่สามารถพูดคุยเกี่ยวกับเรา? 966 00:54:40,769 --> 00:54:41,770 อะไร 967 00:54:41,853 --> 00:54:44,773 มันไม่เกี่ยวกับเพื่อนหรือลูกของเรา 968 00:54:46,400 --> 00:54:47,818 ฉันต้องการรู้จักคุณ. 969 00:54:52,447 --> 00:54:54,491 มาพูดถึงตัวเรากันอีกครั้ง 970 00:54:58,328 --> 00:55:00,080 คุณเป็นอย่างไร? 971 00:55:01,581 --> 00:55:05,210 เราจะลดขนาดยาของคุณลง คุณรู้สึกถึงผลข้างเคียงหรือไม่? 972 00:55:07,754 --> 00:55:08,755 ไม่เชิง. 973 00:55:09,798 --> 00:55:11,716 ฉันไม่คิดว่าจะมีเลย 974 00:55:11,800 --> 00:55:12,800 ดีแล้ว. 975 00:55:13,260 --> 00:55:14,302 ถูกต้อง. 976 00:55:14,386 --> 00:55:19,349 เรามีกิจกรรมและงานอดิเรกที่หลากหลายบนเว็บไซต์ 977 00:55:19,433 --> 00:55:23,728 มีวิดีโอและการบรรยายที่เป็นประโยชน์มากมาย 978 00:55:23,812 --> 00:55:25,856 คุณสามารถดูที่นั่นได้ 979 00:55:25,939 --> 00:55:26,939 ตกลง. 980 00:55:29,192 --> 00:55:30,193 รอ. 981 00:55:31,319 --> 00:55:33,280 บริการการแพทย์อาสาสมัครในเมียนมาร์ 982 00:55:33,363 --> 00:55:34,364 มันคืออะไร? 983 00:55:36,366 --> 00:55:38,160 เขาเป็นเพื่อนร่วมงานอาวุโสของฉัน 984 00:55:39,119 --> 00:55:40,829 โอ้ เบนาร์ 985 00:55:40,912 --> 00:55:43,582 ดร. มินก็ทำงานที่แดฮันด้วย 986 00:55:44,666 --> 00:55:48,044 ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นอาสาสมัคร 987 00:55:48,962 --> 00:55:50,380 ไม่นานมานี้. 988 00:55:50,464 --> 00:55:53,467 เป็นเวลาเพียงสองปีแล้วที่เขาเข้ามาในองค์กรของเรา 989 00:55:53,550 --> 00:55:54,593 ตกลง. 990 00:55:54,676 --> 00:55:56,052 กับร้านขายยาแฮซอง 991 00:55:56,136 --> 00:55:58,388 Haesung Pharmaceutical Company สนับสนุนสิ่งนี้? 992 00:55:59,431 --> 00:56:03,268 คยองมินเป็นผู้อำนวยการของบริษัทนั้นไม่ใช่เหรอ? 993 00:56:03,894 --> 00:56:04,894 ถูกต้อง. 994 00:56:08,106 --> 00:56:11,735 คุณต้องมีความทรงจำดีๆจึงจะกลายเป็นภาพพื้นหลัง 995 00:56:11,818 --> 00:56:17,240 แฮซองสนับสนุนสมาคมของเราและสมาคมในมาเก๊า 996 00:56:18,283 --> 00:56:20,869 พวกเขาสนับสนุนสมาคมในมาเก๊าเหรอ? 