1 00:00:39,757 --> 00:00:42,134 หมอสลัมป์ 2 00:00:56,819 --> 00:00:58,779 เฮ้ พวกคุณอยากกระโดดเชือกไหม? 3 00:00:58,863 --> 00:01:00,865 ไม่หรอก มาเล่นเบเกิลกันดีกว่า 4 00:01:00,948 --> 00:01:03,075 เรามาทานอาหารว่างกันดีกว่า 5 00:01:03,159 --> 00:01:04,744 พอแล้ว. 6 00:01:04,827 --> 00:01:06,579 มาเรียนวิชาคณิตกันเถอะ 7 00:01:09,165 --> 00:01:14,003 ตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 20 ที่มีค่าน้อยกว่า 17 มีกี่จำนวน? 8 00:01:16,380 --> 00:01:18,924 ฉันไม่เคยมีเพื่อน 9 00:01:24,430 --> 00:01:27,892 ฉันชอบเรียนมากกว่าเล่นกับเพื่อนในโรงเรียนประถม 10 00:01:29,393 --> 00:01:33,064 ฉันชอบเรียนมากกว่าเล่นกับเพื่อนสมัยมัธยมต้น 11 00:01:38,277 --> 00:01:42,156 ฉันสนุกกับการเรียนมากกว่าเล่นกับเพื่อนในโรงเรียนมัธยม 12 00:01:42,239 --> 00:01:44,700 นัม ฮานึล จาก BUSAN BRAINS นักเรียนที่ดีที่สุด 13 00:01:45,826 --> 00:01:49,038 ด้วยวิธีนี้ฉันจึงกลายเป็นนักเรียนที่ดีที่สุดของประเทศ 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,125 ฮานึลจะเรียนที่โซลไหม? 15 00:01:53,209 --> 00:01:56,212 ครูประจำชั้นกล่าวว่า 16 00:01:56,295 --> 00:01:59,298 เขาสามารถเข้าโรงเรียนแพทย์ UNH ได้ 17 00:01:59,381 --> 00:02:00,299 ไม่ดีเหรอ? 18 00:02:00,382 --> 00:02:03,302 ฮานึลประสบความสำเร็จด้วยความสำเร็จของเขา 19 00:02:03,386 --> 00:02:05,888 เป็นผลให้ความหวังของครอบครัวฉันเพิ่มมากขึ้น 20 00:02:24,824 --> 00:02:26,826 รายงาน 21 00:02:26,909 --> 00:02:28,577 นักเรียนเก่งในโรงเรียน 22 00:02:33,124 --> 00:02:34,750 เฉพาะตอนนั้นเท่านั้น… 23 00:02:37,586 --> 00:02:40,131 พ่อที่ป่วยของฉันสามารถยิ้มได้ 24 00:02:42,842 --> 00:02:45,511 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันจึงขยันเรียนมากขึ้น 25 00:02:54,437 --> 00:02:55,271 - ฮานึล. - ย่า? 26 00:02:55,354 --> 00:02:57,648 มากินต็อกปกกีกับเราไหม? 27 00:02:58,441 --> 00:03:00,067 ฉันแพ้ต็อกปกกี 28 00:03:00,818 --> 00:03:02,570 ถ้าอย่างนั้นอยากไปอาร์เคดไหม? 29 00:03:02,653 --> 00:03:04,488 ผู้แพ้Tetrisจะได้รับเครื่องดื่ม 30 00:03:05,072 --> 00:03:06,365 ฉันไม่ชอบเตตริส 31 00:03:07,449 --> 00:03:08,576 - เอาล่ะ. - เอาล่ะ. 32 00:03:09,368 --> 00:03:11,328 ถ้าคุณดูหนังสุดสัปดาห์นี้? 33 00:03:11,912 --> 00:03:13,247 ฉันเคยดูมันแล้ว 34 00:03:14,373 --> 00:03:16,458 ยังไม่ได้บอกว่าหนังเรื่องไหน 35 00:03:17,543 --> 00:03:18,544 มาเร็ว. 36 00:03:25,718 --> 00:03:28,804 ฉันค่อยๆลืมวิธีไปเที่ยวกับเพื่อน 37 00:03:33,434 --> 00:03:35,978 KAFE พาโนรามาดัง 38 00:03:46,405 --> 00:03:47,239 ลองเดาสิ 39 00:03:47,323 --> 00:03:49,325 เกี่ยวกับผู้ชายที่ฉันบอกคุณเกี่ยวกับ? 40 00:03:49,408 --> 00:03:50,408 อะไร รอ. 41 00:03:52,453 --> 00:03:54,788 ฉันไม่มีเพื่อนเลยตอนที่ฉันอยู่ที่โรงเรียน 42 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 อย่างไรก็ตาม, 43 00:04:00,836 --> 00:04:01,879 เพื่อน… 44 00:04:04,381 --> 00:04:06,425 ตั้งแต่นั้นมาก็เข้ามาในชีวิตข้าพเจ้า 45 00:04:51,637 --> 00:04:53,973 ตอนนี้มีเพื่อนแล้ว... 46 00:04:57,351 --> 00:04:58,936 เพื่อรำลึกถึงอดีต 47 00:05:07,444 --> 00:05:10,447 เฮ้ คุณเขียนอะไรลงบนทราย? หยุดนะ. 48 00:05:10,531 --> 00:05:11,824 สิ่งเหล่านี้ก็เป็นความทรงจำเช่นกัน 49 00:05:11,907 --> 00:05:15,536 ความทรงจำอะไร. นี่ทำให้ฉันประจบประแจง ไม่สุภาพ. 50 00:05:15,619 --> 00:05:18,122 ห้ามจับ. มันเหมือนกับอนุสาวรีย์ 51 00:05:18,205 --> 00:05:19,205 อย่า. 52 00:05:19,248 --> 00:05:21,208 เฮ้คุณ มานี่สิ. 53 00:05:21,292 --> 00:05:24,211 ไปที่นั่น. เข้าใจ? 54 00:05:24,295 --> 00:05:25,796 ฉันอยากถ่ายรูปมัน 55 00:05:25,879 --> 00:05:27,172 ตกลง. เข้าใจ. 56 00:05:29,133 --> 00:05:29,967 เลขที่! 57 00:05:30,050 --> 00:05:31,050 เฮ้! 58 00:05:31,385 --> 00:05:32,928 มาเร็ว! เฮ้! 59 00:05:34,013 --> 00:05:35,139 เฮ้! อย่างจริงจัง. 60 00:05:35,222 --> 00:05:37,266 หมอสลัมป์ 61 00:05:37,349 --> 00:05:40,060 NAM HA-NEUL และ YEO JEONG-WOO เป็นเพื่อนกันตั้งแต่เดือนเมษายน 2023 62 00:05:47,776 --> 00:05:49,361 โอ้พระเจ้า เข้ามาเลย 63 00:05:50,070 --> 00:05:50,946 รัศมี 64 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 นั่งตรงนั้น. 65 00:05:57,870 --> 00:05:59,121 - นี้. - ขอบคุณ. 66 00:06:00,289 --> 00:06:02,082 - ตกลง. - คุณต้องการสั่งซื้ออะไร? 67 00:06:04,501 --> 00:06:06,962 คัลกุกซูสองชามมีสาหร่าย 68 00:06:07,046 --> 00:06:08,672 เอาล่ะ. ครู่หนึ่ง. 69 00:06:08,756 --> 00:06:09,757 ตกลง. 70 00:06:11,717 --> 00:06:12,801 ถูกแล้ว. 71 00:06:13,969 --> 00:06:16,388 นี้. วิทยานิพนธ์ที่ฉันนำมาเมื่อวานนี้ 72 00:06:16,472 --> 00:06:19,099 ฉันพิมพ์สำเนาเพื่อให้คุณอ่านได้เช่นกัน 73 00:06:20,309 --> 00:06:21,310 ขอบคุณ. 74 00:06:22,102 --> 00:06:24,563 เราไม่เคยเห็นวิทยานิพนธ์นี้เลย 75 00:06:25,564 --> 00:06:28,776 ฉันบอกคุณแล้ว. การอ่านวิทยานิพนธ์เล็กๆ น้อยๆ คืองานอดิเรกของฉัน 76 00:06:29,651 --> 00:06:31,570 นี่เป็นกรณีที่คล้ายกัน 77 00:06:31,653 --> 00:06:33,989 คุณจะเก่งขึ้นในการทดลองใช้ครั้งถัดไป 78 00:06:44,500 --> 00:06:45,500 คุณจะต้องเหนื่อย 79 00:06:46,085 --> 00:06:47,961 คุณไม่ได้นอนระหว่างทางที่นี่ 80 00:06:48,045 --> 00:06:51,465 ไม่เพียงแค่นั้น. ฉันใช้เวลาสามคืนเพื่อค้นหามัน 81 00:06:52,508 --> 00:06:53,717 ขอแสดงความนับถือ? 82 00:06:58,514 --> 00:07:00,224 โอ้พระเจ้า แบตเตอรีของฉันหมด 83 00:07:00,682 --> 00:07:02,351 ถามว่ามีที่ชาร์จมั้ย? 84 00:07:03,310 --> 00:07:04,478 - ขอบคุณ. - ใช่. 85 00:07:05,729 --> 00:07:06,729 ตกลง. 86 00:07:12,444 --> 00:07:14,446 - ขอโทษค่ะคุณผู้หญิง - ใช่? 87 00:07:14,530 --> 00:07:17,157 ฉันขอยืมที่ชาร์จได้ไหม 88 00:07:17,241 --> 00:07:19,910 ฉันไม่มี. ขออนุญาต. 89 00:07:20,536 --> 00:07:23,330 เอาล่ะ. ใช้ได้. 90 00:07:30,796 --> 00:07:32,005 เขาไม่มี... 91 00:07:46,854 --> 00:07:47,855 เศร้าโศก. 92 00:07:48,647 --> 00:07:49,648 เขาผล็อยหลับไป. 93 00:07:49,732 --> 00:07:52,317 ใช่. แม่คะ ขอคุยด้วยได้ไหม? 94 00:07:57,197 --> 00:08:01,076 เป็นแบบนี้... ขอโทษนะ ปล่อยให้เขานอนสักพักได้ไหม? 95 00:08:01,160 --> 00:08:02,619 อะไร ในนั้น? 96 00:08:03,746 --> 00:08:06,331 เรายังจัดการเกสต์เฮาส์ 97 00:08:06,415 --> 00:08:08,125 โรงแรม? 98 00:08:08,834 --> 00:08:10,294 เอ้ย เราไม่ใช่คู่รักกัน 99 00:08:10,377 --> 00:08:13,088 เราเป็นแค่เพื่อนกัน 100 00:08:14,089 --> 00:08:16,216 อีกอย่างเราไม่จำเป็นต้องมีเกสท์เฮ้าส์ด้วย 101 00:08:16,300 --> 00:08:18,552 ถ้าคุณปล่อยให้เขานอนหนึ่งหรือสองชั่วโมง 102 00:08:19,553 --> 00:08:22,181 ฉันจะสั่งสตูว์ทะเลและเกี๊ยวปลาหมึก 103 00:08:22,264 --> 00:08:23,557 - มาก? - ใช่. 104 00:08:23,640 --> 00:08:24,892 เขาก็นอนได้แล้ว 105 00:08:25,434 --> 00:08:27,311 ยังไม่มีลูกค้าเช่นกัน 106 00:08:28,020 --> 00:08:29,021 ขอบคุณ. 107 00:09:16,068 --> 00:09:17,152 ทุกอย่างจะดี. 108 00:09:20,489 --> 00:09:23,116 กรณีร้ายแรงระหว่างการผ่าตัดขากรรไกรเนื่องจากมีเลือดออก 109 00:09:43,220 --> 00:09:45,013 ฉันโรแมนติกเกินไปหรือเปล่า? 110 00:09:47,516 --> 00:09:50,435 ไม่ มันเป็นเพียงเพื่อเพื่อนเท่านั้น 111 00:10:59,004 --> 00:11:00,213 กรุณาเข้ามา! 112 00:11:00,297 --> 00:11:01,548 คุณต้องการอะไร? 113 00:11:01,632 --> 00:11:03,008 - ข้าวสามชาม - ดี. 114 00:11:08,931 --> 00:11:09,932 นี้! 115 00:11:12,309 --> 00:11:13,518 อาหารของเราอยู่ที่ไหน? 116 00:11:21,151 --> 00:11:22,151 อะไร 117 00:11:23,904 --> 00:11:25,822 อะไร เมื่อไหร่ฉันจะหลับ? 118 00:11:26,782 --> 00:11:27,783 เมื่อไหร่ฉันจะหลับ? 119 00:11:31,578 --> 00:11:33,163 เฮ้ พวกคุณตื่นแล้ว 120 00:11:33,997 --> 00:11:37,709 จากนั้นฉันจะนำอาหารทั้งหมดที่คุณสั่งมา 121 00:11:38,960 --> 00:11:41,088 ใช่. เอาล่ะ. 122 00:11:50,722 --> 00:11:52,224 จริงป้ะ? 123 00:11:52,974 --> 00:11:54,893 ไม่ ฉันดีใจที่ได้ยินเช่นนั้น 124 00:11:54,976 --> 00:11:57,771 ขอบคุณ. คุณมีประโยชน์จริงๆ 125 00:12:11,535 --> 00:12:12,619 มันคืออะไร? 