1 00:00:39,469 --> 00:00:41,804 หมอสลัมป์ 2 00:00:59,115 --> 00:01:01,701 ลุงของฉันทำมิลมยอน มา 20 ปีแล้ว 3 00:01:02,618 --> 00:01:06,039 หลังจากรับราชการทหารแล้ว เขาทำงานที่โรงงานผลิตสมองของพ่อ 4 00:01:06,122 --> 00:01:10,084 แต่ไม่มีใครรู้ว่าทำไมเขาถึงเปลี่ยนใจ 5 00:01:14,714 --> 00:01:18,593 ช่วงนี้บาดาค่อนข้างจะยืนกราน 6 00:01:19,260 --> 00:01:20,970 ทำไมฉันถึงหั่นแตงกวา? 7 00:01:21,054 --> 00:01:24,682 ทำไมฉันถึงใช้เวลาในคืนวันศุกร์ต้มน้ำสต๊อก? 8 00:01:28,019 --> 00:01:29,062 ฉันต้องดำเนินการต่อ 9 00:01:29,145 --> 00:01:31,439 อย่างไรก็ตาม ฉันไม่แน่ใจ 10 00:01:32,273 --> 00:01:33,566 เขาอยู่ได้นานแค่ไหน 11 00:01:41,324 --> 00:01:42,325 อนึ่ง, 12 00:01:43,409 --> 00:01:46,996 ฮานึลยังว่างงานและพักผ่อนอยู่ที่บ้านหรือเปล่า? 13 00:01:47,080 --> 00:01:50,083 ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย ฉันคิดว่าตอนนี้ 14 00:01:50,166 --> 00:01:53,377 เอ้ย การเป็นหมอมีประโยชน์อะไรล่ะ? เขาแค่ว่างงาน 15 00:01:53,461 --> 00:01:54,796 จริงมาก 16 00:01:54,879 --> 00:01:58,132 วอลซอนมักจะคุยโวเรื่องฮานึลที่เป็นศาสตราจารย์ 17 00:01:58,841 --> 00:02:02,637 เอ้ย ฉันแน่ใจว่าเขาจะต้องกลับมากังวลอีกครั้ง 18 00:02:02,720 --> 00:02:07,975 มันทำให้ฉันเศร้ามากที่จินตนาการว่าเขาต้องสิ้นหวังขนาดไหน 19 00:02:08,059 --> 00:02:10,269 โทษที ฉันก็กังวลเหมือนกัน 20 00:02:50,226 --> 00:02:54,939 ในขณะเดียวกันแม่ของฉันไม่เคยรู้สึกภูมิใจในชีวิตของเธอเลย 21 00:02:59,902 --> 00:03:02,613 ไม่น่าเชื่อว่าเราทำเหล้าตั้งแต่เดตแรก 22 00:03:02,697 --> 00:03:03,948 ทำไมจะไม่ล่ะ? 23 00:03:04,031 --> 00:03:06,117 หลังจากการหมัก 24 00:03:06,242 --> 00:03:10,621 เราสามารถดื่มในขณะที่กินเนื้ออกวัวได้ จะต้องอร่อยแน่ๆ 25 00:03:11,747 --> 00:03:13,499 คุณบอกว่าจะใช้เวลาสามเดือนใช่ไหม? 26 00:03:14,292 --> 00:03:16,627 ถ้าอย่างนั้น เราก็ดื่มสิ่งนี้ในวันที่ 100 ของเรา 27 00:03:17,295 --> 00:03:19,797 ใครเฉลิมฉลองสิ่งนั้น? เราไม่ใช่เด็ก 28 00:03:19,881 --> 00:03:22,049 ทำไมจะไม่ล่ะ? ฉันต้องการเฉลิมฉลองทุกช่วงเวลา 29 00:03:22,800 --> 00:03:23,801 ฉันจะรักคุณ. 30 00:03:24,343 --> 00:03:26,596 ฉันแจ้งและซื้ออาหารอยู่เสมอ 31 00:03:26,679 --> 00:03:28,639 ฉันจะแบกทุกอย่างที่หนัก 32 00:03:28,723 --> 00:03:30,766 ฉันจะปกป้องคุณ. 33 00:03:31,684 --> 00:03:33,144 น่าหัวเราะแค่ไหน. 34 00:03:38,316 --> 00:03:41,027 คุณจะดื่มจากขวดอย่างสง่างามได้อย่างไร? 35 00:03:41,652 --> 00:03:45,239 - คุณสวยมาก ๆ. - อย่าแต่งเลย. 36 00:03:45,907 --> 00:03:48,492 - เอาล่ะ ฉันมีคำถาม - อะไร? 37 00:03:48,576 --> 00:03:50,411 สวยขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่? 38 00:03:50,995 --> 00:03:51,829 มาก. 39 00:03:51,913 --> 00:03:53,831 - ฮองรันกำลังออกเดทอีกครั้ง - หยุดนะ. 40 00:03:53,915 --> 00:03:56,542 - หยุดถามคำถามแปลกๆ - เขาตระหนักถึงบางสิ่งบางอย่าง 41 00:03:57,543 --> 00:04:01,547 การตกหลุมรักนั้นมหัศจรรย์พอๆ กับการรอคอย 42 00:04:02,340 --> 00:04:04,175 ไวน์พลัม berfermentasi 43 00:04:06,969 --> 00:04:10,306 ทุกคนต่างใช้ชีวิต 44 00:04:11,140 --> 00:04:14,435 และฉันก็เดินไปตามทางของฉันอย่างช้าๆ 45 00:04:33,829 --> 00:04:36,916 "ทิวทัศน์อะไรรอฉันอยู่ที่ปลายถนนสายนี้" 46 00:04:37,959 --> 00:04:40,211 “ตอนนี้ฉันโอเคไหม?” 47 00:04:42,046 --> 00:04:46,008 ฉันเอาแต่ถามตัวเองแบบนั้น 48 00:04:46,092 --> 00:04:48,094 หมอสลัมป์ 49 00:05:15,538 --> 00:05:17,206 ดี. 50 00:05:17,290 --> 00:05:18,708 ลิ้มรสมัน 51 00:05:20,960 --> 00:05:23,921 - นี่คือมิลมยอน ตัวแรกของ ฉัน - เศร้าโศก. 52 00:05:24,422 --> 00:05:28,134 คุณหั่นแตงกวาแล้วทำซอสเองหรือเปล่า? 53 00:05:28,217 --> 00:05:29,051 แน่นอน. 54 00:05:29,135 --> 00:05:31,262 ฉันยังทำน้ำซุปและบะหมี่ด้วย 55 00:05:33,681 --> 00:05:34,849 แม่ต้องถ่ายรูป.. 56 00:05:34,932 --> 00:05:37,018 มิลมยอนบาดาคนแรก! 57 00:05:40,605 --> 00:05:42,815 กินมัน. ขยายในภายหลัง 58 00:05:42,898 --> 00:05:43,898 ตกลง. 59 00:05:52,908 --> 00:05:54,535 รสชาติเหมือนของคุณ 60 00:05:54,618 --> 00:05:55,619 - ใช่แล้วเหรอ? - ใช่แล้ว 61 00:06:00,666 --> 00:06:02,168 มีเหตุผล. 62 00:06:03,461 --> 00:06:04,712 เศร้าใจ! 63 00:06:05,296 --> 00:06:08,174 พิเศษ. 64 00:06:08,257 --> 00:06:09,800 ทำไมคุณถึงร้องไห้? 65 00:06:09,884 --> 00:06:12,345 ฉันแน่ใจว่ามันไม่อร่อยขนาดนั้น 66 00:06:13,387 --> 00:06:15,639 ฉันแค่ภูมิใจในตัวเขา 67 00:06:15,723 --> 00:06:16,723 อะไร 68 00:06:17,141 --> 00:06:19,435 ทำไมคุณถึงดราม่ากับมิลมยอนขนาดนี้? 69 00:06:20,311 --> 00:06:21,687 อาการซึมเศร้าของคุณแย่ลงหรือเปล่า? 70 00:06:21,771 --> 00:06:23,314 คุณมันเลว... 71 00:06:23,397 --> 00:06:27,610 เขาบอกว่าคุณช่วยลุงแทซอนทุกวันเพื่อทำสิ่งนี้ 72 00:06:27,693 --> 00:06:30,696 คุณเคยยืนกรานเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างมาก่อนหรือไม่? 73 00:06:30,780 --> 00:06:31,780 เลขที่ 74 00:06:31,822 --> 00:06:34,492 เขาเลิกเทควันโดหลังจากสามวัน 75 00:06:35,242 --> 00:06:37,119 จากนั้นโรงเรียนศิลปะก็ผ่านไปสามวัน 76 00:06:37,620 --> 00:06:41,248 เขาเลิกสอบราชการก่อนที่หนังสือคำถามจะมาถึง 77 00:06:41,332 --> 00:06:42,332 จริงมาก 78 00:06:42,750 --> 00:06:46,754 เขาเป็นสัญลักษณ์ของคนที่ยอมแพ้ง่ายๆ 79 00:06:47,463 --> 00:06:52,218 อย่างไรก็ตามเด็กทำอาหารนี้ด้วยความอดทนและความพากเพียร 80 00:06:55,471 --> 00:06:56,639 อย่า. 81 00:06:56,722 --> 00:07:01,352 ฉันดีใจที่คุณพยายามอย่างหนักเพื่อเรียนรู้และประสบความสำเร็จในบางสิ่งบางอย่าง 82 00:07:01,435 --> 00:07:03,354 นั่นคือสิ่งที่เราต้องการเช่นกัน 83 00:07:03,437 --> 00:07:08,109 ลองนึกถึงสิ่งที่คุณต้องการทำในชีวิตขณะทำงานที่นี่ 84 00:07:09,360 --> 00:07:12,238 ใช่แล้ว แม่จะช่วยอย่างสุดความสามารถ 85 00:07:19,161 --> 00:07:20,704 มันอร่อย. 86 00:07:24,083 --> 00:07:24,959 ฉันกลับมาแล้ว. 87 00:07:25,042 --> 00:07:26,293 เข้ามา. 88 00:07:26,377 --> 00:07:27,837 - ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย. - เร็ว. 89 00:07:27,920 --> 00:07:31,132 - ลิ้มรสมัน - ตกลง. ดูน่าอร่อย 90 00:07:39,557 --> 00:07:41,809 - ยังไง? ซื่อสัตย์. - อะไร? 91 00:07:42,977 --> 00:07:44,353 นี่เป็นอาหารจานใหม่เหรอ? 92 00:07:47,398 --> 00:07:48,941 มันรู้สึกแตกต่างออกไปเล็กน้อยไหม? 93 00:07:50,151 --> 00:07:51,277 มีอะไรแตกต่าง? 94 00:07:53,654 --> 00:07:55,698 อ่อนโยนเล็กน้อย 95 00:07:56,240 --> 00:08:00,703 อาจจะเพราะฉันมาสายแต่บะหมี่พวกนี้มีความฟู 96 00:08:01,412 --> 00:08:02,412 ดังนั้น… 97 00:08:13,507 --> 00:08:14,507 ทำไม 98 00:08:15,384 --> 00:08:16,844 - ไม่กิน. - อะไร? 99 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 อะไร 100 00:08:19,764 --> 00:08:21,182 ปามาน แทซอน. 101 00:08:21,265 --> 00:08:22,933 คุณกำลังจะไปไหน 102 00:08:23,017 --> 00:08:24,852 - ออกไปกันเถอะ - มันคืออะไร? 103 00:08:24,935 --> 00:08:26,270 - นกแก้วอิกุต - อย่า. 104 00:08:26,353 --> 00:08:27,980 - ออกไป. - รอฉันด้วย… 105 00:08:28,063 --> 00:08:29,523 - ว่าไง? - ออกไป. 106 00:08:29,607 --> 00:08:30,900 ฉันทำอะไรบางอย่าง? 107 00:08:32,318 --> 00:08:33,360 ปิด 108 00:08:35,654 --> 00:08:36,654 มาก? 109 00:08:38,115 --> 00:08:41,452 บาดาเป็นคนสร้างมิลมยอนเหรอ? 110 00:08:41,535 --> 00:08:43,829 ดาดาที่ฉันรู้จัก? บาดา น้องสาวของคุณ? 111 00:08:44,789 --> 00:08:47,708 ใช่ เขาพยายามอย่างหนักอย่างแน่นอน 112 00:08:48,918 --> 00:08:51,086 เมื่อฉันเห็นอย่างนั้น 113 00:08:51,170 --> 00:08:54,256 ฉันร้องไห้เพราะในที่สุดเขาก็เป็นผู้ใหญ่แล้ว 114 00:08:54,340 --> 00:08:59,386 เอ้ย ฉันวิพากษ์วิจารณ์การทำอาหารของเขาจริงๆ ไม่น่าแปลกใจที่ฉันถูกไล่ออก 115 00:08:59,470 --> 00:09:03,182 พูดตามตรงฉันรู้สึกหงุดหงิดที่เห็นเขาเดินเล่น 116 00:09:03,766 --> 00:09:07,228 ดังนั้นฉันภูมิใจที่เห็นเขารับผิดชอบและประสบความสำเร็จในบางสิ่งบางอย่าง 117 00:09:08,270 --> 00:09:11,065 - ความกังวลอย่างหนึ่งของฉันหายไป - ดี. 118 00:09:11,857 --> 00:09:15,194 - แล้วความกังวลของฉันล่ะ? - อะไร? 119 00:09:15,277 --> 00:09:18,197 ฉันขอให้คุณมาเป็นครอบครัวของฉัน 120 00:09:18,280 --> 00:09:19,698 แต่คุณยังไม่ได้ตอบ 121 00:09:20,658 --> 00:09:22,785 ฉันไม่มีเวลา 122 00:09:22,868 --> 00:09:24,036 คุณก็รู้. 123 00:09:47,142 --> 00:09:48,143 อย่า. 124 00:09:50,145 --> 00:09:51,146 นี่อะไรน่ะ? 125 00:09:57,069 --> 00:10:00,364 คุณอายไหมที่ต้องได้รับเช็คเงินเดือนครั้งแรก? 126 00:10:01,115 --> 00:10:02,616 ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น 127 00:10:02,700 --> 00:10:05,494 จู่ๆ คุณก็ยื่นซองเงินให้ฉัน 128 00:10:06,328 --> 00:10:07,788 ฉันไม่รู้ว่าฉันควรเอาอะไรไป 129 00:10:07,872 --> 00:10:10,124 ทำไมจู่ๆ คุณถึงทำตัวเป็นผู้ใหญ่ล่ะ? 130 00:10:10,207 --> 00:10:12,585 ปกติแล้วคุณจะขอเงิน 50,000 วอนเสมอ 131 00:10:13,460 --> 00:10:16,380 อย่าเสียมันไป อย่าใช้จ่ายไปกับการดื่มและออกกำลังกาย 132 00:10:16,463 --> 00:10:17,798 นั่นขึ้นอยู่กับฉัน 133 00:10:19,049 --> 00:10:23,304 ใครยังคงจ่ายเงินพนักงานเป็นซอง? คุณหัวโบราณจริงๆ 134 00:10:25,514 --> 00:10:26,515 จนกระทั่งพบว่า. 135 00:10:27,600 --> 00:10:29,143 มิลยอนคนเดิมของปูซาน 136 00:10:34,356 --> 00:10:35,356 ที่รัก 137 00:10:42,281 --> 00:10:43,281 มันคืออะไร? 