997 00:56:21,578 --> 00:56:24,956 ภรรยาของประธานผู้อำนวยการแฮซองมาจากมาเก๊า 998 00:56:26,333 --> 00:56:27,876 ดังนั้น. 999 00:56:35,300 --> 00:56:38,470 เขาจะต้องหายไปสักสองสามวันถ้าไปทำงานต่างประเทศ 1000 00:56:39,054 --> 00:56:40,722 ทำไมเขาถึงเงียบ? 1001 00:56:42,057 --> 00:56:44,392 ไม่จำเป็นต้องเก็บเป็นความลับ 1002 00:56:45,101 --> 00:56:46,101 แล้วไงล่ะ? 1003 00:56:49,981 --> 00:56:51,107 สวัสดีฮ่องรัน. 1004 00:56:51,191 --> 00:56:53,485 คุณไม่รู้จักนักข่าวทางการแพทย์เหรอ? 1005 00:56:56,279 --> 00:56:57,572 สวัสดี ฉันชื่อนัมฮานึล 1006 00:56:57,656 --> 00:56:59,032 อาคุ คิม โดยุน. 1007 00:57:01,868 --> 00:57:03,495 ขอโทษกะทันหัน.. 1008 00:57:04,538 --> 00:57:05,622 ใช้ได้. 1009 00:57:05,705 --> 00:57:09,501 ดร.กล่าวว่า ลี คุณมีคำถามเกี่ยวกับร้านขายยาแฮซอง 1010 00:57:10,085 --> 00:57:12,796 ใช่ ฉันได้ยินข่าวแล้ว 1011 00:57:12,879 --> 00:57:18,093 ยาตัวใหม่ของแฮซองจะผ่านการทดลองทางคลินิกระยะที่สองของ FDA 1012 00:57:18,176 --> 00:57:20,178 ฉันอยากทราบวิทยานิพนธ์ของเขา 1013 00:57:20,262 --> 00:57:22,430 ฉันยังไม่ได้อ่านเลย 1014 00:57:23,431 --> 00:57:26,977 แต่ว่ากันว่าผอ.มินพัฒนายาแก้ปวดเฉียบพลัน 1015 00:57:27,060 --> 00:57:29,104 แทบไม่มีผลข้างเคียงเลย 1016 00:57:29,187 --> 00:57:32,649 ผลของยายาวนานกว่ายาที่มีอยู่ 2.8 1017 00:57:33,316 --> 00:57:36,319 - และบรรเทาอาการปวดได้ครึ่งหนึ่ง - อะไร? 1018 00:57:38,780 --> 00:57:41,616 ยาส่วนใหญ่ไม่ผ่านระยะที่สองใช่ไหม 1019 00:57:42,242 --> 00:57:44,995 ฉันได้ยินมาว่าผ่านไปไม่ถึงห้าเปอร์เซ็นต์ 1020 00:57:45,078 --> 00:57:47,914 มีข่าวลือว่ายาตัวนี้จะผ่านเข้าสู่ระยะที่สาม 1021 00:57:49,916 --> 00:57:52,252 อย่างไรก็ตาม ที่มาของข่าวลือ... 1022 00:57:54,212 --> 00:57:55,505 ไม่น่าเชื่อถือ 1023 00:57:56,965 --> 00:57:57,965 คุณหมายความว่าอย่างไร? 1024 00:57:59,217 --> 00:58:01,219 หากมีข่าวลือว่าจะมีการคิดค้นยาดังกล่าว 1025 00:58:01,303 --> 00:58:04,097 และจะผ่านเข้าสู่ระยะที่สาม 1026 00:58:04,180 --> 00:58:05,765 ยออิโดจะดำเนินการ 1027 00:58:05,849 --> 00:58:08,351 ราคาหุ้นจะพุ่งสูงขึ้น 1028 00:58:08,435 --> 00:58:11,980 เมื่อหลายปีก่อน มีนักข่าวสมรู้ร่วมคิดกับบริษัทยา 1029 00:58:12,063 --> 00:58:14,900 เขาอัปโหลดบทความปลอมและแชร์ข้อมูลบิดเบือน 1030 00:58:14,983 --> 00:58:16,318 เขาเป็นนักข่าวที่แย่ที่สุด 1031 00:58:16,401 --> 00:58:17,652 ที่กล่าวว่า 1032 00:58:18,320 --> 00:58:21,156 นักข่าวเป็นคนปล่อยข่าวลือเกี่ยวกับแฮซอง 1033 00:58:45,680 --> 00:58:49,267 แฮซองก็ดูไม่ใช่บริษัทที่ซื่อสัตย์เช่นกัน 1034 00:58:49,351 --> 00:58:52,062 