126 00:12:13,578 --> 00:12:15,872 มันไม่สำคัญ คลินิกของฉันขายไปแล้ว 127 00:12:17,416 --> 00:12:20,836 โชคดีที่ในที่สุดสิ่งต่างๆ ก็เริ่มเข้าที่แล้ว 128 00:12:24,881 --> 00:12:25,881 มาเร็ว. 129 00:12:29,344 --> 00:12:30,971 มาสูดอากาศบริสุทธิ์กันเถอะ 130 00:12:37,894 --> 00:12:38,894 ขมใช่มั้ย? 131 00:12:40,647 --> 00:12:41,898 มันหวานอร่อย 132 00:12:43,650 --> 00:12:44,650 ไม่ใช่กาแฟ 133 00:12:46,027 --> 00:12:48,113 คุณต้องทำงานอย่างหนักเพื่อรักษา 134 00:12:49,030 --> 00:12:50,949 ฉันไม่สามารถจินตนาการได้ 135 00:12:52,033 --> 00:12:54,745 อย่างไรก็ตาม คุณใช้จ่ายไปกับการลงโทษและการชดเชย 136 00:12:55,579 --> 00:12:57,122 คุณยังขายคลินิกของคุณด้วย 137 00:12:58,331 --> 00:12:59,833 ฉันแน่ใจว่าคุณเศร้า 138 00:13:02,127 --> 00:13:04,629 ฉันจะโกหกถ้าฉันบอกว่าฉันมีความสุข 139 00:13:05,505 --> 00:13:06,505 อย่างไรก็ตาม… 140 00:13:08,592 --> 00:13:09,926 ฉันยังรู้สึกโล่งใจ 141 00:13:11,178 --> 00:13:14,347 สามารถมีเงินออมได้มากขนาดนั้น 142 00:13:16,308 --> 00:13:19,311 ฉันแน่ใจว่าเหตุการณ์นี้ทำลายชีวิตของบางคน 143 00:13:20,020 --> 00:13:24,107 ฉันรู้สึกขอบคุณที่ฉันมีเงินมากพอที่จะให้พวกเขา 144 00:13:26,026 --> 00:13:27,903 อย่างน้อยก็ในปริมาณที่เหมาะสม 145 00:13:29,404 --> 00:13:30,404 นั่นคือความรู้สึกของฉัน 146 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 นี้. 147 00:14:00,268 --> 00:14:02,687 กุญแจรถของฮานึลอยู่ที่ไหน? มันไม่ได้อยู่ในลิ้นชัก 148 00:14:03,563 --> 00:14:05,232 เพื่ออะไร? 149 00:14:05,315 --> 00:14:08,527 มันคงจะน่าเสียดายถ้ามันแค่จอดรถ ฉันอยากจะขับมัน 150 00:14:08,610 --> 00:14:10,445 ฉันอยากจะกำจัดผู้หญิงที่ฉันตามล่าออกไป 151 00:14:11,321 --> 00:14:13,448 แค่ได้เดินก็สุขใจแล้ว 152 00:14:13,532 --> 00:14:15,784 คุณไม่มีแม้แต่เงินค่าน้ำมัน เลขที่ 153 00:14:16,701 --> 00:14:18,829 นอกจากนี้เขายังมีกุญแจรถติดตัวไปด้วย 154 00:14:19,496 --> 00:14:21,581 จริงหรือ เขาไปไหน? 155 00:14:21,665 --> 00:14:24,292 เขาไปซกโชกับเพื่อน เห็นพระอาทิตย์ขึ้น 156 00:14:25,627 --> 00:14:27,254 เขาออกไปค้างคืน 157 00:14:29,714 --> 00:14:33,093 เขาไม่เคยไปทั้งคืน ฉันก็มีความสุข. 158 00:14:33,927 --> 00:14:35,762 - ใครคือเพื่อนของเขา? - ใครอีก. 159 00:14:35,846 --> 00:14:37,973 ฉันรู้. ฮองรัน? 160 00:14:38,682 --> 00:14:40,851 เศร้าโศก. เขาคงจะหมดหวัง 161 00:14:40,934 --> 00:14:44,396 หวังว่าเขาจะได้สูดอากาศบริสุทธิ์ในเมืองซกโชและได้รับความบันเทิง 162 00:14:48,275 --> 00:14:49,359 WHO? 163 00:14:54,531 --> 00:14:56,199 ฮัลโหล นี่.. 164 00:14:56,283 --> 00:14:57,868 เฮ้ แลมบาดา 165 00:14:57,951 --> 00:14:59,369 นัมบาดา แต่ลัมบาดา 166 00:15:00,162 --> 00:15:03,665 ซกโช เป็นยังไง? ฮานึลอยู่ไหน? 167 00:15:03,748 --> 00:15:06,501 คุณหมายความว่าอย่างไร? ซกโช? ฮานึลไม่อยู่บ้านเหรอ? 168 00:15:06,585 --> 00:15:08,253 ไม่มีเลย. 169 00:15:09,462 --> 00:15:14,217 เขาไปค้างคืนที่ซกโชกับเพื่อนของเขาเมื่อวานนี้ 170 00:15:14,301 --> 00:15:16,428 ฉันคิดว่าเขาอยู่กับคุณโดยธรรมชาติ 171 00:15:17,220 --> 00:15:18,263 แล้วกับใครล่ะ? 172 00:15:21,391 --> 00:15:23,935 เศร้าใจ! เป็นไปไม่ได้! แหวะ! 173 00:15:28,982 --> 00:15:30,108 คุณจะไปไหนครับคุณผู้หญิง? 174 00:15:30,192 --> 00:15:33,653 ถึงซกโช! ฉันต้องตามหาลูกสาวของฉัน! 175 00:15:33,737 --> 00:15:34,988 วิธี? 176 00:15:35,071 --> 00:15:36,990 ติดต่อเขาก่อน! 177 00:15:37,073 --> 00:15:39,951 โทรศัพท์พัง! 178 00:15:40,035 --> 00:15:43,705 ฉันแน่ใจว่ามีบางอย่างเกิดขึ้น! เขาสามารถกระโดดลงทะเลได้! 179 00:15:43,788 --> 00:15:45,540 ทำไมเขาถึงทำอย่างนั้น? 180 00:15:45,624 --> 00:15:47,709 เขาซึมเศร้า! 181 00:15:48,460 --> 00:15:49,294 อะไร จริงป้ะ? 182 00:15:49,377 --> 00:15:52,047 ฮานึล! 183 00:15:52,130 --> 00:15:53,131 มาเร็ว! 184 00:15:53,715 --> 00:15:57,177 ฮานึล! 185 00:15:59,137 --> 00:16:00,889 - แม่. - อะไร? 186 00:16:02,682 --> 00:16:05,769 อะไร ทำไมเขาถึง… เกิดอะไรขึ้น? 187 00:16:06,728 --> 00:16:09,606 ฮานึล คุณไปซกโชกับคุณนะ หลังคา? 188 00:16:10,941 --> 00:16:11,941 “ทน.อาทาป”? 189 00:16:12,442 --> 00:16:15,362 ผู้ชายคนนี้เป็นรักแรกของคุณหรือเปล่า? 190 00:16:18,740 --> 00:16:20,533 - อะไร? - ฉันเป็นรักแรกของคุณเหรอ? 191 00:16:22,077 --> 00:16:24,371 - ไม่. - อะไร? 192 00:16:25,830 --> 00:16:27,874 ไม่ คุณเข้าใจผิดแล้ว 193 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 เลขที่ 194 00:16:30,919 --> 00:16:31,920 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 195 00:16:34,172 --> 00:16:35,172 อะไร 196 00:16:41,137 --> 00:16:43,682 ฉันจะเริ่มต้นที่ไหน? 197 00:16:43,765 --> 00:16:45,225 ฉันควรถามอะไรก่อน? 198 00:16:45,976 --> 00:16:47,686 เฮ้ให้ฉันถามก่อน 199 00:16:47,769 --> 00:16:49,437 ทำไมจู่ๆถึงมาล่ะ? 200 00:16:49,521 --> 00:16:52,065 ฉันอยากไปเที่ยวก่อนกะกลางคืน 201 00:16:52,148 --> 00:16:54,901 โทรศัพท์ของคุณปิดอยู่ ฉันคิดว่าคุณอยู่ที่บ้าน 202 00:16:54,985 --> 00:16:56,987 คุณจริงจังไหม ฉันจะเริ่มต้นที่ไหน? 203 00:16:57,070 --> 00:16:58,655 คุณอยากรู้เกี่ยวกับอะไร? 204 00:16:58,738 --> 00:17:03,034 คุณ... ซึมเศร้าจริงๆ เหรอ? 205 00:17:04,327 --> 00:17:06,746 ฉันบอกว่าฉันรู้สึกหดหู่เมื่อเราดื่มเมื่อวันก่อน 206 00:17:07,872 --> 00:17:09,916 ฉันไม่คิดว่าคุณจริงจัง 207 00:17:10,000 --> 00:17:11,543 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงเลิก? 208 00:17:12,919 --> 00:17:14,421 ฉันไม่รู้. 209 00:17:14,504 --> 00:17:16,172 เฮ้ อย่าหักโหมจนเกินไป 210 00:17:16,256 --> 00:17:19,551 คุณบอกว่าคุณซึมเศร้าเหมือนคนอื่นๆ ทุกวันนี้ 211 00:17:20,719 --> 00:17:22,721 ฉันลาออกจากงานตามที่แนะนำ 212 00:17:22,804 --> 00:17:24,806 ฉันก็กินยาเหมือนกัน ไม่ต้องห่วง 213 00:17:25,390 --> 00:17:28,018 คุณต้องมีความกล้าที่จะบอกฉัน 214 00:17:28,101 --> 00:17:30,520 ฉันยังเปิดเผยความรักครั้งแรกของคุณ 215 00:17:30,603 --> 00:17:34,232 ฉันขอเชิญคุณดื่มอีกและสั่งอาหารต่อไป ฉัน… 216 00:17:35,317 --> 00:17:36,317 ผมบ้า. 217 00:17:36,776 --> 00:17:38,069 อย่าโทษตัวเอง 218 00:17:38,653 --> 00:17:41,698 อย่ารู้สึกเสียใจสำหรับฉัน ต่อไป. คุณต้องการถามอะไร? 219 00:17:42,866 --> 00:17:45,577 - ผู้ชายบนดาดฟ้า - ฉันบอกว่าเขาไม่ใช่รักแรกของฉัน 220 00:17:45,660 --> 00:17:47,746 นั่นเริ่มแปลกแล้ว 221 00:17:47,829 --> 00:17:52,667 ศัตรูและคู่แข่งที่ยิ่งใหญ่ของคุณจะเป็น Yeo Jeong-woo "แพทย์ประจำชาติ" ได้อย่างไร? 222 00:17:53,209 --> 00:17:54,669 โอเค สมมติว่ามันเป็นเรื่องจริง 223 00:17:54,753 --> 00:17:57,839 ฉันคิดว่าคุณเกลียดกัน คุณเกลียดเขา 224 00:17:57,922 --> 00:18:02,218 คุณบอกว่าเขาย้ายแล้ว ทำไมคุณถึงไปซกโชเพื่อดูรุ่งอรุณกับเขา? 225 00:18:05,472 --> 00:18:08,058 ฉันไม่ต้องการที่จะพูดซ้ำดังนั้นฟัง 226 00:18:09,601 --> 00:18:10,685 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 227 00:18:10,769 --> 00:18:12,979 เขาเป็นแค่เพื่อน ไม่ใช่รักแรกพบของฉัน 228 00:18:13,063 --> 00:18:15,523 เมื่อก่อนเราไม่ได้สนิทกัน แต่ตอนนี้ใช่แล้ว 229 00:18:16,358 --> 00:18:18,151 อย่างไรก็ตาม ตามข่าว… 230 00:18:18,234 --> 00:18:20,695 ดูข่าวตั้งแต่เมื่อไหร่? 231 00:18:23,073 --> 00:18:24,699 เรื่องราวมันไม่ง่ายขนาดนั้น 232 00:18:24,783 --> 00:18:27,035 การทดลองยังดำเนินอยู่ อย่างไรก็ตาม… 233 00:18:30,038 --> 00:18:31,081 ฉันสามารถเผชิญมันได้ 234 00:18:33,500 --> 00:18:37,545 ฉันสามารถบอกได้ว่าคนไหนดีพอที่จะเป็นเพื่อนได้ 235 00:18:51,684 --> 00:18:53,937 ฮองรัน รับสิ่งนี้ไปกินมันซะ 236 00:18:55,438 --> 00:18:56,773 ขอบคุณ. 237 00:18:57,315 --> 00:18:58,315 อนึ่ง, 238 00:18:59,359 --> 00:19:05,323 เป็นไปได้ไหมที่จะปล่อยให้ฮานึลใช้เวลาอยู่กับคนบนหลังคา? 239 00:19:05,407 --> 00:19:09,160 ฉันแน่ใจว่ามันโอเค อย่างที่เขาพูดเขารู้วิธีตัดสินผู้คน 240 00:19:09,244 --> 00:19:12,580 ถึงกระนั้น ดูเหมือนว่าเป็นการทุจริตต่อหน้าที่ทางการแพทย์อย่างร้ายแรง 241 00:19:12,664 --> 00:19:14,582 ผมกังวล. 242 00:19:15,417 --> 00:19:19,462 แล้วคุณล่ะ นัดบอดให้เขาล่ะ? 243 00:19:20,046 --> 00:19:23,633 - กะทันหัน? - ฮานึลไม่สนใจที่จะแต่งงาน 244 00:19:24,259 --> 00:19:27,554 ฉันกังวลว่าถ้าพวกเขาออกไปเที่ยวเธอจะชอบเขา 245 00:19:28,138 --> 00:19:33,059 ฉันคิดว่ามันคงจะดีกว่าถ้าเขามีเพื่อนตอนที่ต่อสู้กับภาวะซึมเศร้า 246 00:19:33,143 --> 00:19:35,520 ถ้าอย่างนั้นผมจะถาม... 247 00:19:35,603 --> 00:19:39,691 มาเร็ว. เขาจะปฏิเสธอย่างแน่นอน 248 00:19:39,774 --> 00:19:42,318 ค้นหาผู้ชายแล้วสนับสนุนให้ฮานึลมาพบเขา 249 00:19:42,902 --> 00:19:47,073 แค่นัดเขาไว้กับใครซักคน ฉันจะลากเขาไปที่นั่นถ้าจำเป็น 250 00:19:48,199 --> 00:19:49,451 ฉันจะพยายาม. 251 00:19:49,534 --> 00:19:51,828 - เอาล่ะ. นี้. - เอาล่ะ. 252 00:19:56,166 --> 00:19:58,376 นั่นคือสิ่งที่ฉันพูด แต่... 