1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
.
2
00:00:02,428 --> 00:00:04,663
[bright electronic music]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
.
4
00:00:10,006 --> 00:00:12,209
[upbeat music]
5
00:00:17,947 --> 00:00:20,085
[dramatic music]
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,619
[bright music]
7
00:00:47,043 --> 00:00:50,005
[mysterious music]
8
00:00:57,088 --> 00:00:59,083
[woman] In ancient times
9
00:00:59,218 --> 00:01:03,462
when necromancers waged
war against all living beings,
10
00:01:03,597 --> 00:01:07,859
forces were joined between
the empire and the dragons.
11
00:01:07,994 --> 00:01:11,000
A sacred bond was
forged between dragons
12
00:01:11,135 --> 00:01:14,202
and a few chosen pure of heart.
13
00:01:15,038 --> 00:01:20,078
But from the ashes of victory
came jealousy of their power.
14
00:01:20,380 --> 00:01:23,238
And the new emperor
hunted the dragons,
15
00:01:23,374 --> 00:01:27,317
jailed them, and persecuted
their fellow humans.
16
00:01:29,217 --> 00:01:32,157
[music continues]
17
00:01:44,837 --> 00:01:46,534
Dragonkeeper.
18
00:01:51,207 --> 00:01:53,403
[crickets chirping]
19
00:01:53,571 --> 00:01:55,843
[thunder rumbling]
20
00:01:56,212 --> 00:01:59,217
[suspenseful music]
21
00:02:03,185 --> 00:02:05,124
[horse nickering]
22
00:02:06,587 --> 00:02:08,760
[Diao] Wait, you wouldn't mind
23
00:02:08,896 --> 00:02:11,095
if I try first, would you?
24
00:02:11,231 --> 00:02:14,292
It's not that I don't trust you,
but...
25
00:02:14,427 --> 00:02:15,295
I don't trust you.
26
00:02:15,431 --> 00:02:17,961
Of course, of course. [laughs]
27
00:02:24,569 --> 00:02:26,402
[Diao] Excellent.
28
00:02:26,804 --> 00:02:28,112
I'm pleased you're pleased.
29
00:02:28,247 --> 00:02:29,179
We're all pleased.
Aren't we, lads?
30
00:02:29,315 --> 00:02:30,648
Are you pleased?
Yeah, we're pleased.
31
00:02:30,783 --> 00:02:31,706
Smiling. Ha!
32
00:02:31,842 --> 00:02:33,810
20 gold pieces, as agreed.
33
00:02:33,946 --> 00:02:35,546
I'd give you a thousand
times more
34
00:02:35,681 --> 00:02:38,151
if you could bring me one alive.
35
00:02:38,287 --> 00:02:41,620
[laughs] A live one?
36
00:02:41,756 --> 00:02:44,929
Who do you think you are?
The Emperor?
37
00:02:45,064 --> 00:02:47,391
Sir, 20 pieces of gold now.
38
00:02:47,526 --> 00:02:49,124
[weapons clang]
39
00:02:49,834 --> 00:02:50,929
There.
40
00:02:51,865 --> 00:02:54,540
It's a pleasure
doing business with you.
41
00:02:54,675 --> 00:02:55,669
Well done.
42
00:02:58,676 --> 00:03:02,073
-[baby cooing]
-Now how all is in your hands.
43
00:03:02,409 --> 00:03:03,714
[baby cooing]
44
00:03:03,916 --> 00:03:06,911
[baby crying]
45
00:03:08,353 --> 00:03:09,879
[reigns whip]
[horse neighs]
46
00:03:10,015 --> 00:03:11,920
-[cart rumbling]
-[Wang Chao panting] Oh!
47
00:03:12,055 --> 00:03:13,319
Oh, stop cryin--
48
00:03:13,454 --> 00:03:14,454
Oh, you're not crying.
49
00:03:14,590 --> 00:03:16,421
-[baby crying]
-Who's crying?
50
00:03:16,556 --> 00:03:18,956
Boy, check it out. Go on.
51
00:03:20,427 --> 00:03:22,124
[baby crying]
52
00:03:24,432 --> 00:03:25,297
Sorry for being late!
53
00:03:25,433 --> 00:03:26,497
Where have you been?
54
00:03:26,632 --> 00:03:28,037
-Oh.
-You fool.
55
00:03:28,173 --> 00:03:30,335
I just, the carriage was--
56
00:03:30,637 --> 00:03:32,336
was broke down on the [stammers]
57
00:03:32,471 --> 00:03:33,408
The wheel.
58
00:03:33,544 --> 00:03:36,714
[mysterious music]
[baby crying]
59
00:03:36,849 --> 00:03:37,876
Over here!
60
00:03:41,116 --> 00:03:41,913
Huh?
61
00:03:44,423 --> 00:03:47,789
[baby cooing]
[mysterious music]
62
00:03:48,158 --> 00:03:51,659
[baby crying]
63
00:03:52,894 --> 00:03:56,994
[crying continues]
[indistinct chattering]
64
00:03:58,097 --> 00:04:00,238
-[crying continues]
-[Master Lan] Shut up!
65
00:04:00,374 --> 00:04:03,207
We changed you!
What else do you need?
66
00:04:03,343 --> 00:04:04,875
[echoing]
What else do you need?
67
00:04:05,010 --> 00:04:07,510
[crying continues]
68
00:04:07,645 --> 00:04:10,975
[Master Lan] Give him
something! Please!
69
00:04:11,110 --> 00:04:13,983
[music continues]
[Master Lan shouts indistinctly]
70
00:04:14,118 --> 00:04:16,783
[bell clanging]
71
00:04:19,288 --> 00:04:21,517
[crying continues]
72
00:04:21,653 --> 00:04:24,296
[doors rumble]
73
00:04:27,291 --> 00:04:28,691
-[crying continues]
-[man] Oh, welcome back.
74
00:04:28,826 --> 00:04:30,527
Welcome back, Master.
75
00:04:30,662 --> 00:04:33,536
[crying continues]
76
00:04:36,140 --> 00:04:40,037
Oh my! [groans]
77
00:04:40,739 --> 00:04:43,142
What? What did you--?
78
00:04:43,277 --> 00:04:46,642
[Master Lan] How can something
so small make so much noise?
79
00:04:46,777 --> 00:04:48,650
[crying continues]
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,686
Because it's a baby.
81
00:04:52,882 --> 00:04:54,791
They do that. Yes.
82
00:04:54,926 --> 00:04:55,618
Whatever.
83
00:04:55,754 --> 00:04:57,753
Just, just make it stop!
84
00:04:57,889 --> 00:04:59,123
Make it, stop it before
85
00:04:59,259 --> 00:05:00,391
-I feed you both to the--
-[dragon roars in distance]
86
00:05:00,526 --> 00:05:02,327
[horse whinnies]
87
00:05:02,463 --> 00:05:05,065
[crows cawing]
88
00:05:05,534 --> 00:05:07,900
[gentle music]
[cooing]
89
00:05:09,472 --> 00:05:11,570
[Lao Ma] Her name is Ping.
90
00:05:11,705 --> 00:05:14,038
-[cooing]
-Hello, Ping.
91
00:05:14,673 --> 00:05:15,912
[Ping cooing]
92
00:05:16,047 --> 00:05:18,746
[Lao Ma humming]
93
00:05:28,919 --> 00:05:31,286
[Diao] Bring the jars in.
94
00:05:35,166 --> 00:05:36,128
-Mother!
-[groans]
95
00:05:36,264 --> 00:05:37,127
Hold on.
96
00:05:38,302 --> 00:05:40,168
I have the dragon parts.
97
00:05:40,637 --> 00:05:43,601
This time
the medicine will work.
98
00:05:43,737 --> 00:05:47,346
No, my son, it's too late.
99
00:05:49,915 --> 00:05:50,608
No.
100
00:05:50,744 --> 00:05:51,806
-Wang Chao?
-Yes?
101
00:05:51,942 --> 00:05:53,213
Hurry up with the vases.
102
00:05:53,348 --> 00:05:54,718
Yes, Master.
103
00:05:55,053 --> 00:05:56,652
Oh, my back!
104
00:05:57,584 --> 00:06:00,018
Please, stop.
105
00:06:00,653 --> 00:06:02,518
My time has come.
106
00:06:02,787 --> 00:06:03,628
-[gasps]
-No.
107
00:06:03,764 --> 00:06:04,853
No.
108
00:06:05,088 --> 00:06:07,663
It's already started in you.
109
00:06:08,659 --> 00:06:10,732
So soon.
110
00:06:11,962 --> 00:06:14,637
I will find a cure.
111
00:06:15,636 --> 00:06:17,567
Don't make my mistake.
112
00:06:18,170 --> 00:06:22,039
Don't worry about
how you're going to die.
113
00:06:22,175 --> 00:06:25,749
Worry about how
you're going to live.
114
00:06:25,885 --> 00:06:26,781
No.
115
00:06:28,746 --> 00:06:29,982
Mother!
116
00:06:31,288 --> 00:06:34,250
[Diao sobbing]
117
00:06:34,995 --> 00:06:37,693
[somber music]
118
00:06:39,892 --> 00:06:42,324
This will not be my destiny.
119
00:06:43,496 --> 00:06:44,502
I swear.
120
00:06:46,930 --> 00:06:48,297
[Lao Ma] Ping?
121
00:06:48,732 --> 00:06:49,566
Ping!
122
00:06:49,702 --> 00:06:51,366
[gentle music]
123
00:06:52,538 --> 00:06:53,412
Wake up!
124
00:06:54,079 --> 00:06:56,342
[Ping yawns]
125
00:06:56,544 --> 00:06:57,914
Honored guest?
126
00:06:58,183 --> 00:06:59,908
What? Wake up!
127
00:07:00,377 --> 00:07:03,046
You're having
silly dreams again.
128
00:07:03,182 --> 00:07:05,847
[Ping]
I can't control my dreams.
129
00:07:06,149 --> 00:07:07,358
[Lao Ma] Come, come, come.
130
00:07:07,493 --> 00:07:10,429
-It's daybreak.
-[Ping groans]
131
00:07:10,564 --> 00:07:14,490
[whispers]
You can sleep a little longer.
132
00:07:14,793 --> 00:07:17,469
[Ping groans]
133
00:07:21,541 --> 00:07:25,175
[Lao Ma]
Come on! It's feeding day today.
134
00:07:25,310 --> 00:07:27,874
Today? It's really today?
135
00:07:28,010 --> 00:07:30,310
You're finally
going to let feed them?
136
00:07:30,445 --> 00:07:32,077
Oh, finally!
137
00:07:33,009 --> 00:07:34,814
What do you think?
138
00:07:35,116 --> 00:07:39,784
Yes, I think
you mean the other animals.
139
00:07:39,920 --> 00:07:42,320
You get to feed the chickens.
140
00:07:42,456 --> 00:07:44,521
Oh, yay.
141
00:07:44,656 --> 00:07:45,756
Chickens.
142
00:07:45,891 --> 00:07:47,658
Come now. Get moving.
143
00:07:47,794 --> 00:07:49,626
Master will be up early.
144
00:07:49,761 --> 00:07:51,300
Yes, Lao Ma.
145
00:07:51,435 --> 00:07:53,668
Your day will come, Ping.
146
00:07:53,804 --> 00:07:56,437
When I'm too old
to look after them.
147
00:07:56,573 --> 00:07:58,843
But you're already old.
148
00:07:58,978 --> 00:08:00,175
Ping!
149
00:08:00,311 --> 00:08:01,843
Sorry, Lao Ma.
150
00:08:08,780 --> 00:08:09,917
[Ping sighs]
151
00:08:16,723 --> 00:08:19,322
[Ping humming]
152
00:08:21,459 --> 00:08:24,727
-[chickens clucking]
-Morning, chickens.
153
00:08:24,862 --> 00:08:26,567
Wait for it.
154
00:08:26,702 --> 00:08:29,669
There we go. One at a time.
155
00:08:29,805 --> 00:08:30,940
[chickens clucking, squawking]
156
00:08:31,076 --> 00:08:31,939
Ah!
157
00:08:32,737 --> 00:08:34,111
Chickens.
158
00:08:34,246 --> 00:08:36,944
[playful music]
159
00:08:38,352 --> 00:08:43,654
Five, six, seven, eight, nine.
160
00:08:45,553 --> 00:08:46,789
10, 11, 12.
161
00:08:49,757 --> 00:08:51,926
Good morning, Hua Hua.
162
00:08:52,592 --> 00:08:54,695
[yawning]
163
00:08:54,964 --> 00:08:58,235
-Look what I got you.
-[squeaking]
164
00:08:58,804 --> 00:09:02,506
Took it from
the Honored Guests' basket.
165
00:09:02,642 --> 00:09:04,505
-[squeaks]
-[gasps] No, Hua Hua!
166
00:09:04,641 --> 00:09:05,902
You can't eat the eggs!
167
00:09:06,038 --> 00:09:07,012
They're all for Master.
168
00:09:07,147 --> 00:09:08,743
[dragon growls]
169
00:09:08,879 --> 00:09:10,648
[Hua Hua squeaks]
[chickens squawking]
170
00:09:10,783 --> 00:09:12,309
-[Hua Hua squeaking]
-Don't be silly, Hua Hua.
171
00:09:12,444 --> 00:09:14,610
The Honored Guests
never leave their palace.
172
00:09:14,746 --> 00:09:17,880
They're just telling Master
to hurry up with their food.
173
00:09:18,016 --> 00:09:19,488
[Hua Hua squeaking]
174
00:09:19,623 --> 00:09:23,122
No, Hua Hua! I said no eggs.
175
00:09:23,987 --> 00:09:25,295
I better go now.
176
00:09:25,731 --> 00:09:27,989
I'll see you tomorrow.
Be a good boy.
177
00:09:28,125 --> 00:09:30,063
[Hua Hua squeaking]
178
00:09:31,633 --> 00:09:33,700
[light music]
179
00:09:33,835 --> 00:09:35,169
[Master Lan] Come on, guys.
180
00:09:35,305 --> 00:09:37,837
I don't wanna wear this stupid
ceremonial outfit all day.
181
00:09:37,972 --> 00:09:40,211
-Where's the basket?
-Ma? Ma?
182
00:09:40,346 --> 00:09:41,939
Master's already outside!
183
00:09:42,075 --> 00:09:44,742
I know, I know. How many eggs?
184
00:09:44,877 --> 00:09:47,485
-12, Ma.
-Perfect.
185
00:09:47,621 --> 00:09:48,719
-Let me see.
-[Master Lan] Come on,
186
00:09:48,854 --> 00:09:52,113
you old woman! Where's the food?
Where is it? Hey?
187
00:09:52,248 --> 00:09:54,186
Quick, give me a hand!
188
00:09:56,125 --> 00:09:58,024
How can you let him
treat you like this?
189
00:09:58,160 --> 00:10:02,464
He's the Master
and we are just servants.
190
00:10:02,599 --> 00:10:04,698
This is not fair. Why?
191
00:10:04,833 --> 00:10:07,336
Ping! [whispers] That mouth.
192
00:10:07,472 --> 00:10:09,272
This is what we are.
193
00:10:09,474 --> 00:10:11,874
You can't change destiny.
194
00:10:13,675 --> 00:10:16,813
[both grunting]
195
00:10:20,584 --> 00:10:22,577
[Hua Hua squeaking]
196
00:10:22,712 --> 00:10:24,979
[Lao Ma] Don't forget to
put out the laundry.