138 00:10:43,782 --> 00:10:45,618 ทำไมคุณถึงกอดซองจดหมาย? 139 00:10:45,701 --> 00:10:47,786 ผู้หญิงบางคนส่งจดหมายรักให้คุณเหรอ? 140 00:10:48,329 --> 00:10:50,789 ใครเขียนจดหมายสมัยใหม่? โบราณมาก. 141 00:10:50,873 --> 00:10:53,459 - เศร้าโศก. - คนแก่มากมายรอบตัวฉัน 142 00:10:56,086 --> 00:10:57,963 ฮานึล มากินเนื้อกันเถอะ 143 00:10:58,047 --> 00:10:59,757 กิน มิลมยอนยังอิ่มเลย 144 00:11:00,341 --> 00:11:02,676 ไปกันต่อเลย ฉันจะปฏิบัติต่อคุณ 145 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 ตะโกน? 146 00:11:04,970 --> 00:11:06,805 คุณเป็นผู้รักษาหรือไม่? 147 00:11:07,848 --> 00:11:08,933 - ใช่. - ทำซ้ำ. 148 00:11:09,475 --> 00:11:11,769 คุณต้องการการรักษา ไม่ใช่การร้องขอใช่ไหม? 149 00:11:11,852 --> 00:11:15,397 มันก็แปลกสำหรับฉันเช่นกันเพราะฉันไม่เคยปฏิบัติต่อคุณ 150 00:11:17,149 --> 00:11:19,610 เอาล่ะ เร็วเข้า! ปิดเร็วๆ นี้ 151 00:11:19,693 --> 00:11:20,693 เฮ้. 152 00:11:21,362 --> 00:11:22,363 นี่เป็นความฝันเหรอ? 153 00:11:22,988 --> 00:11:26,116 ฉันถูกโกงหรือเปล่า? คุณคือบาดาจริงๆเหรอ? 154 00:11:26,200 --> 00:11:27,951 แน่ใจเหรอว่านี่ไม่ใช่หน้ากาก? 155 00:11:28,702 --> 00:11:30,412 - เรื่องนี้น่าสงสัย - ฉันเอง. 156 00:11:30,496 --> 00:11:32,956 - มาเร็ว. - เศร้าโศก. 157 00:11:33,040 --> 00:11:35,376 มูลนิธิฮันยัง 158 00:11:39,129 --> 00:11:41,799 เงินเดือนงวดแรกของพี่สาวคุณเป็นยังไงบ้าง? 159 00:11:42,341 --> 00:11:43,425 อร่อยมาก. 160 00:11:44,009 --> 00:11:46,553 ฉันไม่เคยคิดเลยว่าคุณจะปฏิบัติต่อฉัน 161 00:11:47,388 --> 00:11:48,639 ฉันด้วย. 162 00:11:48,722 --> 00:11:50,683 ใครจะคิดว่าฉันจะเป็นผู้ใหญ่ที่ดีขนาดนี้? 163 00:11:53,060 --> 00:11:54,061 กินมัน. 164 00:11:55,062 --> 00:11:57,731 ฉันเอาเงินของคุณไปก็ได้ 165 00:11:57,815 --> 00:12:00,150 แต่ฉันอยากจะปฏิบัติต่อคุณสักครั้งเสมอ 166 00:12:00,234 --> 00:12:02,945 ทำไมเพียงครั้งเดียว? บ่อย. 167 00:12:04,154 --> 00:12:05,197 ฉันจะคิดเกี่ยวกับมัน 168 00:12:05,280 --> 00:12:08,033 ทำไม อย่าแค่พูด จงทำ 169 00:12:08,117 --> 00:12:10,994 วันนี้ผมเลี้ยงคุณแล้ว กินมันซะ 170 00:12:11,078 --> 00:12:11,912 กินมัน. 171 00:12:11,995 --> 00:12:13,997 อิ่มจังเลย 172 00:12:15,040 --> 00:12:17,209 นี่คืออาหารที่คุณสั่ง 173 00:12:17,292 --> 00:12:18,293 ขอบคุณ. 174 00:12:20,796 --> 00:12:23,298 - นั่นอะไร? - สำหรับแม่และลุง 175 00:12:24,216 --> 00:12:25,384 นี้. ให้ฉันจ่ายเงิน 176 00:12:25,467 --> 00:12:27,302 อย่า. ฉันบอกว่าฉันจะจ่าย 177 00:12:27,386 --> 00:12:29,096 อย่างไรก็ตามโปรดถ่ายรูปฉันเมื่อฉันจ่ายเงิน 178 00:12:29,638 --> 00:12:33,267 ให้ดูเหมือนเป็นเรื่องปกติ เข้าใจ? เหมือนภาพปาปารัซซี่ 179 00:12:33,350 --> 00:12:34,351 ตกลง. 180 00:12:35,352 --> 00:12:36,395 เศร้าโศก. 181 00:12:47,656 --> 00:12:49,366 ฉันไม่ได้ถูกปฏิเสธใช่ไหม? 182 00:12:51,785 --> 00:12:53,287 ฉันเสนอให้เขาว่า 183 00:12:54,496 --> 00:12:56,915 แต่เขาไม่ตอบมาหลายวันแล้ว 184 00:12:58,959 --> 00:13:00,669 เขายังไม่ได้ตอบกลับ 185 00:13:01,962 --> 00:13:04,298 ฉันไม่ได้บอกว่ามันเร็วเกินไปเหรอ? 186 00:13:06,133 --> 00:13:07,259 อะไรตอนนี้? 187 00:13:07,342 --> 00:13:10,137 เขาจะต้องไม่มั่นใจว่าจะตอบคุณ 188 00:13:12,890 --> 00:13:15,058 ฉันคิดว่าคุณเหมาะที่จะออกเดท 189 00:13:15,142 --> 00:13:16,560 ไม่ใช่การแต่งงาน 190 00:13:16,643 --> 00:13:18,979 คุณหมายความว่าอย่างไร? ที่ไม่เป็นความจริง. 191 00:13:19,062 --> 00:13:21,565 เฮ้ มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับคุณที่จะตัดสินใจ 192 00:13:21,648 --> 00:13:23,275 นั่นก็ขึ้นอยู่กับเขา 193 00:13:23,942 --> 00:13:25,903 ลองคิดดูนะครับ 194 00:13:25,986 --> 00:13:29,239 เขาคงตอบว่าคุณคือสามีในอนาคตในฝันของเขา 195 00:13:30,991 --> 00:13:32,367 เศร้าโศก. 196 00:13:34,536 --> 00:13:35,537 อะไร 197 00:13:37,372 --> 00:13:39,833 ฉันอยากรู้ว่าเขาไม่ชอบอะไรในตัวคุณ 198 00:13:41,376 --> 00:13:42,628 ก้าวไปข้างหน้ากันเถอะ 199 00:13:43,170 --> 00:13:45,547 - มาต่อสู้กันให้ตายเถอะ - คุณเป็นคนโสดที่เน่าเฟะ 200 00:13:45,631 --> 00:13:47,883 - ดี. นี่จะเป็นหลุมศพของคุณ - ดี. 201 00:13:51,929 --> 00:13:53,347 คนไข้ที่ไม่มีแผลเข้ามา 202 00:13:53,430 --> 00:13:54,681 ตกลง ฉันจะเตรียมตัวให้พร้อม 203 00:13:55,265 --> 00:13:58,852 ส่งข้อความได้เลยไม่ต้องมาที่นี่ 204 00:13:58,936 --> 00:13:59,936 ดี… 205 00:14:00,354 --> 00:14:03,524 หลังจากปรึกษาแล้วเขารู้สึกแปลกๆ ฉันอยากตรวจสอบอีกครั้ง 206 00:14:03,607 --> 00:14:05,901 แปลก? ยังไง? 207 00:14:05,984 --> 00:14:10,447 เขาเปลี่ยนใจอยู่เรื่อยๆ และฉันคิดว่าเขาแอบบันทึกเสียงอยู่ 208 00:14:10,531 --> 00:14:13,617 เขาได้กลิ่นแอลกอฮอล์ในระหว่างการปรึกษาหารือด้วย 209 00:14:13,700 --> 00:14:15,452 อย่างไรก็ตาม, 210 00:14:15,536 --> 00:14:18,163 เขาคงจะดีใจถ้าการผ่าตัดสำเร็จ 211 00:14:18,247 --> 00:14:19,498 คุณรู้จักฉัน. 212 00:14:19,581 --> 00:14:21,750 ฉันไม่เคยเส้นเลือดแตก 213 00:14:21,834 --> 00:14:24,753 มือของฉันคล่องแคล่วและรวดเร็ว มันเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว 214 00:14:24,837 --> 00:14:27,297 ฉันไม่รู้ว่า อย่างไรก็ตาม ขอให้โชคดี 215 00:14:31,802 --> 00:14:33,178 คุณมันเลว. 216 00:14:36,181 --> 00:14:39,393 อรุณสวัสดิ์ทุกคน. ให้ดีที่สุดอีกครั้งหนึ่ง 217 00:14:44,022 --> 00:14:46,233 ฉันจะร่างการออกแบบใหม่ 218 00:14:46,316 --> 00:14:49,027 จากการให้คำปรึกษาของคุณและทำให้ถูกต้องมากขึ้น 219 00:14:49,111 --> 00:14:52,823 ไม่อยากถูกตัดอีก ให้นี่เป็นครั้งสุดท้าย 220 00:14:52,906 --> 00:14:53,949 เชื่อฉัน. 221 00:14:54,032 --> 00:14:56,535 - กรุณาฉีดคีตามีน 0.5 มล. - โอเคครับ. 222 00:14:56,618 --> 00:14:57,618 จีวี. 223 00:15:08,463 --> 00:15:11,717 คุณพร้อมสำหรับการประชุมการเจ็บป่วยและการเสียชีวิตในสัปดาห์หน้าแล้วหรือยัง? 224 00:15:11,800 --> 00:15:13,635 ยัง. นั่นซับซ้อนนิดหน่อย 225 00:15:14,178 --> 00:15:16,889 ส่งร่างงานนำเสนอของคุณมาให้ฉัน ฉันจะตรวจสอบ 226 00:15:16,972 --> 00:15:18,473 ขอบคุณศาสตราจารย์! 227 00:15:19,349 --> 00:15:22,186 คนไข้หลายราย ประเมินแล้วแจ้งให้ทราบพรุ่งนี้ครับ 228 00:15:22,269 --> 00:15:24,396 - ดีครับ ศาสตราจารย์ - จนกระทั่งพบว่า. 229 00:15:30,152 --> 00:15:30,986 แฟน 230 00:15:31,069 --> 00:15:33,697 คุณกำลังเข้ารับการผ่าตัดใช่ไหม? อย่าลืมทานอาหาร 231 00:15:46,251 --> 00:15:47,251 เฮ้. 232 00:15:47,836 --> 00:15:51,131 เฮ้ จองวู. อยากทานอาหารเย็นด้วยกันไหม? 233 00:15:51,215 --> 00:15:54,176 สามารถ. คิดเกี่ยวกับสิ่งที่คุณต้องการ 234 00:15:55,177 --> 00:15:57,679 ฉันจะคิดเกี่ยวกับมันและจองด้วย 235 00:15:58,972 --> 00:15:59,972 จองสถานที่? 236 00:16:00,849 --> 00:16:04,436 ไปกินสเต็กพร้อมหันหน้าไปทางแม่น้ำฮันกันเถอะ 237 00:16:06,480 --> 00:16:07,480 ทำไมจู่ๆ? 238 00:16:08,482 --> 00:16:11,693 ฉันอยากจะพูดอะไรบางอย่าง 239 00:16:12,277 --> 00:16:13,403 แล้วพบกันใหม่ 240 00:16:18,408 --> 00:16:21,703 ดู? ฉันไม่ใช่คนดีแค่สำหรับการออกเดท 241 00:16:23,664 --> 00:16:25,082 เศร้าโศก. 242 00:16:25,165 --> 00:16:26,333 ฉันน่าทึ่งมาก 243 00:16:30,504 --> 00:16:32,339 ตกลง. ทำให้สบาย 244 00:16:33,006 --> 00:16:34,091 และเรียบง่าย 245 00:16:42,599 --> 00:16:44,643 - ท่าน. - เฮ้ ดร. น้ำ. 246 00:16:44,726 --> 00:16:47,646 ตอนนี้คุณมีเวลาไหม? เราสามารถดื่มชาได้ 247 00:16:47,729 --> 00:16:48,814 ใช่ กรุณาเข้ามา 248 00:16:55,320 --> 00:16:58,991 วิวแม่น้ำและเถาวัลย์… 249 00:17:01,243 --> 00:17:03,412 ค่ำคืนที่สมบูรณ์แบบในการหาคำตอบ 250 00:17:07,124 --> 00:17:08,125 จองอู. 251 00:17:09,001 --> 00:17:10,002 เฮ้. 252 00:17:13,255 --> 00:17:16,216 สถานที่แห่งนี้สวยงาม คุณมาที่นี่เมื่อไหร่? 253 00:17:16,300 --> 00:17:19,553 คุณคิดว่าฉันเคยมาที่นี่ไหม? ฉันมองหามันเพื่อเรา 254 00:17:19,636 --> 00:17:23,223 คุณมองหาสถานที่นี้และทำการจองหรือไม่? 