253 00:20:01,463 --> 00:20:04,132 ผู้ชายคนนี้แต่งงานเมื่อปีที่แล้ว 254 00:20:04,841 --> 00:20:06,509 อันนี้… 255 00:20:06,593 --> 00:20:08,595 นิสัยการดื่มของเขาแย่มาก 256 00:20:10,263 --> 00:20:14,934 ฮานึลรู้ส่วนที่เหลือ ฉันจะหาใครสักคนได้อย่างไร? 257 00:20:15,018 --> 00:20:17,979 ดร. ลี นี่คือรายชื่อคนไข้ ที่จะเข้ารับการผ่าตัดคลอดพรุ่งนี้ 258 00:20:18,521 --> 00:20:20,315 - น. โจ. - สำหรับ? 259 00:20:20,899 --> 00:20:23,318 คุณรู้จักผู้ชายดีๆ ไหม? 260 00:20:23,401 --> 00:20:24,861 อะไร ผู้ชาย? 261 00:20:24,944 --> 00:20:27,322 ฉันกำลังมองหาผู้สมัครนัดบอด 262 00:20:27,906 --> 00:20:29,324 นัดบอด? 263 00:20:31,242 --> 00:20:32,242 ฮาโล ศาสตราจารย์ปาร์ค 264 00:20:32,869 --> 00:20:34,162 - เราจะพูดในภายหลัง. - ดี. 265 00:20:39,542 --> 00:20:41,252 “ลี ฮองรัน” 266 00:20:41,336 --> 00:20:44,380 ลูกค้ารายล่าสุด ลี ฮองรัน 267 00:20:44,964 --> 00:20:48,134 เขาเป็นใคร? ทำไมต้องติดตามช่องของฉัน? 268 00:20:48,218 --> 00:20:49,886 ดาสบอร์ คาแนล 269 00:20:51,888 --> 00:20:52,888 กรุณาเข้ามา. 270 00:20:54,974 --> 00:20:55,808 มันคืออะไร? 271 00:20:55,892 --> 00:20:58,436 - คุณสนใจนัดบอดหรือไม่? - นัดบอด? 272 00:21:00,021 --> 00:21:02,273 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 273 00:21:03,483 --> 00:21:06,027 เขาเป็นวิสัญญีแพทย์ที่ Hope OBGIN Clinic 274 00:21:06,110 --> 00:21:08,530 - ฉันไม่สนใจ. - ชื่อของเขาคือ ลี ฮองรัน 275 00:21:10,198 --> 00:21:11,198 ลี ฮองรัน? 276 00:21:13,535 --> 00:21:18,706 คนที่เลือกฉันจากวิดีโอของฉัน ไม่ใช่ครอบครัวหรือคนรู้จักใช่ไหม 277 00:21:18,790 --> 00:21:21,251 ลีฮองรันคนนี้เหรอ? 278 00:21:22,252 --> 00:21:23,628 ฉันไม่รู้. 279 00:21:23,711 --> 00:21:28,216 ฉันไม่รู้ว่าคนเดียวกันหรือเปล่า แต่คุณได้รับข้อเสนอให้นัดบอด 280 00:21:29,092 --> 00:21:31,886 เขาสมัครและขอนัดบอดจริงๆหรือเปล่า 281 00:21:31,970 --> 00:21:33,429 เพราะเขาสนใจคุณเหรอ? 282 00:21:34,847 --> 00:21:36,140 ฉันบอกว่าคุณปฏิเสธ 283 00:21:36,724 --> 00:21:39,352 อย่า! ฉันยอมไปนัดบอด! นางสาว. ทำ! 284 00:21:40,603 --> 00:21:41,604 เลขที่ ทำ! 285 00:21:44,148 --> 00:21:46,526 มีบางอย่างที่แปลก 286 00:21:47,360 --> 00:21:49,279 เราเคยเป็นศัตรูตัวฉกาจ 287 00:21:51,531 --> 00:21:52,949 “ทน.อาทาป”? 288 00:21:53,032 --> 00:21:55,702 ผู้ชายคนนี้เป็นรักแรกของคุณหรือเปล่า? 289 00:21:57,161 --> 00:21:58,246 ฉันจริงๆเหรอ 290 00:21:59,998 --> 00:22:01,541 รักแรกของฮานึล? 291 00:22:02,208 --> 00:22:04,836 นั่นเป็นไปไม่ได้ 292 00:22:05,587 --> 00:22:07,297 เศร้าโศก. นั่นไร้สาระ 293 00:22:10,383 --> 00:22:11,801 - WHO? - ฉันเอง. 294 00:22:15,013 --> 00:22:16,014 ครู่หนึ่ง. 295 00:22:26,691 --> 00:22:27,692 กรุณาเข้ามา. 296 00:22:31,446 --> 00:22:35,658 ฉันพบสิ่งนี้กับวิทยานิพนธ์ บางทีคุณอาจต้องการอ่านมันด้วย 297 00:22:35,742 --> 00:22:37,243 เอาล่ะ. ขอบคุณ 298 00:22:40,204 --> 00:22:44,375 ถูกต้อง. ใครนอนดึกมองหาวิทยานิพนธ์เพื่อช่วยเหลือผู้อื่น? 299 00:22:46,627 --> 00:22:48,546 นั่นเป็นเพราะฉันเป็นรักแรกของเขา 300 00:22:51,174 --> 00:22:53,176 คุณอยากดื่มไหม? กาแฟ? 301 00:22:54,135 --> 00:22:56,471 ใช่. ไปดื่มข้างนอกกันเถอะ 302 00:22:57,221 --> 00:22:58,221 ดี. นั่งลง. 303 00:23:15,156 --> 00:23:17,492 แม่ของคุณโกรธที่คุณออกไปเที่ยวกับฉันเหรอ? 304 00:23:17,575 --> 00:23:21,621 คุณคิดว่าฉันเป็นเด็กเหรอ? ฉันแก่เกินไป อย่าเก็บเอามาใส่ใจ. 305 00:23:26,334 --> 00:23:27,960 ถูกต้อง. วันนี้คุณมีเวลาว่างไหม? 306 00:23:30,463 --> 00:23:34,300 ฉันไม่มีแผน ทำไม 307 00:23:35,968 --> 00:23:38,513 คืนนี้คุณมาช้อปปิ้งกับฉันได้ไหม 308 00:23:39,806 --> 00:23:41,057 ทำไมจู่ๆ คุณถึงซื้อของ? 309 00:23:43,059 --> 00:23:44,352 ไม่ ฉันแค่... 310 00:23:48,147 --> 00:23:49,399 อะไร ทำไมคุณถึงเขินอาย? 311 00:23:51,067 --> 00:23:52,067 ถูกต้อง. 312 00:23:52,860 --> 00:23:55,071 แน่นอนว่าเขาเขินอายต่อหน้าฉัน 313 00:23:58,324 --> 00:23:59,867 แล้วคุณอยากจะมาไหม? 314 00:24:00,618 --> 00:24:03,162 ฉันต้องการที่จะเข้าร่วม เศร้าโศก. 315 00:24:04,831 --> 00:24:07,542 พักกันก่อนแล้วพบกันเวลา 19.00 น. 316 00:24:08,376 --> 00:24:09,460 ตกลง. 317 00:24:11,546 --> 00:24:12,964 ขอบคุณสำหรับกาแฟ 318 00:24:17,510 --> 00:24:19,011 เศร้าโศก. 319 00:24:23,224 --> 00:24:24,642 เอ้ย พราว นั่นใครน่ะ? 320 00:24:25,226 --> 00:24:26,602 รอก่อน ฉันเอง 321 00:24:28,646 --> 00:24:29,814 ฉันสวมชุดอะไร? 322 00:24:30,398 --> 00:24:32,650 เอ้ย เขาลำบากจริงๆ 323 00:24:35,111 --> 00:24:36,654 ในกรณีนั้น… 324 00:24:43,161 --> 00:24:45,455 เลขที่ ไม่ใช่สิ่งนี้ 325 00:24:46,706 --> 00:24:48,791 สีชมพู. ไม่เป็นไรขอบคุณ. 326 00:24:49,625 --> 00:24:51,294 เลขที่ ฉันจะไม่เลือกสิ่งนี้ 327 00:24:52,044 --> 00:24:53,044 ธรรมดาเกินไป 328 00:24:54,130 --> 00:24:55,130 นี้… 329 00:25:08,227 --> 00:25:10,521 ทำไมคุณถึงสวมหมวกตอนกลางคืน? 330 00:25:12,106 --> 00:25:15,735 แค่อยากสนุก ฉันไม่ต้องการให้ใครนินทาถ้ามีคนจำฉันได้ 331 00:25:17,111 --> 00:25:18,863 ขออนุญาต. ฉันไม่ควรเชิญคุณ 332 00:25:19,530 --> 00:25:22,742 ฉันกังวลเกี่ยวกับคุณ. ฉันสวมหมวกจะได้ไม่เขินอาย 333 00:25:24,535 --> 00:25:26,704 ถ้าเป็นเช่นนั้นก็ไม่เป็นไร ไปกันเถอะ. 334 00:25:27,455 --> 00:25:29,207 - มันโอเค. - มาเร็ว. 335 00:25:29,290 --> 00:25:30,541 - ผ่าน. - ใช้ได้. 336 00:25:30,625 --> 00:25:31,876 - ผ่าน. - ฉันสบายดี… 337 00:25:55,316 --> 00:25:56,651 เฮ้ขอบคุณ 338 00:25:56,734 --> 00:25:58,819 ฉันคงล้มไปแล้วถ้าไม่ถูกจับ 339 00:25:59,820 --> 00:26:00,820 ถูกต้อง. 340 00:26:02,615 --> 00:26:03,491 มาเร็ว. 341 00:26:03,574 --> 00:26:05,493 อะไร เอาล่ะ. 342 00:26:15,378 --> 00:26:18,005 อันนี้สวยกว่าหรือป่าวคะ? 343 00:26:21,884 --> 00:26:23,970 ฉันคิดว่าสวยทั้งคู่ 344 00:26:25,846 --> 00:26:28,099 อย่างไรก็ตามฉันคิดว่าอันหนึ่งดีกว่า 345 00:26:28,182 --> 00:26:29,183 จริงป้ะ? 346 00:26:30,851 --> 00:26:32,019 ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันจะพยายาม 347 00:26:39,360 --> 00:26:40,653 นี่อะไรน่ะ? 348 00:26:40,736 --> 00:26:42,989 เขายังสนใจสิ่งที่ฉันคิดอยู่หรือเปล่า? 349 00:26:45,658 --> 00:26:48,661 นี่หมายความว่าเราจะไม่มีวันลืมรักแรกของเราใช่ไหม? 350 00:27:01,382 --> 00:27:02,382 เศร้าโศก. 351 00:27:15,354 --> 00:27:16,981 ยังไง? สวยมั้ย? 352 00:27:18,274 --> 00:27:19,274 สวยมาก. 353 00:27:19,692 --> 00:27:20,692 จริงป้ะ? 354 00:27:29,368 --> 00:27:30,369 การแต่งกาย 355 00:27:32,288 --> 00:27:33,372 ชุดมีความสวยงามมาก 356 00:27:35,207 --> 00:27:36,959 อะไร ทำไมคุณถึงเขินอาย? 357 00:27:38,085 --> 00:27:40,963 เป็นเพราะการติดต่อเมื่อคุณจับฉันเหรอ? 358 00:27:41,047 --> 00:27:43,758 คุณกำลังพูดถึงอะไร? ราวกับว่ามันเป็นเรื่องใหญ่ 359 00:27:44,383 --> 00:27:45,551 อย่าไร้สาระ. 360 00:27:47,928 --> 00:27:50,222 พูดตามตรงฉันรู้สึกประหลาดใจเล็กน้อย 361 00:27:50,306 --> 00:27:52,183 คุณดูเป็นผู้ใหญ่มากขึ้น 362 00:27:53,893 --> 00:27:56,145 - อะไร? - คุณโยนฉัน 363 00:27:56,228 --> 00:27:58,481 ข้อมือของฉันเกือบจะหัก จดจำ? 364 00:27:58,564 --> 00:28:00,441 - คุณหมายความว่าอย่างไร? - มาเร็ว. 365 00:28:00,524 --> 00:28:03,653 เพิ่งย้ายมาพัดลมในห้องเรียนเราพัง 366 00:28:05,821 --> 00:28:07,531 ถูกต้อง. 367 00:28:07,615 --> 00:28:09,533 ใช่แล้ว แฟนคนนั้น 368 00:28:09,617 --> 00:28:10,826 เอ้ย มันร้อน 369 00:28:14,288 --> 00:28:16,832 ห้องเรียน 370 00:28:16,916 --> 00:28:18,709 นี่มันร้อนเกินไป 371 00:28:18,793 --> 00:28:19,793 ฉันบ้าได้ 372 00:28:21,671 --> 00:28:23,881 ทำไมฤดูใบไม้ผลิถึงร้อนขนาดนี้? 373 00:28:29,804 --> 00:28:31,097 เสียงดัง. 374 00:28:34,600 --> 00:28:35,518 เฮ้. 375 00:28:35,601 --> 00:28:37,061 คุณกำลังทำอะไร? 376 00:28:39,480 --> 00:28:43,776 เอ้ย แม้ว่ามันจะไม่ดังขนาดนั้นก็ตาม ทำไมเขาถึงดราม่าขนาดนี้? 377 00:28:59,417 --> 00:29:00,417 เศร้าโศก. 378 00:29:11,220 --> 00:29:15,641 - มีความสัมพันธ์! - มีความสัมพันธ์! 379 00:29:15,725 --> 00:29:18,769 - มีความสัมพันธ์! - มีความสัมพันธ์! 380 00:29:18,853 --> 00:29:21,022 พวกคุณมีอะไรผิดปกติ? 381 00:29:21,105 --> 00:29:23,566 อย่าไร้สาระ. 382 00:29:24,817 --> 00:29:25,651 เฮ้! 383 00:29:25,735 --> 00:29:27,069 - เศร้าโศก. - เฮ้. 