197
00:10:25,114 --> 00:10:26,823
Yes, Lao Ma.
198
00:10:27,758 --> 00:10:30,695
[Master Lan] Will you hurry up?
199
00:10:31,893 --> 00:10:34,160
[Lao Ma] Sorry, Master.
200
00:10:34,695 --> 00:10:35,662
Faster!
201
00:10:35,798 --> 00:10:37,299
We haven't got all day.
202
00:10:37,434 --> 00:10:39,367
Yes, Master.
203
00:10:40,103 --> 00:10:41,698
[Master Lan, mockingly]
"Yes, Master. Ah!"
204
00:10:41,833 --> 00:10:42,872
Hurry up!
205
00:10:43,738 --> 00:10:46,935
[Lao Ma grunting]
206
00:10:47,070 --> 00:10:48,078
[Ping gasps]
207
00:10:48,213 --> 00:10:49,674
What now?
208
00:10:49,909 --> 00:10:51,812
I'm sorry, Master.
209
00:10:52,114 --> 00:10:55,817
[mockingly]
"Sorry, Master! Sorry!"
210
00:10:55,953 --> 00:10:58,956
Lao, you can
save yourself. Get up!
211
00:10:59,092 --> 00:10:59,923
Ma!
212
00:11:00,592 --> 00:11:01,792
Oh, if you don't get up now,
213
00:11:01,927 --> 00:11:05,491
I'm going to beat
you back to your ancestors!
214
00:11:05,627 --> 00:11:06,589
Get up!
215
00:11:06,991 --> 00:11:07,861
No, Master!
216
00:11:07,997 --> 00:11:10,693
-What?
-Please don't hit Ma.
217
00:11:10,862 --> 00:11:11,894
Why not?
218
00:11:12,329 --> 00:11:14,170
Master, I'll do it for her.
219
00:11:14,305 --> 00:11:15,502
Ping, no!
220
00:11:15,638 --> 00:11:16,669
[Master Lan] You?
221
00:11:16,805 --> 00:11:18,538
You'll carry the basket?
222
00:11:18,673 --> 00:11:19,643
[Lao Ma] No!
223
00:11:19,779 --> 00:11:21,544
The only thing
I've ever seen you carry
224
00:11:21,679 --> 00:11:24,247
is disease with that filthy rat.
225
00:11:24,383 --> 00:11:26,542
No, Ping, no.
226
00:11:27,749 --> 00:11:29,053
It's okay, Ma.
227
00:11:29,255 --> 00:11:30,451
I can do it.
228
00:11:30,619 --> 00:11:31,916
Fine. Fine.
229
00:11:32,051 --> 00:11:33,520
Anyone fancy a wager?
230
00:11:33,655 --> 00:11:36,090
[group laughing]
231
00:11:37,922 --> 00:11:41,560
The boss has five coins on
rat girl carrying the basket.
232
00:11:41,695 --> 00:11:42,399
Who's in?
233
00:11:42,534 --> 00:11:43,660
Huh? Bunch of cowards.
234
00:11:43,796 --> 00:11:44,703
Come on!
235
00:11:45,536 --> 00:11:47,567
[Ping grunting]
236
00:11:47,702 --> 00:11:48,997
[all gasp]
237
00:11:49,132 --> 00:11:50,405
Very good, girl.
238
00:11:50,540 --> 00:11:53,276
Now make sure...
239
00:11:53,478 --> 00:11:54,436
[Ping groans]
240
00:11:54,572 --> 00:11:57,239
[Master Lan]
...you don't drop it.
241
00:11:57,374 --> 00:12:00,477
-Yes.
-Yes, Master.
242
00:12:01,454 --> 00:12:03,316
Now let's get going.
243
00:12:03,452 --> 00:12:08,123
[men chanting] Drop it.
Drop it. Drop it. Drop it.
244
00:12:08,258 --> 00:12:09,684
[Master Lan] Keep looking at me.
Keep looking at me.
245
00:12:09,820 --> 00:12:12,993
Keep it up. Keep it up.
There we go. Don't stop.
246
00:12:13,129 --> 00:12:16,867
[dramatic music]
[chanting continues]
247
00:12:21,134 --> 00:12:23,539
[Master Lan] I win! [laughs]
248
00:12:23,675 --> 00:12:25,407
Everybody back to work.
249
00:12:25,543 --> 00:12:28,912
[door creaks]
250
00:12:32,945 --> 00:12:34,612
[door shuts]
251
00:12:35,048 --> 00:12:38,284
[Ping breathing heavily]
252
00:12:43,420 --> 00:12:46,156
Most exalted honored guests.
253
00:12:46,291 --> 00:12:48,832
His majesty, the divine emperor.
254
00:12:48,968 --> 00:12:51,298
Blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah.
255
00:12:51,433 --> 00:12:54,833
In accordance with
the ancient treaty. [mumbles]
256
00:12:54,969 --> 00:12:56,432
Go on, dump it down.
257
00:12:56,568 --> 00:12:59,267
[Ping grunts]
[Hua Hua squeaking]
258
00:12:59,403 --> 00:13:00,839
-Oh!
-[squeaking]
259
00:13:00,975 --> 00:13:02,876
What are you doing here?
260
00:13:03,011 --> 00:13:05,116
Oh, come on. Drop the food.
261
00:13:05,251 --> 00:13:06,647
No, wait!
262
00:13:06,783 --> 00:13:08,780
[Hua Hua squeaking]
263
00:13:08,915 --> 00:13:11,421
Hua Hua! No!
264
00:13:11,991 --> 00:13:15,022
Don't even look
down there, you fool.
265
00:13:15,158 --> 00:13:16,960
Do you wanna
join your dirty rat?
266
00:13:17,095 --> 00:13:19,259
If the Honored Guests
so much as see ya,
267
00:13:19,394 --> 00:13:23,561
they'll have
you for breakfast. Hear, girl?
268
00:13:23,830 --> 00:13:24,726
[groans]
269
00:13:26,204 --> 00:13:29,100
And that's for
the money I just lost on you!
270
00:13:29,235 --> 00:13:32,507
That you all lost! [laughs]
271
00:13:32,643 --> 00:13:35,077
[men laughing]
272
00:13:36,241 --> 00:13:38,481
That's right! [laughs]
273
00:13:38,850 --> 00:13:41,248
Who's a winner? Who's a winner?
274
00:13:43,252 --> 00:13:45,446
Well, that's
another day of hard work
275
00:13:45,582 --> 00:13:47,420
done in his majesty's service.
276
00:13:47,555 --> 00:13:50,022
Let's see what
the hens got for breakfast, eh?
277
00:13:50,158 --> 00:13:52,422
Double or nothing, it's gruel.
278
00:13:52,558 --> 00:13:54,893
Haven't you lost
enough money today?
279
00:13:55,029 --> 00:13:57,325
Oh, come on, Master Lan.
280
00:13:57,861 --> 00:14:00,362
You have to give me
a chance to win it back.
281
00:14:00,498 --> 00:14:02,665
Nah, you're never gonna learn.
282
00:14:02,800 --> 00:14:04,672
You already owe me
two years worth of wages.
283
00:14:04,807 --> 00:14:07,505
[door creaking]
284
00:14:09,416 --> 00:14:12,048
[somber music]
285
00:14:24,321 --> 00:14:27,228
[mysterious music]
286
00:14:31,295 --> 00:14:32,827
[Ping grunts]
287
00:14:33,363 --> 00:14:36,204
[Ping shouting]
288
00:14:38,578 --> 00:14:41,776
[suspenseful music]
289
00:14:41,912 --> 00:14:45,246
Hua Hua? Are you there?
290
00:14:52,656 --> 00:14:54,018
[Ping gasps]
291
00:14:54,153 --> 00:14:55,817
[Ping groaning]
292
00:14:56,990 --> 00:14:58,688
[grunts] Ow!
293
00:15:01,425 --> 00:15:02,397
[Hua Hua squeaking]
294
00:15:02,533 --> 00:15:03,693
Hua Hua!
295
00:15:04,327 --> 00:15:05,398
You're okay!
296
00:15:06,331 --> 00:15:07,305
[Hua Hua squeaking]
297
00:15:07,440 --> 00:15:09,138
[footstep thuds]
298
00:15:09,740 --> 00:15:11,208
[ominous music]
299
00:15:11,978 --> 00:15:15,078
[footsteps thumping]
[Ping panting]
300
00:15:15,581 --> 00:15:17,113
[chains rattling]
301
00:15:19,915 --> 00:15:21,744
[Ping whimpering]
302
00:15:27,751 --> 00:15:30,786
[dragon growling]
[Ping whimpering]
303
00:15:37,635 --> 00:15:40,004
[roaring softly]
304
00:15:42,070 --> 00:15:45,042
[footsteps thumping]
305
00:15:55,555 --> 00:15:59,452
[Ping whimpering]
306
00:16:06,399 --> 00:16:07,526
No.
307
00:16:10,261 --> 00:16:11,563
[Ping gasps]
308
00:16:13,769 --> 00:16:15,669
Uh, um...
309
00:16:16,004 --> 00:16:18,273
Thank you so much.
310
00:16:19,472 --> 00:16:21,908
Have I seen you in my dreams?
311
00:16:22,077 --> 00:16:24,246
[dragon roars softly]
312
00:16:28,281 --> 00:16:31,154
[footsteps thumping]
313
00:16:32,955 --> 00:16:34,355
What is that?
314
00:16:35,958 --> 00:16:38,920
[mysterious music]
315
00:16:45,430 --> 00:16:48,237
[Hua Hua squeaking]
316
00:16:49,005 --> 00:16:51,504
[dragon growling softly]
317
00:16:58,343 --> 00:17:01,052
[Ping laughing]
318
00:17:06,419 --> 00:17:08,156
Forgive me, Honored Guests.
319
00:17:08,292 --> 00:17:10,158
I didn't mean to
fall into your palace,
320
00:17:10,294 --> 00:17:12,359
but I was afraid
you might eat Hua Hua.
321
00:17:12,494 --> 00:17:14,559
[Hua Hua squeaks]
[dragon growls softly]
322
00:17:14,694 --> 00:17:18,636
He is my friend.
He's an orphan like me.
323
00:17:18,938 --> 00:17:21,137
Well, I need to look after him.
324
00:17:21,273 --> 00:17:24,266
Oh, Lao Ma is
going to be so worried!
325
00:17:24,402 --> 00:17:25,538
I need to go!
326
00:17:26,878 --> 00:17:29,080
[dragon growls softly]
327
00:17:32,544 --> 00:17:35,143
Thank you, Honored Guests.
328
00:17:35,579 --> 00:17:38,617
[dragon growls softly]
329
00:17:39,459 --> 00:17:40,257
[grunts]
330
00:17:40,559 --> 00:17:42,456
Whoa!
331
00:17:44,455 --> 00:17:46,625
[Ping grunting]
332
00:17:55,039 --> 00:17:56,901
By the way, my name is Ping!
333
00:17:57,037 --> 00:17:57,900
Bye!
334
00:17:58,702 --> 00:18:00,837
[dragons growls softly]
335
00:18:02,539 --> 00:18:04,973
[music continues]
336
00:18:06,842 --> 00:18:08,878
-[door creaks]
-Hmm?
337
00:18:12,558 --> 00:18:13,520
Hmm?
338
00:18:15,321 --> 00:18:17,458
[door creaks]
339
00:18:17,927 --> 00:18:19,196
[Ping gasps]
340
00:18:21,459 --> 00:18:24,201
Wow. So beautiful.
341
00:18:27,100 --> 00:18:27,963
Huh?
342
00:18:28,664 --> 00:18:31,703
[mysterious music]
343
00:18:34,978 --> 00:18:36,609
[Ping laughs]
344
00:18:45,481 --> 00:18:46,355
Wow.
345
00:18:53,425 --> 00:18:54,726
[Ping grunts]
346
00:18:56,031 --> 00:18:57,168
[gasps]
347
00:19:08,671 --> 00:19:12,546
[twinkling music]
348
00:19:14,380 --> 00:19:15,610
[Ping laughing]
349
00:19:15,746 --> 00:19:17,920
[dragon] He likes you.
350
00:19:18,056 --> 00:19:19,985
Isn't he beautiful?
351
00:19:20,221 --> 00:19:21,323
What is his name?
352
00:19:21,458 --> 00:19:25,053
[dragon]
Look inside yourself, Ping.
353
00:19:25,598 --> 00:19:26,289
Kai.
354
00:19:26,424 --> 00:19:27,894
His name is Kai.
355
00:19:28,630 --> 00:19:31,628
[dragon]
It means the song of victory
356
00:19:31,763 --> 00:19:34,002
because he will bring change.
357
00:19:34,138 --> 00:19:35,899
He must bring change.
358
00:19:37,302 --> 00:19:41,335
Kai is ready to hatch,
but he needs to come here.
359
00:19:41,638 --> 00:19:45,950
Only these waters can dissolve
the shell of a dragon's egg.
360
00:19:46,085 --> 00:19:48,783
And he's running out of time.
361
00:19:49,686 --> 00:19:52,755
We've been
waiting some time for you.
362
00:19:52,891 --> 00:19:54,257
What do you mean?
363
00:19:54,426 --> 00:19:57,189
That is why
we had you brought here.
364
00:19:57,325 --> 00:19:59,455
But Master Lan found me.
365
00:19:59,958 --> 00:20:03,795
Yes, and
that was no coincidence.
366
00:20:04,969 --> 00:20:06,460
Wait! Don't go!
367
00:20:06,595 --> 00:20:07,669
Wait!
368
00:20:08,639 --> 00:20:11,435
[dragon whispering]
Help us, Ping, help us.
369
00:20:11,571 --> 00:20:13,735
Only you can help us.
370
00:20:13,870 --> 00:20:17,113
Me? But I'm just a servant.
371
00:20:17,248 --> 00:20:19,448
You are not a servant, Ping.
372
00:20:20,577 --> 00:20:21,619
[Ping gasps]
373
00:20:21,887 --> 00:20:24,816
[mysterious music]
374
00:20:32,160 --> 00:20:33,862
[Ping gasps]
375
00:20:33,997 --> 00:20:35,362
[earth rumbling]
376
00:20:35,497 --> 00:20:36,360
[vases cracking]
[Lao Ma gasps]
377
00:20:36,496 --> 00:20:39,127
[Ping breathing heavily]
378
00:20:42,204 --> 00:20:43,869
What is that?
379
00:20:44,305 --> 00:20:46,104
The Dragon Stone.
380
00:20:46,707 --> 00:20:49,874
One of the Honored Guests
has died.
381
00:20:51,541 --> 00:20:52,643
No, Ping!
382
00:20:52,778 --> 00:20:54,209
Ping, wait!
Wait! Stay here!
383
00:20:54,345 --> 00:20:56,577
-[thunder rumbling]
-[Lao Ma] Don't go out there!
384
00:20:56,712 --> 00:20:57,616
What is it?
385
00:20:57,751 --> 00:21:00,852
[thunder rumbling]
[rain pattering]
386
00:21:04,997 --> 00:21:06,321
[Master Lan] Hurry!
387
00:21:06,457 --> 00:21:09,395
We have to get the body out
before it loses its quality!
388
00:21:09,531 --> 00:21:11,995
You are making me lose money!
389
00:21:13,004 --> 00:21:14,068
Quickly, men!
390
00:21:14,204 --> 00:21:15,705
Hurry up! Hurry up!