255 00:17:24,933 --> 00:17:27,602 สิ่งที่คุณต้องการที่จะพูดคุยเกี่ยวกับ? 256 00:17:27,686 --> 00:17:29,062 ดี… 257 00:17:30,397 --> 00:17:32,691 เรามากินข้าวกันก่อนดีมั้ย? 258 00:17:42,993 --> 00:17:44,077 เศร้าโศก. 259 00:17:44,161 --> 00:17:46,663 ฉันกังวลเกินกว่าจะกิน 260 00:17:46,747 --> 00:17:49,333 พูดออกมาตรงๆไม่ได้เหรอ? 261 00:17:49,416 --> 00:17:52,794 - อะไร? - ฉันแทบจะหายใจไม่ออก 262 00:17:53,503 --> 00:17:54,504 ดี… 263 00:17:57,674 --> 00:18:01,094 จริงๆแล้วฉันอยากจะให้คำตอบกับคุณเกี่ยวกับแหวน 264 00:18:01,178 --> 00:18:04,723 ไม่ นั่นไม่จำเป็นต้องตอบเพราะฉันก็รู้สึกเหมือนกัน 265 00:18:04,806 --> 00:18:05,849 อย่างไรก็ตาม… 266 00:18:07,476 --> 00:18:08,852 มีบางอย่างที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น 267 00:18:10,854 --> 00:18:11,855 ไม่คาดคิด? 268 00:18:12,731 --> 00:18:14,858 ฉันได้รับมอบหมายให้ไปต่างประเทศเป็นเวลาหกเดือน 269 00:18:16,485 --> 00:18:17,486 อะไร 270 00:18:17,569 --> 00:18:20,614 ปีหน้าเราจะเปิดโรงพยาบาลเด็ก 271 00:18:20,697 --> 00:18:22,824 เขาอยากให้ฉันไปโรงพยาบาลในต่างประเทศ 272 00:18:22,908 --> 00:18:25,035 และพบแผนกดมยาสลบ 273 00:18:25,118 --> 00:18:26,536 ตกลง. 274 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 รอ. 275 00:18:28,121 --> 00:18:29,956 เธออยากทำอะไรล่ะ? 276 00:18:31,166 --> 00:18:32,166 ดี… 277 00:18:32,584 --> 00:18:35,337 สุจริตฉันคิดว่ามันสนุก 278 00:18:35,420 --> 00:18:38,131 ฉันอยากรู้อยากเห็นและรู้สึกว่าสามารถช่วยได้ 279 00:18:38,840 --> 00:18:41,218 แล้วอะไรจะหยุดคุณ? 280 00:18:42,344 --> 00:18:45,389 แต่ฉันไม่สะดวกใจที่จะบอกคุณ 281 00:18:45,472 --> 00:18:47,474 เราต้องห่างกันหกเดือน 282 00:18:48,350 --> 00:18:49,810 แม้ว่าคุณเพิ่งเสนอให้ฉัน 283 00:18:50,769 --> 00:18:52,854 ฉันรู้สึกผิดที่ทิ้งคุณไป 284 00:18:53,563 --> 00:18:54,563 ฮานึล. 285 00:18:55,482 --> 00:18:59,486 ฉันอยากให้คุณทำตามหัวใจของคุณเสมอ 286 00:19:01,279 --> 00:19:04,866 ฉันไม่ต้องการที่จะเป็นสาเหตุที่คุณสงสัย 287 00:19:06,076 --> 00:19:08,286 ในการตัดสินใจ 288 00:19:12,040 --> 00:19:15,168 ฉันบอกคุณแล้ว. ฉันไม่อยากขัดขวางอาชีพของคุณ 289 00:19:17,796 --> 00:19:19,423 ดังนั้นไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับฉัน 290 00:19:20,298 --> 00:19:21,298 และจากไป 291 00:19:24,094 --> 00:19:25,094 จองอู. 292 00:19:32,310 --> 00:19:33,687 - คุณกำลังทำอะไร? - อะไร? 293 00:19:35,772 --> 00:19:37,357 ผิดแล้ว สเต็กอยู่นี่ 294 00:19:37,941 --> 00:19:38,942 กินมัน. 295 00:19:39,025 --> 00:19:40,652 -เริ่มหนาว.. - ตกลง. 296 00:19:40,735 --> 00:19:42,279 แล้วคุณจะออกเดินทางเมื่อไหร่? 297 00:19:42,362 --> 00:19:44,990 นี่ค่อนข้างจะกระทันหัน 298 00:19:45,782 --> 00:19:48,243 ฉันจึงต้องออกไปทันที เดือนหน้า. 299 00:19:49,327 --> 00:19:50,327 เดือนหน้า? 300 00:19:52,706 --> 00:19:53,707 ฉันหิวน้ำ. 301 00:19:53,790 --> 00:19:54,958 มันคือแจกันดอกไม้! 302 00:19:57,377 --> 00:19:59,004 แก้วมากเกินไป 303 00:20:02,674 --> 00:20:05,177 แน่นอนว่าคนอื่นก็ผิดเช่นกัน 304 00:20:07,179 --> 00:20:08,513 คุณได้รับข้อเสนอที่น่าสนใจ 305 00:20:11,475 --> 00:20:12,309 มีความสุข 306 00:20:12,392 --> 00:20:13,477 ขอบคุณ. 307 00:20:14,978 --> 00:20:16,271 นั่นเป็นข้อตกลงที่เหลือเชื่อ 308 00:20:19,774 --> 00:20:20,901 ฉันก็มีความสุข. 309 00:20:26,740 --> 00:20:30,327 เขาดูดีและไม่เลย 310 00:20:33,288 --> 00:20:34,456 เศร้าโศก. 311 00:20:35,999 --> 00:20:38,001 อะไร หกเดือน? 312 00:20:38,084 --> 00:20:41,004 อย่างจริงจัง? ฉันจะรอหกเดือนได้อย่างไร 313 00:20:41,087 --> 00:20:42,464 สามเดือนก็นานเกินไป 314 00:20:42,547 --> 00:20:45,800 หนึ่งเดือนมันนานเกินไป ฉันหมายถึงวัน! อย่าเพิ่งไป! 315 00:20:45,884 --> 00:20:46,718 ทำไม 316 00:20:46,801 --> 00:20:48,595 โชคร้าย! 317 00:20:50,514 --> 00:20:53,975 ฉันคิดว่าสิ่งต่างๆ ระหว่างเราเริ่มดีขึ้นหลังจากนั้น 318 00:20:55,185 --> 00:20:56,728 เลขที่! 319 00:20:56,811 --> 00:20:58,313 อย่าไป. ทำไม 320 00:20:58,396 --> 00:20:59,397 ทำไม 321 00:20:59,481 --> 00:21:00,481 อย่าไป! 322 00:21:01,274 --> 00:21:02,442 โปรด! 323 00:21:33,348 --> 00:21:34,349 สวัสดีจองอู! 324 00:21:36,643 --> 00:21:37,811 เฮ้รอ! 325 00:21:45,318 --> 00:21:46,319 พระเจ้าของฉัน 326 00:21:49,197 --> 00:21:50,657 แค่แทบจะไม่ 327 00:21:52,117 --> 00:21:55,662 - มันคืออะไร? ทำไมหน้าของคุณ? - อะไร? 328 00:21:55,745 --> 00:21:58,164 คุณดูเศร้าเมื่อเร็ว ๆ นี้ 329 00:21:58,248 --> 00:22:00,417 มันคืออะไร? ฮานึลปฏิเสธคุณเหรอ? 330 00:22:00,500 --> 00:22:02,043 เลขที่ 331 00:22:02,127 --> 00:22:05,922 แล้วไงล่ะ? หุ้นที่คุณซื้อด้วยเงินชดเชยของคุณลดลงเหรอ? 332 00:22:06,006 --> 00:22:10,510 - คุณเกี่ยวข้องกับการฉ้อโกงอสังหาริมทรัพย์หรือไม่? - ไปให้พ้น ไม่ต้องสนใจฉัน! 333 00:22:10,594 --> 00:22:12,429 ไป? มาได้ยังไง? 334 00:22:13,305 --> 00:22:15,432 ขออนุญาต! เปิด! 335 00:22:15,515 --> 00:22:18,268 ไปให้พ้น! 336 00:22:18,351 --> 00:22:19,351 วิธี? 337 00:22:20,562 --> 00:22:22,105 เฮ้รอ 338 00:22:22,564 --> 00:22:23,773 มันคืออะไร? 339 00:22:23,857 --> 00:22:26,234 คนไข้ของคุณร้องเรียนหรือไม่? 340 00:22:26,318 --> 00:22:27,611 ดร.เอ.เอส. บินแดยอง! 341 00:22:36,328 --> 00:22:39,456 นางไม่ใช่เหรอ.. โอ จีอึน? นี่มันเรื่องอะไรกันแต่เช้าเนี่ย? 342 00:22:39,539 --> 00:22:41,875 แล้วดวงตาของฉันล่ะ? 343 00:22:42,876 --> 00:22:46,796 สัญญาว่าจะทำสวยแต่ไม่เนียน! 344 00:22:47,589 --> 00:22:49,507 นั่นแหละครับคุณผู้หญิง 345 00:22:49,591 --> 00:22:51,509 อย่าโกหก. ฉันรู้ว่าคุณจะปฏิเสธมัน 346 00:22:52,135 --> 00:22:53,135 ดู. 347 00:22:53,636 --> 00:22:57,474 ด้านนี้ 3 มม. แต่อันนี้ 3.1 มม. 348 00:22:58,183 --> 00:23:00,143 ความรับผิดชอบ คุณทำลายชีวิตฉัน! 349 00:23:00,226 --> 00:23:03,813 ฉันไปออดิชั่นแบบนี้เมื่อวานและถูกตัดสิทธิ์ 350 00:23:04,397 --> 00:23:07,192 คุณผู้หญิง ฉันอธิบายไปหมดแล้ว 351 00:23:07,776 --> 00:23:11,071 เพราะใบหน้าของคุณไม่สมมาตรและดวงตาของคุณมีขนาดไม่เท่ากัน 352 00:23:11,154 --> 00:23:14,366 เปลือกตาของคุณจะดูไม่สม่ำเสมอแม้ว่าจะมีขนาดเท่ากันก็ตาม 353 00:23:14,949 --> 00:23:16,868 แค่ห้าวันเท่านั้น 354 00:23:16,951 --> 00:23:19,579 อาการบวมทำให้ดูไม่สม่ำเสมอ 355 00:23:20,163 --> 00:23:22,749 ให้เวลามัน. ไม่ชอบก็ย้ำ... 356 00:23:22,832 --> 00:23:24,876 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 357 00:23:24,959 --> 00:23:26,961 คิดว่าฉันจะเชื่อใจคนหลอกลวง 358 00:23:27,045 --> 00:23:30,131 ฉันคิดว่าคุณเมาแล้ว คุณควรมาครั้งต่อไป ... 359 00:23:30,215 --> 00:23:31,341 คุณ. 360 00:23:31,424 --> 00:23:32,926 ฉันต้องการค่าตอบแทน 361 00:23:33,009 --> 00:23:35,595 และคุณต้องรับผิดชอบต่อการออดิชั่นที่ล้มเหลวของฉัน 362 00:23:36,554 --> 00:23:38,223 ทำไมฉันถึงเป็นคนรับผิดชอบล่ะ? 363 00:23:39,516 --> 00:23:40,517 เพียงแค่ซื่อสัตย์ 364 00:23:40,600 --> 00:23:43,436 คุณควรเลื่อนการดำเนินการหากการคัดเลือกมีความสำคัญ 365 00:23:43,978 --> 00:23:46,147 บังคับไม่ได้ ผมอธิบายไปแล้วว่า... 366 00:23:46,231 --> 00:23:48,900 บังคับ? คุณมีความหยิ่งยโสแค่ไหนหลังจากทำลายชีวิตของฉัน? 367 00:23:49,609 --> 00:23:50,902 หลีกทาง! 368 00:23:50,985 --> 00:23:52,779 - แม่. - ฐาน… 369 00:23:54,030 --> 00:23:55,156 นี้! 370 00:23:58,618 --> 00:23:59,994 คุณกำลังทำอะไร? 371 00:24:00,578 --> 00:24:02,247 ไม่ครับคุณผู้หญิง! 372 00:24:30,191 --> 00:24:32,610 มันยากที่จะเชื่อว่าเขาเห็นสิ่งนั้น 373 00:24:33,570 --> 00:24:35,488 เขาคงจะผิดหวังในตัวฉัน 374 00:24:37,490 --> 00:24:38,992 ฉันบอกว่าฉันจะปกป้องเขา 375 00:24:39,909 --> 00:24:41,411 แต่เขาปกป้องฉันแทน 376 00:24:43,037 --> 00:24:45,039 เอ้ย ฉันมันช่างโง่เขลา 377 00:24:50,003 --> 00:24:51,087 เข้ามา. 378 00:24:54,507 --> 00:24:55,507 ฉันได้ยินมา. 379 00:24:55,967 --> 00:24:57,844 - มีการแพร่กระจายหรือไม่? - ใช่. 380 00:24:57,927 --> 00:25:01,389 ทุกคนคิดว่าเขาแปลกตั้งแต่แรกและพยายามหยุดคุณ 381 00:25:01,473 --> 00:25:05,059 ฉันแค่อยากจะปฏิบัติการให้ได้มากที่สุด 382 00:25:05,143 --> 00:25:08,229 ขั้นตอนดำเนินไปอย่างราบรื่น ไม่ต้องกังวล 383 00:25:08,313 --> 00:25:12,650 อย่างไรก็ตาม คุณไม่สามารถใจดีและยอมรับผู้ป่วยที่น่าสงสัยมากเกินไปได้ 384 00:25:13,276 --> 00:25:14,277 ตกลง. 385 00:25:15,653 --> 00:25:16,654 การลาออก 386 00:25:17,655 --> 00:25:18,655 นี่อะไรน่ะ? 387 00:25:18,698 --> 00:25:21,409 - หวังว่าคุณจะประสบความสำเร็จโดยไม่มีฉัน - คุณกำลังลาออกเหรอ? 388 00:25:22,202 --> 00:25:24,454 ฉันทำให้คุณเสียใจหรือเปล่า? 389 00:25:24,537 --> 00:25:26,164 คุณมักจะทำให้ฉันรำคาญ 390 00:25:26,247 --> 00:25:27,540 รอ. 391 00:25:28,666 --> 00:25:30,126 อย่าพูดว่าคุณกำลังหยุด 392 00:25:30,210 --> 00:25:33,296 เพราะว่าฉันกำลังเดทอยู่และคุณก็ชอบฉัน 393 00:25:33,379 --> 00:25:35,215 มันเป็นเรื่องไร้สาระอะไร? 394 00:25:35,298 --> 00:25:36,508 เรื่องไร้สาระ? 395 00:25:37,175 --> 00:25:38,384 นั่นคือเมื่อคุณกล่าวว่า 396 00:25:38,468 --> 00:25:41,095 คุณจะชอบฉันถ้าเราติดอยู่ 397 00:25:41,179 --> 00:25:43,681 ด้วยเหตุนี้พยาบาลคนอื่นๆ จึงตกใจ 398 00:25:43,765 --> 00:25:45,099 ฉันแค่พูดอย่างนั้น 399 00:25:45,183 --> 00:25:48,770 ที่จะช่วยคุณเพราะคุณและดร. ลีเป็นคนขี้อาย 400 00:25:49,729 --> 00:25:53,942 ฉันทำให้ชื่อเสียงครอบครัวของฉันมัวหมองเมื่อฉันล้มลงและบังเอิญจูบคุณ 401 00:25:54,025 --> 00:25:55,443 ดังนั้น… 402 00:25:56,069 --> 00:25:59,364 คุณหยุดเพื่อกอบกู้เกียรติยศของครอบครัวคุณเหรอ? 403 00:25:59,447 --> 00:26:00,532 ไม่ใช่เพราะเหตุนั้น 404 00:26:01,032 --> 00:26:02,992 - ฉันจะไปเที่ยว. - กำลังเดินทาง? 405 00:26:03,076 --> 00:26:07,372 ความฝันของฉันคือการใช้เงินไปเที่ยวรอบโลก 406 00:26:08,831 --> 00:26:10,917 อยากทำก่อนที่จะสายเกินไป 407 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 ดังนั้น? 408 00:26:15,421 --> 00:26:17,549 ฉันจะตามหาความสุขของฉัน 409 00:26:19,884 --> 00:26:21,761 ลาก่อน ดร. ลูกชาย! 410 00:26:32,105 --> 00:26:39,028 คลินิกศัลยกรรมตกแต่งลาบิวท์ 411 00:26:47,870 --> 00:26:48,870 มีปัญหาเหรอ? 