384 00:29:28,738 --> 00:29:29,864 ข้อมือของเขาได้รับบาดเจ็บหรือเปล่า? 385 00:29:29,947 --> 00:29:31,115 ฉันคิดว่ามันพัง 386 00:29:33,242 --> 00:29:34,242 ความเจ็บปวด 387 00:29:36,537 --> 00:29:39,040 อย่าขีดเขียนและแก้คำถาม 388 00:29:44,378 --> 00:29:46,130 เขาไม่เคยยอมแพ้ 389 00:29:46,797 --> 00:29:48,382 เขาจะเขียนได้ที่ไหน? 390 00:29:49,425 --> 00:29:51,719 จองอู. ซื่อสัตย์. 391 00:29:51,802 --> 00:29:53,554 คุณไม่ได้พยายามที่จะช่วยเขา 392 00:29:53,637 --> 00:29:55,890 แต่คุณพยายามจะฆ่าเขาใช่ไหม? 393 00:29:55,973 --> 00:29:56,807 อะไร 394 00:29:56,891 --> 00:30:00,686 คุณไม่อยากกำจัดคู่แข่งเพราะคุณไม่พอใจกับเขาเหรอ? 395 00:30:01,437 --> 00:30:03,981 ถูกต้อง. ข้อมือของเขาหัก 396 00:30:04,065 --> 00:30:06,442 ไม่สามารถจดบันทึกหรือตอบคำถามได้อย่างรวดเร็ว 397 00:30:06,525 --> 00:30:08,110 เขามีช่วงเวลาที่ยากลำบากในการติดตาม 398 00:30:08,194 --> 00:30:10,321 เฮ้ ทุกอย่างเป็นไปตามแผน 399 00:30:11,864 --> 00:30:13,949 พวกคุณอันตรายมาก 400 00:30:14,033 --> 00:30:15,367 ใครกำลังแชทอยู่? 401 00:30:15,451 --> 00:30:17,328 - WHO? - จองอู. 402 00:30:17,411 --> 00:30:19,830 - มีคำถามไหม? - ไม่ครับท่าน. 403 00:30:20,664 --> 00:30:22,291 - ดี. - ดี. 404 00:30:23,626 --> 00:30:26,212 - ฉันจะฆ่าคุณ - คุณเป็นคนโปรดของครู 405 00:31:01,080 --> 00:31:03,165 คุณสบายดีไหม? ไม่ต้องไปหาหมอ? 406 00:31:04,667 --> 00:31:06,669 มันโอเค. ฉันแค่แพลงมัน 407 00:31:10,422 --> 00:31:11,422 รอ. 408 00:31:13,425 --> 00:31:16,011 - นี้. - นั่นอะไร? 409 00:31:17,012 --> 00:31:19,849 ฉันจดบันทึกและบันทึกบทเรียน 410 00:31:19,932 --> 00:31:22,852 ขออนุญาติอาจารย์อัดครับไม่ต้องห่วง 411 00:31:25,980 --> 00:31:29,400 ฉันจะทำเช่นนี้จนกว่าคุณจะหายดี ยกโทษให้ฉัน. 412 00:31:34,446 --> 00:31:35,489 ถูกแล้ว. 413 00:31:50,462 --> 00:31:52,923 มาเร็ว. ฉันจะนำสิ่งนี้มาให้คุณ 414 00:31:58,637 --> 00:32:00,055 คุณกำลังทำอะไร? มาเร็ว. 415 00:32:01,015 --> 00:32:02,015 ตกลง. 416 00:32:35,799 --> 00:32:37,885 ฉันผัดมันก่อน 417 00:32:37,968 --> 00:32:44,433 อย่างไรก็ตาม คุณหาโต๊ะให้ฉัน จดบันทึกให้ฉัน และบันทึกบทเรียน 418 00:32:45,809 --> 00:32:47,144 ฉันคิดว่าคุณสบายดี 419 00:32:49,063 --> 00:32:52,691 เหตุผลที่เขาตกหลุมรักฉันคืออะไร? 420 00:32:55,569 --> 00:32:59,156 ไม่ใช่เพราะฉันดี ฉันแค่อยากจะรับผิดชอบ 421 00:33:00,491 --> 00:33:03,285 - ในที่สุดฉันก็เข้าใจ - อะไร? 422 00:33:03,994 --> 00:33:07,498 ตลอดเวลานี้ ฉันคิดว่าคุณถูกใส่ร้ายด้วยเหตุผลบางอย่าง 423 00:33:08,249 --> 00:33:12,211 ตามลางสังหรณ์ของฉัน คุณไม่อวดดีพอที่จะปฏิเสธความผิดพลาดของคุณ 424 00:33:14,338 --> 00:33:17,800 อย่างไรก็ตาม หลังจากที่ได้รู้จักคุณและจำเหตุการณ์นั้นได้ 425 00:33:18,759 --> 00:33:20,719 ฉันเข้าใจว่าทำไมฉันถึงเชื่อใจคุณ 426 00:33:23,555 --> 00:33:27,726 คุณเป็นคนชอบแข่งขันสูงแต่ก็ยังมีน้ำใจต่อผู้อื่น 427 00:33:28,686 --> 00:33:33,315 แม้จะสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณเป็นเจ้าของ แต่คุณก็ยังกังวลเกี่ยวกับความเจ็บปวดของผู้อื่น 428 00:33:35,526 --> 00:33:37,069 คุณไม่สามารถทำอย่างนั้นได้ 429 00:33:47,371 --> 00:33:48,998 ขอบคุณที่สละเวลา. 430 00:33:52,042 --> 00:33:53,042 และ… 431 00:33:56,213 --> 00:33:57,715 มีบางอย่างที่ฉันอยากจะพูด 432 00:34:02,594 --> 00:34:03,595 อะไร 433 00:34:07,474 --> 00:34:08,767 ฉัน... 434 00:34:26,493 --> 00:34:27,953 พรุ่งนี้ฉันมีนัดบอด 435 00:34:36,837 --> 00:34:37,921 อะไร 436 00:34:39,340 --> 00:34:40,340 นัดบอด. 437 00:34:41,675 --> 00:34:43,010 ทำไม 438 00:34:44,595 --> 00:34:45,595 มันไม่สำคัญ 439 00:34:47,181 --> 00:34:48,891 ฉันแค่ไม่ได้คาดหวังมัน 440 00:34:48,974 --> 00:34:51,810 พวกเขาบอกว่าการนัดบอดควรเกิดขึ้นเอง 441 00:34:51,894 --> 00:34:55,189 ฉันอยากจะบอกคุณก่อนหน้านี้ แต่ก็เขินอายเกินไป 442 00:34:56,732 --> 00:34:59,318 การขอให้คุณช่วยซื้อชุดไปเดทเป็นเรื่องยาก 443 00:35:01,278 --> 00:35:02,488 ชุดของเธอสำหรับการออกเดท? 444 00:35:02,571 --> 00:35:03,571 ของ. 445 00:35:04,740 --> 00:35:08,577 ชาวเน็ตบอกเพื่อนผู้ชายเลือกเสื้อผ้าเก่งก็เลยเอามาให้ดู 446 00:35:11,038 --> 00:35:12,039 ดังนั้น. 447 00:35:13,707 --> 00:35:16,335 คิดว่าคุณจะสนใจนัดบอด 448 00:35:16,418 --> 00:35:19,338 เลขที่ อย่างไรก็ตาม ฉันตระหนักดีว่ายังมีอีกหลายสิ่งที่ฉันยังทำไม่สำเร็จ 449 00:35:19,421 --> 00:35:21,256 หลังจากใช้เวลาอยู่กับคุณ 450 00:35:21,882 --> 00:35:24,426 งั้นฉันจะสนุกอย่างที่คุณบอก 451 00:35:24,510 --> 00:35:26,178 ฉันจะลองสิ่งใหม่ทั้งหมด 452 00:35:28,472 --> 00:35:29,598 ตกลง. 453 00:35:29,681 --> 00:35:32,851 ฮองรันบังคับให้ฉันไปนัดบอด 454 00:35:32,935 --> 00:35:34,520 ถูกต้อง. คุณเจอเขาแล้วใช่ไหม? 455 00:35:34,603 --> 00:35:36,730 เขาชมเชยว่าคุณเป็นรักแรกของฉัน 456 00:35:36,814 --> 00:35:39,650 เขามักจะทำให้ตัวเองอับอาย 457 00:35:39,733 --> 00:35:41,193 เขาไม่น่ารักเหรอ? 458 00:35:42,236 --> 00:35:43,236 ของ. 459 00:35:44,113 --> 00:35:47,366 เขาจะทำให้ฉันตาย มาเร็ว. 460 00:36:02,548 --> 00:36:03,548 ผมมีความสุข. 461 00:36:04,091 --> 00:36:05,342 ดีจัง. 462 00:36:06,009 --> 00:36:09,930 ฉันรู้สึกไม่สบายใจที่คิดว่าฉันเป็นรักแรกของเขา 463 00:36:10,013 --> 00:36:11,390 ขอบคุณพระเจ้าที่มันไม่ใช่ 464 00:36:13,392 --> 00:36:14,685 ค่อยยังชั่ว. 465 00:36:16,061 --> 00:36:17,396 ฉันต้องทำความสะอาด 466 00:36:18,981 --> 00:36:20,149 โชคร้าย! 467 00:36:33,996 --> 00:36:35,330 เอาล่ะ แล้วพบกันใหม่ 468 00:36:36,665 --> 00:36:38,959 - เขาเป็นนัดบอดของคุณเหรอ? - คุณรู้ได้อย่างไร? 469 00:36:39,042 --> 00:36:41,670 ฉันรู้ทันทีเพราะเสียงจอมปลอมของคุณ 470 00:36:44,089 --> 00:36:45,174 กระรอกอะไรเนี่ย… 471 00:36:47,301 --> 00:36:48,969 งานอะไร? 472 00:36:49,052 --> 00:36:50,345 - การทำศัลยกรรมพลาสติก. - อายุ? 473 00:36:50,429 --> 00:36:52,181 - เขาแก่กว่าหนึ่งปี - งานอดิเรก? 474 00:36:52,264 --> 00:36:54,433 ฉันไม่รู้? ฉันจะถาม. 475 00:36:55,267 --> 00:36:57,436 ตกลง ทำอย่างนั้น ตามหากระรอก... 476 00:36:58,520 --> 00:37:00,230 ฉันหวังว่าเขาจะเป็นคนดี 477 00:37:01,940 --> 00:37:02,983 ฉันก็หวังเช่นนั้นเช่นกัน 478 00:37:05,360 --> 00:37:06,360 จนกระทั่งพบว่า. 479 00:37:11,158 --> 00:37:12,201 อะไร 480 00:37:31,887 --> 00:37:32,721 กินมัน. 481 00:37:32,804 --> 00:37:37,017 นี่คือร้านอาหารที่ดีที่สุดในพื้นที่ของเรา การจองโต๊ะที่นี่ไม่ใช่เรื่องง่าย 482 00:37:37,601 --> 00:37:38,601 ตกลง. 483 00:37:39,019 --> 00:37:40,687 แล้วคุณเป็นวิสัญญีแพทย์เหรอ? 484 00:37:40,771 --> 00:37:42,272 ใช่. คุณเป็นศัลยแพทย์พลาสติกหรือไม่? 485 00:37:43,357 --> 00:37:44,233 โอ้ เบนาร์ 486 00:37:44,316 --> 00:37:45,984 ฉันเพิ่งเปิดแบบฝึกหัด 487 00:37:47,569 --> 00:37:50,030 โอ้ รอก่อน ขออนุญาต. 488 00:37:51,240 --> 00:37:52,616 เขาอยู่นั่น! 489 00:37:54,493 --> 00:37:56,703 นี่คือนามบัตรของฉัน 490 00:37:56,787 --> 00:37:58,622 กรุณามาเมื่อไรก็ได้ 491 00:37:59,748 --> 00:38:00,749 ตกลง. 492 00:38:00,832 --> 00:38:02,751 เบดาห์พลาสติกคลินิก บินแดยอง 493 00:38:02,834 --> 00:38:04,753 “คลินิกศัลยกรรมตกแต่งลาโบเต้”? 494 00:38:04,836 --> 00:38:07,923 ใช่. ในภาษาฝรั่งเศส แปลว่า "สวยงาม" 495 00:38:08,006 --> 00:38:12,636 อย่างไรก็ตาม ฉันเชื่อว่า "สวย" เป็นคำกริยา ไม่ใช่คำนาม 496 00:38:12,719 --> 00:38:16,390 เพราะเปลี่ยนความสวยได้ด้วยมือเรา 497 00:38:18,725 --> 00:38:19,601 ดังนั้น. 498 00:38:19,685 --> 00:38:23,230 การปรับตัวให้เข้ากับสถานที่ฝึกใหม่ของคุณคงเป็นเรื่องยาก 499 00:38:23,313 --> 00:38:25,315 ไม่ได้อย่างแน่นอน. 500 00:38:25,399 --> 00:38:30,404 ความรู้สึกด้านสุนทรียภาพของฉันนั้นพิเศษมากและฉันก็มีฝีมือมากเช่นกัน 501 00:38:30,487 --> 00:38:34,283 ฉันเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดถ้าคุณต้องการเปลี่ยนแปลงตัวเอง 502 00:38:35,033 --> 00:38:37,160 ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้จักสำนวนนี้หรือไม่ 503 00:38:37,244 --> 00:38:38,579 "ยาคือศิลปะ" 504 00:38:38,662 --> 00:38:42,416 มันคือศิลปะแห่งการแพทย์ และฉันก็สร้างงานศิลปะนั้นขึ้นมา 505 00:38:42,499 --> 00:38:44,835 เรียกฉันว่า "ไมเคิลแองเจโลศัลยกรรม" 506 00:38:46,545 --> 00:38:47,545 ตกลง. 507 00:38:48,005 --> 00:38:51,675 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันเลือกชื่อนั้นสำหรับช่องของฉัน 508 00:38:51,758 --> 00:38:55,596 เป้าหมายของฉันไม่ใช่การนำผู้ป่วยเข้ามาเพิ่ม 509 00:38:55,679 --> 00:38:57,347 จะอธิบายได้อย่างไร? 510 00:38:57,431 --> 00:38:58,807 มันเป็นเพียงงานอดิเรก ใช่. 