391
00:21:16,040 --> 00:21:17,970
[thunder rumbling]
392
00:21:18,339 --> 00:21:21,202
[somber music]
393
00:21:29,614 --> 00:21:32,246
[horse neighs]
394
00:21:38,230 --> 00:21:41,398
Bring me
something to carve it up.
395
00:21:42,364 --> 00:21:44,329
Get to task with it.
396
00:21:44,465 --> 00:21:46,803
[continues indistinctly]
397
00:21:46,939 --> 00:21:49,538
[music continues]
398
00:21:52,241 --> 00:21:53,507
[thunder rumbles]
399
00:21:53,643 --> 00:21:55,676
[Master Lan]
Don't damage the scales.
400
00:21:55,811 --> 00:21:58,443
[continues indistinctly]
[Hua Hua squeaking]
401
00:21:58,578 --> 00:22:01,275
Don't look. [sobbing]
402
00:22:05,487 --> 00:22:07,322
[dragon] Help us, Ping.
403
00:22:07,457 --> 00:22:11,120
Help us. Only you can help us.
404
00:22:13,031 --> 00:22:14,728
[sobs] I can't.
405
00:22:15,694 --> 00:22:17,731
[Ping crying softly]
406
00:22:19,466 --> 00:22:21,537
[thunder rumbles]
407
00:22:27,980 --> 00:22:29,545
[bell clangs]
408
00:22:29,680 --> 00:22:33,615
[Hua Hua squeaking]
[chickens clucking]
409
00:22:35,186 --> 00:22:37,311
[bell continues clanging]
410
00:22:38,583 --> 00:22:39,786
[Ping gasps]
411
00:22:41,652 --> 00:22:44,461
[doors creaking]
412
00:22:50,970 --> 00:22:53,668
[bell clanging]
413
00:22:55,073 --> 00:22:57,067
[horses whinnying]
414
00:23:03,148 --> 00:23:05,647
[soldiers grunting]
415
00:23:09,714 --> 00:23:11,686
[cart rumbling]
416
00:23:28,501 --> 00:23:29,305
[Ping gasps]
417
00:23:29,440 --> 00:23:31,339
Watch where you're going, girl,
418
00:23:31,475 --> 00:23:34,170
if you don't want to get hurt.
419
00:23:38,173 --> 00:23:40,710
Ping, where were you last night?
420
00:23:40,846 --> 00:23:43,111
-I...
-Never mind.
421
00:23:43,414 --> 00:23:46,420
Take this to
the Great Lord in the main room
422
00:23:46,555 --> 00:23:48,921
and don't do anything silly.
423
00:23:49,056 --> 00:23:53,662
He is from Chang'an,
from the Imperial Palace.
424
00:23:54,297 --> 00:23:55,829
Hurry, hurry!
425
00:23:57,335 --> 00:24:00,003
[Master Lan] No, no! Have mercy!
426
00:24:00,139 --> 00:24:02,437
Your excellency, please!
427
00:24:02,640 --> 00:24:04,265
It's not my fault!
I didn't kill it!
428
00:24:04,401 --> 00:24:05,674
You must understand.
It's all the iron.
429
00:24:05,810 --> 00:24:07,269
-It poisons them, I beg of you!
-You there.
430
00:24:07,405 --> 00:24:10,379
-[Master Lan] Have mercy!
-Don't let it go cold.
431
00:24:10,514 --> 00:24:11,743
[man] It's not going to be easy
432
00:24:11,878 --> 00:24:13,810
to bring
the dragon into the cage.
433
00:24:13,945 --> 00:24:15,650
It's too risky, Master Diao.
434
00:24:15,786 --> 00:24:17,417
We need to clear
the ice and bring the cage
435
00:24:17,553 --> 00:24:18,819
before the inner gates.
436
00:24:18,954 --> 00:24:22,751
The iron here
blocks the dragon's magic.
437
00:24:23,387 --> 00:24:25,920
Surely your man
can handle Long Danzi
438
00:24:26,056 --> 00:24:27,828
in his weakened condition.
439
00:24:27,963 --> 00:24:30,833
[man] To kill him
would be easy enough, but...
440
00:24:30,969 --> 00:24:34,196
to force him into that cage
is another matter entirely.
441
00:24:34,332 --> 00:24:36,870
Long Danzi must
reach Chang'an alive.
442
00:24:37,006 --> 00:24:40,070
[grunts] His blood must
be fresh for the ritual.
443
00:24:40,205 --> 00:24:44,148
[man] We can't
underestimate the dragon.
444
00:24:44,450 --> 00:24:47,379
Well, don't just
stand there, girl.
445
00:24:47,515 --> 00:24:48,948
Bring it here.
446
00:24:50,381 --> 00:24:53,788
The Emperor's life
hangs in the balance.
447
00:24:53,923 --> 00:24:57,759
I'm afraid we must
be on our way tomorrow.
448
00:24:59,565 --> 00:25:03,160
Haven't you been
taught any manners, girl?
449
00:25:03,296 --> 00:25:07,131
Do you not know how
to use your right hand?
450
00:25:08,031 --> 00:25:09,501
Or is it something else?
451
00:25:09,637 --> 00:25:10,703
[Hua Hua squeaking]
452
00:25:10,838 --> 00:25:12,335
[Ping gasps]
[Hua Hua squeaks]
453
00:25:12,471 --> 00:25:17,581
Perhaps a left-handed
girl in a house of dragons.
454
00:25:18,548 --> 00:25:19,907
It can't be a coincidence.
455
00:25:20,043 --> 00:25:21,281
[Hua Hua squeaking]
456
00:25:21,416 --> 00:25:22,685
[Ping gasps]
457
00:25:23,882 --> 00:25:26,018
[suspenseful music]
458
00:25:28,457 --> 00:25:30,025
[pot clatters]
459
00:25:30,394 --> 00:25:32,992
[gasps] Wha...what?
460
00:25:34,859 --> 00:25:36,460
[Diao chuckles]
461
00:25:36,696 --> 00:25:38,232
Well, well, well.
462
00:25:39,134 --> 00:25:41,501
I think we may have
just discovered the solution
463
00:25:41,636 --> 00:25:43,630
to your problem, Captain.
464
00:25:44,466 --> 00:25:47,578
[mysterious music]
[doors rumbling]
465
00:26:08,926 --> 00:26:11,327
[door creaking]
466
00:26:11,595 --> 00:26:14,336
[man] This place was
designed to keep dragons in,
467
00:26:14,471 --> 00:26:15,495
not to take them out.
468
00:26:15,631 --> 00:26:18,500
[Diao] My dear captain,
as far as I know,
469
00:26:18,635 --> 00:26:21,938
there are no left-handed
people left in the empire.
470
00:26:22,074 --> 00:26:25,877
So this brave little girl here
471
00:26:26,012 --> 00:26:28,476
will give us a hand, won't you?
472
00:26:29,219 --> 00:26:30,621
S-sir?
473
00:26:33,990 --> 00:26:36,984
You will convince
Long Danzi to come with us
474
00:26:37,120 --> 00:26:38,853
to help the Emperor.
475
00:26:38,988 --> 00:26:40,693
Long Danzi?
476
00:26:41,196 --> 00:26:45,365
The strongest and
last of all Imperial dragons.
477
00:26:46,168 --> 00:26:50,674
He has one final service
to render for his majesty.
478
00:26:51,710 --> 00:26:56,245
The Emperor
has need of his blood!
479
00:26:56,380 --> 00:26:59,474
[Danzi roaring]
480
00:27:01,551 --> 00:27:04,314
[Ping breathing heavily]
481
00:27:05,818 --> 00:27:07,823
[Diao chuckles]
482
00:27:08,259 --> 00:27:09,690
Calm down.
483
00:27:09,992 --> 00:27:13,257
It was merely
a simple experiment.
484
00:27:16,334 --> 00:27:17,866
You see, Captain?
485
00:27:18,001 --> 00:27:22,067
Now, I'm sure Long Danzi
will cooperate tomorrow.
486
00:27:22,403 --> 00:27:26,536
Dragons are strangely
attached to their Dragonkeepers.
487
00:27:26,671 --> 00:27:30,641
He won't let her die,
even if it means his own life.
488
00:27:30,777 --> 00:27:33,475
[Diao laughs]
489
00:27:34,044 --> 00:27:35,653
Foolish creature.
490
00:27:36,850 --> 00:27:38,953
[tense dramatic music]
491
00:27:40,920 --> 00:27:43,122
[soldiers grunting]
492
00:27:43,987 --> 00:27:46,796
[metal clanging]
493
00:27:53,865 --> 00:27:54,936
[Ping gasps]
494
00:27:56,571 --> 00:27:59,071
[doors rumbling]
495
00:27:59,206 --> 00:28:02,579
[Danzi roaring]
[soldiers shouting]
496
00:28:02,715 --> 00:28:05,812
[music continues]
[footsteps thudding]
497
00:28:05,947 --> 00:28:09,214
[Diao] Oh, here he comes, girl.
498
00:28:09,948 --> 00:28:11,946
How exciting.
499
00:28:12,549 --> 00:28:15,158
[footsteps thumping]
[Danzi growls]
500
00:28:15,293 --> 00:28:17,458
[growling]
501
00:28:17,594 --> 00:28:19,620
[soldiers grunting]
502
00:28:21,299 --> 00:28:26,927
[chuckles] I think our friend
needs a little encouragement.
503
00:28:27,163 --> 00:28:28,136
[Ping groans]
504
00:28:28,272 --> 00:28:29,502
[growls]
505
00:28:30,171 --> 00:28:33,267
-Well done. Well done.
-[Ping groaning]
506
00:28:33,402 --> 00:28:35,373
I believe we have his attention.
507
00:28:35,508 --> 00:28:38,781
-[Hua Hua squeaking]
-[Diao gasps] Oh, how sweet.
508
00:28:38,917 --> 00:28:42,047
Even the vermin
comes out to protect you.
509
00:28:42,183 --> 00:28:43,652
[Hua Hua whimpers]
[Diao chuckles]
510
00:28:43,787 --> 00:28:47,254
Nobody wants to see you suffer.
511
00:28:47,390 --> 00:28:48,250
No!
512
00:28:48,386 --> 00:28:50,926
-Honored Guest!
-[growling]
513
00:28:51,493 --> 00:28:52,290
Heave!
514
00:28:54,662 --> 00:28:55,994
No, no!
515
00:28:56,129 --> 00:28:57,994
-Lift the gate!
-[roaring]
516
00:28:58,129 --> 00:28:59,833
Don't go in the cage!
517
00:28:59,968 --> 00:29:02,897
[dramatic music]
[Diao] That's it.
518
00:29:03,033 --> 00:29:04,099
Lovely.
519
00:29:04,502 --> 00:29:07,209
-[Ping grunting]
-[Diao] Nearly there.
520
00:29:07,344 --> 00:29:08,545
One more.
521
00:29:08,680 --> 00:29:11,540
[Ping screaming]
[Diao groans]
522
00:29:13,209 --> 00:29:16,644
[mysterious music]
523
00:29:20,492 --> 00:29:22,353
[soldiers shouting]
524
00:29:23,988 --> 00:29:25,356
[Ping gasps]
525
00:29:26,694 --> 00:29:27,725
[growling]
526
00:29:27,860 --> 00:29:29,558
[soldiers shout]
527
00:29:30,434 --> 00:29:33,126
[metal clanging]
528
00:29:33,295 --> 00:29:34,497
Honored Guest!
529
00:29:34,632 --> 00:29:36,735
-I've got a clear shot, sir.
-[man] Wait.
530
00:29:36,870 --> 00:29:38,275
[Kwan grunting]
531
00:29:38,477 --> 00:29:40,375
[Danzi exhales softly]
532
00:29:40,510 --> 00:29:41,509
[Ping gasps]
533
00:29:41,644 --> 00:29:43,242
[Kwan grunting]
534
00:29:49,886 --> 00:29:52,312
[Kwan grunts]
[Danzi growling]
535
00:29:52,447 --> 00:29:54,390
[Kwan grunts, shouts]
536
00:29:54,826 --> 00:29:57,786
[soldiers grunting]
[growling]
537
00:29:57,922 --> 00:29:58,787
No.
538
00:29:59,256 --> 00:30:01,161
[soldiers grunting]
539
00:30:02,863 --> 00:30:03,831
[Kwan grunting]
540
00:30:03,967 --> 00:30:06,731
-[Danzi growls]
-[Kwan] Come on!
541
00:30:06,867 --> 00:30:08,194
[Kwan groans]
542
00:30:08,330 --> 00:30:10,170
[Danzi growls]
543
00:30:12,675 --> 00:30:13,877
[Kwan shouts]
544
00:30:14,741 --> 00:30:16,242
Danzi!
545
00:30:17,178 --> 00:30:19,810
[body thuds]
[soldiers gasp]
546
00:30:19,945 --> 00:30:22,348
[dramatic music]
547
00:30:22,784 --> 00:30:24,484
[Danzi growls]
548
00:30:24,653 --> 00:30:26,252
[grunting]
549
00:30:27,451 --> 00:30:28,753
[grunting]
[blade clangs]
550
00:30:28,888 --> 00:30:29,860
[growling]
551
00:30:30,791 --> 00:30:32,491
Chains! Now!
552
00:30:32,927 --> 00:30:34,730
[soldiers grunting]
553
00:30:34,865 --> 00:30:36,495
[music continues]
[growling]
554
00:30:36,631 --> 00:30:37,333
Huh?
555
00:30:37,468 --> 00:30:39,133
[Danzi growling]
556
00:30:45,401 --> 00:30:47,504
[soldiers grunting]
557
00:30:50,681 --> 00:30:53,114
[Hua Hua squeaking]
558
00:30:53,717 --> 00:30:55,677
[suspenseful music]
559
00:30:56,746 --> 00:30:59,015
How could
they have given you so much...
560
00:30:59,151 --> 00:31:02,321
What? What is that?
561
00:31:03,087 --> 00:31:03,953
[Diao] Hey.
562
00:31:04,088 --> 00:31:05,555
Hey, wait!
563
00:31:05,990 --> 00:31:06,854
Stop!
564
00:31:07,256 --> 00:31:08,859
Stop! Come here!
565
00:31:08,995 --> 00:31:11,330
[tense music]
566
00:31:13,367 --> 00:31:16,405
[Diao] Grab her!
Don't let her escape!
567
00:31:16,541 --> 00:31:17,671
[all grunting]
568
00:31:17,807 --> 00:31:20,075
[Diao] Don't let her go!
569
00:31:21,039 --> 00:31:22,110
Come here!
570
00:31:23,042 --> 00:31:24,042
[both groaning]
571
00:31:24,177 --> 00:31:25,948
[man] Master Diao, are you okay?
572
00:31:26,083 --> 00:31:27,714
[Diao] Never mind me!
Go after her!
573
00:31:27,849 --> 00:31:28,718
[soldier] Yes sir.
574
00:31:28,854 --> 00:31:31,988
[music continues]
[man grunting]
575
00:31:38,629 --> 00:31:39,758
Stop running!
576
00:31:39,893 --> 00:31:42,295
[insect buzzing]
577
00:31:44,436 --> 00:31:46,068
[gasps] Ow!
578
00:31:47,431 --> 00:31:51,231
Oh, what a waste. [chuckles]
579
00:31:52,000 --> 00:31:55,771
Oh, I would've
loved to have studied you.
580
00:31:55,906 --> 00:32:00,316
I've never seen such power
before in a Dragonkeeper.
581
00:32:00,685 --> 00:32:01,913
[Ping breathing heavily]
582
00:32:02,049 --> 00:32:04,883
Who are you really?