412 00:26:49,956 --> 00:26:51,499 ของ. 413 00:26:52,542 --> 00:26:56,546 คนไข้บ่นและหงรันเป็นพยาน 414 00:26:57,171 --> 00:26:59,090 ไม่ต้องพูดถึงนะนาง.. ลาออกแล้ว. 415 00:27:00,174 --> 00:27:02,427 - อะไร? - ฉันได้รับข่าวร้ายพร้อมกัน 416 00:27:03,011 --> 00:27:07,557 ฉันเดินทางมาที่นี่ได้เพราะนาง คอยดูแลทุกอย่าง. 417 00:27:08,266 --> 00:27:10,810 ฉันเสียใจที่ต้องปล่อยมันไปเพราะฉันพึ่งพามันมาก 418 00:27:10,893 --> 00:27:14,188 ฉันแน่ใจว่าคุณจะคิดถึงเขามาก 419 00:27:16,649 --> 00:27:18,276 คุณต้องหยุดมัน 420 00:27:18,818 --> 00:27:20,028 เขาจะไม่ฟัง 421 00:27:20,612 --> 00:27:22,614 ฉันรู้สึกไม่สบายใจถ้าเขาอยู่ที่นี่ 422 00:27:22,697 --> 00:27:24,616 ให้เขาไล่ตามความฝันของเขา 423 00:27:26,743 --> 00:27:27,577 ฝัน? 424 00:27:27,660 --> 00:27:30,830 ความฝันของเขาคือการเดินทางก่อนที่จะสายเกินไป 425 00:27:32,790 --> 00:27:34,917 ฉันชื่นชมเขาที่พูดแบบนั้น 426 00:27:35,001 --> 00:27:37,253 มันยิ่งใหญ่แค่ไหนที่เขามีความฝัน 427 00:27:37,337 --> 00:27:39,422 ดวงตาของเขาเป็นประกายเมื่อเขาพูดถึงเรื่องนี้ 428 00:27:40,465 --> 00:27:43,009 มีสิ่งที่เราทำได้ตอนนี้เท่านั้น 429 00:27:43,885 --> 00:27:46,804 ไม่อยากเห็นแก่ตัวและขวางทาง 430 00:27:48,222 --> 00:27:49,599 ถ้าคุณใส่ใจเขา 431 00:27:50,391 --> 00:27:52,769 ฉันต้องปล่อยเขาไป 432 00:27:59,150 --> 00:28:00,693 แฟน 433 00:28:03,738 --> 00:28:05,865 - เฮ้คุณทำงานเสร็จแล้วเหรอ? - ใช่. 434 00:28:06,658 --> 00:28:08,493 ฉันแค่ต้องตรวจสอบไฟล์. 435 00:28:08,576 --> 00:28:09,576 จริงป้ะ? 436 00:28:09,911 --> 00:28:11,037 นานแค่ไหน? 437 00:28:11,537 --> 00:28:12,622 ประมาณสิบนาที? 438 00:28:13,247 --> 00:28:14,247 ตกลง. 439 00:28:14,582 --> 00:28:16,709 ฉันรอข้างในได้ไหม? 440 00:28:16,793 --> 00:28:17,793 อะไร 441 00:28:25,134 --> 00:28:26,135 มันคืออะไร? 442 00:28:26,219 --> 00:28:27,762 ฉันอยากกลับบ้านด้วยกัน 443 00:28:28,429 --> 00:28:31,557 ลืมฉันแล้วไปทำงานซะ ฉันจะทำงานในขณะที่ฉันรอ 444 00:28:31,641 --> 00:28:33,851 ไม่ ฉันจะมาพรุ่งนี้เช้า 445 00:28:33,935 --> 00:28:34,936 มาเร็ว. 446 00:28:37,021 --> 00:28:38,147 - มาเร็ว. - มาเร็ว. 447 00:28:48,116 --> 00:28:49,826 เจ้านายของคุณบอกคุณหรือเปล่าว่าคุณจะลาออก? 448 00:28:49,909 --> 00:28:50,910 ยัง. 449 00:28:51,703 --> 00:28:53,871 ฉันขอเวลาคิดดู 450 00:28:55,164 --> 00:28:57,583 - ทำไม? - ดี… 451 00:28:57,667 --> 00:29:00,378 หกเดือนอาจสั้นหรือยาวก็ได้ 452 00:29:01,129 --> 00:29:02,797 บางทีฉันอาจจะรีบร้อนนิดหน่อย 453 00:29:04,340 --> 00:29:06,843 คุณดูเหมือนสับสนและนั่นรบกวนจิตใจฉัน 454 00:29:08,011 --> 00:29:12,473 ตอนนี้ในฐานะศาสตราจารย์ ฉันแน่ใจว่ามีหลายสิ่งที่ฉันสามารถทำได้ 455 00:29:13,099 --> 00:29:17,228 ฉันสบายดีบางทีไม่จำเป็นต้องไปต่างประเทศ 456 00:29:19,147 --> 00:29:20,648 ฉันไม่อยากทิ้งคุณ 457 00:29:20,732 --> 00:29:21,732 เห็นด้วย. 458 00:29:22,358 --> 00:29:23,693 ฉันไม่อยากให้คุณไป 459 00:29:24,986 --> 00:29:27,739 ฉันจะไม่ได้เห็นหน้าสวย ๆ ของคุณเป็นเวลาหกเดือนได้อย่างไร? 460 00:29:29,574 --> 00:29:31,951 อย่างไรก็ตาม ฉันเปลี่ยนใจ 461 00:29:34,328 --> 00:29:36,539 มีสิ่งที่เราทำได้ตอนนี้เท่านั้น 462 00:29:37,749 --> 00:29:41,836 ฉันไม่คิดว่ามันคงจะไม่ยุติธรรมถ้าฉันฉวยโอกาสนั้นไปจากคุณ 463 00:29:44,338 --> 00:29:47,050 หกเดือนไม่มีอะไรเลย เราจะโทรมาบ่อยๆ 464 00:29:47,133 --> 00:29:49,260 ฉันจะไปเยี่ยมถ้าฉันมีเวลา 465 00:29:50,178 --> 00:29:51,471 - จริงป้ะ? - ใช่. 466 00:29:51,554 --> 00:29:53,514 คุณจะไปเยี่ยมฉันที่อเมริกาไหม? 467 00:29:53,598 --> 00:29:54,598 แน่นอน. 468 00:29:55,099 --> 00:29:58,561 คุณสามารถแสดงโรงพยาบาลของพวกเขาให้ฉันดูได้ 469 00:30:00,772 --> 00:30:01,773 ในคืนนั้น, 470 00:30:02,648 --> 00:30:05,651 ฉันทำท่าเฉยเมยเพราะฉันสับสน 471 00:30:06,819 --> 00:30:08,654 ด้วยข่าวที่ไม่คาดคิด 472 00:30:10,531 --> 00:30:11,824 ครั้งนี้ฉันจริงจัง 473 00:30:13,034 --> 00:30:14,077 คุณต้องไป. 474 00:30:15,745 --> 00:30:16,745 จองอู. 475 00:30:17,205 --> 00:30:20,124 สัญญากับฉันว่าคุณจะใช้เวลากับฉันมากมาย 476 00:30:20,208 --> 00:30:22,668 ไปเดทตามที่ฉันต้องการ ใช่? 477 00:30:23,961 --> 00:30:24,961 ตกลง. 478 00:30:25,963 --> 00:30:26,963 ขอบคุณ. 479 00:30:27,507 --> 00:30:28,507 ด้วยความยินดี. 480 00:30:31,677 --> 00:30:32,804 อนึ่ง, 481 00:30:32,887 --> 00:30:34,764 ดูเหมือนว่าฉันจะสับสนใช่ไหม? 482 00:30:35,807 --> 00:30:38,601 ก็…ไม่อย่างแน่นอน 483 00:30:39,977 --> 00:30:41,687 ฉันจริงจัง. 484 00:30:41,771 --> 00:30:42,771 เศร้าโศก. 485 00:30:43,189 --> 00:30:44,189 สวัสดี. 486 00:30:47,443 --> 00:30:49,529 ฉันได้พิจารณาแล้ว 487 00:30:57,286 --> 00:30:58,871 ฉันยอมรับข้อเสนอ 488 00:30:59,956 --> 00:31:01,082 ฉันกำลังรอคอยมัน 489 00:31:09,048 --> 00:31:09,966 ดี. 490 00:31:10,049 --> 00:31:11,049 เศร้าโศก. 491 00:31:11,843 --> 00:31:13,803 - คุณคิดว่าฉันทำได้ไหม? - แน่นอน. 492 00:31:14,387 --> 00:31:16,097 - คุณสามารถทำมันได้! - ฉันสามารถ. 493 00:31:20,017 --> 00:31:21,727 มันรู้สึกแปลกๆ 494 00:31:23,146 --> 00:31:24,147 คุณหมายความว่าอย่างไร? 495 00:31:24,856 --> 00:31:27,400 ฉันจินตนาการว่าคุณเดินอยู่ที่นี่โดยไม่มีฉัน 496 00:31:31,529 --> 00:31:33,197 หกเดือนผ่านไปอย่างรวดเร็วใช่ไหม? 497 00:31:34,949 --> 00:31:36,159 แน่นอน. 498 00:31:37,118 --> 00:31:38,828 จะติดต่อกันบ่อยไหม? 499 00:31:38,911 --> 00:31:40,163 อย่างแน่นอน! 500 00:31:41,038 --> 00:31:43,124 คุณจะไปเยี่ยมฉันใช่ไหม? 501 00:31:48,546 --> 00:31:50,006 ฉันคิดถึงคุณแล้ว! 502 00:31:50,089 --> 00:31:52,300 ฉันจะคิดถึงคุณ! 503 00:31:52,925 --> 00:31:55,595 ฉันคิดถึงคุณแม้ว่าคุณจะอยู่ที่นี่! 504 00:31:55,678 --> 00:31:57,471 ฉันควรทำอย่างไรดี? 505 00:31:57,555 --> 00:31:58,598 จองอู. 506 00:31:59,348 --> 00:32:01,225 ฉันคิดถึงคุณแล้ว! 507 00:32:01,309 --> 00:32:03,227 อย่าจากฉันไป! 508 00:32:06,189 --> 00:32:09,275 อะไร คุณหมายความว่าอย่างไร? 509 00:32:10,109 --> 00:32:12,945 คุณกำลังรับข้อเสนอนั้นคืนเหรอ? ทำไม 510 00:32:13,779 --> 00:32:14,780 ขอแค่ซื่อสัตย์ 511 00:32:15,740 --> 00:32:18,618 ศาสตราจารย์นาซองซิกต้องการส่งศาสตราจารย์คิมจินอี 512 00:32:19,285 --> 00:32:23,122 อย่างไรก็ตาม ศาสตราจารย์คิมปฏิเสธ ดังนั้นจึงเสนอให้คุณ 513 00:32:23,206 --> 00:32:25,374 อย่างไรก็ตามเขาเปลี่ยนใจ 514 00:32:25,458 --> 00:32:29,378 ตามที่ศาสตราจารย์นาบอกว่าศาสตราจารย์คิมควรไป 515 00:32:30,671 --> 00:32:31,923 ยกโทษให้ฉัน. 516 00:32:32,506 --> 00:32:36,302 ฉันสัญญากับคุณว่าฉันจะแนะนำที่นี่หากมีโอกาสอื่น 517 00:32:38,304 --> 00:32:39,639 ฉันต้องไปแล้ว. 518 00:32:47,521 --> 00:32:49,440 แล้วทำไมถึงเสนอมาล่ะ? 519 00:32:54,487 --> 00:32:55,488 เศร้าโศก. 520 00:33:04,872 --> 00:33:05,957 ฮานึล! 521 00:33:06,040 --> 00:33:07,458 สวัสดีคุณจองอู. 522 00:33:07,541 --> 00:33:09,418 คุณทำงานเสร็จแล้วหรือยัง? 523 00:33:09,502 --> 00:33:12,672 ไม่ ฉันทำงานครึ่งวันเพราะคุณเสร็จเร็ว 524 00:33:14,131 --> 00:33:16,968 ฉันขอให้คุณไปออกเดทตามที่ฉันต้องการก่อนที่คุณจะจากไป 525 00:33:17,885 --> 00:33:20,346 ฉันวางแผนไว้ห้าวันและหนึ่งในนั้น 526 00:33:20,429 --> 00:33:23,599 รอคุณอย่างเงียบ ๆ และจับมือกลับบ้าน 527 00:33:24,308 --> 00:33:25,768 - ดังนั้น… - ไม่เป็นไร 528 00:33:26,352 --> 00:33:28,688 ฉันไม่ได้รอนาน เพียง 17 นาที 529 00:33:29,563 --> 00:33:31,232 - มาเร็ว. - ตกลง. 530 00:33:33,109 --> 00:33:34,944 ตุ๊กบุ๊ก 531 00:33:42,118 --> 00:33:45,371 ทานของว่างร่วมกันหลังเลิกงานก็สนุกดี 532 00:33:45,454 --> 00:33:46,455 ของ? 533 00:33:47,331 --> 00:33:48,249 ของ. 534 00:33:48,332 --> 00:33:51,627 อย่างไรก็ตาม ความสุขจะไม่คงอยู่ตลอดไป 535 00:33:52,670 --> 00:33:55,047 เพราะคุณจะออกเดินทางในวันที่สามของเดือนหน้า 536 00:33:56,090 --> 00:33:56,924 จองอู… 537 00:33:57,008 --> 00:33:58,301 ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้ 538 00:33:58,384 --> 00:34:01,846 อย่ารู้สึกกดดัน ฉันแค่เศร้า แต่นั่นไม่ได้หยุดคุณ 539 00:34:01,929 --> 00:34:05,057 ฉันภูมิใจที่คุณเป็นผู้หญิงยุคใหม่ที่จะแสดงความสามารถของคุณ 540 00:34:05,141 --> 00:34:06,726 ในโลกกว้าง 541 00:34:07,935 --> 00:34:11,731 เราสามารถกินต็อกปกกี ได้ทุกวันหลังจากที่คุณกลับมา 542 00:34:11,814 --> 00:34:13,274 - ไม่ ฟังนะ… - ฟังฉันนะ 543 00:34:13,357 --> 00:34:16,610 ฉันไม่ได้พยายามกดดันคุณ ใช่? 544 00:34:18,529 --> 00:34:19,739 ถูกต้อง. 545 00:34:19,822 --> 00:34:21,407 ต่อไปในวาระการประชุมของเรา... 546 00:34:37,923 --> 00:34:39,884 - ทำไมคุณถึงมองฉัน? - อะไร? 547 00:34:41,927 --> 00:34:42,970 ของ. 548 00:34:43,554 --> 00:34:46,015 คุณคงสงสัยว่าเรามาที่นี่ทำไม 549 00:34:47,141 --> 00:34:49,268 เมื่อฉันเชิญคุณมาที่นี่ครั้งแรก 550 00:34:49,852 --> 00:34:52,688 ฉันเห็นคุณมีความสุขมากเมื่อเราแลกเหรียญ 551 00:34:52,772 --> 00:34:54,732 นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันรู้สึกว่าคุณน่ารัก 552 00:34:55,858 --> 00:34:58,986 ฉันมาที่นี่เพราะฉันอยากจะจำเขา 553 00:35:02,198 --> 00:35:05,368 ทำไมน้ำตาของฉันถึงไหล? เศร้าโศก. เกิดอะไรขึ้นกับฉัน? 554 00:35:06,452 --> 00:35:08,662 จองวู ฉันอยากจะบอกคุณบางอย่าง 555 00:35:08,746 --> 00:35:10,664 - ข้อเสนอนี้ปิดอยู่... - ยกเลิกหรือไม่? 