511 00:38:58,890 --> 00:39:00,851 NeoTube เป็นเพียงงานอดิเรกของฉัน 512 00:39:02,144 --> 00:39:03,270 ตกลง. 513 00:39:03,353 --> 00:39:06,565 ลูกค้ายังไม่ค่อยมีครับเพราะเพิ่งเริ่มต้น 514 00:39:06,648 --> 00:39:08,191 อย่างไรก็ตามมันจะเพิ่มขึ้นในไม่ช้า 515 00:39:09,443 --> 00:39:10,485 ดังนั้น. 516 00:39:12,696 --> 00:39:15,365 อะไร ทำไมเขาถึงพูดถึง NeoTube อยู่เรื่อย? 517 00:39:16,408 --> 00:39:17,951 "ทำไมคุณถึงติดตามช่องของฉัน" 518 00:39:18,035 --> 00:39:22,164 “คุณสนใจฉันเหรอ?” ฉันคงจะเกรงใจที่จะถามตรงๆ 519 00:39:25,083 --> 00:39:27,085 - กินมัน. - เอาล่ะ. 520 00:39:32,549 --> 00:39:34,926 ฉันสงสัยว่านัดบอดไปได้อย่างไร 521 00:39:49,232 --> 00:39:50,233 แล้วแต่คุณ. 522 00:39:51,318 --> 00:39:52,944 ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนั้น 523 00:39:53,779 --> 00:39:57,491 ไม่ต้องคิดมาก ฉันต้องมุ่งเน้นไปที่การทดลอง 524 00:40:04,748 --> 00:40:07,459 นางอะไร.. หงรันไม่ชอบเนื้อมากเกินไปเหรอ? 525 00:40:08,043 --> 00:40:10,504 อะไร ที่ไม่เป็นความจริง. 526 00:40:10,587 --> 00:40:13,465 - ฮองรันชอบเนื้อ - อะไร? 527 00:40:15,300 --> 00:40:16,593 ตกลง. 528 00:40:17,636 --> 00:40:19,971 หงรันชอบอะไรอีก? 529 00:40:23,100 --> 00:40:25,852 ฮองรันชอบเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 530 00:40:25,936 --> 00:40:27,562 เขายังชอบอาหารจานด่วน 531 00:40:28,855 --> 00:40:30,023 ดังนั้น. 532 00:40:30,107 --> 00:40:34,444 เขากำลังทำอะไรอยู่? ทำไมเขาถึงพูดถึงตัวเองในบุคคลที่สาม? 533 00:40:35,987 --> 00:40:38,448 ทำไมเขาถึงถามหงรันอยู่เรื่อย? 534 00:40:41,576 --> 00:40:44,413 คุณย่างเนื้อเก่ง 535 00:40:44,496 --> 00:40:45,330 ถูกต้อง. 536 00:40:45,414 --> 00:40:46,248 รอ! 537 00:40:46,331 --> 00:40:47,332 เฮ้ อึนจอง. 538 00:40:48,417 --> 00:40:50,711 - นั่นไม่ใช่พ่อของคุณเหรอ? - อะไร? 539 00:40:51,753 --> 00:40:54,715 - คุณพูดถูก. - เขาอยู่กับผู้หญิงคนหนึ่ง 540 00:40:55,674 --> 00:40:57,134 พ่อของคุณชอบใครสักคน! 541 00:40:57,217 --> 00:40:58,051 ที่ไม่เป็นความจริง. 542 00:40:58,135 --> 00:40:59,720 - พ่อของคุณมีแฟนเหรอ? - เลขที่. 543 00:41:00,846 --> 00:41:05,350 เอ้ย ทำไมเขาถึงออกเดทแถวบ้านเราล่ะ? 544 00:41:05,434 --> 00:41:06,309 นี่มันแย่มาก 545 00:41:06,393 --> 00:41:08,687 ปกติหงรันทำอะไรในวันหยุด? 546 00:41:08,770 --> 00:41:12,399 เขามักจะใช้เวลากับลูกชายของเขา 547 00:41:13,150 --> 00:41:15,444 ดังนั้น. นั่นคือสิ่งที่เขาทำ 548 00:41:17,904 --> 00:41:21,658 นางสาว. ฮองรันคงจะโชคดีที่ได้ใช้เวลาร่วมกับลูกชายของเธอ 549 00:41:21,742 --> 00:41:25,537 ลูกสาวของฉันโตแล้วและแค่อยากอยู่กับเพื่อนของเธอ 550 00:41:25,620 --> 00:41:27,289 เขาไม่อยากอยู่กับฉัน 551 00:41:28,623 --> 00:41:29,833 คุณมีลูกหรือไม่? 552 00:41:30,959 --> 00:41:31,960 พ่อ 553 00:41:32,794 --> 00:41:34,463 พ่อ เขาเป็นใคร? 554 00:41:36,256 --> 00:41:38,925 - พ่อมีแฟนแล้วเหรอ? - ใช่… ดังนั้น… 555 00:41:40,343 --> 00:41:43,346 เธอไม่ใช่แฟนของพ่อ นี่คือนัดบอด 556 00:41:43,430 --> 00:41:44,973 อะไร นัดบอด? 557 00:41:45,056 --> 00:41:47,267 เฮ้ ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้? 558 00:41:47,350 --> 00:41:51,021 ฉันไม่อยากไปนัดบอด ทำไมพ่อถึงอยากไปล่ะ? 559 00:41:52,564 --> 00:41:53,940 พ่อคนใหม่กลายเป็นพ่อม่าย 560 00:41:54,024 --> 00:41:56,151 จริงๆแล้วมันเป็นเวลานานแล้ว 561 00:41:56,735 --> 00:41:58,528 เป็นเวลาสี่ปีแล้ว 562 00:41:58,612 --> 00:42:00,781 - แสดงออก. - พ่อไม่โชว์ตัว 563 00:42:00,864 --> 00:42:02,157 คุณคิดว่าพ่อต้องการหย่าหรือไม่? 564 00:42:02,240 --> 00:42:04,117 คุณอาจจะหย่าร้างก็ได้... 565 00:42:04,743 --> 00:42:06,870 - เอ้ย ขอโทษ - พ่อสาปฉันเหรอ? 566 00:42:06,953 --> 00:42:07,996 คุณคือพ่อของฉันจริงๆเหรอ? 567 00:42:08,663 --> 00:42:10,499 - พ่อห่วย - อึนจอง. 568 00:42:11,875 --> 00:42:13,043 ฉัน… 569 00:42:15,045 --> 00:42:17,172 เอ้ย ฉันขอโทษ 570 00:42:17,255 --> 00:42:20,258 เราจะพูดคุยในครั้งต่อไป ฉันจะติดต่อไปนะฮองรัน 571 00:42:20,842 --> 00:42:22,677 อะไร รอ. 572 00:42:22,761 --> 00:42:23,761 ฮองรัน? 573 00:42:24,846 --> 00:42:26,223 ฉันฮานึล. 574 00:42:27,516 --> 00:42:29,017 - อะไร? - อะไร? 575 00:42:29,601 --> 00:42:30,602 อะไร 576 00:42:40,737 --> 00:42:41,737 โชคไม่ดี 577 00:42:44,241 --> 00:42:46,701 เฮ้. ยากที่จะเชื่อ. 578 00:42:47,452 --> 00:42:50,914 ฉันถามพยาบาลว่ามีผู้สมัครนัดบอดหรือไม่ 579 00:42:50,997 --> 00:42:53,166 เขาคิดว่าฉันกำลังจะไปนัดบอด 580 00:42:53,250 --> 00:42:55,877 - ผู้ชายคนนั้นคิดว่าคุณเป็นฉัน - แล้วแต่คุณ. 581 00:42:55,961 --> 00:42:59,589 อะไรวะ? เขามาพบคุณและถามอะไรบางอย่าง 582 00:42:59,673 --> 00:43:02,884 - ถามฉัน? คุณถามอะไร? - ฉันไม่รู้? 583 00:43:02,968 --> 00:43:05,136 โดยเฉพาะฉันเหรอ? เราไม่เคยพบกัน 584 00:43:06,054 --> 00:43:07,722 เฮ้ เขาหล่อมั้ย? 585 00:43:07,806 --> 00:43:09,516 ค้นหาตัวเอง 586 00:43:10,100 --> 00:43:13,353 โอ้พระเจ้า ฉันเสียใจที่ซื้อชุดนี้และเสียเวลา 587 00:43:13,937 --> 00:43:15,272 ใช่แล้ว คุณแต่งตัวเสร็จแล้ว 588 00:43:16,106 --> 00:43:19,359 น่าเสียดายอยากกลับบ้าน แล้วเราจะดื่มไวน์ล่ะ? 589 00:43:19,442 --> 00:43:21,111 ฉันเป็นผู้รักษา 590 00:43:22,821 --> 00:43:24,281 - จริงหรือ? - แน่นอน. 591 00:43:26,283 --> 00:43:27,409 รอ. 592 00:43:29,286 --> 00:43:30,579 นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน พบกันใหม่. 593 00:43:33,248 --> 00:43:34,165 ใช่ฉันกำลังมา 594 00:43:34,249 --> 00:43:35,709 เศร้าโศก. 595 00:43:39,504 --> 00:43:41,256 เขาไปนัดบอดหรือเปล่า? 596 00:43:43,592 --> 00:43:44,676 ฉันติดต่อคุณได้ไหม? 597 00:43:48,805 --> 00:43:50,849 ลูกสาวที่ฉลาดของฉัน 598 00:43:52,225 --> 00:43:55,270 พอแล้ว. เขาจะกลับบ้านเมื่อเขาทำเสร็จแล้ว 599 00:43:57,772 --> 00:43:58,607 พระเจ้าของฉัน! 600 00:43:58,690 --> 00:43:59,816 สุข-จ๋า 601 00:44:00,901 --> 00:44:03,528 เอ้ย ทำไมเขาถึงติดต่อฉันล่ะ? 602 00:44:04,529 --> 00:44:07,032 สวัสดีครับคุณสุขจ๋า. ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 603 00:44:07,115 --> 00:44:09,784 วอลซอน ฮานึลหยุดทำงานแล้วเหรอ? 604 00:44:11,620 --> 00:44:12,621 คุณรู้ได้อย่างไร? 605 00:44:12,704 --> 00:44:14,539 ดังนั้น, 606 00:44:14,623 --> 00:44:18,376 มีจาและฉันอยู่ที่โซลเพื่อจัดงานแต่งงาน 607 00:44:18,960 --> 00:44:21,755 สถานที่ตั้งอยู่ติดกับโรงพยาบาลฮานึล 608 00:44:21,838 --> 00:44:26,885 ดังนั้นเราจึงคิดว่าเราจะเลี้ยงกาแฟจากเขา 609 00:44:26,968 --> 00:44:28,637 อย่างไรก็ตามเขาบอกว่าเขาหยุด 610 00:44:28,720 --> 00:44:31,097 แบบนี้, 611 00:44:31,181 --> 00:44:32,974 คุณควรติดต่อเขาก่อน 612 00:44:33,058 --> 00:44:35,018 พอแล้ว. 613 00:44:35,101 --> 00:44:36,478 เราจะคุยกันที่นั่น 614 00:44:36,561 --> 00:44:37,771 ฉันมาถึงในอีกห้านาที 615 00:44:37,854 --> 00:44:39,981 อะไร ห้านาที? 616 00:44:40,065 --> 00:44:41,900 เศร้าใจ! ฉันควรทำอย่างไรดี? 617 00:44:42,525 --> 00:44:45,028 โอ้ ฉันควรทำอย่างไรดี? 618 00:44:50,951 --> 00:44:51,952 จองอู. 619 00:44:55,455 --> 00:44:57,707 ดาซาร์…จองอู 620 00:44:58,625 --> 00:45:00,669 จองอู! 621 00:45:01,294 --> 00:45:02,379 คุณต้องการอะไร? 622 00:45:02,462 --> 00:45:06,966 อะไร นั่นไม่ใช่วิธีการทักทายเพื่อนของคุณ นอกจากนี้ฉันเพิ่งกลับถึงบ้านจากการนัดบอด 623 00:45:07,050 --> 00:45:10,762 การถามเรื่องเดทของเธอไม่สุภาพเหรอ? 624 00:45:10,845 --> 00:45:13,932 ฉันไม่ใช่คนสุภาพหรือขี้สงสัย 625 00:45:14,015 --> 00:45:15,015 เศร้าโศก. 626 00:45:15,433 --> 00:45:17,060 เป็นไปอย่างไม่ราบรื่น 627 00:45:21,523 --> 00:45:23,358 วันที่ล้มเหลวโดยสิ้นเชิง 628 00:45:24,484 --> 00:45:26,569 - อะไร? - เศร้าโศก. 629 00:45:35,995 --> 00:45:37,080 ทำไมมันถึงล้มเหลว? 630 00:45:39,249 --> 00:45:40,792 เกิดอะไรขึ้น 631 00:45:40,875 --> 00:45:43,294 ธุรกิจเป็นยังไงบ้าง? 632 00:45:43,378 --> 00:45:45,922 มี ร้านอาหาร มิลมยอน มากมาย ในปูซาน 633 00:45:46,005 --> 00:45:49,050 แต่ไม่มีอะไรจะดีไปกว่าการทำอาหารของแทซอน 634 00:45:49,134 --> 00:45:50,134 ถูกตัอง. 635 00:45:51,094 --> 00:45:52,804 อาหารของคุณมาถึงแล้ว 636 00:45:53,930 --> 00:45:54,973 เศร้าโศก. 637 00:45:55,557 --> 00:45:58,435 - ขอบคุณแทซอน - ด้วยความยินดี. 