เขาบอกว่าประธานไม่สนใจร้านขายยา 1035 00:58:52,145 --> 00:58:54,105 แค่เอาเปรียบอย่างผิดกฎหมาย 1036 00:58:54,189 --> 00:58:56,566 ว่ากันว่ามีความเกี่ยวข้องกับแก๊งมาเก๊า 1037 00:58:59,653 --> 00:59:01,529 แฮซองบริจาคเงินเพื่อต่อรองราคาเด็ก 1038 00:59:01,655 --> 00:59:03,114 ส่งมอบที่โรงพยาบาลแดฮัน 1039 00:59:05,575 --> 00:59:10,288 นาย. ใช่แล้ว วิทยานิพนธ์ที่คุณจะส่งเป็นหลักฐานที่น่าเชื่อถือหรือไม่? 1040 00:59:13,917 --> 00:59:14,917 ฮานึล! 1041 00:59:19,547 --> 00:59:22,509 เหตุใดรองผู้อำนวยการแฮซองจึงเข้ารับการพิจารณาคดี? 1042 00:59:23,885 --> 00:59:25,606 ประธานาธิบดีจอง จี-ฮยอก วาดีร์ จอง แด-ฮยอน 1043 00:59:31,351 --> 00:59:32,351 ไฮ, บู. 1044 00:59:34,646 --> 00:59:36,064 อะไร สถานีตำรวจ? 1045 00:59:36,856 --> 00:59:38,858 ทีมสืบสวนสอบสวนอาชญากรรม 1 1046 00:59:40,944 --> 00:59:43,863 คุณเห็นชายคนนั้นติดตามยอจองวู 1047 00:59:43,947 --> 00:59:45,573 - วันที่เขาย้าย? - ใช่. 1048 00:59:45,657 --> 00:59:49,703 นั่นหมอคังจินซอกไม่ใช่เหรอ? เขาติดตามจองอู 1049 00:59:54,457 --> 00:59:56,710 ชายผู้ที่ติดตามเขาหนึ่งวันก่อนการพิจารณาคดี 1050 00:59:56,793 --> 00:59:58,837 และบุกเข้าไปในบ้านของคังจินซอก 1051 00:59:58,920 --> 01:00:01,297 อย่างไรก็ตาม เขาไม่ได้อยู่ที่นั่นเมื่อยอจองวูย้ายออกไป 1052 01:00:01,381 --> 01:00:03,341 ตอนนั้นคังจินซอกไม่ได้อยู่ในเกาหลี 1053 01:00:03,425 --> 01:00:04,425 จริงป้ะ? 1054 01:00:05,260 --> 01:00:06,928 บางทีเขาอาจจะโกหก 1055 01:00:07,012 --> 01:00:09,723 เขายอมรับอย่างอื่นเขาจะโกหกได้อย่างไร? 1056 01:00:09,806 --> 01:00:12,767 เรามีบันทึกว่าเขาบินไปแอลเอในวันนั้น 1057 01:00:13,393 --> 01:00:14,519 ดังนั้น… 1058 01:00:14,602 --> 01:00:17,105 ฉันแยกคนที่อยู่ที่นั่น 1059 01:00:17,188 --> 01:00:19,274 ในวันและเวลาเดียวกัน 1060 01:00:19,357 --> 01:00:22,110 มีใครรู้จักบ้างไหม? 1061 01:00:22,819 --> 01:00:24,404 เพียงแค่ใช้มันช้าๆ 1062 01:00:28,366 --> 01:00:29,366 อย่า. 1063 01:00:30,952 --> 01:00:32,912 อะไร ฮานึล. 1064 01:00:32,996 --> 01:00:34,039 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 1065 01:00:34,122 --> 01:00:36,249 แม่โทรมา. มันคืออะไร? 