556 00:35:11,499 --> 00:35:12,583 อย่าพูดแบบนั้น. 557 00:35:13,459 --> 00:35:15,711 ฉันตาฝาดแต่ไม่เป็นไร 558 00:35:15,795 --> 00:35:16,712 ฟังฉันนะ… 559 00:35:16,796 --> 00:35:19,131 ฉันจะไม่ร้องไห้เพื่อรอคุณ 560 00:35:19,215 --> 00:35:21,634 ฉันจะปรับปรุงตัวเอง 561 00:35:21,717 --> 00:35:22,717 ดังนั้น… 562 00:35:23,219 --> 00:35:24,219 ครู่หนึ่ง. 563 00:35:25,596 --> 00:35:26,596 เฮ้. 564 00:35:28,641 --> 00:35:30,935 ฉันจะไปในอีกสิบนาที ใช่. 565 00:35:34,105 --> 00:35:37,566 อย่างไรก็ตาม ไม่ต้องกังวลและมุ่งความสนใจไปที่งานของคุณ 566 00:35:37,650 --> 00:35:39,235 - ใช่? - ใช่. อย่างไรก็ตามฉัน… 567 00:35:39,318 --> 00:35:41,904 เราจะตาย. 568 00:35:45,616 --> 00:35:48,411 มีความสุข 569 00:35:48,494 --> 00:35:49,412 ทั้งหมดนี้คืออะไร? 570 00:35:49,495 --> 00:35:51,038 เซอร์ไพรส์! 571 00:35:53,624 --> 00:35:55,876 จองอูอยากจะจัดงานเลี้ยงอำลาคุณ 572 00:35:55,960 --> 00:35:58,421 เราเตรียมไว้เป็นสไตล์อเมริกัน 573 00:35:59,505 --> 00:36:00,339 อะไร 574 00:36:00,423 --> 00:36:01,882 เอาล่ะ นั่งลง เท้าแม่ก็เจ็บ 575 00:36:01,966 --> 00:36:02,967 - เร็ว. - ที่นี่. 576 00:36:03,050 --> 00:36:04,510 - ที่นี่. - เร็ว. 577 00:36:04,593 --> 00:36:06,637 มาเร็ว. 578 00:36:07,221 --> 00:36:08,221 ตกลง. 579 00:36:10,433 --> 00:36:12,017 นัม ฮานึล ปาร์ตี้เพื่อเปิดตัวในสหรัฐฯ 580 00:36:15,271 --> 00:36:16,271 รับสิ่งนี้ 581 00:36:16,313 --> 00:36:17,440 อะไร 582 00:36:17,523 --> 00:36:20,276 อย่ายุ่งกับการทำงานขณะอยู่ที่นั่น 583 00:36:20,359 --> 00:36:24,947 เอาเงินไปเดินเล่นกินของอร่อย 584 00:36:25,990 --> 00:36:29,952 - เศร้าโศก. - โปรด. นี่มาจากแม่ 585 00:36:30,035 --> 00:36:31,495 คุณแม่ทำหมอนข้าวสาลี 586 00:36:31,579 --> 00:36:35,708 เขาบอกว่าการปรับให้เข้ากับหมอนของคนแปลกหน้าเป็นเรื่องยาก 587 00:36:36,500 --> 00:36:40,880 แม่ทำทั้งคืน ใช้มันเพื่อการนอนหลับสบายตลอดคืน 588 00:36:42,298 --> 00:36:43,298 เริ่มต้นใหม่. 589 00:36:43,340 --> 00:36:45,885 การแยกจากกันไม่มีความหมาย 590 00:36:45,968 --> 00:36:50,055 เราถูกแยกจากกันตลอดไป 591 00:36:51,056 --> 00:36:53,392 มันแค่หมายถึงมัน 592 00:36:53,476 --> 00:36:54,685 ขอแสดงความยินดีที่คุณเปิดตัว 593 00:36:54,768 --> 00:36:58,022 พวกเราจะเจอกันใหม่ 594 00:36:58,105 --> 00:37:01,025 เมื่อเราอยู่ด้วยกัน 595 00:37:01,108 --> 00:37:05,196 จะเป็นความทรงจำ 596 00:37:05,279 --> 00:37:06,572 เราต้องหาทาง 597 00:37:06,655 --> 00:37:09,700 ดร. น้ำ ฉันขอโทษที่ข้อเสนอถูกยกเลิก 598 00:37:10,326 --> 00:37:12,161 ฉันแน่ใจว่าจะมีโอกาสอีกครั้ง 599 00:37:12,244 --> 00:37:14,622 ขอแสดงความยินดีกับการเปิดตัวครั้งแรกในสหรัฐฯ ฮานึล! 600 00:37:14,705 --> 00:37:16,332 - ยินดีด้วย! - รอก่อนครับคุณผู้หญิง 601 00:37:19,251 --> 00:37:20,251 ฉัน… 602 00:37:21,253 --> 00:37:22,087 พูดตรงๆ… 603 00:37:22,171 --> 00:37:23,797 - กรุณาอย่าไป! - เศร้าโศก. 604 00:37:24,757 --> 00:37:27,218 - ฉันไม่คิดว่าจะทำสิ่งนี้ได้ - อะไร? 605 00:37:28,344 --> 00:37:29,428 ฉันไม่สามารถโดยที่คุณไม่. 606 00:37:31,013 --> 00:37:32,848 - ไม่… - อย่าไปนะ ฮานึล! 607 00:37:32,932 --> 00:37:33,974 รอ! 608 00:37:37,311 --> 00:37:39,230 ฉันต้องการคุณอยู่เคียงข้างฉัน! 609 00:37:40,481 --> 00:37:42,608 สัญญากับฉันว่าจะไม่จากไป! 610 00:37:42,691 --> 00:37:43,691 - อะไร? - ใช่? 611 00:37:44,235 --> 00:37:45,736 กรุณาอย่าไป! 612 00:37:48,656 --> 00:37:50,533 - ปล่อยฉันไป! - กรุณาอย่าไป! 613 00:37:50,616 --> 00:37:52,159 ฮานึล… 614 00:37:52,243 --> 00:37:53,327 กรุณาอย่าไป... 615 00:38:03,712 --> 00:38:06,048 อย่าไปนะฮานึล! 616 00:38:06,131 --> 00:38:07,466 คุณกำลังทำอะไร? 617 00:38:13,013 --> 00:38:15,099 คุณเปียกกว่าที่ฉันคิด 618 00:38:15,641 --> 00:38:17,643 - คุณรู้ได้อย่างไร? - อะไร? 619 00:38:20,229 --> 00:38:21,313 คุณหมายความว่าอย่างไร? 620 00:38:21,689 --> 00:38:24,441 คุณบอกว่าคุณจะไม่หยุดฉันและฉันควรจะไป 621 00:38:24,525 --> 00:38:26,151 ทำไมหยุดฉันตอนนี้? 622 00:38:26,652 --> 00:38:28,529 เธอก็รู้ว่าฉันจะไม่ไปใช่ไหม? 623 00:38:31,699 --> 00:38:32,699 พูดตรงๆ, 624 00:38:34,034 --> 00:38:35,953 ฉันบังเอิญได้อ่านข้อความของคุณ 625 00:38:36,870 --> 00:38:37,913 ข้อความ? 626 00:38:41,250 --> 00:38:44,044 ยกเลิก? เกิดอะไรขึ้น 627 00:38:44,712 --> 00:38:47,047 พวกเขาตัดสินใจส่งศาสตราจารย์อีกคน 628 00:38:47,131 --> 00:38:48,507 โรงพยาบาลของคุณไร้สาระ 629 00:38:48,591 --> 00:38:51,594 ทำไมพวกเขาถึงเล่นกับคุณ? ทำไมคุณถึงเปลี่ยนใจ? 630 00:38:52,428 --> 00:38:56,515 คุณต้องรำคาญ แต่คุณไม่สามารถพูดอะไรได้ 631 00:38:57,474 --> 00:38:59,435 ที่ไม่เป็นความจริง. 632 00:39:01,395 --> 00:39:02,688 ฉันพูดขึ้น 633 00:39:03,522 --> 00:39:04,523 ฉันต้องไปแล้ว. 634 00:39:07,026 --> 00:39:08,444 แล้ว. 635 00:39:13,949 --> 00:39:17,119 สมควรแล้วที่ศาสตราจารย์คิมปฏิเสธไม่ใช่หรือ? 636 00:39:18,370 --> 00:39:20,581 คุณให้ข้อเสนอนั้นแก่ฉันทีหลัง 637 00:39:20,664 --> 00:39:22,666 และฉันก็ยอมรับมัน 638 00:39:23,250 --> 00:39:24,918 ฉันเชื่อว่าฉันควรจะไป 639 00:39:26,670 --> 00:39:30,299 เหตุใดฉันจึงควรถอนตัวจากการตัดสินใจที่ฉันคิดว่าดีแล้ว? 640 00:39:31,925 --> 00:39:34,553 เป็นเพราะประธานชอบเขามากกว่าหรือเปล่า? 641 00:39:35,763 --> 00:39:36,763 อาจารย์น้ำ. 642 00:39:37,598 --> 00:39:38,598 แล้ว. 643 00:39:39,266 --> 00:39:42,561 ฉันตัดสินใจทำสิ่งหนึ่งเมื่อกลับมาที่นี่ 644 00:39:43,771 --> 00:39:48,067 ฉันสัญญาว่าฉันจะพูดออกมาหากฉันรู้สึกเจ็บปวดหรือขุ่นเคือง 645 00:39:49,652 --> 00:39:51,362 ฉันรู้ว่ามันไม่เปลี่ยนแปลงอะไรเลย 646 00:39:51,862 --> 00:39:55,991 แต่พูดเพื่อฉัน 647 00:40:02,122 --> 00:40:04,041 ตอนแรกฉันรู้สึกรำคาญเล็กน้อย 648 00:40:04,124 --> 00:40:06,669 แต่ฉันพูดแล้วลืมมันไป 649 00:40:07,920 --> 00:40:09,380 ไม่เคยเลวร้ายยิ่งกว่านี้ 650 00:40:11,507 --> 00:40:14,635 ขอบคุณที่ช่วยฉันจากการถูกอายก่อนหน้านี้ 651 00:40:14,718 --> 00:40:18,305 แต่ฉันจะบอกครอบครัวของฉัน นั่นเป็นเรื่องปกติ 652 00:40:21,767 --> 00:40:25,270 - ทำไมคุณถึงยิ้ม? - คุณดูเหมือนเปลี่ยนไป 653 00:40:26,647 --> 00:40:28,273 - จริงป้ะ? - ใช่. 654 00:40:31,068 --> 00:40:32,194 ฉันก็คิดว่าอย่างนั้น. 655 00:40:34,530 --> 00:40:35,364 ของ. 656 00:40:35,447 --> 00:40:39,326 มีห้าเดทที่คุณต้องการไปก่อนที่ฉันจะไปอเมริกา 657 00:40:40,202 --> 00:40:41,995 เราทำไปแล้วกี่อัน? 658 00:40:43,038 --> 00:40:45,666 เรากลับบ้านด้วยกันไปอาร์เคด 659 00:40:45,749 --> 00:40:47,626 และงานเลี้ยงอำลา 660 00:40:47,710 --> 00:40:49,753 สามแล้วยังมีอีกสอง 661 00:40:49,837 --> 00:40:51,630 มาทำส่วนที่เหลือกัน 662 00:40:51,714 --> 00:40:54,800 คุณได้วางแผนไว้แล้ว คงจะน่าเสียดายถ้าไม่เกิดขึ้น ที่เหลือคืออะไร? 663 00:40:56,552 --> 00:41:00,723 ฉันคิดว่าคุณจะคิดถึงอาหารเกาหลีเมื่อกลับมาที่นั่น 664 00:41:00,806 --> 00:41:03,475 ฉันแน่ใจว่ามีร้านอาหารเกาหลีอยู่ที่นั่นด้วย 665 00:41:03,559 --> 00:41:07,604 แต่ฉันทำไม่ได้ ฉันอยากทำอาหารให้คุณกิน 666 00:41:08,272 --> 00:41:09,273 จริงป้ะ? 667 00:41:09,648 --> 00:41:10,816 มันคงจะอร่อยมาก 668 00:41:10,899 --> 00:41:13,318 คุณทำให้ฉันประทับใจกับคิมบับนั้น 669 00:41:13,402 --> 00:41:15,487 - ฉันสามารถคาดหวังสิ่งนั้นได้ไหม? - รอสักครู่. 670 00:41:15,571 --> 00:41:17,531 ฉันตื่นเต้น! 671 00:41:18,157 --> 00:41:19,658 ถูกต้อง. อันสุดท้ายคืออะไร? 672 00:41:24,747 --> 00:41:25,914 - เป็นความลับ - เศร้าใจ! 673 00:41:25,998 --> 00:41:27,583 ทำไม บอกฉัน. 674 00:41:27,666 --> 00:41:29,376 ฉันคงจะคิดก่อนว่า 675 00:41:29,460 --> 00:41:32,463 “ทำไมฉันไปไม่ได้ ฉันขาดอะไรไป” 676 00:41:33,338 --> 00:41:35,591 ฉันจะสิ้นหวังและโทษตัวเอง 677 00:41:48,270 --> 00:41:49,980 คลินิกสุขภาพจิตซันไชน์ 678 00:41:50,063 --> 00:41:51,398 อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 679 00:41:52,441 --> 00:41:55,944 หากผลไม่เป็นไปตามที่ปรารถนาทั้งที่ทำงานหนัก 680 00:41:56,528 --> 00:41:58,572 ไม่เป็นไรที่จะผิดหวังสักครู่ 681 00:41:59,281 --> 00:42:01,116 จากนั้นฉันก็มุ่งเน้นไปที่งานของฉัน 682 00:42:01,700 --> 00:42:03,994 และเตรียมพร้อมสำหรับโอกาสต่อไป 683 00:42:40,030 --> 00:42:41,365 นี่มันดูอร่อยนะ 684 00:42:44,159 --> 00:42:45,452 ฉันสามารถช่วยได้ไหม? 685 00:42:45,536 --> 00:42:48,539 ใบหน้าที่สวยงามของคุณช่วยฉันได้ 686 00:42:49,081 --> 00:42:49,915 คุณเฮฮา. 687 00:42:49,998 --> 00:42:51,250 ถูกตัอง. 688 00:42:53,085 --> 00:42:54,169 ดูน่าอร่อย 689 00:42:59,883 --> 00:43:02,261 นี่เป็นอาหารจานที่หรูหรา ไม่ใช่แค่อาหารเกาหลีเท่านั้น 690 00:43:02,344 --> 00:43:03,512 คุณสามารถทำทั้งหมดนี้ได้หรือไม่? 