583
00:32:05,586 --> 00:32:09,860
Oh, well, I suppose
it doesn't matter anymore.
584
00:32:09,995 --> 00:32:12,826
[Hua Hua squeaking]
[Diao chuckles]
585
00:32:12,961 --> 00:32:15,892
Oh, be careful, girl.
586
00:32:16,361 --> 00:32:18,496
That's quite a drop there.
587
00:32:19,765 --> 00:32:22,934
I'm not sure the pearl
would survive it. [laughs]
588
00:32:23,070 --> 00:32:25,174
[breathing heavily]
589
00:32:25,310 --> 00:32:27,403
[Diao] You are going to
make things very difficult
590
00:32:27,538 --> 00:32:30,009
right to your very last breath,
591
00:32:30,145 --> 00:32:33,316
which should be right about...
592
00:32:33,785 --> 00:32:34,781
-[Ping exhales]
-...now.
593
00:32:34,916 --> 00:32:36,452
[Danzi roaring]
594
00:32:36,588 --> 00:32:38,186
[magic whooshing]
595
00:32:39,282 --> 00:32:40,782
[Ping gasps]
596
00:32:42,092 --> 00:32:43,624
[Danzi roaring]
[Diao gasps]
597
00:32:43,760 --> 00:32:44,927
[Diao shouts]
598
00:32:45,162 --> 00:32:48,694
[Danzi roaring]
[soldiers grunting]
599
00:32:48,829 --> 00:32:50,132
[roaring]
600
00:32:51,866 --> 00:32:54,565
[dramatic music]
601
00:32:55,298 --> 00:32:56,330
[growling]
602
00:32:56,466 --> 00:32:58,470
[soldiers shouting]
603
00:32:58,973 --> 00:33:00,538
[Danzi growls]
604
00:33:00,707 --> 00:33:05,939
Don't come any closer
or I'll drop the girl.
605
00:33:07,512 --> 00:33:09,081
-Stay back!
-[Danzi growling]
606
00:33:09,216 --> 00:33:11,613
Stay back, I tell you! Stay!
607
00:33:11,882 --> 00:33:15,315
[groans] This isn't
going to work, is it?
608
00:33:16,151 --> 00:33:20,024
Let's do a little
experiment instead, shall we?
609
00:33:20,160 --> 00:33:23,792
Which one will you save?
610
00:33:24,834 --> 00:33:26,898
[Danzi roars]
611
00:33:27,034 --> 00:33:27,833
[Diao grunts]
612
00:33:27,968 --> 00:33:30,535
[dramatic music]
613
00:33:52,091 --> 00:33:53,657
[wings flapping]
614
00:34:03,972 --> 00:34:06,340
[music continues]
615
00:34:14,280 --> 00:34:17,120
[Hua Hua squeaking]
616
00:34:25,620 --> 00:34:27,856
[Diao laughing]
617
00:34:29,161 --> 00:34:29,994
[Diao gasps]
618
00:34:30,130 --> 00:34:31,629
[Danzi growls]
619
00:34:36,499 --> 00:34:38,339
[arrow whooshing]
620
00:34:39,975 --> 00:34:41,804
[arrow whooshing]
621
00:34:42,747 --> 00:34:44,378
[Danzi roars]
622
00:34:47,412 --> 00:34:49,317
[Danzi roars softly]
623
00:34:50,053 --> 00:34:54,817
So much power. So much life.
624
00:34:55,919 --> 00:34:57,825
What? What are
you doing, Captain?
625
00:34:57,961 --> 00:34:59,629
Go after the dragon.
626
00:34:59,765 --> 00:35:01,054
The dragon is gone.
627
00:35:01,189 --> 00:35:03,632
But you have found
something far greater.
628
00:35:03,768 --> 00:35:06,394
What? Oh this?
629
00:35:06,529 --> 00:35:07,332
[Diao chuckles]
630
00:35:07,467 --> 00:35:10,371
This is the Pearl of Longevity.
631
00:35:11,173 --> 00:35:13,207
If you please, Master Diao,
632
00:35:13,343 --> 00:35:15,840
I should carry
it for safekeeping.
633
00:35:15,976 --> 00:35:20,414
You are very well informed
for someone so young, Captain.
634
00:35:21,411 --> 00:35:22,617
Master Diao.
635
00:35:22,953 --> 00:35:24,983
Of course. [laughs]
636
00:35:25,786 --> 00:35:29,153
We must bring it to
the Emperor right away.
637
00:35:29,289 --> 00:35:30,827
[Kwan] Ready the horses!
638
00:35:30,962 --> 00:35:32,859
We're leaving for Chang'an.
639
00:35:32,994 --> 00:35:35,660
[dramatic music]
640
00:35:42,674 --> 00:35:44,372
[Danzi growling]
641
00:35:47,404 --> 00:35:49,377
[waves crashing]
642
00:35:55,853 --> 00:35:59,255
[gentle music]
643
00:36:03,090 --> 00:36:05,162
[water splashes]
644
00:36:11,093 --> 00:36:14,600
[insects chirping]
[birds calling]
645
00:36:17,337 --> 00:36:19,770
[Hua Hua squeaking]
646
00:36:21,803 --> 00:36:24,478
[Hua Hua grumbling]
647
00:36:25,844 --> 00:36:29,583
[Danzi]
Ping, Ping, wake up.
648
00:36:30,052 --> 00:36:31,248
[Ping groaning]
649
00:36:31,383 --> 00:36:32,618
[Danzi] Ping.
650
00:36:33,725 --> 00:36:35,187
Lao Ma?
651
00:36:35,323 --> 00:36:37,287
Ping, are you all right?
652
00:36:37,422 --> 00:36:38,624
Can you move?
653
00:36:40,093 --> 00:36:41,354
Yes.
654
00:36:41,757 --> 00:36:44,191
Wait, you can talk?
655
00:36:44,627 --> 00:36:46,626
[Danzi] Mmm, no.
656
00:36:46,995 --> 00:36:49,504
But I can hear you in my head.
657
00:36:49,639 --> 00:36:53,666
[Danzi] Only because
you know how to listen.
658
00:36:53,802 --> 00:36:56,045
[Hua Hua squeaking]
659
00:36:56,347 --> 00:36:59,843
[Danzi exhales]
[Hua Hua squeaking]
660
00:37:01,880 --> 00:37:04,711
[gasps] We have
to go back for Ma!
661
00:37:04,847 --> 00:37:06,613
Lao Ma will be well.
662
00:37:06,816 --> 00:37:09,085
But, but I must return.
663
00:37:09,388 --> 00:37:10,660
I'm a servant.
664
00:37:10,795 --> 00:37:12,362
It's my destiny.
665
00:37:12,597 --> 00:37:15,865
This is a new
beginning for your life, Ping.
666
00:37:16,000 --> 00:37:17,861
Now you are free.
667
00:37:18,662 --> 00:37:21,870
Okay, so if I am free,
668
00:37:22,006 --> 00:37:23,236
I can do what I want
669
00:37:23,372 --> 00:37:25,601
and I want to go back for Ma.
670
00:37:25,736 --> 00:37:27,170
[Danzi] What about Kai?
671
00:37:27,305 --> 00:37:28,243
But--
672
00:37:28,379 --> 00:37:29,374
[Danzi]
Kai needs you, Ping.
673
00:37:29,509 --> 00:37:33,046
Why me? You're a big dragon.
674
00:37:33,182 --> 00:37:34,816
You can do it alone.
675
00:37:35,051 --> 00:37:36,615
You don't need me!
676
00:37:36,750 --> 00:37:39,951
[Danzi]
I'm weak and Lu Yu trusted you.
677
00:37:40,320 --> 00:37:42,182
But she's dead!
678
00:37:44,224 --> 00:37:45,385
[growling]
679
00:37:46,088 --> 00:37:48,958
[Danzi roaring]
[Ping gasps]
680
00:37:54,664 --> 00:37:56,999
[birds squawking]
681
00:37:59,872 --> 00:38:02,543
[Danzi]
They're taking Kai to Chang'an.
682
00:38:02,678 --> 00:38:05,612
It's a long walk.
We must hurry.
683
00:38:06,081 --> 00:38:06,881
[sighs]
684
00:38:07,017 --> 00:38:08,542
[gentle music]
685
00:38:08,677 --> 00:38:10,419
[birds chirping]
686
00:38:16,722 --> 00:38:19,921
[Ping groans] This is unfair.
687
00:38:20,323 --> 00:38:24,158
I'm no longer a servant,
but I'm not free.
688
00:38:26,168 --> 00:38:27,033
He's mean.
689
00:38:28,036 --> 00:38:30,665
Maybe if I'd known it,
I wouldn't have helped him.
690
00:38:30,801 --> 00:38:32,072
And this blue line.
691
00:38:32,207 --> 00:38:33,239
What even is it?
692
00:38:33,375 --> 00:38:34,943
[Danzi] That is your qi.
693
00:38:35,079 --> 00:38:38,048
Hmm? Are you in my head?
694
00:38:38,183 --> 00:38:39,915
[Danzi] You think too loud.
695
00:38:40,051 --> 00:38:41,709
[Ping] No, I don't.
696
00:38:41,845 --> 00:38:44,518
Okay, so you're listening.
697
00:38:44,653 --> 00:38:47,918
What is this qi thing?
Why do I have it?
698
00:38:48,053 --> 00:38:50,826
What does that have to do
with Kai or the dragons?
699
00:38:50,961 --> 00:38:51,820
Who are you?
700
00:38:51,955 --> 00:38:53,721
What do you have to do with me?
701
00:38:53,857 --> 00:38:54,821
Who gave me this thing?
702
00:38:54,956 --> 00:38:56,530
And where do I come from?
703
00:38:56,666 --> 00:38:59,397
[Danzi]
Ask not what lies behind,
704
00:38:59,533 --> 00:39:01,499
but what awaits ahead.
705
00:39:01,634 --> 00:39:04,335
Well, Chang'an waits ahead.
706
00:39:04,471 --> 00:39:06,272
Now answer my questions.
707
00:39:06,408 --> 00:39:07,834
[Danzi] One at a time.
708
00:39:07,969 --> 00:39:10,371
Okay. The blue thing.
709
00:39:11,174 --> 00:39:13,141
[Danzi]
Qi is a spiritual energy
710
00:39:13,276 --> 00:39:14,977
that exists
in every living thing
711
00:39:15,113 --> 00:39:17,553
and binds
all creatures together.
712
00:39:17,689 --> 00:39:21,985
Only some chosen humans
are able to master it.
713
00:39:22,653 --> 00:39:25,153
So am I chosen?
714
00:39:26,054 --> 00:39:27,695
[Danzi] Yes you are.
715
00:39:27,830 --> 00:39:31,326
But first
you must learn how to use it.
716
00:39:31,628 --> 00:39:32,432
Is it difficult?
717
00:39:32,567 --> 00:39:33,996
Should I learn some cool moves?
718
00:39:34,131 --> 00:39:37,640
How long will
it take me to control it?
719
00:39:37,909 --> 00:39:39,706
[horse whinnies]
720
00:39:49,045 --> 00:39:51,885
[magic whirring]
[box thuds]
721
00:39:52,554 --> 00:39:55,454
[birds chirping]
[Ping groans]
722
00:39:55,589 --> 00:39:59,924
Are we nearly there yet? [sighs]
723
00:40:03,131 --> 00:40:05,298
Whoa!
724
00:40:05,533 --> 00:40:07,333
But that's the road to Chang'an.
725
00:40:07,468 --> 00:40:08,700
That's where Kai's going!
726
00:40:08,836 --> 00:40:10,700
[Danzi]
Sometimes the wider road
727
00:40:10,836 --> 00:40:12,569
makes the journey longer.
728
00:40:12,705 --> 00:40:15,040
[groans] No, not again.
729
00:40:15,676 --> 00:40:18,141
[Danzi] I know a shortcut.
730
00:40:18,677 --> 00:40:21,308
Seriously? [groans]
731
00:40:24,384 --> 00:40:26,284
[horse whinnies]
732
00:40:26,920 --> 00:40:30,757
[chickens clucking]
[hooves thudding]
733
00:40:31,557 --> 00:40:33,386
[Kwan] Hyah! Hyah!
734
00:40:35,099 --> 00:40:36,832
[Diao] Wait, wait!
735
00:40:37,134 --> 00:40:39,194
[Diao groaning]
736
00:40:42,635 --> 00:40:44,936
This is your shortcut?
737
00:40:45,901 --> 00:40:49,006
[mysterious music]
738
00:40:50,138 --> 00:40:53,307
Okay, Ping, don't look down.
739
00:40:55,681 --> 00:40:57,810
One step at a time.
740
00:40:57,946 --> 00:41:00,116
[bridge creaking]
741
00:41:01,454 --> 00:41:02,816
Slow. Easy.
742
00:41:02,952 --> 00:41:04,124
[Hua Hua squeaking]
743
00:41:04,259 --> 00:41:05,286
[Ping] Easy.
744
00:41:06,294 --> 00:41:07,193
[bridge rumbles]
745
00:41:07,329 --> 00:41:08,496
[Ping gasping]
746
00:41:08,632 --> 00:41:10,163
[Danzi]
Don't stop. Go ahead.
747
00:41:10,299 --> 00:41:11,461
[Ping shouts]
748
00:41:11,597 --> 00:41:13,403
Are you crazy?
749
00:41:13,538 --> 00:41:14,829
[Danzi]
Well, this bridge has been here
750
00:41:14,965 --> 00:41:16,266
for many, many years.
751
00:41:16,402 --> 00:41:19,338
It's not going to collapse
after all this time.
752
00:41:19,474 --> 00:41:22,242
Stop! Stop it right now!
753
00:41:22,378 --> 00:41:24,481
I've had enough of this!
754
00:41:24,616 --> 00:41:26,582
-You made me leave Ma.
-[Danzi] Ping.
755
00:41:26,717 --> 00:41:29,878
You asked me to help Kai
but don't tell me how.
756
00:41:30,014 --> 00:41:31,851
You don't answer my questions.
757
00:41:31,986 --> 00:41:34,016
You won't tell me anything
about my past.
758
00:41:34,151 --> 00:41:35,421
-[Danzi] Ping!
-If this is
759
00:41:35,557 --> 00:41:36,653
what being free looks like
760
00:41:36,789 --> 00:41:38,588
I don't want any of it.
761
00:41:38,723 --> 00:41:40,029
I'm going back!
762
00:41:40,164 --> 00:41:41,660
Get out of my way!
763
00:41:41,863 --> 00:41:44,296
-[Danzi] Ping!
-[Ping screaming]
764
00:41:44,431 --> 00:41:46,503
[dramatic music]
765
00:41:50,467 --> 00:41:52,007
-[Hua Hua squeaking]
-[Danzi] Climb, Ping!
766
00:41:52,142 --> 00:41:53,242
Climb!
767
00:41:53,377 --> 00:41:56,211
Danzi, do something. Please!
768
00:41:56,680 --> 00:41:58,942
-[Danzi] Calm down, Ping.
-[Ping] Now?
769
00:41:59,078 --> 00:42:01,446
You think now is
the time to calm down?
770
00:42:01,581 --> 00:42:02,942
[Danzi] Focus.
771
00:42:03,078 --> 00:42:04,813
[Hua Hua squeaking]
772
00:42:04,948 --> 00:42:06,814
[Ping shouts, grunts]
773
00:42:06,950 --> 00:42:08,518
[suspenseful music]
774
00:42:08,654 --> 00:42:09,988
[Ping grunts]
775
00:42:11,286 --> 00:42:13,486
-Huh?