1066 01:00:56,978 --> 01:01:00,148 อุบัติเหตุของเรามาเร็วกว่าที่คาดไว้ 1067 01:01:05,820 --> 01:01:09,657 ข้อสงสัยที่เราละทิ้งเพื่อให้ความสุขนี้ดำเนินต่อไป 1068 01:01:09,741 --> 01:01:12,243 ค่อยๆกลายเป็นจริง 1069 01:01:24,881 --> 01:01:26,007 คยองมิน. 1070 01:01:26,091 --> 01:01:27,592 จองวู คุณสบายดีไหม? 1071 01:01:27,675 --> 01:01:28,927 ขออนุญาต. มันเป็นความผิดของฉัน 1072 01:01:30,136 --> 01:01:31,136 ฉันสบายดี. 1073 01:01:32,722 --> 01:01:34,516 สายตาของเขาจริงใจและวิตกกังวล 1074 01:01:34,599 --> 01:01:37,393 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะสงสัยมัน 1075 01:01:39,938 --> 01:01:40,855 จองอู. 1076 01:01:40,939 --> 01:01:43,983 เขาอยู่ใกล้มาก แต่จู่ๆ ก็กลายเป็นคนแปลกหน้า 1077 01:01:44,067 --> 01:01:45,527 คุณชอบมันไหม? 1078 01:01:48,446 --> 01:01:50,115 คุณไม่สามารถมีความสุขได้ในขณะนี้ 1079 01:01:50,907 --> 01:01:53,618 เมื่อก่อนเขาร้อน ตอนนี้เขาเย็นชา 1080 01:01:54,702 --> 01:01:55,787 ฉันรู้จักเขา. 1081 01:01:59,124 --> 01:02:01,084 ฉันแค่หวัง 1082 01:02:01,876 --> 01:02:04,170 มันไม่อันตรายอย่างที่คิด 1083 01:02:04,796 --> 01:02:06,881 ฉันติดตั้งกล้องเจ็ดตัว 1084 01:02:08,174 --> 01:02:09,384 ในห้องผ่าตัดแห่งหนึ่ง 1085 01:02:10,301 --> 01:02:12,554 สองคนในออฟฟิศ สามคนในโถงทางเดิน 1086 01:02:13,888 --> 01:02:15,473 คิดว่าผมจะวางไว้ไหน... 1087 01:02:18,476 --> 01:02:19,476 กล้องตัวสุดท้ายเหรอ? 1088 01:02:21,312 --> 01:02:23,481 แม้แต่ตำรวจก็ไม่รู้ 1089 01:02:24,899 --> 01:02:28,027 คุณไม่อยากรู้เกี่ยวกับสิ่งที่บันทึกไว้เหรอ? 1090 01:02:47,130 --> 01:02:48,130 มาคุยกันเถอะ. 1091 01:02:49,257 --> 01:02:50,967 ฉันคิดว่าเราคุยกันเสร็จแล้ว 1092 01:02:51,551 --> 01:02:54,804 ทำไมคุณถึงแอบมาหาจองอูตอนที่เขาย้าย? 1093 01:02:59,559 --> 01:03:01,144 เพราะคุณไม่ได้พูดถึงมัน 1094 01:03:01,227 --> 01:03:03,062 ฉันคิดว่าจองอูไม่รู้ 1095 01:03:08,735 --> 01:03:09,986 คุณอยู่ที่ไหน 1096 01:03:22,707 --> 01:03:23,833 เข้ามา. 1097 01:03:23,917 --> 01:03:24,918 คุยกันที่นี่ 1098 01:03:25,376 --> 01:03:27,337 เราจะไม่คุยเรื่องลับๆ เหรอ? 1099 01:03:33,760 --> 01:03:34,760 เข้า. 1100 01:04:27,021 --> 01:04:28,022 แฟน 1101 01:04:28,106 --> 01:04:30,275 ฮานึล ทำไมติดต่อไม่ได้ล่ะ? 1102 01:04:30,900 --> 01:04:31,900 มีปัญหาเหรอ? 