691 00:43:04,638 --> 00:43:07,015 ฉันเรียนทำอาหารหลายครั้ง 692 00:43:08,809 --> 00:43:09,809 กินมัน. 693 00:43:10,477 --> 00:43:11,645 ขอบคุณสำหรับการทำอาหาร 694 00:43:12,646 --> 00:43:13,647 ฉันจะให้คุณอันหนึ่ง 695 00:43:14,314 --> 00:43:16,149 นี้. อันนี้ด้วย 696 00:43:20,571 --> 00:43:22,739 - ดี? - อร่อยมาก. 697 00:43:23,448 --> 00:43:26,201 ไม่น่าเชื่อว่าคุณเรียนเพียงไม่กี่วิชาเท่านั้น 698 00:43:30,998 --> 00:43:32,666 ชีวิตคือการเดินทางที่ยาวนาน 699 00:43:33,125 --> 00:43:37,337 แม้ว่าคุณจะล้มเหลวในการบรรลุเป้าหมายในสถานที่หรือสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง 700 00:43:37,421 --> 00:43:40,173 นั่นไม่ได้หมายความว่าชีวิตของฉันไม่มีความหมาย 701 00:43:41,717 --> 00:43:45,178 มันอาจจะเกิดขึ้นพรุ่งนี้หรือในสถานที่ต่อไปที่ฉันไปเยือน 702 00:43:46,305 --> 00:43:49,057 โชคอยู่ที่นั่นและกำลังรอฉันอยู่ 703 00:43:50,183 --> 00:43:51,518 ฉันเชื่อมันแล้ว 704 00:43:57,149 --> 00:44:00,485 - คุณรู้สึกอย่างนั้นจริงๆเหรอ? - ใช่. 705 00:44:01,570 --> 00:44:05,490 หลังจากที่คุณเห็นรูปของศาสตราจารย์มินที่นี่ 706 00:44:05,574 --> 00:44:08,285 เห็นข่าวแล้วรู้สึกกังวลใจ 707 00:44:08,911 --> 00:44:10,412 อย่างไรก็ตาม เมื่อเห็นความกล้าหาญของคุณ... 708 00:44:11,663 --> 00:44:14,249 หลังจากที่เห็นว่าตอนนี้คุณแข็งแกร่งแค่ไหน 709 00:44:15,375 --> 00:44:16,375 ฉันรู้สึกโล่งใจ 710 00:44:17,377 --> 00:44:18,377 จริงป้ะ? 711 00:44:18,837 --> 00:44:22,341 คุณรู้สึกอย่างไร? คุณมีสุขภาพที่ดีขึ้นหรือไม่? 712 00:44:24,343 --> 00:44:26,011 ฉันคิดว่าฉันรู้สึกมีสุขภาพดีขึ้น 713 00:44:26,637 --> 00:44:29,556 เรามาลองทดสอบกันใหม่มั้ย? 714 00:44:37,314 --> 00:44:38,649 "ผมมีความสุข." 715 00:44:38,732 --> 00:44:41,526 แบบทดสอบความสิ้นหวังและภาวะซึมเศร้า 716 00:44:42,194 --> 00:44:43,820 "ฉันสงบ" 717 00:44:44,655 --> 00:44:46,865 ของ 718 00:44:47,950 --> 00:44:51,286 “ฉันผิดหวังกับอนาคต” 719 00:44:54,706 --> 00:44:56,375 เลขที่ 720 00:44:57,751 --> 00:45:01,046 "ฉันผิดหวังในตัวเอง" 721 00:45:01,713 --> 00:45:03,507 เลขที่ 722 00:45:05,050 --> 00:45:09,304 “เมื่อมองย้อนกลับไป ชีวิตของฉันเต็มไปด้วยความล้มเหลว” 723 00:46:04,234 --> 00:46:06,111 เลขที่ 724 00:46:20,834 --> 00:46:22,377 ฉันคิดว่าคุณมีสุขภาพดี 725 00:46:23,962 --> 00:46:26,631 คุณไม่จำเป็นต้องเจอฉันอีกต่อไป 726 00:46:28,550 --> 00:46:30,844 คุณแน่ใจหรือว่าไม่เป็นไร? 727 00:46:31,595 --> 00:46:35,557 คุณสามารถเอาชนะความเจ็บปวดของคุณได้ 728 00:46:36,683 --> 00:46:39,519 การทำงานหนักของคุณจนถึงวันนี้ 729 00:46:39,603 --> 00:46:42,022 จะปกป้องคุณตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป 730 00:46:58,246 --> 00:46:59,873 คุณไม่จำเป็นต้องพาฉันออกไป 731 00:47:00,916 --> 00:47:04,711 ฉันชอบดูคนไข้ของฉันเดินออกไปในวันสุดท้าย 732 00:47:04,795 --> 00:47:09,424 คลินิกสุขภาพจิตซันไชน์ 733 00:47:23,522 --> 00:47:26,066 คนป่วยก็เยอะใช่ไหม? 734 00:47:27,943 --> 00:47:31,947 แต่ก็เหมือนกับเราไปอ่านหนังสือที่ห้องสมุด 735 00:47:32,531 --> 00:47:35,492 หรือไปหอศิลป์เพื่อชมภาพวาด 736 00:47:35,575 --> 00:47:39,454 พวกเขามาที่นี่เพื่อให้ดีขึ้น 737 00:47:39,538 --> 00:47:40,705 ดังนั้น… 738 00:47:42,999 --> 00:47:44,167 พวกเขาจะดีขึ้น 739 00:47:45,126 --> 00:47:46,878 “ปรับปรุง” หมายถึงอะไร? 740 00:47:49,381 --> 00:47:52,342 นั่นหมายความว่าพวกเขาจะมีความสุขใช่ไหม? 741 00:47:53,385 --> 00:47:54,385 เลขที่ 742 00:47:54,761 --> 00:47:56,930 พวกเขายอมรับอุบัติเหตุที่จะเกิดขึ้น 743 00:47:58,598 --> 00:48:01,601 “ฉันอาจจะเศร้าอีกครั้ง แต่ก็ไม่เป็นไร 744 00:48:03,728 --> 00:48:07,899 ฉันมีพลังที่จะทนได้หากเกิดอุบัติเหตุเกิดขึ้น” 745 00:48:08,692 --> 00:48:09,943 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาเชื่อ 746 00:48:17,951 --> 00:48:19,119 เร็ว! 747 00:48:19,202 --> 00:48:20,120 เศร้าโศก. 748 00:48:20,203 --> 00:48:22,414 ทำไมคุณถึงอยากซื้อกระเป๋าให้แม่? 749 00:48:22,497 --> 00:48:24,457 แม่ไม่มีดีสักอย่าง 750 00:48:24,541 --> 00:48:27,377 เงินเดือนแรกของฉันไม่พอ ฉันจึงเก็บเงินไว้สำหรับเงินเดือนต่อไป 751 00:48:28,503 --> 00:48:30,589 คุณคิดอย่างไร? ฉันชอบสิ่งนี้. 752 00:48:31,172 --> 00:48:34,509 โอ้พระเจ้า อย่าใช้เงินที่ได้มาอย่างยากลำบากกับกระเป๋าเลย 753 00:48:34,593 --> 00:48:35,593 เศร้าโศก. 754 00:48:40,640 --> 00:48:41,933 ราคา 1.8 ล้านวอน? 755 00:48:42,726 --> 00:48:43,726 ไปกันเถอะ. 756 00:48:43,768 --> 00:48:46,396 ทำไม อยากซื้อให้แม่. 757 00:48:46,897 --> 00:48:47,897 - มาเร็ว. - แม่. 758 00:48:47,939 --> 00:48:49,649 คุณเห็นอันนี้ไหม? 759 00:48:50,901 --> 00:48:53,403 นี่คือคอลเลกชั่นฤดูหนาวใช่ไหม? เหมาะสำหรับแม่ของฉัน 760 00:48:53,486 --> 00:48:54,654 - ดี. - มาเร็ว. 761 00:48:54,738 --> 00:48:55,864 ทำไม รอ. 762 00:48:55,947 --> 00:48:57,866 มานี่สิ! เราเห็นได้ไหม? 763 00:48:57,949 --> 00:48:58,949 ขอโทษ. 764 00:48:59,743 --> 00:49:01,036 รอ! 765 00:49:01,119 --> 00:49:02,119 กลับมา! 766 00:49:07,834 --> 00:49:10,128 เอ้ย คุณเตรียมสิ่งนี้เมื่อไหร่? 767 00:49:10,211 --> 00:49:11,796 ฉันเตรียมมันไว้เมื่อเช้านี้ 768 00:49:11,880 --> 00:49:14,090 เอ้ย นี่อะไรน่ะ? 769 00:49:14,716 --> 00:49:17,510 แม่เอาไส้กรอกหรือไก่มาให้ฉัน? 770 00:49:18,136 --> 00:49:19,930 ไม่ แค่กินสิ่งที่คุณมี 771 00:49:20,472 --> 00:49:21,848 คุณไม่สามารถจู้จี้จุกจิก 772 00:49:21,932 --> 00:49:23,600 แต่แม่ไม่กินแครอท 773 00:49:23,683 --> 00:49:26,811 ไม่เป็นไรเพราะแม่เป็นผู้ใหญ่แล้ว แม่เป็นผู้ใหญ่แล้ว 774 00:49:26,895 --> 00:49:29,814 ไม่ยุติธรรม ผู้ใหญ่ต้องเป็นตัวอย่างที่ดี 775 00:49:29,898 --> 00:49:31,316 - นาย. บิน. - อะไร? 776 00:49:31,399 --> 00:49:32,317 คุณคิดอย่างไร? 777 00:49:32,400 --> 00:49:35,654 ฉันเห็นด้วยกับคุณ. มารดาจะต้องเป็นตัวอย่างที่ดี 778 00:49:36,237 --> 00:49:39,491 คุณกำลังบอกว่าฉันเป็นแม่ที่เป็นตัวอย่างที่ไม่ดีเหรอ? 779 00:49:39,574 --> 00:49:41,326 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง 780 00:49:42,077 --> 00:49:43,828 เขาเป็นเด็กตัวเล็ก ๆ ดังนั้นคูเบลา 781 00:49:43,912 --> 00:49:46,456 คุณกำลังปกป้องฉันเหรอ? คุณคิดว่าฉันเป็นเด็กเหรอ? 782 00:49:47,248 --> 00:49:49,000 เลขที่ 783 00:49:49,084 --> 00:49:50,335 อย่าเศร้าเลยคุณผู้หญิง 784 00:49:51,211 --> 00:49:52,504 ฉันจะให้ไวน์แก่คุณ 785 00:49:53,463 --> 00:49:54,839 - นี้. - ขอบคุณ. 786 00:49:54,923 --> 00:49:56,549 คุณเก่งที่สุด 787 00:50:01,388 --> 00:50:02,430 คุณด้วย. 788 00:50:03,098 --> 00:50:04,140 อร่อยใช่มั้ย? 789 00:50:05,058 --> 00:50:06,059 นี่อะไรน่ะ? 790 00:50:07,519 --> 00:50:08,687 ทำไมฉันถึงเศร้า? 791 00:50:08,770 --> 00:50:10,230 รู้สึกตื่นเต้นมาก. 792 00:50:16,236 --> 00:50:18,738 ฉันควรจะซื้อมัน 793 00:50:18,822 --> 00:50:20,657 ฉันไม่รู้ว่าแม่ทะเยอทะยานน้อยลง 794 00:50:20,740 --> 00:50:22,784 นั่นดีกว่า. 795 00:50:22,867 --> 00:50:26,037 แม่ไม่อยากให้ลูกชายซื้อกระเป๋าถือราคา 1.8 ล้านวอน 796 00:50:26,121 --> 00:50:27,163 แม่กำลังจะเข้าสู่วัยชรา 797 00:50:29,708 --> 00:50:32,210 แม่ก็ชอบอันนี้เหมือนกัน 798 00:50:32,293 --> 00:50:33,545 แม่ก็ใส่ทุกวัน 799 00:50:38,383 --> 00:50:39,926 เป็นเรื่องดีที่คุณมีงานทำ 800 00:50:40,010 --> 00:50:41,428 แม่ได้รับกระเป๋าสตางค์เป็นของขวัญ 801 00:50:41,511 --> 00:50:44,014 และไอศกรีมที่สวยงามนี้ 802 00:50:44,097 --> 00:50:45,097 ใช่ไหมล่ะ? 803 00:50:45,557 --> 00:50:48,059 ฉันไม่เก่งเท่าฮานึล แต่ฉันเก่งใช่ไหมล่ะ? 804 00:50:48,143 --> 00:50:49,811 คุณหมายความว่าอย่างไร? 805 00:50:49,894 --> 00:50:51,730 คุณทั้งคู่เก่งในแบบของคุณเอง 806 00:50:51,813 --> 00:50:54,399 แล้วแต่คุณ. แม่ดุฉันเสมอ 807 00:50:54,482 --> 00:50:58,194 ฉันรู้ แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าคุณไร้ค่า 808 00:50:58,278 --> 00:51:00,697 คุณก็ลูกของแม่เหมือนกัน คุณคือคนพิเศษ. 809 00:51:00,780 --> 00:51:02,365 ไม่เป็นไร อย่าโกหก 810 00:51:03,033 --> 00:51:04,409 ฉันรู้จักฮานึลดีขึ้น 811 00:51:04,868 --> 00:51:08,538 เขาเป็นหมอ ฉันก็แค่คนธรรมดา แน่นอนว่าแม่ภูมิใจในตัวเขามากกว่า 812 00:51:09,664 --> 00:51:12,375 บางทีชะตากรรมของเราอาจถูกกำหนดตั้งแต่เริ่มต้น 813 00:51:12,876 --> 00:51:15,378 ท้องฟ้าสวยงามมากตอนที่เธอเกิด ดังนั้นเธอคือฮานึล 814 00:51:15,462 --> 00:51:17,464 ฉันชื่อบาดาเพื่อให้ตรงกับชื่อ 815 00:51:17,547 --> 00:51:19,799 คุณหมายความว่าอย่างไร? 816 00:51:19,883 --> 00:51:22,177 แม่ตั้งชื่อให้เพราะเธอฝันถึงทะเล 817 00:51:23,636 --> 00:51:24,929 - จริงป้ะ? - ใช่. 818 00:51:25,513 --> 00:51:31,102 แม่ฝันว่าจะมีสายรุ้งเหนือมหาสมุทรที่ส่องประกายระยิบระยับ 819 00:51:31,603 --> 00:51:35,523 แม่ไม่สามารถลืมความงามของมันหลังจากที่แม่ตื่นขึ้นมา 820 00:51:35,607 --> 00:51:38,860 แม่จึงตั้งชื่อให้ว่า ปาดา ไม่ใช่ "สายรุ้ง" 821 00:51:40,236 --> 00:51:41,236 จริงป้ะ? 822 00:51:43,907 --> 00:51:45,241 ดังที่คุณกล่าวว่า 823 00:51:45,325 --> 00:51:49,162 คุณสามารถเป็นเจ้าของอาคารหรือยึดร้านอาหารของลุงได้ 824 00:51:49,245 --> 00:51:51,414 อะไรก็ตามที่คุณทำ, 825 00:51:52,540 --> 00:51:53,833 ถึงแม่คุณเสมอ 826 00:51:53,917 --> 00:51:57,629 สายรุ้งเหนือทะเลอันเป็นประกายนั้น 827 00:51:58,338 --> 00:52:02,383 ส่องแสงในแบบของคุณ ใช่? 