-[Hua Hua squeaking]
776
00:42:14,825 --> 00:42:16,863
[uplifting music]
777
00:42:20,931 --> 00:42:23,430
[Ping breathing heavily]
778
00:42:27,204 --> 00:42:29,836
-I did that?
-[Danzi] You did.
779
00:42:29,971 --> 00:42:31,240
[Ping gasps]
780
00:42:33,248 --> 00:42:34,045
Y--
781
00:42:35,448 --> 00:42:36,410
You--
782
00:42:36,911 --> 00:42:37,716
You knew.
783
00:42:37,851 --> 00:42:40,319
-[Danzi chuckles]
-You are--
784
00:42:40,722 --> 00:42:42,283
[Ping] How could you be so...
785
00:42:42,419 --> 00:42:45,958
-[Danzi] Dragon?
-This is unacceptable!
786
00:42:48,133 --> 00:42:49,966
[Ping humming]
787
00:42:50,101 --> 00:42:51,799
[water splashes]
788
00:42:52,500 --> 00:42:54,395
[Hua Hua yawns]
789
00:43:02,174 --> 00:43:04,410
[Danzi stammers]
What are you doing?
790
00:43:04,546 --> 00:43:05,873
Lao Ma used to teach me.
791
00:43:06,008 --> 00:43:07,646
[Danzi wincing]
792
00:43:07,781 --> 00:43:09,946
And did you pay good attention?
793
00:43:10,081 --> 00:43:11,615
-More or less.
-Ooh!
794
00:43:11,751 --> 00:43:13,983
So you told me about qi,
795
00:43:14,219 --> 00:43:16,449
but what about
my other questions?
796
00:43:16,585 --> 00:43:17,855
[Danzi]
Well, there are questions
797
00:43:17,990 --> 00:43:19,652
that should not be answered
798
00:43:19,787 --> 00:43:22,122
because the answers
need to be found.
799
00:43:22,257 --> 00:43:24,961
So you're not answering me?
800
00:43:25,130 --> 00:43:26,798
-[Danzi] Ooh! Ah!
-[Ping] Oops.
801
00:43:26,934 --> 00:43:29,205
[growls]
Are you almost finished?
802
00:43:29,340 --> 00:43:30,996
I'm just getting started.
803
00:43:31,132 --> 00:43:32,041
[Danzi groans]
804
00:43:32,177 --> 00:43:34,939
[hooves thumping]
805
00:43:35,074 --> 00:43:38,274
[dramatic music]
[horses whinnying]
806
00:43:44,255 --> 00:43:46,953
[music continues]
807
00:44:07,377 --> 00:44:09,712
[Diao groans]
808
00:44:15,451 --> 00:44:17,544
[horse neighs]
809
00:44:20,258 --> 00:44:23,187
[music continues]
810
00:44:41,141 --> 00:44:44,241
[man]
Captain Kwan and Counselor Diao.
811
00:44:45,009 --> 00:44:46,582
[Kwan] Your Majesty.
812
00:44:46,718 --> 00:44:48,580
-Oh, Your Majesty.
-Your Majesty.
813
00:44:48,715 --> 00:44:50,284
[emperor coughing]
814
00:44:50,420 --> 00:44:52,249
[magic whooshing]
815
00:44:57,461 --> 00:45:00,459
Father, father, look!
816
00:45:00,828 --> 00:45:03,524
It's the Pearl of Longevity!
817
00:45:05,797 --> 00:45:07,495
[emperor coughs]
818
00:45:07,998 --> 00:45:10,872
[magic twinkling]
819
00:45:13,641 --> 00:45:15,208
[emperor gasps]
820
00:45:15,544 --> 00:45:18,308
[Ping grunting]
821
00:45:18,877 --> 00:45:20,044
[Ping groans]
822
00:45:20,180 --> 00:45:23,218
[Danzi]
Ping, are you all right?
823
00:45:23,587 --> 00:45:26,146
Something's wrong with Kai.
824
00:45:26,282 --> 00:45:28,450
[Danzi] Hold on tight!
825
00:45:29,818 --> 00:45:33,253
[Emperor] You've been of
great service, Master Diao.
826
00:45:33,388 --> 00:45:35,995
You shall be amply rewarded.
827
00:45:36,130 --> 00:45:39,895
My reward is to serve,
Your Majesty.
828
00:45:40,298 --> 00:45:42,869
In fact, there is
a further service
829
00:45:43,005 --> 00:45:46,839
I may be allowed
to render, Your Majesty.
830
00:45:47,241 --> 00:45:50,441
The ancient scrolls
speak of the secrets
831
00:45:50,577 --> 00:45:55,081
of immortality being hidden
in the Pearl of Longevity.
832
00:45:55,217 --> 00:45:59,250
If Your Majesty
would allow me to perform--
833
00:46:01,054 --> 00:46:03,749
What do you think
about that, son?
834
00:46:03,885 --> 00:46:06,327
You'd like to pore over
the ancient scrolls too,
835
00:46:06,463 --> 00:46:07,287
wouldn't you?
836
00:46:07,422 --> 00:46:08,897
The scroll said that immortality
837
00:46:09,032 --> 00:46:12,132
is the gods' reward
for a virtuous life,
838
00:46:12,267 --> 00:46:15,935
but to seek it for oneself
is to defy the gods.
839
00:46:16,071 --> 00:46:18,704
So there you have it,
Master Diao.
840
00:46:18,973 --> 00:46:21,536
We should not anger the gods.
841
00:46:21,672 --> 00:46:26,046
Please forgive my foolishness,
Your Majesty.
842
00:46:27,011 --> 00:46:28,044
I only wish that--
843
00:46:28,179 --> 00:46:30,578
Master Diao, you look tired,
844
00:46:31,214 --> 00:46:32,815
you deserve some rest.
845
00:46:32,951 --> 00:46:34,252
Write some poetry
846
00:46:34,387 --> 00:46:39,092
or go back to your little
insects and butterflies.
847
00:46:40,927 --> 00:46:43,129
Thank you, Your Majesty.
848
00:46:44,302 --> 00:46:45,059
Thank you.
849
00:46:45,194 --> 00:46:47,336
[ominous music]
850
00:46:47,472 --> 00:46:50,603
Poetry, butterflies.
851
00:46:50,739 --> 00:46:52,937
Of course, Your Majesty.
852
00:46:53,373 --> 00:46:56,736
Always at your service,
Your Majesty.
853
00:46:57,605 --> 00:47:01,279
Oh! I can't stand this anymore.
854
00:47:03,721 --> 00:47:05,511
Soon I will show Your Majesty
855
00:47:05,646 --> 00:47:09,089
the true face of
a god among men.
856
00:47:10,126 --> 00:47:13,087
-[low rumbling]
-Oh yes, Your Majesty.
857
00:47:13,222 --> 00:47:15,161
Soon you will pay.
858
00:47:17,533 --> 00:47:19,693
Soon. [chuckles]
859
00:47:21,538 --> 00:47:23,565
[music continues]
860
00:47:25,366 --> 00:47:27,844
[Diao grunting]
861
00:47:32,945 --> 00:47:36,314
[mysterious music]
862
00:47:53,603 --> 00:47:56,004
[insects buzzing]
863
00:47:57,733 --> 00:48:00,976
Wang Chao! [groans]
Where are you?
864
00:48:01,479 --> 00:48:02,509
Where are you?
865
00:48:02,645 --> 00:48:03,402
[hammer clanging]
866
00:48:03,537 --> 00:48:06,247
Oh, welcome back, Master!
867
00:48:06,383 --> 00:48:08,314
I--Whoa!
868
00:48:08,583 --> 00:48:12,585
Oh! I do hope that you had
a pleasant trip! [chuckling]
869
00:48:12,721 --> 00:48:14,479
Whoa! Ow! Ooh!
870
00:48:14,882 --> 00:48:17,458
Not like the one
I just had. [chuckles]
871
00:48:17,593 --> 00:48:18,627
Any delays?
872
00:48:18,996 --> 00:48:21,363
How was the, uh, the weather?
[grunts]
873
00:48:21,498 --> 00:48:24,191
Is it ready?
874
00:48:24,327 --> 00:48:27,035
Yes, it's ready, Master.
875
00:48:28,133 --> 00:48:31,098
[Wang Chao groaning]
876
00:48:31,233 --> 00:48:32,203
[body thuds]
877
00:48:32,339 --> 00:48:35,103
But are you sure
this is wise, Master?
878
00:48:35,338 --> 00:48:37,936
How dare you question me!
879
00:48:38,072 --> 00:48:40,912
If it weren't for me,
you'd be in jail or dead!
880
00:48:41,047 --> 00:48:42,641
Or a mixture of both.
881
00:48:43,044 --> 00:48:46,482
Sorry! Yeah, yeah. Good point.
Yeah, it's ready.
882
00:48:46,617 --> 00:48:48,621
[stammering]
And it's wise and good.
883
00:48:48,756 --> 00:48:50,290
Oh, finally.
884
00:48:50,959 --> 00:48:53,624
Finally my time draws near.
885
00:48:54,327 --> 00:48:58,561
Soon I will join the gods!
[laughs]
886
00:48:59,969 --> 00:49:01,898
I just need to get the pearl.
887
00:49:02,033 --> 00:49:02,870
The pearl?
888
00:49:03,005 --> 00:49:04,671
-[mysterious music]
-Uh...
889
00:49:04,807 --> 00:49:08,072
Oh! No. Oh, I know.
890
00:49:08,207 --> 00:49:10,875
Yes, yes, yes, yes! [laughs]
891
00:49:11,010 --> 00:49:12,180
[Wang Chao shouts]
892
00:49:12,315 --> 00:49:14,879
I'll poison the water
in the palace! [laughs]
893
00:49:15,014 --> 00:49:15,713
[Wang Chao shouts]
894
00:49:15,848 --> 00:49:16,748
Oh no.
895
00:49:16,884 --> 00:49:17,717
[Wang Chao sighs]
896
00:49:17,853 --> 00:49:19,081
No, that won't work.
897
00:49:19,216 --> 00:49:20,589
[Wang Chao groans]
898
00:49:20,725 --> 00:49:22,486
[Danzi] We're here, Ping.
899
00:49:22,621 --> 00:49:25,154
Chang'an is
right over this hill.
900
00:49:25,289 --> 00:49:27,487
[Diao] Oh, ha ha! I know.
901
00:49:27,622 --> 00:49:29,228
I'll create a monkey spider
902
00:49:29,364 --> 00:49:33,161
and train it to
steal the pearl, that-
903
00:49:33,530 --> 00:49:35,231
-[Diao groans]
-[vases shatter]
904
00:49:35,366 --> 00:49:37,101
No, that will take too long!
905
00:49:37,236 --> 00:49:38,903
I haven't got time for that.
906
00:49:39,039 --> 00:49:40,669
How can I get the...
907
00:49:42,645 --> 00:49:44,446
Wang Chao!
908
00:49:44,581 --> 00:49:46,477
Yes, Master?
909
00:49:46,613 --> 00:49:49,408
Is there something
you would like to tell me?
910
00:49:49,544 --> 00:49:51,281
Um, no, uh, nothing.
911
00:49:51,416 --> 00:49:52,454
Can't--can't think of anything.
912
00:49:52,589 --> 00:49:55,321
[laughs] Really?
913
00:49:57,157 --> 00:49:59,493
I'm hearing them again.
914
00:49:59,728 --> 00:50:00,887
[Diao] Hmm.
915
00:50:02,865 --> 00:50:04,660
Well, my old friend.
916
00:50:05,795 --> 00:50:08,732
This is what
you're going to do.
917
00:50:09,368 --> 00:50:12,034
[Danzi] There it is, Chang'an.
918
00:50:12,569 --> 00:50:15,371
It is extremely well guarded.
919
00:50:15,507 --> 00:50:17,805
-We need a plan.
-[Danzi] Yes.
920
00:50:17,940 --> 00:50:20,573
You must always
look before you leap.
921
00:50:20,709 --> 00:50:22,784
-But--
-[Danzi] Hang on!
922
00:50:22,919 --> 00:50:24,916
[Ping] Thanks for the--whoa!
923
00:50:25,051 --> 00:50:26,455
[Ping shouting]
924
00:50:26,590 --> 00:50:28,618
[dramatic music]
925
00:50:40,264 --> 00:50:42,929
[Ping coughing]
926
00:50:46,073 --> 00:50:48,009
You should... [coughs]
927
00:50:48,144 --> 00:50:50,603
-say something!
-[Danzi chuckles]
928
00:50:50,738 --> 00:50:52,980
You must always be alert, Ping.
929
00:50:53,116 --> 00:50:57,119
[Ping]
Oh! Stop being so dragon.
930
00:50:58,317 --> 00:51:00,285
I'm not laughing about it.
931
00:51:00,421 --> 00:51:02,517
You are always
doing whatever you want.
932
00:51:02,653 --> 00:51:05,186
-[Danzi chuckles]
-Great, great.
933
00:51:05,321 --> 00:51:06,627
Now I'm soaking.
934
00:51:06,763 --> 00:51:08,658
[Danzi roars]
935
00:51:09,600 --> 00:51:11,731
Nice. Very nice.
936
00:51:11,866 --> 00:51:12,734
Thank you.
937
00:51:13,203 --> 00:51:15,230
[Danzi]
You're welcome. [laughs]
938
00:51:15,366 --> 00:51:17,231
[Ping groans] Danzi!
939
00:51:17,367 --> 00:51:20,271
[Danzi roars]
940
00:51:20,540 --> 00:51:23,370
[sighs] I can't
stand this anymore.
941
00:51:23,505 --> 00:51:25,207
[mysterious music]
942
00:51:25,343 --> 00:51:27,039
What is this place?
943
00:51:27,174 --> 00:51:30,149
[Danzi]
Wu Ching. A very old place.
944
00:51:30,284 --> 00:51:31,945
It holds the memories of a war
945
00:51:32,081 --> 00:51:35,448
that happened
a long, long time ago.
946
00:51:35,617 --> 00:51:37,753
[Hua Hua squeaking]
947
00:51:38,586 --> 00:51:39,689
[Ping] A war?
948
00:51:40,092 --> 00:51:40,954
Really?
949
00:51:42,623 --> 00:51:44,025
Who are they?
950
00:51:44,327 --> 00:51:47,529
[Danzi] Well, the humans called
them the Necromancers.
951
00:51:47,664 --> 00:51:49,667
They caused great suffering
952
00:51:49,803 --> 00:51:52,838
and it took us great suffering
to defeat them.
953
00:51:52,973 --> 00:51:54,875
And this is you?
954
00:51:55,011 --> 00:51:56,503
[Danzi] He was our king.
955
00:51:56,639 --> 00:51:58,074
He was mortally wounded.
956
00:51:58,209 --> 00:52:02,543
But we flew him across the
ocean to the waters of life.
957
00:52:02,679 --> 00:52:05,520
They can heal all wounds.
958
00:52:05,956 --> 00:52:07,246
It was during this war
959
00:52:07,382 --> 00:52:11,620
that humans and dragons
first fought side by side.
960
00:52:11,756 --> 00:52:15,725
But then why did
they put you in cages?
961
00:52:17,097 --> 00:52:19,058
[Danzi sighs]
962
00:52:29,208 --> 00:52:30,770
What? What is it?
963
00:52:31,372 --> 00:52:33,910
[Danzi] The entrance to
Wu Ching is sealed.