638 00:45:59,018 --> 00:46:00,603 นี่มันดูอร่อยนะ 639 00:46:00,687 --> 00:46:04,691 ว่าแต่ ทำไมฮานึลถึงลาออกจากงานใหญ่ขนาดนั้นล่ะ? 640 00:46:04,774 --> 00:46:07,610 สงสัยจะเป็นความสมัครใจของเขาเอง 641 00:46:07,694 --> 00:46:11,573 เขาคงถูกเนรเทศเพราะเขาไม่สามารถเป็นศาสตราจารย์ได้ 642 00:46:12,240 --> 00:46:13,867 ไม่ใช่แบบนั้น 643 00:46:13,950 --> 00:46:16,453 เขาเหนื่อยจึงพักผ่อน 644 00:46:16,536 --> 00:46:18,913 โชคดีมาก. 645 00:46:18,997 --> 00:46:21,124 เขาสามารถหยุดพักได้ 646 00:46:21,207 --> 00:46:25,003 ฉันได้ยินมาว่าเราต้องทำงานหนักเพื่อเป็นอาจารย์ 647 00:46:25,086 --> 00:46:26,880 พวกเขาไม่มีวันหยุด 648 00:46:27,714 --> 00:46:33,928 ให้ตายเถอะ ฮานึลที่รักของเราไร้เดียงสาจริงๆ ถูกต้อง? 649 00:46:34,012 --> 00:46:38,308 หรืออ่อนแอเกินกว่าจะทำมันได้ 650 00:46:38,391 --> 00:46:39,517 อะไรวะ? 651 00:46:43,438 --> 00:46:45,565 โอ้พระเจ้า ฉันทำน้ำซุปหกหก 652 00:46:45,648 --> 00:46:48,151 ลองสิ่งนี้ด้วย 653 00:46:49,861 --> 00:46:50,861 ตกลง. 654 00:46:52,989 --> 00:46:55,366 เพราะเขาไม่ทำงาน 655 00:46:55,450 --> 00:46:57,660 คุณควรหาผู้ชายที่ดีที่จะแต่งงานด้วย 656 00:46:57,744 --> 00:47:01,456 ไม่ใช่ทุกคนที่จะแต่งงานได้ โดยเฉพาะกับบุคลิกของเขา 657 00:47:02,040 --> 00:47:04,125 นิสัยของฮานึลเป็นยังไงบ้าง? 658 00:47:04,209 --> 00:47:05,335 คุณไม่รู้จริงๆเหรอ? 659 00:47:05,418 --> 00:47:08,254 เขาชอบคุยโวและแข็งทื่อ 660 00:47:08,338 --> 00:47:10,423 เขายังหยิ่ง เศร้าโศก. 661 00:47:10,507 --> 00:47:14,010 เธอไม่ใช่แบบที่ผู้ชายทั่วไปชอบ 662 00:47:14,761 --> 00:47:16,346 เขาโสดใช่ไหม? 663 00:47:16,930 --> 00:47:20,350 ไม่ เขาไม่โสด! ตอนนี้เขากำลังเดทอยู่ 664 00:47:20,433 --> 00:47:23,520 กับศัลยแพทย์ตกแต่งที่ประสบความสำเร็จไม่แพ้กัน 665 00:47:23,603 --> 00:47:26,606 จริงๆ แล้วเขาหยุดทำงานเพื่อเตรียมงานแต่งงาน 666 00:47:26,689 --> 00:47:29,484 - อะไร? - งานแต่งงาน? 667 00:47:31,027 --> 00:47:33,696 วอลซอน ฉันยุ่งนิดหน่อย คุณสามารถนึ่งเกี๊ยวได้ไหม? 668 00:47:33,780 --> 00:47:34,780 แน่นอน. 669 00:47:36,616 --> 00:47:37,616 เศร้าโศก. 670 00:47:37,659 --> 00:47:39,452 ฮานึลกำลังจะแต่งงานเหรอ? 671 00:47:39,536 --> 00:47:42,121 - ทำไมคุณพูดแบบนั้น? - ใครจะรู้. 672 00:47:42,205 --> 00:47:43,832 ฉันคงจะบ้าไปแล้ว 673 00:47:44,833 --> 00:47:45,834 ฉันควรทำอย่างไรดี? 674 00:47:47,585 --> 00:47:49,003 เอ้ย นั่นฮานึลไม่ใช่เหรอ? 675 00:47:51,339 --> 00:47:54,217 เอ้ย เธออยู่กับผู้ชายจริงๆ 676 00:47:54,300 --> 00:47:58,012 ยากที่จะเชื่อ. มันเกิดขึ้นได้อย่างไร? 677 00:47:58,096 --> 00:48:01,432 ทำไมคุณถึงตื่นเต้นมาก? คุณมีความสุขไหมที่เดทของฉันล้มเหลว? 678 00:48:01,516 --> 00:48:03,434 - ไม่ นั่นไม่ใช่เหตุผล - เศร้าใจ! 679 00:48:03,518 --> 00:48:05,270 ฮานึล! 680 00:48:05,353 --> 00:48:07,063 ในที่สุดคุณก็มา! 681 00:48:07,146 --> 00:48:09,566 สวัสดีครับคุณป้าสุขจ๋า. มาที่นี่มีเรื่องอะไรเหรอ? 682 00:48:09,649 --> 00:48:13,361 เรามีธุรกิจในกรุงโซลและตัดสินใจแวะมา 683 00:48:14,028 --> 00:48:16,531 เศร้าโศก. สวัสดี 684 00:48:18,283 --> 00:48:19,993 เขาบอกว่าคุณเป็นศัลยแพทย์ตกแต่ง 685 00:48:21,411 --> 00:48:22,954 โอ้ เบนาร์ 686 00:48:24,205 --> 00:48:27,375 ดังนั้น วอลซอนไม่ได้โกหก 687 00:48:28,001 --> 00:48:29,335 เศร้าโศก. กรุณาเข้ามา. 688 00:48:29,419 --> 00:48:30,795 - อะไร? - มาคุยกันเถอะ 689 00:48:30,879 --> 00:48:32,380 - ฮานึล เข้ามาสิ - ไม่ใช่ฉัน… 690 00:48:32,463 --> 00:48:34,257 ตกลง. 691 00:48:34,340 --> 00:48:35,758 ไม่ใช่ มันเป็นแบบนี้... 692 00:48:35,842 --> 00:48:37,218 ที่นี่. 693 00:48:37,302 --> 00:48:38,636 - อะไร? - นั่งลง. 694 00:48:38,720 --> 00:48:40,179 คุณสามารถนั่งที่นี่ 695 00:48:40,263 --> 00:48:46,811 เศร้าโศก. ไม่น่าเชื่อว่าเราจะได้เจอแฟนสาวของฮานึล 696 00:48:46,895 --> 00:48:49,689 เอ้ย คุณหล่อ! 697 00:48:50,815 --> 00:48:52,984 ดังนั้น? ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังจะแต่งงาน 698 00:48:53,693 --> 00:48:55,069 - อะไร? - คุณหมายความว่าอย่างไร? 699 00:48:57,655 --> 00:48:59,824 ไม่ เขาเป็นแค่เพื่อน 700 00:48:59,908 --> 00:49:01,409 - ถูกต้อง. - เพื่อนเท่านั้น? 701 00:49:01,492 --> 00:49:05,038 แม่ของคุณบอกว่าคุณไปหาหมอศัลยกรรมพลาสติก 702 00:49:05,705 --> 00:49:06,706 คุณหมายความว่า? 703 00:49:06,789 --> 00:49:10,627 วันนี้ฉันมีนัดบอดแต่ล้มเหลว 704 00:49:11,544 --> 00:49:12,670 นี่คืออะไร? 705 00:49:13,171 --> 00:49:17,759 ผู้ชายคนนี้เป็นแค่เพื่อนและเขาเพิ่งไปนัดบอดวันนี้ 706 00:49:17,842 --> 00:49:20,887 การแต่งงานเป็นเรื่องโกหกเหรอ? 707 00:49:23,556 --> 00:49:25,391 มันเป็นแบบนี้... 708 00:49:29,562 --> 00:49:30,772 ในที่สุดฉันก็เข้าใจ 709 00:49:32,607 --> 00:49:35,485 คุณภูมิใจมากที่ลูกสาวของคุณเป็นหมอ 710 00:49:35,568 --> 00:49:39,739 ตอนนี้คุณคงจะเขินแล้วล่ะที่เขาตกงานเหมือนบาดา 711 00:49:39,822 --> 00:49:41,532 ถูกต้อง? ฉันเข้าใจ. 712 00:49:41,616 --> 00:49:43,242 คุณโกหก. 713 00:49:45,036 --> 00:49:47,330 โอ้ แน่นอน 714 00:49:47,413 --> 00:49:50,708 คุณมาที่โซลเพื่อที่เขาจะได้เข้าร่วม UNH 715 00:49:50,792 --> 00:49:52,418 อย่างไรก็ตามเขาล้มเหลว 716 00:49:52,502 --> 00:49:56,130 แล้วคุณโชว์เขาเป็นหมอในโรงพยาบาลใหญ่ 717 00:49:56,214 --> 00:49:58,549 แต่นั่นก็ล้มเหลวเช่นกัน 718 00:49:58,633 --> 00:50:00,760 ตอนนี้คุณควรทำอย่างไร? 719 00:50:00,843 --> 00:50:02,136 เฮ้. 720 00:50:02,220 --> 00:50:03,638 นาย. เพื่อนเท่านั้น. 721 00:50:04,222 --> 00:50:08,559 ทำไมคุณถึงโกหกและบอกว่าคุณเป็นศัลยแพทย์ตกแต่ง? 722 00:50:09,143 --> 00:50:10,937 - เพราะมันเป็นเรื่องจริง. - อะไร? 723 00:50:11,020 --> 00:50:14,607 นั่นหมายความว่าคุณสามารถให้ส่วนลดกับเราได้หรือไม่? 724 00:50:14,691 --> 00:50:17,527 จริงๆ แล้วฉันกำลังวางแผนจะผ่าตัดตาอยู่ 725 00:50:17,610 --> 00:50:20,822 ดวงตาของคุณสวยมากอยู่แล้ว 726 00:50:20,905 --> 00:50:22,323 ไม่จำเป็นต้องผ่าตัด 727 00:50:22,407 --> 00:50:24,534 เรามาลองใช้โบท็อกซ์กันดีกว่า 728 00:50:25,201 --> 00:50:26,411 เอ้ย ซุกจา 729 00:50:26,494 --> 00:50:29,664 เราไม่ต้องการสิ่งนั้นเพราะเราดูเด็กอยู่แล้ว 730 00:50:30,748 --> 00:50:32,500 ดังนั้น? เราต้องการการผ่าตัดกี่ครั้ง? 731 00:50:37,213 --> 00:50:41,759 ฉันบอกตรงๆ เพราะคุณเป็นป้าของฮานึล 732 00:50:41,843 --> 00:50:43,344 ตกลง. 733 00:50:43,428 --> 00:50:44,595 ฉันจะเริ่มกับคุณแม่ 734 00:50:46,723 --> 00:50:49,809 คุณอายุน้อยเมื่อพิจารณาจากอายุของคุณ 735 00:50:49,892 --> 00:50:53,229 ก่อนหน้านี้เปลือกตาของคุณมีสองชั้นและหนา ตอนนี้แทบจะมองไม่เห็นแล้ว 736 00:50:53,312 --> 00:50:56,691 นั่นเป็นเพราะผิวของคุณมีอายุมากขึ้นและหย่อนคล้อย 737 00:50:56,774 --> 00:51:00,069 อย่างไรก็ตามการผ่าตัดเล็กๆ น้อยๆ ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ 738 00:51:00,153 --> 00:51:02,071 คุณต้องได้รับการผ่าตัดตาครั้งใหญ่ 739 00:51:02,155 --> 00:51:03,990 อะไร ศัลยกรรมใหญ่? 740 00:51:04,073 --> 00:51:05,825 ใช่. ถ้าคุณผู้หญิง... 741 00:51:07,785 --> 00:51:10,538 คุณมีฟิลเลอร์อยู่ในเส้นรอยยิ้มใช่ไหม? 742 00:51:12,790 --> 00:51:16,252 อย่างไรก็ตามฟิลเลอร์ได้แพร่กระจายและสร้างริ้วรอย 743 00:51:16,335 --> 00:51:19,672 ที่ร้ายแรงกว่านั้นคือแก้มที่หย่อนคล้อยเหมือนบูลด็อก 744 00:51:20,256 --> 00:51:24,135 เพื่อน คุณต้องมีการปรับโฉม ใหม่ ทั้งหมด 745 00:51:24,218 --> 00:51:28,056 กระชับให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้เพื่อปรับปรุงผิวที่หย่อนคล้อยและริ้วรอยของคุณ 746 00:51:28,139 --> 00:51:31,934 คุณคิดว่าการเปลี่ยนแปลงบางอย่างสามารถทำให้คุณดูเด็กลงได้มากหรือไม่ เพราะเหตุใด 747 00:51:32,018 --> 00:51:33,853 ไม่หรอก แค่ฝันไป 748 00:51:33,936 --> 00:51:35,938 อายุน้อยกว่าหกเดือนด้วยซ้ำ 749 00:51:36,522 --> 00:51:39,025 ว่ากันว่าการทำศัลยกรรมเป็นการสร้างใหม่ 750 00:51:39,776 --> 00:51:42,570 อย่างไรก็ตาม คุณต้องสร้างใหม่ทั้งหมด 751 00:51:42,653 --> 00:51:43,780 หนุ่มใหญ่! 752 00:51:43,863 --> 00:51:45,698 กล้าดียังไงมาดูถูกหน้าเรา? 753 00:51:45,782 --> 00:51:47,408 รอ "ความอ่อนแอ"? 