828 00:52:05,637 --> 00:52:06,805 อึ. 829 00:52:07,889 --> 00:52:10,558 แม่พูดคำสายรุ้งแสนวิเศษมากมาย 830 00:52:13,103 --> 00:52:15,522 โพสท่า ฉันจะถ่ายรูป 831 00:52:15,605 --> 00:52:16,605 ฉันควร? 832 00:52:17,690 --> 00:52:18,690 ตกลง. 833 00:52:20,110 --> 00:52:21,236 - รอยยิ้ม. - ตกลง. 834 00:52:26,783 --> 00:52:28,910 - ให้ฉันดู. - ส่งให้แม่ 835 00:52:29,452 --> 00:52:30,495 ตกลง. 836 00:52:33,540 --> 00:52:34,540 จานแรก! 837 00:52:37,168 --> 00:52:39,587 เอ้ยแม่คนสวย 838 00:52:39,671 --> 00:52:42,173 ลูกชายของฉัน 839 00:52:43,633 --> 00:52:44,884 ดีแล้ว. 840 00:52:46,803 --> 00:52:48,263 ดีจัง! 841 00:53:00,400 --> 00:53:02,485 ฉันไม่ได้หาวเพราะฉันเบื่อ 842 00:53:02,569 --> 00:53:05,613 ฉันอ่านรายงานการประชุมเมื่อคืนนี้ ฉันจึงนอนไม่หลับมากนัก 843 00:53:05,697 --> 00:53:07,615 คุณจะต้องเหนื่อย 844 00:53:08,324 --> 00:53:10,785 - คุณต้องการกาแฟไหม? - กาแฟ? 845 00:53:14,497 --> 00:53:15,665 กินมัน. 846 00:53:15,748 --> 00:53:19,919 คอฟฟี่แคนดี้ 847 00:53:27,552 --> 00:53:31,097 อาจเป็นเพราะคุณเหนื่อย แต่วันนี้คุณดูอ่อนแอ 848 00:53:34,184 --> 00:53:35,685 ฉันไม่ได้อ่อนแอ 849 00:53:36,728 --> 00:53:37,728 พูดตรงๆ, 850 00:53:38,438 --> 00:53:40,398 ฉันอายนิดหน่อยที่ได้พบคุณ 851 00:53:41,149 --> 00:53:43,109 - ทำไม? - เพราะวันนั้น.. 852 00:53:44,527 --> 00:53:45,737 ขณะอยู่ที่คลินิก. 853 00:53:46,279 --> 00:53:48,239 เพราะอะไรเกิดขึ้นในวันนั้น? 854 00:53:48,323 --> 00:53:50,116 ผู้ป่วยคิดผิด 855 00:53:50,200 --> 00:53:53,578 แต่ฉันรู้สึกอายที่เธอเห็นฉันแบบนั้น 856 00:53:54,495 --> 00:53:57,707 ฉันบอกว่าฉันจะปกป้องคุณในขณะที่เราทำไวน์พลัมนั้น 857 00:53:58,166 --> 00:53:59,542 ที่จริงแล้วคุณคือคนที่ปกป้องฉัน 858 00:53:59,626 --> 00:54:01,794 ใครสน? 859 00:54:01,878 --> 00:54:04,881 เราผลัดกันปกป้องกันและกันได้ 860 00:54:05,673 --> 00:54:07,467 ถึงกระนั้นฉันก็แก่กว่า 861 00:54:08,301 --> 00:54:10,053 ฉันอยากจะทำให้คุณประทับใจอยู่เสมอ 862 00:54:11,137 --> 00:54:15,099 ฉันไม่ได้เดทกับคุณ ดังนั้นคุณจึงสามารถทำให้ฉันประทับใจได้ 863 00:54:16,476 --> 00:54:18,853 ฉันชอบเพราะคุณใจดี 864 00:54:20,355 --> 00:54:23,191 ฉันตระหนักว่าจิตใจที่ดีและสะอาดเป็นสิ่งที่ดีที่สุด 865 00:54:24,275 --> 00:54:28,196 ฉันชอบที่คุณเป็นคนจริงใจที่แบ่งเวลาให้กับสิ่งเล็กๆ น้อยๆ 866 00:54:28,279 --> 00:54:30,573 เหมือนจับมดกับลูก 867 00:54:33,534 --> 00:54:37,664 มันคงเป็นเรื่องยากที่จะแยกทางกับนาง โดและจองอู 868 00:54:38,289 --> 00:54:39,499 ไม่ นั่นเป็นเรื่องง่าย 869 00:54:40,541 --> 00:54:43,920 จองวูอาการดีขึ้นแล้ว เพียงแต่เขาเปิดใจ 870 00:54:44,003 --> 00:54:46,172 คลินิกของตัวเองที่เขาสามารถจัดการได้ 871 00:54:48,716 --> 00:54:50,843 สุดท้ายฉันก็ต้องปล่อยมันไป 872 00:54:55,890 --> 00:54:59,018 อย่างไรก็ตาม นางสาว โดอยากจะไล่ตามความฝันของเขา 873 00:54:59,102 --> 00:55:00,937 ฉันถอดมันออกอย่างมีความสุข 874 00:55:01,854 --> 00:55:03,481 ไม่ใช่แค่เขาเท่านั้น 875 00:55:03,564 --> 00:55:06,276 เนื่องจากเรากำลังคุยกันเรื่องนี้ ฉันก็จะหยุดคุณเหมือนกัน 876 00:55:06,359 --> 00:55:07,359 อะไร 877 00:55:08,361 --> 00:55:09,862 - ฉัน? - ใช่. 878 00:55:10,530 --> 00:55:12,865 - ทำไมต้องเป็นฉัน? - เปิดการฝึกฝนของคุณเอง 879 00:55:16,035 --> 00:55:17,912 ฉันไม่ได้มาที่นี่หกเดือนแล้ว 880 00:55:17,996 --> 00:55:21,082 นั่นไม่สำคัญ สิ่งสำคัญคือตอนนี้คุณดีขึ้นแล้ว 881 00:55:23,710 --> 00:55:24,710 อย่างไรก็ตาม… 882 00:55:25,253 --> 00:55:28,172 เมื่อมีคนได้ยินว่าฉันทำมีดผ่าตัดตกระหว่างการผ่าตัด 883 00:55:28,256 --> 00:55:30,300 ชื่อเสียงของคลินิกของคุณจะเสียหาย 884 00:55:31,050 --> 00:55:33,136 อย่างไรก็ตามคุณยังคงช่วยฉัน 885 00:55:34,554 --> 00:55:36,806 เพื่อกลับขึ้นมา ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ 886 00:55:36,889 --> 00:55:39,267 คุณสามารถจ่ายเงินได้โดยออกไป 887 00:55:39,934 --> 00:55:42,520 เงินเดือนของคุณมากเกินไปสำหรับฉัน 888 00:55:46,524 --> 00:55:47,567 ในขณะนี้ 889 00:55:49,235 --> 00:55:50,737 ถึงเวลาที่คุณต้องไปแล้ว 890 00:55:55,241 --> 00:55:57,327 เขาจะไม่พูดมัน 891 00:55:57,910 --> 00:55:59,537 งั้นฉันจะพูดก่อน 892 00:56:00,204 --> 00:56:01,414 แค่นั้น. 893 00:56:05,001 --> 00:56:07,086 เศร้าโศก. กอดฉันทำไม? 894 00:56:07,670 --> 00:56:10,548 ถูกต้องแล้วใช่ไหม? คุณใจดีมาก 895 00:56:14,344 --> 00:56:17,680 ฉันมีความสุขมากกับคุณตอนนี้ 896 00:56:20,892 --> 00:56:22,852 แล้วการเตรียมตัวสำหรับคลินิกใหม่จะเป็นอย่างไร? 897 00:56:24,103 --> 00:56:25,271 ใครจะรู้. 898 00:56:25,938 --> 00:56:29,442 ตอนนี้เขามีเงินแล้วบางทีเขาอาจจะซื้อรถดีๆ สักคัน 899 00:56:38,826 --> 00:56:39,826 เลือกไดรฟ์ AUDI 900 00:56:57,303 --> 00:56:59,555 เขาจะเปิดคลินิกที่ใหญ่กว่านี้ไหม? 901 00:56:59,639 --> 00:57:01,557 และกลับมาอย่างมีสไตล์? 902 00:57:20,159 --> 00:57:21,828 มิลยอน อัสลี ปูซาน แทซอน, บาดา 903 00:57:21,911 --> 00:57:23,746 ไม่เคยมีคลินิกแบบนี้มาก่อน 904 00:57:28,167 --> 00:57:30,128 ยอจองวู เข้าสู่ระบบคลินิกศัลยกรรมพลาสติก 905 00:58:03,244 --> 00:58:05,705 ยินดีด้วยนะจองอู ฉันก็ภูมิใจเหมือนกัน 906 00:58:05,788 --> 00:58:07,373 ในที่สุดคลินิกของคุณก็เปิดแล้ว 907 00:58:09,292 --> 00:58:10,585 อะไร คุณกำลังร้องไห้? 908 00:58:11,252 --> 00:58:12,252 มันรู้สึกแปลกๆ 909 00:58:13,212 --> 00:58:15,840 ฉันไม่ได้คิดมากเกี่ยวกับการเปิดคลินิกก่อน 910 00:58:15,923 --> 00:58:17,508 อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ฉันรู้สึกประทับใจแล้ว 911 00:58:19,093 --> 00:58:20,511 โซฟาตัวนี้น่าทึ่งมาก 912 00:58:22,722 --> 00:58:24,307 โต๊ะนี้มีคุณค่ามาก 913 00:58:27,143 --> 00:58:30,730 ฉันจะบริจาคเงินมากมาย ทำความดี และทำงานหนัก 914 00:58:30,813 --> 00:58:32,064 ชีวิตของฉันมีค่า 915 00:58:32,148 --> 00:58:33,316 คุณน่าทึ่งมาก 916 00:58:34,025 --> 00:58:37,236 อยู่คนเดียวสบายดีไหม? คุณเคยมีแพทย์จำนวนมาก 917 00:58:37,320 --> 00:58:40,990 ฉันต้องการที่จะเริ่มต้นเล็ก ๆ 918 00:58:41,491 --> 00:58:45,620 ฉันจะรับคนไข้เพียงไม่กี่คนและทำความคุ้นเคยกับพวกเขา 919 00:58:46,245 --> 00:58:47,663 ฉันไม่อยากทำงานมากเกินไป 920 00:58:49,207 --> 00:58:50,207 ถูกต้อง. นี้. 921 00:58:50,792 --> 00:58:53,252 เอ้ย ไม่จำเป็นเลย 922 00:58:53,795 --> 00:58:55,505 ฉันอยากจะดื่มมัน 923 00:58:55,588 --> 00:58:57,507 ฉันต้องการเฉลิมฉลองเป็นการส่วนตัว 924 00:58:58,257 --> 00:58:59,634 ปาร์ตี้สำหรับเราสองคนเหรอ? 925 00:59:00,760 --> 00:59:01,760 นั่งลง. 926 00:59:03,554 --> 00:59:07,475 จองอูเริ่มต้นบทใหม่ในชีวิตของเขา 927 00:59:08,100 --> 00:59:09,393 ผู้คนรอบตัวฉัน 928 00:59:10,144 --> 00:59:12,355 ใช้ชีวิตของพวกเขาด้วย 929 00:59:15,775 --> 00:59:18,027 บาดาไล่ตามความฝันเล็กๆ ของเธอ 930 00:59:18,986 --> 00:59:21,489 เขาอยากมีชื่อเสียง จากมิลมยอน ของ เขา 931 00:59:22,198 --> 00:59:26,077 แล้วเขาไม่ขอเงินจากเราอีกเลย 932 00:59:26,994 --> 00:59:29,747 มิลยอนคนเดิมของปูซาน 933 00:59:30,414 --> 00:59:31,582 รัศมี 934 00:59:36,838 --> 00:59:38,256 เราไม่รับออเดอร์จัดส่ง 935 00:59:40,091 --> 00:59:42,301 - นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันมาที่นี่ - ดันบี 936 01:00:06,158 --> 01:00:07,368 แทซอน? 937 01:00:09,078 --> 01:00:10,329 นั่นคือคุณเหรอ? 938 01:00:13,583 --> 01:00:14,876 คุณสุขภาพดีไหม? เลขที่… 939 01:00:14,959 --> 01:00:16,210 คุณเป็นอย่างไร? เลขที่ 940 01:00:16,794 --> 01:00:17,879 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 941 01:00:19,380 --> 01:00:22,758 ฉันกำลังขับรถไปรอบๆ ที่นี่ 942 01:00:23,759 --> 01:00:25,553 และที่นี่เพื่อกินมิลมยอน 943 01:00:27,513 --> 01:00:29,640 ทำไมคุณถึงอยู่ที่โซล? 944 01:00:29,724 --> 01:00:31,434 ฉันย้ายมาที่นี่ 945 01:00:32,643 --> 01:00:34,687 เอ้ย มันเป็นเวลานานแล้ว 946 01:00:35,605 --> 01:00:37,607 ฉันยังจำได้ 947 01:00:37,690 --> 01:00:40,818 เมื่อคุณมาปูซานและถามเส้นทางจากฉัน 948 01:00:42,028 --> 01:00:43,905 คุณไม่ได้เปลี่ยนไป 949 01:00:44,614 --> 01:00:46,616 คุณไม่ได้อย่างใดอย่างหนึ่ง 950 01:00:47,199 --> 01:00:48,826 คุณให้คำแนะนำ 951 01:00:50,328 --> 01:00:54,874 ไปที่ร้านซุปข้าวหมู มิลมยอนและ ร้าน นักกแซในปูซาน 952 01:00:55,917 --> 01:00:57,877 คุณยังคงเป็นผู้ชายใจดี 953 01:00:58,377 --> 01:01:00,046 และเป็นมิตรนั้น 954 01:01:06,552 --> 01:01:11,349 คุณไม่ไปทำงานที่โรงงานพี่เขยเหรอ? 955 01:01:12,141 --> 01:01:14,060 ถูกต้อง. 956 01:01:15,519 --> 01:01:17,521 อย่างไรก็ตาม คุณชอบมิลมยอน มาก 957 01:01:18,564 --> 01:01:21,359 เรามักจะกินมันในวันที่ 958 01:01:22,276 --> 01:01:23,110 ถูกต้อง. 959 01:01:23,194 --> 01:01:25,571 ฉันคิดว่าคุณจะมาเยี่ยมฉันครั้งหนึ่ง 960 01:01:25,655 --> 01:01:29,325 ถ้าจะเปิดร้านอาหารมิลมยอน 961 01:01:30,242 --> 01:01:33,788 นั่นคือสิ่งที่อยู่ในใจของฉันเมื่อฉันย้ายมาที่นี่ 962 01:01:35,998 --> 01:01:37,249 ตอนนี้คุณอยู่ที่นี่ 963 01:01:43,756 --> 01:01:45,049 คุณแต่งงานแล้ว? 964 01:01:47,969 --> 01:01:49,178 ยัง. 965 01:01:51,430 --> 01:01:52,640 คุณมีแฟนไหม? 