964
00:52:34,046 --> 00:52:37,450
Its tunnels run deep
under the Imperial palace.
965
00:52:37,585 --> 00:52:38,914
We would have to break
the seal--
966
00:52:39,049 --> 00:52:41,855
No, no, no! Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
967
00:52:41,991 --> 00:52:43,588
Ping, get behind me.
968
00:52:44,657 --> 00:52:47,988
Long Danzi,
you don't recognize me?
969
00:52:48,123 --> 00:52:50,791
-[Danzi] What?
-Lu Yu's Dragonkeeper
970
00:52:50,927 --> 00:52:52,459
-from way back when.
-[Ping gasps]
971
00:52:52,594 --> 00:52:53,994
A Dragonkeeper.
972
00:52:54,828 --> 00:52:56,528
[Danzi] Wang Chao?
973
00:52:56,663 --> 00:52:58,770
[Danzi chuckles]
974
00:52:59,239 --> 00:53:01,408
Oh, you must be Ping.
975
00:53:02,511 --> 00:53:05,043
You can't go through
the Imperial seal, Danzi.
976
00:53:05,179 --> 00:53:06,882
It's too dangerous.
977
00:53:07,017 --> 00:53:09,747
A dragon full of qi in Wu Ching?
978
00:53:09,882 --> 00:53:12,483
I mean, I can't even
begin to think what will happen.
979
00:53:12,619 --> 00:53:15,587
And it, it's forbidden.
[chuckles]
980
00:53:15,722 --> 00:53:19,258
Oh, Old Wang
knows a way to get in there.
981
00:53:19,393 --> 00:53:21,496
-Ha ha!
-[Danzi] Ah.
982
00:53:21,931 --> 00:53:23,897
[mysterious music]
983
00:53:24,033 --> 00:53:26,532
[Wang Chao humming]
984
00:53:35,043 --> 00:53:37,111
Ta-da! [chuckles]
985
00:53:37,547 --> 00:53:41,648
[sighs] Only for small people.
Only for Wang.
986
00:53:42,084 --> 00:53:44,748
Maybe a little girl.
987
00:53:46,583 --> 00:53:48,453
Oh! Oh, look at that!
988
00:53:48,589 --> 00:53:50,755
Ha! Fortune favors us.
[chuckles]
989
00:53:50,891 --> 00:53:52,961
[Danzi] She can't go
alone into the palace.
990
00:53:53,097 --> 00:53:54,787
She's just a little girl.
991
00:53:54,922 --> 00:53:56,792
I'm not just a little girl.
992
00:53:56,927 --> 00:54:00,469
You must trust in Lu Yu.
She chose Ping.
993
00:54:00,871 --> 00:54:03,034
[growls softly]
994
00:54:03,637 --> 00:54:06,264
He will not hesitate
to attack us.
995
00:54:07,201 --> 00:54:11,104
They are very
dangerous animals.
996
00:54:12,047 --> 00:54:13,244
-[coughs]
-Father,
997
00:54:13,380 --> 00:54:15,583
the pearl is losing color.
998
00:54:16,219 --> 00:54:18,010
How long is it going to last?
999
00:54:18,146 --> 00:54:21,521
Until it is of no
use to me. [coughs]
1000
00:54:24,323 --> 00:54:25,585
Your Majesty.
1001
00:54:26,254 --> 00:54:30,530
[emperor continues coughing]
[tense music]
1002
00:54:35,367 --> 00:54:36,895
[Wang Chao] Ta-da!
1003
00:54:37,031 --> 00:54:40,100
Wu Ching, the Forgotten City.
1004
00:54:44,106 --> 00:54:48,074
Mmm. What you did
before with that boulder,
1005
00:54:48,210 --> 00:54:52,084
with your hands,
with your face so focused.
1006
00:54:52,219 --> 00:54:54,183
It was awesome!
1007
00:54:54,886 --> 00:54:58,118
[laughs] Yeah,
it was, wasn't it?
1008
00:54:59,228 --> 00:55:03,189
But I can't control my qi.
1009
00:55:03,658 --> 00:55:06,128
Maybe you...
1010
00:55:06,964 --> 00:55:10,497
Maybe I could
teach you a trick or two?
1011
00:55:10,632 --> 00:55:11,497
You would?
1012
00:55:11,666 --> 00:55:13,700
Hmm, yeah.
1013
00:55:14,202 --> 00:55:16,970
But this is going
to be very dangerous.
1014
00:55:17,106 --> 00:55:19,876
This city is
very sensitive to qi.
1015
00:55:20,178 --> 00:55:24,085
And we can awaken old spirits
if too much is released.
1016
00:55:24,220 --> 00:55:27,021
Let's see if you can invite
1017
00:55:27,390 --> 00:55:30,155
these fireflies
into this basket.
1018
00:55:30,291 --> 00:55:31,159
Start with that one.
1019
00:55:31,294 --> 00:55:32,885
[Ping] This is gonna be so fun.
1020
00:55:33,020 --> 00:55:36,794
But...but h-how do I use it?
1021
00:55:38,167 --> 00:55:40,726
Don't try to use your qi.
1022
00:55:40,862 --> 00:55:43,337
Let it flow through you.
1023
00:55:43,473 --> 00:55:46,670
The qi is the wind.
You are the sail.
1024
00:55:46,806 --> 00:55:49,043
Too little qi,
and the ship won't move.
1025
00:55:49,179 --> 00:55:51,303
Too much and it will sink.
1026
00:55:52,380 --> 00:55:54,474
I could move that rock.
1027
00:55:54,610 --> 00:55:58,517
Not because I'm powerful, but
because I was able to feel it.
1028
00:55:58,653 --> 00:56:01,949
So should I feel
about the fireflies?
1029
00:56:02,085 --> 00:56:04,249
[Wang Chao]
You should, you must.
1030
00:56:04,384 --> 00:56:06,520
You must feel
everything around you.
1031
00:56:06,655 --> 00:56:07,929
[Ping gasps]
1032
00:56:08,098 --> 00:56:09,226
Thank you, Wang Chao.
1033
00:56:09,361 --> 00:56:10,562
Thank you.
1034
00:56:10,997 --> 00:56:13,368
It's a pity we didn't
find you sooner, you know?
1035
00:56:13,503 --> 00:56:14,926
Because you're
such a great teacher.
1036
00:56:15,062 --> 00:56:16,229
We're lucky to have you
1037
00:56:16,364 --> 00:56:19,236
and I'm sure
that everything will be fine.
1038
00:56:19,371 --> 00:56:20,266
Ping, I...
1039
00:56:25,577 --> 00:56:28,281
Breathe, Ping. [inhales]
1040
00:56:28,416 --> 00:56:30,818
Fill your lungs with compassion.
1041
00:56:30,953 --> 00:56:32,421
Hey? Hmm?
1042
00:56:32,556 --> 00:56:35,921
That will allow you
to feel the firefly.
1043
00:56:36,057 --> 00:56:37,855
Hmm.
1044
00:56:37,990 --> 00:56:42,288
-[mysterious music]
-There, good. Yeah.
1045
00:56:43,164 --> 00:56:44,290
Be careful!
1046
00:56:44,793 --> 00:56:46,501
[Wang Chao gasps]
1047
00:56:47,928 --> 00:56:49,002
[Ping] What is it?
1048
00:56:49,137 --> 00:56:50,568
Oh, those...
1049
00:56:50,703 --> 00:56:52,667
those--those are
the Necromancers.
1050
00:56:52,802 --> 00:56:54,839
Shh, don't wake them!
1051
00:56:55,507 --> 00:56:57,076
They are dead?
1052
00:56:57,245 --> 00:56:58,577
Dead, asleep.
1053
00:56:58,712 --> 00:57:01,115
Doesn't matter.
Always dangerous.
1054
00:57:01,251 --> 00:57:03,618
We have to hurry! Come on.
1055
00:57:04,721 --> 00:57:08,985
We must be in position
before Danzi gets here.
1056
00:57:10,791 --> 00:57:13,190
Let's try to fill
a basket on the way.
1057
00:57:13,325 --> 00:57:14,628
Whoa!
1058
00:57:15,197 --> 00:57:16,663
Whoa, steady.
1059
00:57:18,832 --> 00:57:21,703
If I learn how
to control the qi,
1060
00:57:22,305 --> 00:57:24,933
it means I'm a Dragonkeeper!
1061
00:57:25,069 --> 00:57:29,270
[Wang Chao laughs]
Ah, so young.
1062
00:57:29,839 --> 00:57:31,540
Yeah, Dragonkeeper. Good.
1063
00:57:31,676 --> 00:57:33,541
[crickets chirping]
1064
00:57:33,677 --> 00:57:36,375
[tense music]
1065
00:57:49,661 --> 00:57:52,167
[suspenseful music]
1066
00:57:52,303 --> 00:57:54,328
Dragon attack! Dragon attack!
1067
00:57:54,464 --> 00:57:57,264
-[soldier] Dragon attack!
-[soldier 2] Dragon attack!
1068
00:57:57,399 --> 00:57:59,739
-[drums pounding]
-[soldier 3] Dragon attack!
1069
00:57:59,874 --> 00:58:04,909
[dramatic music]
[soldiers shouting indistinctly]
1070
00:58:08,108 --> 00:58:10,486
Wait until he's in range!
1071
00:58:12,418 --> 00:58:13,919
Get ready!
1072
00:58:14,322 --> 00:58:16,954
[music continues]
1073
00:58:23,629 --> 00:58:25,897
[soldiers shouting]
1074
00:58:26,762 --> 00:58:28,999
[water crashing]
1075
00:58:32,836 --> 00:58:33,940
[soldier] Wait for it!
1076
00:58:34,076 --> 00:58:34,873
Now!
1077
00:58:35,805 --> 00:58:36,978
[Danzi roars]
1078
00:58:37,113 --> 00:58:39,042
[drums pounding]
1079
00:58:40,782 --> 00:58:43,446
-Remember the plan?
-Yes, Teacher.
1080
00:58:43,581 --> 00:58:44,810
Be careful.
1081
00:58:44,945 --> 00:58:46,687
[dramatic music]
1082
00:58:55,197 --> 00:58:56,895
[guards gasping]
1083
00:59:08,404 --> 00:59:11,805
[muttering]
It's not right. No, it's not.
1084
00:59:11,941 --> 00:59:13,882
One has principles.
1085
00:59:14,618 --> 00:59:16,583
But you don't
have a choice, Old Wang.
1086
00:59:16,719 --> 00:59:19,511
Not now.
Master Diao, he did save you.
1087
00:59:19,646 --> 00:59:23,316
And he can turn you
into a legless centipede.
1088
00:59:23,451 --> 00:59:26,694
Danzi, Danzi, will stop
[indistinct]
1089
00:59:27,826 --> 00:59:30,665
[dramatic music continues]
1090
00:59:31,828 --> 00:59:34,801
[arrows whooshing]
1091
00:59:36,504 --> 00:59:39,333
[bricks clattering]
1092
00:59:48,383 --> 00:59:51,246
[guards shouting]
1093
00:59:59,229 --> 01:00:02,359
[Danzi roars]
1094
01:00:02,594 --> 01:00:03,863
[music ends]
1095
01:00:05,702 --> 01:00:07,493
[Prince]
I want to stay with Father!
1096
01:00:07,628 --> 01:00:10,663
[man stammering]
It's not safe, Your Highness.
1097
01:00:10,799 --> 01:00:13,870
You'll serve your majesty better
by following his commands.
1098
01:00:14,005 --> 01:00:16,203
But I always obey his commands,
1099
01:00:16,339 --> 01:00:18,378
yet he never
lets me do anything!
1100
01:00:18,513 --> 01:00:20,605
This is not fair! Why?
1101
01:00:20,740 --> 01:00:23,878
I have to obey everything
and I'm the prince.
1102
01:00:24,014 --> 01:00:26,380
Where is the good on that?
1103
01:00:30,452 --> 01:00:33,157
[soldier]
Your Majesty! Your Majesty!
1104
01:00:33,292 --> 01:00:37,195
The dragon's broken through.
It's getting closer.
1105
01:00:37,330 --> 01:00:41,166
Your Majesty, we must
move you to a safer location.
1106
01:00:41,302 --> 01:00:45,771
Is the Imperial throne
not safe for the son of heaven?
1107
01:00:45,907 --> 01:00:49,000
Get out there
and stop the dragon.
1108
01:00:49,135 --> 01:00:50,470
Do as I command.
1109
01:00:54,575 --> 01:00:57,043
[indistinct],
guard his majesty.
1110
01:00:57,179 --> 01:00:59,078
The rest, come with me.
1111
01:00:59,447 --> 01:01:01,947
[guards shouting]
[Danzi roaring]
1112
01:01:02,082 --> 01:01:03,857
[dramatic music]
1113
01:01:06,054 --> 01:01:07,689
[guards shouting]
1114
01:01:07,825 --> 01:01:09,797
[Danzi roars]
1115
01:01:15,338 --> 01:01:17,365
[Danzi growls]
1116
01:01:19,341 --> 01:01:20,599
[Ping sighs]
1117
01:01:24,778 --> 01:01:26,774
Stop in the name of the Emperor.
1118
01:01:26,909 --> 01:01:28,044
Who are you?
1119
01:01:28,180 --> 01:01:30,276
I didn't mean
to disturb you, sir,
1120
01:01:30,411 --> 01:01:32,648
but I'm just here
to take the egg.
1121
01:01:32,784 --> 01:01:34,855
What? Arrest her.
1122
01:01:35,885 --> 01:01:37,683
[dramatic music]
1123
01:01:38,486 --> 01:01:40,491
[guards shouting]
[Ping grunting]
1124
01:01:40,626 --> 01:01:42,126
[guards gasping]
1125
01:01:44,960 --> 01:01:48,836
[growling]
1126
01:01:49,536 --> 01:01:50,568
[grunting]
1127
01:01:50,703 --> 01:01:52,933
[Danzi roaring]
1128
01:01:53,068 --> 01:01:55,702
[Emperor laughing]
1129
01:01:56,338 --> 01:01:58,045
-What?
-[Hua Hua squeaking]
1130
01:01:58,181 --> 01:02:00,914
No. How?
1131
01:02:03,945 --> 01:02:04,819
No.
1132
01:02:06,152 --> 01:02:08,087
You should be
ashamed of yourself.
1133
01:02:08,222 --> 01:02:11,953
What you did to
the Honored Guests is very bad.
1134
01:02:12,089 --> 01:02:14,461
You're just a little girl.
1135
01:02:14,597 --> 01:02:17,458
Where are you going? Stop!
1136
01:02:18,792 --> 01:02:21,566
[guards yelling]
Your Majesty! Your Majesty!
1137
01:02:21,701 --> 01:02:22,866
There! [coughs]
1138
01:02:23,001 --> 01:02:25,933
Kill her! She's taken the pearl!
1139
01:02:26,402 --> 01:02:29,409
[arrows whooshing]
[Ping gasps]
1140
01:02:29,545 --> 01:02:31,813
[suspenseful music]
1141
01:02:34,515 --> 01:02:36,481
[growling]
1142
01:02:36,950 --> 01:02:41,120
[Ping] Danzi! Danzi! I have it!
1143
01:02:41,556 --> 01:02:42,588
I have the pearl!
1144
01:02:42,724 --> 01:02:44,788
His Majesty is wounded!
1145
01:02:44,923 --> 01:02:47,218
The pearl has been taken!
1146
01:02:47,420 --> 01:02:49,560
[Danzi] Here, take it!
1147
01:02:50,029 --> 01:02:52,631
-[Ping groans]
-[Kwan] No!