754 00:51:47,492 --> 00:51:49,911 คุณถามว่าคุณต้องผ่าตัดมากแค่ไหน 755 00:51:49,994 --> 00:51:53,414 เขาจึงให้คำปรึกษาไม่ใช่ดูหมิ่น 756 00:51:53,498 --> 00:51:55,792 ขอพูดแบบนี้เพราะว่ากำลังคุยกันอยู่ 757 00:51:55,875 --> 00:52:00,171 แทนที่จะคิดถึงเรื่องโบท็อกซ์ คุณควรมีน้ำใจมากขึ้น 758 00:52:00,254 --> 00:52:02,298 และขมวดคิ้วน้อยลง 759 00:52:02,381 --> 00:52:06,385 ว่ากันว่าความงามจากภายในมีความสำคัญมากกว่าภายนอกเมื่อเราอายุมากขึ้น 760 00:52:07,428 --> 00:52:09,555 ตกลง. ดี. 761 00:52:10,139 --> 00:52:12,308 นั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมคุณถึงถูกรังเกียจจากโรงพยาบาลของคุณ? 762 00:52:18,439 --> 00:52:19,690 เอ้ย ซุกจา มาเร็ว. 763 00:52:19,774 --> 00:52:21,818 มาเร็ว. ไปกันเถอะ สุขจา 764 00:52:21,901 --> 00:52:24,153 - เพียงพอ. เรากำลังกลับบ้าน - ปล่อยฉันไป. 765 00:52:24,237 --> 00:52:26,781 มาเร็ว. 766 00:52:26,864 --> 00:52:28,032 เศร้าโศก. 767 00:52:28,574 --> 00:52:30,576 - ทั้งหมด 23,000 วอน - เรากินนิดหน่อย 768 00:52:30,660 --> 00:52:32,995 อาจจะไม่เหมาะกับรสนิยมของคุณ 769 00:52:33,079 --> 00:52:35,081 คุณยังต้องจ่าย 23,000 วอน 770 00:53:00,731 --> 00:53:04,944 สวัสดี คุณได้อ่านรายงานคดีที่คุณได้รับในศาลแล้วหรือยัง? 771 00:53:05,027 --> 00:53:09,407 ใช่ เรากำลังติดต่อกับผู้เขียนอยู่ เขายินดีที่จะอยู่ด้วยหากจำเป็น 772 00:53:09,490 --> 00:53:13,411 คุณจะได้เปรียบในการพิจารณาคดีเพราะเราพบกรณีที่คล้ายกัน 773 00:53:13,494 --> 00:53:14,494 ฉันรู้สึกขอบคุณ 774 00:53:14,912 --> 00:53:17,623 ถูกต้อง. ได้สอบสวน ดร. คัง? 775 00:53:18,124 --> 00:53:19,750 เรายังคงสอบสวนเขาอยู่ 776 00:53:19,834 --> 00:53:21,794 กรุณาอดทน. 777 00:53:21,878 --> 00:53:25,173 เอาล่ะ. ขอบคุณ จนกระทั่งพบว่า. 778 00:53:35,099 --> 00:53:36,100 จองอู. 779 00:53:38,561 --> 00:53:39,562 อะไร 780 00:53:42,231 --> 00:53:44,108 - นั่นอะไร? - มาดื่มกันเถอะ 781 00:53:44,859 --> 00:53:48,112 เอ้ย ฉันตั้งใจจะมีสมาธิมากขึ้น 782 00:53:48,196 --> 00:53:49,739 ทำไมเขาถึงรบกวนฉัน? 783 00:53:55,828 --> 00:53:57,622 มันยากที่จะเชื่อว่าคุณผสมมันขึ้นมา 784 00:53:59,081 --> 00:54:02,001 ฉันต้องการแอลกอฮอล์มากเพราะชีวิตฉันพัง 785 00:54:02,877 --> 00:54:06,714 ทำไมคุณพูดแบบนั้น? เป็นเพราะคุณป้าหรือเปล่า? 786 00:54:08,299 --> 00:54:09,383 นั่นก็คือเช่นกัน 787 00:54:10,176 --> 00:54:12,011 ฉันซึมเศร้าและว่างงาน 788 00:54:12,094 --> 00:54:15,556 ฉันโชคร้ายมากที่แม้แต่นัดบอดของฉันก็มีลูกสาววัยรุ่นด้วย 789 00:54:20,394 --> 00:54:22,897 กระป๋องที่แหลกนี้ทำให้ฉันนึกถึงชีวิตของฉัน 790 00:54:24,482 --> 00:54:27,318 เฮ้ ฉันควรจะดื่มกับคุณบ่อยกว่านี้นะ 791 00:54:27,401 --> 00:54:31,322 - ชีวิตของฉันร่วนมากกว่าของคุณ - ที่ไม่เป็นความจริง. ชีวิตของฉันแย่ลง 792 00:54:31,405 --> 00:54:33,616 เอ้ย คุณเริ่มที่จะแข่งขันอีกครั้ง 793 00:54:38,079 --> 00:54:39,747 ฉันเหนื่อยทุกครั้งเพราะคุณ 794 00:54:39,830 --> 00:54:41,332 นี่คือภาพรวมของชีวิตของฉัน 795 00:54:45,544 --> 00:54:46,545 ดังนั้น. 796 00:54:48,756 --> 00:54:50,216 ชีวิตของฉันแย่ลง 797 00:54:51,634 --> 00:54:55,221 ตกลง. มาดูกันว่าคืนนี้ชีวิตใครแย่กว่ากัน 798 00:54:55,304 --> 00:54:58,349 ฉันไม่สามารถสูญเสีย ทำลายชีวิตงานฝีมือของฉัน 799 00:55:13,572 --> 00:55:15,783 เอ้ย ฉันไม่รู้จริงๆ 800 00:55:17,952 --> 00:55:20,663 - ไม่รู้ว่าอะไร? - แค่… 801 00:55:20,746 --> 00:55:23,499 ฉันบอกตัวเองว่าฉันจะสนุก 802 00:55:24,250 --> 00:55:27,503 นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงไปนัดบอดและซื้อเสื้อผ้า 803 00:55:28,587 --> 00:55:29,880 อย่างไรก็ตาม นั่นไม่ใช่เรื่องสนุก 804 00:55:31,632 --> 00:55:34,427 ฉันรู้สึกน่าสงสารตอนนี้ 805 00:55:35,386 --> 00:55:36,387 ฉันเกลียดตัวเอง. 806 00:55:41,892 --> 00:55:43,185 ฉันฟังดูหดหู่หรือเปล่า? 807 00:55:44,478 --> 00:55:45,479 ของ. 808 00:55:46,689 --> 00:55:49,567 ถูกต้อง. คุณซึมเศร้าอย่างเห็นได้ชัด 809 00:55:50,318 --> 00:55:51,318 เฮ้. 810 00:55:52,111 --> 00:55:53,529 โรคซึมเศร้าเป็นบาปไหม? 811 00:55:54,405 --> 00:55:55,823 - เลขที่. - เลขที่! 812 00:55:55,906 --> 00:55:57,658 ถูกต้อง? 813 00:55:57,742 --> 00:56:00,328 ทุกอย่างต้องสดใสร่าเริงมั้ย? 814 00:56:00,411 --> 00:56:04,081 ฉันเลือกที่จะมืดมน อะไรคือปัญหา? 815 00:56:04,165 --> 00:56:05,499 จริงมาก เฮ้. 816 00:56:05,583 --> 00:56:08,586 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับคนอื่นและอยู่ในภาวะซึมเศร้า 817 00:56:12,340 --> 00:56:14,633 อย่างไรก็ตาม ฉันก็ไม่ต้องการสิ่งนั้นเช่นกัน 818 00:56:17,678 --> 00:56:18,846 แล้วคุณต้องการอะไร? 819 00:56:21,223 --> 00:56:22,223 ใครจะรู้. 820 00:56:22,767 --> 00:56:25,519 มันยากที่จะทำให้ตัวเองมีความสุข 821 00:56:28,272 --> 00:56:30,733 ถึงแม้ชีวิตจะไม่ได้เต็มไปด้วยความสุขก็ตาม 822 00:56:31,442 --> 00:56:33,152 ฉันแค่อยากมีชีวิตที่ดี 823 00:56:33,736 --> 00:56:34,736 เฮ้. 824 00:56:36,197 --> 00:56:37,698 คุณก็ทำได้เช่นกัน 825 00:56:39,867 --> 00:56:40,910 จริงป้ะ? 826 00:56:41,911 --> 00:56:44,205 คุณคิดว่าฉันสามารถทำงานอีกครั้งได้หรือไม่? 827 00:56:44,288 --> 00:56:45,873 แน่นอน! 828 00:56:47,666 --> 00:56:48,667 ฉันสัญญา. 829 00:56:50,753 --> 00:56:51,754 ทำไม 830 00:56:53,547 --> 00:56:55,633 ทำไมคุณถึงมั่นใจขนาดนั้น? มันคืออะไร? 831 00:56:56,592 --> 00:56:58,177 คุณมีข้อเสนองานให้ฉันไหม 832 00:57:00,554 --> 00:57:02,973 - เลขที่. - โชคร้าย 833 00:57:03,808 --> 00:57:05,601 - เฮ้. - อะไร? 834 00:57:07,228 --> 00:57:10,898 ส่งประวัติการทำงานของคุณบนเว็บไซต์งานแพทย์ 835 00:57:14,110 --> 00:57:16,278 คุณพูดถูก! ฉันสามารถทำสิ่งนั้นได้ 836 00:57:16,362 --> 00:57:19,198 เฮ้ ฉันจะเขียนเรซูเม่ ใช่? 837 00:57:19,281 --> 00:57:20,491 แต่ก่อน! 838 00:57:23,786 --> 00:57:25,704 แอลกอฮอล์เราหมดแล้ว 839 00:57:27,873 --> 00:57:30,668 การดื่มออกไปกลางทางเป็นสิ่งที่น่ารำคาญ 840 00:57:30,751 --> 00:57:33,003 อย่างไรก็ตาม… 841 00:57:33,087 --> 00:57:33,921 “น้ำมนต์”? 842 00:57:34,004 --> 00:57:36,048 เรามีอาวุธลับ 843 00:57:36,966 --> 00:57:38,926 - นั่นอะไร? - ในห้องของฉัน… 844 00:57:43,723 --> 00:57:45,266 มีวิสกี้! 845 00:57:49,478 --> 00:57:51,814 มาดื่มกันดีกว่า 846 00:57:51,897 --> 00:57:52,897 ตกลง. 847 00:57:56,861 --> 00:57:57,862 รอที่นี่. 848 00:57:59,280 --> 00:58:00,531 เฮ้ ระวังนะ 849 00:58:00,614 --> 00:58:01,866 ฉันจะอยู่ได้ไม่นาน 850 00:58:35,733 --> 00:58:36,733 โชคไม่ดี 851 00:58:37,943 --> 00:58:39,862 ทำไมจู่ๆ ฝนถึงตก? 852 00:58:41,030 --> 00:58:42,156 แล้วนี่เป็นยังไงบ้าง? 853 00:58:43,657 --> 00:58:46,827 เราสามารถดื่มใต้ร่มได้! 854 00:59:07,681 --> 00:59:09,391 คุณจะเข้านอนเมื่อไหร่? 855 00:59:11,644 --> 00:59:12,937 หลังจากที่คุณ. 856 00:59:14,605 --> 00:59:18,025 ตกลง. หลังจากฉัน. 857 00:59:20,027 --> 00:59:21,278 หลังจากที่ฉัน... 858 01:00:19,044 --> 01:00:21,255 เขามักจะทำเช่นนี้ 859 01:00:22,131 --> 01:00:24,216 เขาหลับไปทุกที่ 860 01:00:37,479 --> 01:00:39,356 ฉันไม่ต้องการที่จะคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ 861 01:00:48,616 --> 01:00:50,200 ฉันไม่สามารถคิดเกี่ยวกับมัน 862 01:01:17,686 --> 01:01:22,274 มาตรฐานการทำศัลยกรรมพลาสติก 863 01:01:45,506 --> 01:01:47,299 จุดปฏิบัติในการผ่าตัดเส้นประสาท 864 01:01:50,094 --> 01:01:52,096 “ศูนย์ ห้า สี่”? นั่นคือรหัสพื้นที่ใด? 865 01:01:55,265 --> 01:01:56,350 รัศมี? 866 01:01:57,768 --> 01:01:59,770 ใช่แล้ว นี่นัม ฮานึล 867 01:02:05,985 --> 01:02:06,986 อะไร 868 01:02:18,664 --> 01:02:20,582 - เฮ้! - อะไร? 869 01:02:21,125 --> 01:02:22,125 มีปัญหาเกิดขึ้น 870 01:02:23,168 --> 01:02:26,672 เมื่อวานฉันเมาและส่งเรซูเม่ไปที่ศูนย์สุขภาพฮวาบอน 871 01:02:27,715 --> 01:02:30,634 อะไร ฮวาบอน? ในจังหวัดคย็องซังเหนือ? 872 01:02:31,260 --> 01:02:34,221 ใช่ครับ สำหรับตำแหน่งหัวหน้าแผนกวิสัญญี 873 01:02:34,847 --> 01:02:36,432 พวกเขาต้องการสัมภาษณ์ฉัน 874 01:02:37,516 --> 01:02:38,516 อะไร 875 01:02:44,606 --> 01:02:45,607 กาแฟ. 876 01:02:46,275 --> 01:02:47,276 ขอบคุณ. 877 01:02:49,820 --> 01:02:50,946 ดังนั้นพูดอย่างนั้น 878 01:02:52,448 --> 01:02:53,574 แผนของคุณคืออะไร? 879 01:02:55,659 --> 01:02:58,078 ฉันไม่แน่ใจ. ฉันควรทำอย่างไรดี? 880 01:02:58,787 --> 01:03:02,291 มันอยู่ไกลและคุณไม่รู้จักใครที่นั่น 881 01:03:02,374 --> 01:03:04,585 มันคงไม่ยากใช่ไหม? 882 01:03:06,503 --> 01:03:09,840 นอกจากนี้คุณไม่ได้คิดอย่างถูกต้องเมื่อคุณส่งมันไป 883 01:03:09,923 --> 01:03:11,759 คุณส่งมาในขณะที่เมา 884 01:03:16,805 --> 01:03:18,057 เพียงแค่ใช้มันช้าๆ 885 01:03:20,726 --> 01:03:22,186 ฉันหวังว่าฉันสามารถ. 