966 01:01:54,016 --> 01:01:55,016 เลขที่ 967 01:01:58,938 --> 01:01:59,981 ตกลง. 968 01:02:03,901 --> 01:02:06,487 ลุงของฉันได้พบกับรักแรกของเขา 969 01:02:06,570 --> 01:02:09,448 ฉันขอให้เขามีชีวิตที่สงบสุขและสม่ำเสมอ 970 01:02:09,532 --> 01:02:12,994 จะเต็มไปด้วยความสุขเหมือนเกี๊ยวชิ้นใหญ่ 971 01:02:14,453 --> 01:02:15,496 ข้อความแห่งความรัก 972 01:02:15,579 --> 01:02:18,374 DING-DONG DAN-BI กำลังมาเติมเต็มชีวิตที่ว่างเปล่าของคุณ 973 01:02:21,252 --> 01:02:23,462 แม่ของฉันเป็นคนที่หัวเราะมาก... 974 01:02:25,756 --> 01:02:27,967 และร้องไห้เพราะเรา 975 01:02:30,886 --> 01:02:32,972 เขาหยุดปลูกกะหล่ำปลี 976 01:02:34,515 --> 01:02:39,311 เขาต้องการรักษาสัญญาที่จะเลี้ยงลูกให้ดี 977 01:02:39,395 --> 01:02:41,313 หัวใจของฉันไปหาเขาเสมอ 978 01:02:42,023 --> 01:02:45,735 ในขณะที่เขาพยายามอย่างหนักเท่าที่จะทำได้ทุกวัน 979 01:02:55,995 --> 01:02:57,121 ตกลง. 980 01:03:14,638 --> 01:03:17,183 ฮัลโหล บอนด์-คุ 981 01:03:18,184 --> 01:03:20,394 สวัสดีเพื่อน Bindung ของฉัน! 982 01:03:20,478 --> 01:03:22,938 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 983 01:03:23,022 --> 01:03:25,566 ฉันแน่ใจว่ามีพวกคุณหลายคน 984 01:03:25,649 --> 01:03:28,652 ฉันไม่อยากรู้เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันทำ 985 01:03:28,736 --> 01:03:31,030 อย่างไรก็ตาม ฉันตัดสินใจบันทึกวันนี้ 986 01:03:31,113 --> 01:03:32,990 เพื่อแจ้งให้คุณทราบถึงกิจกรรมของฉัน 987 01:03:33,074 --> 01:03:34,158 เศร้าโศก. 988 01:03:37,661 --> 01:03:40,164 ทำไม คุณอายไหม? 989 01:03:40,247 --> 01:03:42,708 ตอนนี้ฉันคุ้นเคยกับมันแล้ว 990 01:03:42,792 --> 01:03:44,543 ว่าแต่ว่านาง.. ลี? 991 01:03:45,127 --> 01:03:47,755 - เขารู้เรื่องนี้ไหม? - ดี… 992 01:03:49,048 --> 01:03:52,885 เขารู้ทุกอย่างและยังชอบฉันอยู่ 993 01:03:54,095 --> 01:03:56,013 เขาชอบฉันในแบบที่ฉันเป็น 994 01:03:56,097 --> 01:03:58,099 แล้วคนใจดีคนนี้... 995 01:03:59,058 --> 01:04:00,726 การผ่าตัดไมเคิลแองเจโล 996 01:04:02,436 --> 01:04:06,023 แลกเปลี่ยนข่าวสารกับ ดร. BIN แสดงวงดนตรีหม้อหุงข้าว 997 01:04:13,280 --> 01:04:17,076 เขาจะใช้ชีวิตอย่างมีความสุขกับคนแบบเขา 998 01:04:21,622 --> 01:04:23,958 ฉันสั่ง 25,000 วอน 999 01:04:24,041 --> 01:04:25,042 - เอาล่ะ. - ท่าน! 1000 01:04:26,001 --> 01:04:27,086 คุณรู้จักสถานที่ของเราไหม? 1001 01:04:27,169 --> 01:04:30,047 จองวูคือคนที่บอกฉันเกี่ยวกับพวกคุณ 1002 01:04:30,714 --> 01:04:31,757 ถูกแล้ว. 1003 01:04:31,841 --> 01:04:34,426 ฉันได้ยินมาว่าเขาผ่าตัดคุณ 1004 01:04:35,427 --> 01:04:37,888 คุณต้องซ่อมแซม นี่คือผลลัพธ์สุดท้ายหรือไม่ 1005 01:04:38,806 --> 01:04:39,806 เฮ้! 1006 01:04:40,266 --> 01:04:41,392 การดำเนินการอยู่ที่ด้านหลัง 1007 01:04:41,475 --> 01:04:44,687 แต่คุณไม่จำเป็นต้องผ่าตัดล่วงหน้าใช่ไหม? 1008 01:04:44,770 --> 01:04:46,522 ดูคุณสองคนสิ 1009 01:04:46,605 --> 01:04:49,275 คุณแกล้งฉันเหมือนเดิม 1010 01:04:49,358 --> 01:04:51,193 ฉันไม่ต้องการที่จะซื้อมัน พบกันใหม่. 1011 01:04:51,277 --> 01:04:53,237 - เราล้อเล่น. - มานี่สิ. 1012 01:04:53,320 --> 01:04:55,281 - ลิ้มรสมัน - พยายาม. 1013 01:04:55,364 --> 01:04:58,200 - ปรุงด้วยซอสสูตรพิเศษของเรา - เราทำได้. 1014 01:05:02,413 --> 01:05:03,956 - อร่อย! - ใช่? 1015 01:05:04,039 --> 01:05:05,666 - อร่อย! - ไชโย! 1016 01:05:05,749 --> 01:05:07,251 - ไชโย! - ไชโย! 1017 01:05:07,334 --> 01:05:08,419 ขอให้โชคดี! 1018 01:05:08,502 --> 01:05:10,838 ในแต่ละวันอาจจะเต็มไปด้วยความยากลำบาก... 1019 01:05:27,521 --> 01:05:28,521 ดร. พี่ชาย. 1020 01:05:29,440 --> 01:05:31,483 คุณทำงานให้ฉันได้ไหม 1021 01:05:32,318 --> 01:05:33,944 ฉันต้องการคนที่ไว้ใจได้ 1022 01:05:36,739 --> 01:05:39,200 อย่างไรก็ตาม ฉันเชื่อว่าฉันสามารถเอาชนะมันได้ 1023 01:05:39,867 --> 01:05:41,076 อะไรก็ตามในชีวิต 1024 01:05:44,288 --> 01:05:45,372 สุดท้ายนี้สำหรับเรา... 1025 01:05:46,916 --> 01:05:50,544 คลินิกมืดแห่งนี้ทำให้ฉันนึกถึงวันนั้น 1026 01:05:51,712 --> 01:05:52,713 วันอะไร? 1027 01:05:55,007 --> 01:05:56,800 เมื่อผมล้มลงหน้าศาล 1028 01:05:57,635 --> 01:05:59,637 วันที่ฉันให้วิทยานิพนธ์นั้นแก่คุณ 1029 01:06:00,846 --> 01:06:02,056 ถูกต้อง. 1030 01:06:02,139 --> 01:06:06,268 คุณพาฉันไปที่คลินิกปิดเพื่อรักษาฉัน 1031 01:06:09,980 --> 01:06:15,277 ห้องที่ว่างเปล่านี้ทำให้ฉันนึกถึงเธอและฉันเสียใจ 1032 01:06:18,697 --> 01:06:21,116 อย่างไรก็ตามเมื่อเห็นคุณลุกขึ้นอีกครั้ง 1033 01:06:21,200 --> 01:06:23,160 ทำให้ฉันสะเทือนใจมาก 1034 01:06:24,328 --> 01:06:25,329 เพียงแค่ซื่อสัตย์ 1035 01:06:26,455 --> 01:06:28,874 ฉันทำสิ่งนี้ไม่ได้หากไม่มีคุณ 1036 01:06:33,087 --> 01:06:36,548 จำวันที่เราไม่ได้เห็นพระอาทิตย์ขึ้นได้ไหม? 1037 01:06:37,174 --> 01:06:38,300 แน่นอน. 1038 01:06:38,384 --> 01:06:40,928 น่าเสียดายที่เราเดินทางมาไกลขนาดนี้ 1039 01:06:41,011 --> 01:06:42,011 ถูกต้อง. 1040 01:06:43,430 --> 01:06:44,473 จะเกิดอะไรขึ้นถ้า... 1041 01:06:45,516 --> 01:06:46,809 เราจะไปกันตอนนี้เลยไหม? 1042 01:06:48,060 --> 01:06:49,144 ตอนนี้? 1043 01:06:49,228 --> 01:06:51,689 มีวันที่ฉันยังอยากจะไปต่อ 1044 01:06:51,772 --> 01:06:56,443 ชมพระอาทิตย์ขึ้นด้วยกัน ฉันรำคาญเราไม่ได้ดูมัน 1045 01:06:59,196 --> 01:07:00,364 ดังนั้นวิธีการที่? 1046 01:07:01,615 --> 01:07:02,615 พวกเราไป? 1047 01:07:07,162 --> 01:07:08,580 - เอาล่ะ เอาล่ะ - มาเร็ว! 1048 01:07:09,164 --> 01:07:11,542 - ดี! - ตั๋วรถยังมีอยู่ไหม? 1049 01:07:12,376 --> 01:07:14,795 เมื่อเราละทิ้งความหวังครั้งแรก 1050 01:07:16,088 --> 01:07:19,091 ทุกอย่างอยู่นอกเหนือการควบคุม 1051 01:07:19,967 --> 01:07:22,428 เราคิดว่าชีวิตของเราจบลงแล้ว 1052 01:07:23,804 --> 01:07:26,515 เราไม่คิดว่าเราทำได้ 1053 01:07:27,016 --> 01:07:29,310 ขึ้นมาจากการตกต่ำของเราเป็นเวลานานมาก 1054 01:07:31,937 --> 01:07:33,230 อย่างไรก็ตาม, 1055 01:07:33,314 --> 01:07:37,318 ความซึมเศร้าของเราไม่ได้ลึกอย่างที่คิด 1056 01:07:39,528 --> 01:07:43,198 เขาและฉันร้องไห้ด้วยกันในคืนนั้น 1057 01:07:45,117 --> 01:07:46,368 เราแบกรับความเจ็บปวด 1058 01:07:47,619 --> 01:07:48,912 เอาชนะความกลัวของเรา 1059 01:07:52,249 --> 01:07:54,335 และหายเป็นปกติในที่สุด 1060 01:08:01,050 --> 01:08:02,176 มิน คยอง-มิน 1061 01:08:03,927 --> 01:08:08,724 เราเรียนรู้ที่จะรู้สึกถึงความเจ็บปวดชั่วขณะและจดจำความทรงจำตลอดไป 1062 01:08:14,229 --> 01:08:16,774 ดร. โหย ขอเริ่มเลย 1063 01:08:27,534 --> 01:08:31,497 ในที่สุดเราก็สามารถหลุดพ้นจากความตกต่ำได้ 1064 01:08:45,260 --> 01:08:46,260 นี้คือความสนุก. 1065 01:08:52,976 --> 01:08:55,270 - นี่เขา! - คุณพูดถูก! 1066 01:08:58,482 --> 01:09:00,567 มันกลมและสวยงามมาก 1067 01:09:04,571 --> 01:09:07,950 ในที่สุดเราก็ได้เห็นพระอาทิตย์ขึ้นในครั้งนี้ 1068 01:09:09,284 --> 01:09:10,284 คุณพูดถูก. 1069 01:09:13,872 --> 01:09:15,582 หวังว่าเราจะยังเข้ากันได้ 1070 01:09:17,459 --> 01:09:18,961 - ใช่แล้ว - ใช่แล้ว 1071 01:09:21,004 --> 01:09:22,004 ถูกต้อง. 1072 01:09:22,506 --> 01:09:25,717 คุณรู้ไหมว่าคุณยังไม่ตอบฉัน? 1073 01:09:26,510 --> 01:09:27,510 คุณหมายความว่าอย่างไร? 1074 01:09:27,553 --> 01:09:30,806 ฉันเสนอให้คุณแล้ว แต่คุณไม่ตอบ 1075 01:09:31,974 --> 01:09:34,059 ถ่ายภาพงานแต่งงานของเราในสัปดาห์หน้า 1076 01:09:34,143 --> 01:09:35,477 ทำไมเรื่องนั้นถึงสำคัญ? 1077 01:09:35,561 --> 01:09:38,313 คุณยังคงต้องตอบฉัน 1078 01:09:38,981 --> 01:09:40,983 เศร้าโศก. ตกลง. 1079 01:09:52,411 --> 01:09:54,079 เอาล่ะ รีบแต่งงานกันเถอะ 1080 01:09:57,833 --> 01:09:59,334 “เอาน่า รีบแต่งงานกันเถอะ”? 1081 01:10:00,335 --> 01:10:01,628 เรามาสายเหรอ? 1082 01:10:01,712 --> 01:10:03,046 ตอบให้ถูก! 1083 01:10:03,130 --> 01:10:05,257 ฉันไม่สามารถ. 1084 01:10:06,717 --> 01:10:08,260 คุณหมายความว่าอย่างไร? ทำได้แน่นอน 1085 01:10:09,052 --> 01:10:10,762 รอ. คุณกำลังจะไปไหน 1086 01:10:10,846 --> 01:10:11,846 - ฉันกลับมา. 1087 01:10:11,889 --> 01:10:13,390 ฉันอาย. 1088 01:10:13,474 --> 01:10:14,975 งั้นก็รอฉันด้วย 1089 01:10:25,611 --> 01:10:27,529 วันนี้ฉันสามารถมีความสุขได้ 1090 01:10:27,613 --> 01:10:30,574 และเศร้าในวันรุ่งขึ้น 1091 01:10:34,495 --> 01:10:35,829 อย่างไรก็ตามก็ไม่เป็นไร 1092 01:10:36,955 --> 01:10:40,959 ถ้ามีทุกข์ก็มีความสุข 1093 01:10:42,669 --> 01:10:45,547 ตอนนี้เรามีพลังที่จะแบกมันไว้แล้ว 1094 01:10:46,215 --> 01:10:48,217 ความโศกเศร้าและความโชคร้าย 1095 01:10:49,384 --> 01:10:51,929 พอแล้ว. 1096 01:11:10,155 --> 01:11:11,573 บทส่งท้าย 1097 01:11:13,075 --> 01:11:15,244 นัมฮานึล, ยอจองอู เรากำลังจะแต่งงานกัน! 1098 01:11:19,122 --> 01:11:22,834 ใช่! - คุณจะแต่งงานกับฉันไหม เขายอมรับ! รักคำทักทาย 1099 01:11:38,809 --> 01:11:40,519 ร้านฟอร์ทแทรค 1100 01:11:41,186 --> 01:11:44,273 หมอสลัมป์ 1101 01:12:34,406 --> 01:12:39,411 แปลคำบรรยายโดย Farabella Fridanti