1148
01:02:52,766 --> 01:02:55,364
Don't shoot! Don't shoot!
1149
01:03:06,412 --> 01:03:09,109
-You sent a child to her death.
-[dramatic music]
1150
01:03:09,245 --> 01:03:11,919
You demon! Prepare to die.
1151
01:03:13,149 --> 01:03:15,186
[soldiers shouting]
1152
01:03:17,586 --> 01:03:20,394
[Ping groaning]
[Hua Hua squeaking]
1153
01:03:20,530 --> 01:03:23,062
Hua Hua, don't eat that.
1154
01:03:23,665 --> 01:03:26,164
[suspenseful music]
1155
01:03:39,913 --> 01:03:41,215
Hurry, Your Excellency.
1156
01:03:41,350 --> 01:03:42,417
This way.
1157
01:03:42,553 --> 01:03:45,645
Kill the girl. [coughs]
1158
01:03:51,658 --> 01:03:52,487
We got it!
1159
01:03:53,254 --> 01:03:54,995
[Hua Hua squeaks]
1160
01:03:57,466 --> 01:03:58,292
[Ping gasps]
1161
01:03:58,427 --> 01:04:00,560
[dramatic music]
[man grunting]
1162
01:04:00,695 --> 01:04:04,763
[crowd chanting]
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
1163
01:04:11,875 --> 01:04:13,112
[groans]
1164
01:04:13,914 --> 01:04:15,745
[soldier, weakly] Whoa!
1165
01:04:15,880 --> 01:04:17,809
[dramatic music]
1166
01:04:18,887 --> 01:04:21,252
-[Hua Hua squeaking]
-No.
1167
01:04:26,759 --> 01:04:28,523
[gasps]
1168
01:04:30,467 --> 01:04:32,264
[debris clatters]
1169
01:04:32,666 --> 01:04:33,995
[body thuds]
1170
01:04:34,131 --> 01:04:36,630
[Ping breathing heavily]
1171
01:04:40,239 --> 01:04:42,739
[Hua Hua squeaking]
[grunting]
1172
01:04:42,875 --> 01:04:44,374
[Ping gasping]
1173
01:04:45,009 --> 01:04:46,272
Get, get back.
1174
01:04:46,407 --> 01:04:48,917
Get out. Get out of here.
1175
01:04:54,119 --> 01:04:57,288
Oh, you're that servant boy.
1176
01:04:58,386 --> 01:05:00,161
I am not a servant.
1177
01:05:00,597 --> 01:05:02,223
I am his divine majesty.
1178
01:05:02,358 --> 01:05:04,991
Heir to the Imperial throne.
1179
01:05:05,493 --> 01:05:08,393
Oh, I'm Ping, servant girl.
1180
01:05:08,662 --> 01:05:10,834
Although not anymore. [laughs]
1181
01:05:10,970 --> 01:05:12,363
[soldiers shouting]
1182
01:05:12,499 --> 01:05:14,104
Sorry, I need to go.
1183
01:05:14,239 --> 01:05:15,737
-Angry soldiers.
-[both grunting]
1184
01:05:15,873 --> 01:05:19,242
I will not let you take
the Pearl of Longevity, you--
1185
01:05:19,378 --> 01:05:23,084
It's not a pearl.
It's a baby dragon!
1186
01:05:23,520 --> 01:05:26,119
Oh, how dare you!
1187
01:05:26,985 --> 01:05:28,356
[Ping groans]
1188
01:05:28,725 --> 01:05:29,824
-[Ping grunts]
-Ow!
1189
01:05:29,960 --> 01:05:32,594
Oh! You've spilled
Imperial blood!
1190
01:05:32,729 --> 01:05:34,462
[Ping] Don't be such a baby.
1191
01:05:34,598 --> 01:05:36,124
I've had much worse.
1192
01:05:36,259 --> 01:05:37,959
You're just a little boy.
1193
01:05:38,094 --> 01:05:39,825
I am not little!
1194
01:05:43,969 --> 01:05:45,832
[brick whooshing]
1195
01:05:46,134 --> 01:05:48,009
Whoa!
1196
01:05:49,038 --> 01:05:49,936
Mm-mm!
1197
01:05:50,372 --> 01:05:52,541
[footsteps receding]
1198
01:05:57,246 --> 01:05:58,409
[Prince laughs]
1199
01:05:58,544 --> 01:06:01,781
[mysterious music]
1200
01:06:04,153 --> 01:06:05,592
Look, we did it!
1201
01:06:05,727 --> 01:06:07,023
We've rescued Kai!
1202
01:06:07,158 --> 01:06:08,519
-Yes!
-Quick!
1203
01:06:08,788 --> 01:06:11,357
-I mean, no!
-[Ping] Let's go!
1204
01:06:11,493 --> 01:06:13,727
No, no. Wait, wait. Don't!
1205
01:06:13,862 --> 01:06:17,702
-[Ping] Hurry!
-Ping, wait! Don't go there!
1206
01:06:17,837 --> 01:06:18,837
Come back!
1207
01:06:18,973 --> 01:06:20,568
[Prince] Captain! Captain!
1208
01:06:20,703 --> 01:06:22,905
Let me through.
Move out of the way.
1209
01:06:23,041 --> 01:06:24,943
Captain! Captain!
1210
01:06:25,079 --> 01:06:26,805
Your Highness, you're wounded.
1211
01:06:26,941 --> 01:06:30,477
Hmm, it's nothing.
I've had much worse.
1212
01:06:30,846 --> 01:06:33,317
But you must come quick!
She took the pearl!
1213
01:06:33,453 --> 01:06:34,952
-[suspenseful music]
-[Wang Chao] Ping!
1214
01:06:35,087 --> 01:06:37,249
Wait, it's dangerous!
1215
01:06:37,451 --> 01:06:39,085
Come here! Don't!
1216
01:06:39,287 --> 01:06:41,860
[dramatic music]
1217
01:06:41,995 --> 01:06:44,694
Come back! [grunting]
1218
01:06:45,163 --> 01:06:47,597
[Wang Chao groaning]
1219
01:06:48,133 --> 01:06:50,570
No! Please, please!
1220
01:06:51,072 --> 01:06:53,833
-Master! No!
-[insect buzzing]
1221
01:06:55,371 --> 01:06:58,112
[Hua Hua squeaking]
1222
01:07:01,717 --> 01:07:03,117
[Ping grunting]
1223
01:07:03,585 --> 01:07:04,482
Huh?
1224
01:07:04,951 --> 01:07:06,454
[Ping grunting]
1225
01:07:06,756 --> 01:07:09,618
[Hua Hua squeaking]
1226
01:07:10,550 --> 01:07:12,819
[Ping groaning]
1227
01:07:18,125 --> 01:07:23,071
Let's not have another
inconvenient resurrection.
1228
01:07:25,169 --> 01:07:28,043
[insects buzzing]
1229
01:07:30,207 --> 01:07:32,905
Wang Chao, why?
1230
01:07:35,609 --> 01:07:37,646
[Wang Chao] Oh, Ping.
1231
01:07:42,791 --> 01:07:44,352
Drink. Drink.
1232
01:07:44,487 --> 01:07:46,659
Come on. What are you doing?
1233
01:07:46,794 --> 01:07:47,628
Oh, heavens.
1234
01:07:47,764 --> 01:07:48,720
It's good cloth, Master.
1235
01:07:48,855 --> 01:07:51,328
Waste not, want not, eh?
[laughs]
1236
01:07:51,464 --> 01:07:55,435
Oh, you really
are a pathetic parasite.
1237
01:07:55,804 --> 01:07:57,601
Ah, yes. Yes I am.
1238
01:07:57,736 --> 01:07:59,831
Yes, and what
clever alliteration. [chuckles]
1239
01:07:59,967 --> 01:08:02,334
[Diao]
You're delaying my destiny.
1240
01:08:02,469 --> 01:08:08,105
[Wang Chao] Yes, yes, yes, yes,
Master. Sorry, Master, sorry.
1241
01:08:08,708 --> 01:08:12,450
[Hua Hua squeaking]
1242
01:08:13,118 --> 01:08:16,157
[somber music]
1243
01:08:32,170 --> 01:08:35,110
[mysterious music]
1244
01:08:37,176 --> 01:08:39,279
[Hua Hua squeaking]
1245
01:08:42,180 --> 01:08:44,047
[Ping groaning]
1246
01:08:44,182 --> 01:08:46,154
[mysterious music]
1247
01:08:47,757 --> 01:08:49,124
[bubble pops]
1248
01:08:50,258 --> 01:08:53,194
[coughing]
[Hua Hua squeaking]
1249
01:08:53,827 --> 01:08:54,888
Hua Hua.
1250
01:08:56,995 --> 01:08:57,858
Kai!
1251
01:09:00,465 --> 01:09:01,827
[arrow thuds]
[Ping gasps]
1252
01:09:01,963 --> 01:09:05,367
Don't even think
about using your powers.
1253
01:09:05,502 --> 01:09:08,506
You'll be dead before you blink.
1254
01:09:09,175 --> 01:09:10,702
Where is the pearl?
1255
01:09:10,837 --> 01:09:13,209
[Diao] Is everything ready?
1256
01:09:13,345 --> 01:09:15,876
Yes, yes, Master. All set.
1257
01:09:16,012 --> 01:09:18,982
-Yeah, all set, yeah.
-Good. [grunts] Good.
1258
01:09:19,118 --> 01:09:20,782
[door rumbles]
1259
01:09:22,792 --> 01:09:25,490
[Diao groaning]
1260
01:09:30,927 --> 01:09:34,994
Mother, forgive me
for taking so long.
1261
01:09:36,171 --> 01:09:39,196
I couldn't change your destiny,
1262
01:09:40,133 --> 01:09:42,735
but I can change mine.
[grunting]
1263
01:09:43,004 --> 01:09:45,774
After all these years
of sacrifice,
1264
01:09:45,910 --> 01:09:50,410
finally, I'm on the verge
of becoming immortal.
1265
01:09:50,712 --> 01:09:52,914
I will not suffer anymore.
1266
01:09:54,084 --> 01:09:58,188
I will be more powerful
than the Emperor. [grunts]
1267
01:09:58,323 --> 01:10:00,690
You know what this means?
1268
01:10:01,291 --> 01:10:02,995
Ah! Ha-ha! Yeah.
1269
01:10:03,130 --> 01:10:04,457
That I'm finally free?
1270
01:10:04,592 --> 01:10:07,301
[Diao grunting]
1271
01:10:10,070 --> 01:10:11,235
Yes. [grunts]
1272
01:10:11,370 --> 01:10:14,402
Free indeed. [snaps fingers]
1273
01:10:14,671 --> 01:10:15,667
[dramatic music]
[insects buzzing]
1274
01:10:15,803 --> 01:10:18,377
No! No! No! No! No! No!
1275
01:10:18,512 --> 01:10:20,705
[Wang Chao shouting]
[Diao grunting]
1276
01:10:20,841 --> 01:10:23,414
Get off! Get off! Get off!
1277
01:10:23,550 --> 01:10:26,683
Get off! No! No! No! No!
[shouts] Get off!
1278
01:10:30,484 --> 01:10:35,025
The last time I look at
the world through mortal eyes.
1279
01:10:35,160 --> 01:10:37,731
[laughing]
1280
01:10:37,866 --> 01:10:40,558
[dramatic music]
1281
01:10:40,694 --> 01:10:43,898
[magic crackling]
1282
01:10:53,278 --> 01:10:55,811
[tense music]
1283
01:11:03,626 --> 01:11:05,858
-[Hua Hua squeaking]
-[whispering] Hua, get Danzi.
1284
01:11:05,994 --> 01:11:07,152
[Kwan grunts]
1285
01:11:08,590 --> 01:11:11,057
[music continues]
1286
01:11:15,070 --> 01:11:17,734
[Hua Hua squeaking]
1287
01:11:28,577 --> 01:11:31,781
[magic crackling]
1288
01:11:36,423 --> 01:11:39,459
Stay here. Don't try anything.
1289
01:11:42,096 --> 01:11:45,960
[insects buzzing]
1290
01:11:51,204 --> 01:11:52,366
[Ping shouts]
1291
01:11:52,502 --> 01:11:54,375
[Kwan grunts]
1292
01:11:56,342 --> 01:11:58,703
Oops. You got in the way.
1293
01:11:58,872 --> 01:12:01,910
[Hua Hua squeaking]
1294
01:12:11,455 --> 01:12:13,354
[magic crackling]
1295
01:12:13,489 --> 01:12:15,158
[Ping] Sir! Sir!
1296
01:12:15,327 --> 01:12:16,963
Wake up! Wake up!
1297
01:12:17,099 --> 01:12:20,027
[Wang Chao gagging]
1298
01:12:23,538 --> 01:12:26,897
Oh, this stuff
tastes like sugar.
1299
01:12:27,033 --> 01:12:28,842
Bad tasting sugar. [spits]
1300
01:12:28,977 --> 01:12:29,901
I need you, sir.
1301
01:12:30,036 --> 01:12:31,372
I don't know how to get Kai out.
1302
01:12:31,508 --> 01:12:32,974
[gasps] Oh no.
1303
01:12:34,109 --> 01:12:37,214
-It's too late.
-[magic crackling]
1304
01:12:37,350 --> 01:12:40,355
[Hua Hua squeaking]
1305
01:12:46,052 --> 01:12:47,988
[Danzi] What happened?
1306
01:12:48,124 --> 01:12:50,827
Calm down.
I don't understand you.
1307
01:12:51,828 --> 01:12:54,134
[stammers] Your tummy hurts?
1308
01:12:54,270 --> 01:12:55,903
No, you, you found an egg?
1309
01:12:56,039 --> 01:12:57,700
[Hua Hua squeaking]
1310
01:12:58,069 --> 01:12:59,940
Okay. Okay.
What, what more happened?
1311
01:13:00,076 --> 01:13:02,336
[Hua Hua squeaking]
1312
01:13:03,205 --> 01:13:07,211
Oh, you fell asleep
and got lost?
1313
01:13:07,347 --> 01:13:09,278
[Hua Hua squeaking]
1314
01:13:09,613 --> 01:13:10,909
Ping is in danger?
1315
01:13:11,044 --> 01:13:12,513
[Hua Hua squeaks excitedly]
1316
01:13:12,648 --> 01:13:13,447
Hold tight!
1317
01:13:13,582 --> 01:13:16,347
[dramatic music]
1318
01:13:20,688 --> 01:13:23,024
[Danzi growling]
1319
01:13:32,405 --> 01:13:34,508
[Wang Chao grunting]
1320
01:13:36,737 --> 01:13:37,907
We're late.
1321
01:13:41,781 --> 01:13:44,713
No, Ping! Your qi
will be drained too.
1322
01:13:44,848 --> 01:13:46,579
-Oh!
-I told you to stay back!
1323
01:13:46,715 --> 01:13:48,086
[Wang Chao] Whoa!
1324
01:13:48,221 --> 01:13:49,415
[thudding]
1325
01:13:50,084 --> 01:13:52,354
You must not enter the chamber.
1326
01:13:52,489 --> 01:13:53,890
No, don't!
1327
01:13:56,461 --> 01:13:59,159
[Kwan groaning]
1328
01:14:00,200 --> 01:14:02,229
[groaning]
1329
01:14:03,199 --> 01:14:06,531
The chamber
drains your qi, all of it.
1330
01:14:06,666 --> 01:14:09,643
I can bring it to us
like we did with the fireflies!