886 01:03:24,229 --> 01:03:26,231 อย่างไรก็ตาม ฉันรู้สึกว่าต้องรีบ 887 01:03:27,983 --> 01:03:30,360 ช่วงนี้งานเป็นเรื่องยากสำหรับฉัน 888 01:03:31,070 --> 01:03:35,449 คนไข้บางคนบ่นถึงผลลัพธ์ถึงแม้ว่าฉันจะทำตามความต้องการก็ตาม 889 01:03:35,532 --> 01:03:38,702 พวกเขายื่นเรื่องร้องเรียน ฉันก็แค่ทำแบบนั้น... 890 01:03:38,786 --> 01:03:40,329 พูดตรงๆ, 891 01:03:40,412 --> 01:03:44,291 ฉันไม่สนใจว่าเดทของฉันจะเหมาะสมหรือไม่ 892 01:03:44,374 --> 01:03:46,835 ฉันรู้สึกเสียใจกับตัวเองเพราะฉันไม่เข้าใจ 893 01:03:54,968 --> 01:03:57,304 ฉันอิจฉาเพื่อนที่ทำงาน 894 01:03:58,388 --> 01:03:59,890 ตกลง. ดี. 895 01:04:00,474 --> 01:04:03,685 นั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมคุณถึงถูกรังเกียจจากโรงพยาบาลของคุณ? 896 01:04:03,769 --> 01:04:04,895 เอ้ย ซุกจา มาเร็ว. 897 01:04:04,978 --> 01:04:07,689 - คำพูดของเขาโดนใจฉันจริงๆ - มาเร็ว. 898 01:04:09,399 --> 01:04:11,485 ความมั่นใจในตนเองของฉันต่ำมาก 899 01:04:17,449 --> 01:04:18,449 ขอบคุณ. 900 01:04:20,994 --> 01:04:21,995 ใจเย็นๆ นะ 901 01:04:25,582 --> 01:04:26,667 นั่นเป็นชุดสัมภาษณ์ของคุณเหรอ? 902 01:04:30,170 --> 01:04:32,798 - คุณไม่ต้องการความช่วยเหลือจากฉันเหรอ? - อะไร? 903 01:04:33,882 --> 01:04:34,925 ทำการสัมภาษณ์. 904 01:04:37,928 --> 01:04:42,266 ว่ากันว่าเมื่อมีคนมาขอคำแนะนำจากคุณ เขาได้ตัดสินใจไปแล้ว 905 01:04:45,394 --> 01:04:48,814 คุณจะยิ่งใหญ่ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน 906 01:05:04,746 --> 01:05:05,746 ฮวาบอน? 907 01:05:06,165 --> 01:05:08,750 - คุณจะไปที่นั่นเพื่อทำงานเหรอ? - ใช่. 908 01:05:09,459 --> 01:05:12,963 ไม่ใช่ความคิดที่ดีที่จะเริ่มต้นบทใหม่ในที่ใหม่ 909 01:05:13,964 --> 01:05:15,883 อย่างไรก็ตาม ถึงกระนั้น 910 01:05:15,966 --> 01:05:18,302 กลับไปโรงพยาบาลของคุณหลังจากพักผ่อน... 911 01:05:18,385 --> 01:05:20,804 เป็นไปได้ยังไง? เขาทุบตีอาจารย์ของเขา 912 01:05:24,057 --> 01:05:26,977 หุบปากแล้วกินข้าวก่อนที่แม่จะทุบตี 913 01:05:27,060 --> 01:05:30,314 เป็นไปได้ยังไง? ฉันต้องอ้าปากจะกิน 914 01:05:32,774 --> 01:05:35,777 อีกอย่าง พรุ่งนี้ฉันมีสัมภาษณ์ 915 01:05:35,861 --> 01:05:39,448 พวกเขาบอกว่ามันเป็นเพียงพิธีการ บางทีฉันอาจจะได้งานทำ 916 01:05:39,531 --> 01:05:41,533 ดังนั้นคุณสามารถพูดได้ว่าฉันจะไป 917 01:05:47,873 --> 01:05:50,584 เอ้ย ทำไมเขาถึงรีบร้อนขนาดนั้นล่ะ? 918 01:05:52,169 --> 01:05:54,213 เป็นเพราะสิ่งที่ป้าของเขาพูดหรือเปล่า? 919 01:05:54,296 --> 01:05:56,798 ทำไมคุณต้องโกหกและทำร้ายเขา? 920 01:05:57,382 --> 01:05:59,968 ฉันรู้. ผมบ้า. 921 01:06:00,052 --> 01:06:01,887 ทั้งหมดนี้เป็นความผิดของฉัน! 922 01:06:02,679 --> 01:06:03,679 แม่ทำไม? 923 01:06:04,681 --> 01:06:06,141 ตอนนี้แม่ร้องไห้ง่ายแล้ว 924 01:06:06,225 --> 01:06:09,061 เขาซึมเศร้าแล้วแม่ก็เข้าสู่วัยหมดประจำเดือนเหรอ? 925 01:06:15,651 --> 01:06:16,777 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 926 01:06:19,738 --> 01:06:20,906 - จนกระทั่งพบว่า. - ใช่. 927 01:06:20,989 --> 01:06:22,658 - ดูแลตัวเอง. - ตกลง. 928 01:06:22,741 --> 01:06:23,909 อย่าลืมทานอาหาร 929 01:06:23,992 --> 01:06:24,992 ดี. 930 01:06:26,828 --> 01:06:27,828 เข้ามา. 931 01:06:38,090 --> 01:06:39,383 ส่วนลดเซอร์ไพรส์! 932 01:06:40,717 --> 01:06:42,803 ยังไม่ได้บอกว่าโชคดีเลย 933 01:06:43,387 --> 01:06:46,306 เพื่อนแบบไหนเนี่ย? เศร้าโศก. 934 01:06:48,183 --> 01:06:49,768 นัม ฮานึล 935 01:06:49,851 --> 01:06:52,312 ขอให้โชคดีกับการสัมภาษณ์ 936 01:06:59,528 --> 01:07:02,489 ดูแลตัวเอง 937 01:07:06,910 --> 01:07:07,911 จองอู. 938 01:07:09,705 --> 01:07:12,416 คยองมิน! ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 939 01:07:12,499 --> 01:07:14,668 ฉันไม่เคยมาหลังจากที่คุณย้าย 940 01:07:15,335 --> 01:07:16,962 มีเหตุผล. 941 01:07:17,671 --> 01:07:18,797 เศร้าโศก. 942 01:07:19,381 --> 01:07:22,759 - ฉันคิดว่าเราสามารถกินข้าวด้วยกันได้ - คุณควรจะบอกฉัน. 943 01:07:24,094 --> 01:07:25,095 พูดสิ. 944 01:07:26,096 --> 01:07:28,432 - เมนูอะไร? - คุณอยากอะไร? 945 01:07:28,974 --> 01:07:30,934 - ฉันต้องการอะไรบางอย่าง. - อะไร? กุกบับ? 946 01:07:31,560 --> 01:07:33,228 - ใช่. - ทำไมคุณถึงแปลกใจ? 947 01:07:33,312 --> 01:07:34,521 คุณต้องมีพลังจิต! 948 01:07:34,604 --> 01:07:35,897 - มาเร็ว. - ตกลง. 949 01:07:40,235 --> 01:07:43,447 จริง. เขาบอกว่าฮานึลทำวิทยานิพนธ์สำหรับการประชุมของคุณ 950 01:07:44,323 --> 01:07:48,618 ผู้ที่ตกเป็นเหยื่อจะต้องรับประทานวาร์ฟารินเป็นเวลาหกเดือน 951 01:07:48,702 --> 01:07:49,536 ถูกต้อง. 952 01:07:49,619 --> 01:07:53,040 อย่างไรก็ตาม มีหลายกรณีที่ผู้ป่วยรับประทานวาร์ฟารินในอินเดีย 953 01:07:53,123 --> 01:07:56,084 และมีเลือดออกบนโต๊ะผ่าตัด 954 01:07:57,169 --> 01:07:59,963 เยี่ยมเลย ฮานึลสุดยอดมาก 955 01:08:00,047 --> 01:08:02,132 เขาคงพยายามอย่างหนักเพื่อค้นหามัน 956 01:08:02,215 --> 01:08:03,216 แค่นั้นแหละ. 957 01:08:05,344 --> 01:08:09,139 เขามีศักยภาพมากมาย ฉันรู้สึกเสียใจแทนเขา 958 01:08:09,222 --> 01:08:13,268 เขาเข้ากับเพื่อนร่วมงานไม่ได้เพราะเขาขาดทักษะทางสังคม 959 01:08:13,352 --> 01:08:16,396 ดูเหมือนว่าเขากำลังมองหางานในพื้นที่ชนบท 960 01:08:17,481 --> 01:08:19,232 คุณรู้ได้อย่างไร? 961 01:08:19,900 --> 01:08:21,818 ฉันรู้จักผู้อำนวยการคลินิกนั้น 962 01:08:22,402 --> 01:08:26,448 - เช้านี้ฉันได้รับโทรศัพท์เกี่ยวกับฮานึล - ดังนั้น? 963 01:08:27,032 --> 01:08:30,494 ฉันกำลังบอกความจริง. เขามีปัญหากับอาจารย์ของเขา 964 01:08:31,661 --> 01:08:33,997 ฉันคิดว่าพวกเขาถามคนอื่นด้วย 965 01:08:34,790 --> 01:08:38,418 ว่ากันว่าฮานึลเตะศาสตราจารย์และไม่เข้ากับเพื่อนร่วมงานของเธอ 966 01:08:38,502 --> 01:08:40,879 ไม่มีใครปกป้องเขาเพราะศาสตราจารย์คิม 967 01:08:41,671 --> 01:08:43,006 ทำไมคุณพูดแบบนั้น? 968 01:08:44,424 --> 01:08:46,093 ฉันแค่พูดความจริง 969 01:08:46,176 --> 01:08:48,637 คุณควรเล่าเรื่องทั้งหมด 970 01:08:48,720 --> 01:08:50,764 เรื่องที่เขาขโมยวิทยานิพนธ์ของเธอ กลั่นแกล้งเธอ 971 01:08:50,847 --> 01:08:53,308 เช่นเดียวกับการรับทุนวิจัยและเงินชดเชย 972 01:08:54,059 --> 01:08:55,811 เฮ้ มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 973 01:08:57,437 --> 01:09:00,107 เขารู้สึกตื่นเต้นมากที่ได้ไปที่นั่น 974 01:09:02,067 --> 01:09:03,067 เฮ้. 975 01:10:12,804 --> 01:10:15,724 การข้ามรถไฟ 976 01:10:23,648 --> 01:10:25,150 สวัสดี ฉันเพิ่งมาถึง 977 01:10:25,233 --> 01:10:26,985 ฉันขอโทษดร. น้ำ. 978 01:10:27,068 --> 01:10:29,613 วันนี้คุณไม่จำเป็นต้องมาสัมภาษณ์ 979 01:10:29,696 --> 01:10:32,115 อะไร ทำไมจู่ๆ... 980 01:10:42,459 --> 01:10:45,670 สถานีฮวาบอน 981 01:10:53,845 --> 01:10:57,474 ผู้อำนวยการของเราจะตรวจสอบประวัติของคุณ 982 01:10:57,557 --> 01:11:01,061 เขาไม่คิดว่าคุณเหมาะสมกับโรงพยาบาลของเรา 983 01:11:29,714 --> 01:11:30,715 สวัสดีคุณจองอู. 984 01:11:31,508 --> 01:11:32,968 ฉันไม่ได้ทำการสัมภาษณ์ 985 01:11:38,348 --> 01:11:39,348 หน้า 986 01:11:40,559 --> 01:11:42,352 วิถีชีวิตของฉันมันผิด 987 01:12:31,735 --> 01:12:33,320 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 988 01:12:35,780 --> 01:12:37,616 วิถีชีวิตของคุณไม่ผิด 989 01:12:42,078 --> 01:12:43,330 นี่ไม่ใช่ความผิดของคุณ 990 01:12:49,085 --> 01:12:50,795 ฉันมาเพื่อบอกคุณเรื่องนี้ 991 01:13:13,193 --> 01:13:14,193 บทส่งท้าย 992 01:13:58,655 --> 01:14:00,699 หมอสลัมป์ 993 01:14:01,157 --> 01:14:04,327 ถ้ากลับมาเป็นนักเรียนอยากทำอะไร? 994 01:14:05,328 --> 01:14:07,122 ฉันอยากจะกอดคุณ. 995 01:14:07,205 --> 01:14:08,957 คุณแน่ใจว่าคุณจะไม่รู้สึกอะไร 996 01:14:09,040 --> 01:14:11,501 แม้จะนอนโรงแรมด้วยกัน? 997 01:14:11,584 --> 01:14:12,836 สารภาพอะไร? 998 01:14:12,919 --> 01:14:14,462 ฉันบอกคุณแล้วว่าเราเป็นเพื่อนกัน 999 01:14:15,505 --> 01:14:17,090 ฉันไม่มีสิทธิ์ที่จะมีความสุข 1000 01:14:17,799 --> 01:14:18,799 ฉันคิดถึงคุณ. 1001 01:14:20,927 --> 01:14:22,721 คุณเป็นห่วงฉันใช่ไหม? 1002 01:14:23,680 --> 01:14:25,890 อยู่กับฉัน. 1003 01:14:29,394 --> 01:14:34,399 แปลคำบรรยายโดย Farabella Fridanti