1103 01:04:35,029 --> 01:04:37,490 ฉันสงสัยว่าทำไมคุณถึงมาเป็นศาสตราจารย์ 1104 01:04:37,573 --> 01:04:39,284 ถ้าหยุดง่ายขนาดนี้ 1105 01:04:39,367 --> 01:04:43,121 ฉันคิดว่าพวกเขาต้องการอาจารย์เพื่อพัฒนายาตัวใหม่ 1106 01:04:49,377 --> 01:04:50,628 ฉันอ่านวิทยานิพนธ์ของคุณแล้ว 1107 01:04:51,337 --> 01:04:54,215 ฉันพบข้อผิดพลาดมากมาย เริ่มต้นจากกลุ่มควบคุม 1108 01:04:55,133 --> 01:04:58,094 วิทยานิพนธ์นี้จะผ่านระยะที่ 2 ได้อย่างไร? 1109 01:05:00,805 --> 01:05:02,515 ฉันได้ยินสิ่งที่น่าสนใจ 1110 01:05:03,099 --> 01:05:05,601 มีผู้ที่เชื่อว่าคุณต้องการบิดเบือนหุ้น 1111 01:05:05,685 --> 01:05:08,146 ด้วยบทความปลอมเกี่ยวกับวิทยานิพนธ์นี้ 1112 01:05:09,272 --> 01:05:10,690 นั่นคือสิ่งที่ฉันได้ยิน 1113 01:05:12,817 --> 01:05:14,402 คุณคิดอย่างไร? 1114 01:05:15,862 --> 01:05:17,363 คุณอยากรู้เกี่ยวกับหลายสิ่งหลายอย่าง 1115 01:05:17,447 --> 01:05:19,615 นี่ไม่ใช่คำถามหลักของฉัน 1116 01:05:25,747 --> 01:05:28,541 เหตุใดวาดีร์ แฮซองจึงเข้าร่วมการพิจารณาคดีของจองอู? 1117 01:05:30,793 --> 01:05:33,963 ฉันพบเขาที่ศาลในวันนั้น ฉันจำใบหน้าของเขาได้ 1118 01:05:36,632 --> 01:05:40,261 แฮซองมีส่วนเกี่ยวข้องกับอุบัติเหตุทางการแพทย์ใช่ไหม? 1119 01:05:43,806 --> 01:05:44,849 คุณมีส่วนเกี่ยวข้อง... 1120 01:05:47,560 --> 01:05:49,437 อุบัติเหตุทางการแพทย์ของจองอู? 1121 01:05:51,439 --> 01:05:52,439 คุณ… 1122 01:06:56,462 --> 01:07:00,007 เดินตอนกลางคืนพร้อมดื่มชาร้อน 1123 01:07:01,050 --> 01:07:02,844 โดยไม่ต้องกังวล 1124 01:07:03,886 --> 01:07:08,015 คาดหวังอะไรแบบนั้นมากเกินไปหรือเปล่า? 1125 01:07:14,772 --> 01:07:17,316 ฉันไม่ควรพูดช้าๆ 1126 01:07:20,319 --> 01:07:24,407 คำนั้นทำให้ฉันเจ็บ 1127 01:07:26,617 --> 01:07:27,910 เป็นเวลานาน. 1128 01:08:01,736 --> 01:08:03,863 หมอสลัมป์ 1129 01:08:03,946 --> 01:08:08,534 คุณหมายถึงฮานึลหมดสติเหรอ? 1130 01:08:08,618 --> 01:08:09,827 ทำไมเขายังไม่ตื่น? 1131 01:08:09,911 --> 01:08:12,079 ผล CT scan พบว่าไม่มีเลือดออกในสมอง 1132 01:08:13,247 --> 01:08:16,501 ฉันภาวนาให้คุณตื่นขึ้นมา 1133 01:08:17,210 --> 01:08:19,378 ฉันรักคุณสุดหัวใจฮานึล 1134 01:08:19,962 --> 01:08:22,340 จองวู อย่าทำให้เราเหนื่อยนะ 1135 01:08:23,174 --> 01:08:25,510 ฉันจะเข้มแข็งไว้ คุณต้องเข้มแข็งด้วย 1136 01:08:26,677 --> 01:08:29,514 เขาเจอคยองมินเพราะฉันเหรอ? 1137 01:08:30,848 --> 01:08:32,642 เรื่องนี้เกิดขึ้นเพราะฉันเหรอ? 1138 01:08:37,438 --> 01:08:42,443 แปลคำบรรยายโดย Farabella Fridanti