1331
01:14:09,778 --> 01:14:13,611
But it will consume
all your qi, all your life!
1332
01:14:13,747 --> 01:14:16,378
But it's Kai!
Don't you trust me?
1333
01:14:16,580 --> 01:14:17,650
I must do it!
1334
01:14:19,251 --> 01:14:24,291
I'm sure you could, but
I need you to take care of him.
1335
01:14:24,426 --> 01:14:26,488
-Hey, what's that?
-What?
1336
01:14:26,623 --> 01:14:28,320
[mysterious music]
1337
01:14:30,859 --> 01:14:32,995
[Wang Chao groaning]
1338
01:14:35,136 --> 01:14:37,901
[dramatic music]
1339
01:14:49,910 --> 01:14:52,179
[Wang Chao groans]
1340
01:14:55,652 --> 01:14:57,849
No, Wang Chao!
1341
01:14:57,984 --> 01:15:00,121
[mysterious music]
1342
01:15:04,265 --> 01:15:06,897
[chamber rumbling]
1343
01:15:07,961 --> 01:15:09,999
[Kwan grunting]
1344
01:15:17,608 --> 01:15:19,580
[magic whooshing]
1345
01:15:30,917 --> 01:15:32,527
[sword clanging]
1346
01:15:43,237 --> 01:15:46,035
[dramatic music]
1347
01:15:47,373 --> 01:15:49,544
[Diao roars]
1348
01:15:50,345 --> 01:15:54,074
You, what have you done?
1349
01:15:54,377 --> 01:16:00,019
Oh. Oh, perhaps
I should thank you instead.
1350
01:16:00,788 --> 01:16:05,824
This is beyond
what I intended. [laughs]
1351
01:16:07,121 --> 01:16:10,521
That is mine. [roaring]
1352
01:16:10,990 --> 01:16:14,199
[dramatic music]
1353
01:16:14,335 --> 01:16:16,266
Give me that now!
1354
01:16:16,468 --> 01:16:17,837
No, I'm not!
1355
01:16:17,973 --> 01:16:23,467
[growls] You! You're getting
in the way of my destiny!
1356
01:16:23,603 --> 01:16:27,109
-Go back, girl.
-I'm going to smash--
1357
01:16:27,942 --> 01:16:30,479
[Ping grunting]
1358
01:16:30,614 --> 01:16:33,150
[Diao roars]
1359
01:16:33,486 --> 01:16:35,117
Kai must be safe.
1360
01:16:36,252 --> 01:16:39,822
How many times do
I have to kill you, girl?
1361
01:16:40,125 --> 01:16:43,229
-Seems that's not enough.
-[Diao roaring]
1362
01:16:43,364 --> 01:16:44,695
[chamber rumbling]
1363
01:16:44,831 --> 01:16:47,998
[debris clatters]
[Diao growls]
1364
01:16:51,631 --> 01:16:54,900
This is the son of
the last Imperial dragon.
1365
01:16:55,036 --> 01:16:55,937
Will you protect it?
1366
01:16:56,073 --> 01:16:58,811
-With my life.
-Then go! Run!
1367
01:17:00,583 --> 01:17:02,377
-Are you sure?
-Just trust me.
1368
01:17:02,513 --> 01:17:03,442
Run!
1369
01:17:06,882 --> 01:17:09,353
[Diao roaring]
1370
01:17:09,489 --> 01:17:12,956
You small insect.
1371
01:17:13,091 --> 01:17:15,656
Oh! You've become
more ugly than before.
1372
01:17:15,792 --> 01:17:16,689
[Diao laughs]
1373
01:17:16,824 --> 01:17:18,160
Got--Huh?
1374
01:17:18,860 --> 01:17:19,993
[roars]
1375
01:17:20,129 --> 01:17:22,698
-Wait!
-[Diao roaring]
1376
01:17:22,867 --> 01:17:25,406
[Ping] We're not finished!
1377
01:17:25,541 --> 01:17:28,335
[growling]
[Ping grunting]
1378
01:17:30,378 --> 01:17:33,043
[music continues]
1379
01:17:37,914 --> 01:17:40,853
[growling] Huh? You!
1380
01:17:41,421 --> 01:17:44,091
[growling]
1381
01:17:44,727 --> 01:17:47,751
Where do you think
you are going?
1382
01:17:48,454 --> 01:17:52,359
Now, girl,
this is the end!
1383
01:17:53,095 --> 01:17:55,670
[roars]
[dramatic music]
1384
01:17:57,505 --> 01:18:00,436
[Hua Hua squeaking]
1385
01:18:00,672 --> 01:18:02,237
[Diao roaring]
1386
01:18:05,340 --> 01:18:08,716
[music continues]
[both roaring]
1387
01:18:14,818 --> 01:18:16,988
[Kwan grunting]
1388
01:18:22,993 --> 01:18:24,996
[Danzi] Run, Ping, run!
1389
01:18:26,329 --> 01:18:29,594
No, I'm not going
to leave you alone!
1390
01:18:33,335 --> 01:18:36,711
[swords clanging]
[Kwan grunting]
1391
01:18:40,712 --> 01:18:42,915
[Kwan grunting]
1392
01:18:44,353 --> 01:18:46,787
[music continues]
1393
01:18:48,390 --> 01:18:51,121
[both roaring]
1394
01:18:56,997 --> 01:19:00,163
[Diao]
You're just an old dragon!
1395
01:19:01,194 --> 01:19:04,332
Now you will die!
1396
01:19:05,539 --> 01:19:07,137
[Danzi roaring]
1397
01:19:08,476 --> 01:19:10,037
[Ping] No, Danzi!
1398
01:19:10,172 --> 01:19:13,275
-[Diao roaring]
-No!
1399
01:19:19,085 --> 01:19:22,449
The Captain is
surrounded! Guards!
1400
01:19:23,315 --> 01:19:27,058
[Danzi roaring]
1401
01:19:28,520 --> 01:19:31,398
Danzi, Danzi! Are you okay?
1402
01:19:31,534 --> 01:19:32,728
[Danzi] I'm very weak.
1403
01:19:32,863 --> 01:19:34,930
Hurry, let's go.
1404
01:19:35,066 --> 01:19:36,832
Kai has lost a lot of qi.
1405
01:19:36,968 --> 01:19:38,768
He will not last longer.
1406
01:19:38,903 --> 01:19:41,374
[Diao laughing evilly]
1407
01:19:41,509 --> 01:19:44,208
[intense music]
1408
01:19:44,744 --> 01:19:47,111
[laughing continues]
1409
01:19:49,242 --> 01:19:50,143
[Danzi] Ping, go!
1410
01:19:50,279 --> 01:19:51,814
Now you need to save Kai.
1411
01:19:51,950 --> 01:19:53,110
I'll take care of this.
1412
01:19:53,246 --> 01:19:54,415
I have a plan.
1413
01:19:55,391 --> 01:19:58,752
[both roaring]
1414
01:19:58,887 --> 01:19:59,752
Wait.
1415
01:20:00,088 --> 01:20:03,230
[swords clanging]
1416
01:20:03,366 --> 01:20:06,163
[music continues]
1417
01:20:21,507 --> 01:20:23,042
Blast him with all your qi.
1418
01:20:23,177 --> 01:20:24,747
[Danzi] More qi?
1419
01:20:24,883 --> 01:20:25,582
[Hua Hua squeaking]
1420
01:20:25,718 --> 01:20:27,419
[Diao roaring]
1421
01:20:27,755 --> 01:20:28,783
[Danzi] Are you sure?
1422
01:20:28,919 --> 01:20:30,055
Just trust me.
1423
01:20:30,724 --> 01:20:33,623
[Hua Hua squeaking]
1424
01:20:33,758 --> 01:20:35,621
[dramatic music]
1425
01:20:39,760 --> 01:20:43,365
You are making me
more powerful by the minute!
1426
01:20:44,231 --> 01:20:46,907
[swords clanging]
1427
01:20:47,708 --> 01:20:49,604
Now! Keep the flow going!
1428
01:20:49,740 --> 01:20:50,707
Come on!
1429
01:20:50,842 --> 01:20:53,541
[Diao laughing]
1430
01:20:53,843 --> 01:20:56,609
[roaring]
1431
01:21:03,724 --> 01:21:05,292
[Ping] Danzi, hurry!
1432
01:21:05,428 --> 01:21:08,192
[music continues]
1433
01:21:11,697 --> 01:21:14,495
[growling]
1434
01:21:18,132 --> 01:21:20,072
[roars]
1435
01:21:21,708 --> 01:21:23,768
[Diao roaring]
1436
01:21:40,353 --> 01:21:42,853
[music fades]
1437
01:21:50,396 --> 01:21:52,229
[light music]
1438
01:21:52,365 --> 01:21:54,067
Are you okay?
1439
01:21:54,336 --> 01:21:56,834
[Danzi] Yes. Don't worry.
1440
01:22:06,654 --> 01:22:08,615
[guards cheering]
1441
01:22:11,626 --> 01:22:13,994
[grand music]
1442
01:22:36,683 --> 01:22:37,941
[Ping] Wow!
1443
01:22:38,076 --> 01:22:40,647
[Danzi]
We're in the dragon realm now.
1444
01:22:40,782 --> 01:22:44,288
From here on
the wind will carry us!
1445
01:22:48,795 --> 01:22:51,724
[music continues]
1446
01:23:02,141 --> 01:23:04,443
[dramatic music]
[Hua Hua squeaks]
1447
01:23:04,578 --> 01:23:06,210
Danzi?
1448
01:23:06,679 --> 01:23:11,282
[Danzi] Hang on tight, Ping.
We're nearly there.
1449
01:23:15,117 --> 01:23:17,522
[Ping] Whoa!
1450
01:23:17,724 --> 01:23:19,158
[screaming]
1451
01:23:19,594 --> 01:23:21,022
[thudding]
1452
01:23:21,158 --> 01:23:24,295
[Hua Hua squeaking]
1453
01:23:25,832 --> 01:23:26,624
[Ping] Danzi!
1454
01:23:26,759 --> 01:23:29,498
[Danzi] I'm...I'm all right.
1455
01:23:30,903 --> 01:23:33,007
That cave there,
1456
01:23:33,142 --> 01:23:36,208
take Kai to
the birth pool, quickly!
1457
01:23:38,042 --> 01:23:39,640
Hua Hua, come on.
1458
01:23:40,683 --> 01:23:42,614
[Hua Hua squeaking]
1459
01:23:42,883 --> 01:23:44,480
Or just wait there.
1460
01:23:47,150 --> 01:23:49,522
[mysterious music]
1461
01:23:49,658 --> 01:23:51,586
[Ping panting]
1462
01:24:07,907 --> 01:24:09,604
[magic twinkling]
1463
01:24:19,879 --> 01:24:23,090
[mysterious music]
[bubbling]
1464
01:24:53,148 --> 01:24:54,011
Kai?
1465
01:24:55,315 --> 01:24:56,251
Oh!
1466
01:24:56,386 --> 01:24:58,422
-[dramatic music]
-Kai!
1467
01:25:02,630 --> 01:25:03,988
Kai! Kai!
1468
01:25:06,867 --> 01:25:08,927
Stop! [laughs]
1469
01:25:09,870 --> 01:25:11,237
[Kai squeaks]
1470
01:25:11,973 --> 01:25:13,998
-Mmm.
-[Kai squeaks]
1471
01:25:21,080 --> 01:25:22,780
Where are you going?
1472
01:25:23,015 --> 01:25:25,185
[thunder rumbling]
1473
01:25:31,919 --> 01:25:35,327
[thunder rumbling]
[somber music]
1474
01:25:41,100 --> 01:25:43,361
[melancholic music]
1475
01:25:43,497 --> 01:25:46,030
[Ping shouts]
1476
01:25:51,373 --> 01:25:53,777
[Kai squeaking]
1477
01:25:53,912 --> 01:25:55,006
Danzi?
1478
01:25:55,141 --> 01:25:57,411
[Danzi]
The storm comes for me, Ping.
1479
01:25:57,547 --> 01:26:00,418
I...I don't have long now.
1480
01:26:00,887 --> 01:26:02,222
No, no, no.
1481
01:26:02,791 --> 01:26:04,015
You're just tired.
1482
01:26:04,150 --> 01:26:07,493
[Danzi]
No, my wounds are deep, Ping.
1483
01:26:07,996 --> 01:26:09,395
Nothing can heal them.
1484
01:26:09,530 --> 01:26:12,991
Ah! It's time for me
to meet Lu Yu again.
1485
01:26:13,626 --> 01:26:15,264
The water of life.
1486
01:26:15,400 --> 01:26:17,362
You said it heals all wounds.
1487
01:26:17,498 --> 01:26:18,935
You can go there.
1488
01:26:19,070 --> 01:26:23,004
[Danzi] The water of life is
far across the ocean. I...
1489
01:26:23,407 --> 01:26:25,375
I can't reach it, Ping.
1490
01:26:25,911 --> 01:26:29,777
The wind will take you there
on above the clouds.
1491
01:26:30,611 --> 01:26:34,116
[Hua Hua squeaking]
1492
01:26:35,052 --> 01:26:37,923
[Danzi] This is something
I can understand, Hua Hua.
1493
01:26:38,059 --> 01:26:40,194
[chuckles] Thank you.
1494
01:26:43,189 --> 01:26:47,397
Ping, now
you must look after Kai.
1495
01:26:47,866 --> 01:26:52,531
I don't know how to do it
without you, Danzi. [sobbing]
1496
01:26:52,667 --> 01:26:54,804
[Danzi] Yes, you will.
1497
01:26:55,373 --> 01:26:57,475
You're a Dragonkeeper.
1498
01:27:01,278 --> 01:27:03,616
Oh, oh, I...
1499
01:27:04,285 --> 01:27:06,285
-[Danzi groans]
-No! [sobbing]
1500
01:27:06,421 --> 01:27:09,450
[Danzi]
This is my destiny, Ping.
1501
01:27:09,586 --> 01:27:12,820
You...you can't change it.
1502
01:27:15,356 --> 01:27:16,459
No!
1503
01:27:16,595 --> 01:27:21,059
-[dramatic music]
-I am a Dragonkeeper
1504
01:27:22,566 --> 01:27:26,405
and you teach me that I am free
1505
01:27:27,241 --> 01:27:30,035
so that I can change destiny!
1506
01:27:31,204 --> 01:27:35,414
I am tired to hear
what I can or can't do!
1507
01:27:36,413 --> 01:27:39,913
Kai, Hua, stand back!
1508
01:27:41,648 --> 01:27:44,753
[music continues]
1509
01:27:54,528 --> 01:27:58,569
[magic whirring]
1510
01:28:01,569 --> 01:28:03,871
[Ping grunts]
1511
01:28:07,674 --> 01:28:11,285
[music continues]
1512
01:28:49,958 --> 01:28:51,325
[music fades]
1513
01:28:53,590 --> 01:28:56,957
[Kai and Hua squeaking]
1514
01:29:02,730 --> 01:29:05,768
[light piano music]
1515
01:29:13,915 --> 01:29:16,977
[dramatic music]
1516
01:29:45,177 --> 01:29:47,440
[Kai roars]
1517
01:29:47,576 --> 01:29:49,713
[bright music]
1518
01:30:10,797 --> 01:30:14,067
[music continues]
1519
01:31:28,445 --> 01:31:32,244
[dramatic music]
1520
01:31:58,740 --> 01:32:01,713
[mysterious music]
1521
01:34:38,570 --> 01:34:41,103
[light music]