1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:02,428 --> 00:00:04,663 [bright electronic music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 4 00:00:10,006 --> 00:00:12,209 [upbeat music] 5 00:00:17,947 --> 00:00:20,085 [dramatic music] 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,619 [bright music] 7 00:00:47,043 --> 00:00:50,005 [mysterious music] 8 00:00:57,088 --> 00:00:59,083 [woman] In ancient times 9 00:00:59,218 --> 00:01:03,462 when necromancers waged war against all living beings, 10 00:01:03,597 --> 00:01:07,859 forces were joined between the empire and the dragons. 11 00:01:07,994 --> 00:01:11,000 A sacred bond was forged between dragons 12 00:01:11,135 --> 00:01:14,202 and a few chosen pure of heart. 13 00:01:15,038 --> 00:01:20,078 But from the ashes of victory came jealousy of their power. 14 00:01:20,380 --> 00:01:23,238 And the new emperor hunted the dragons, 15 00:01:23,374 --> 00:01:27,317 jailed them, and persecuted their fellow humans. 16 00:01:29,217 --> 00:01:32,157 [music continues] 17 00:01:44,837 --> 00:01:46,534 Dragonkeeper. 18 00:01:51,207 --> 00:01:53,403 [crickets chirping] 19 00:01:53,571 --> 00:01:55,843 [thunder rumbling] 20 00:01:56,212 --> 00:01:59,217 [suspenseful music] 21 00:02:03,185 --> 00:02:05,124 [horse nickering] 22 00:02:06,587 --> 00:02:08,760 [Diao] Wait, you wouldn't mind 23 00:02:08,896 --> 00:02:11,095 if I try first, would you? 24 00:02:11,231 --> 00:02:14,292 It's not that I don't trust you, but... 25 00:02:14,427 --> 00:02:15,295 I don't trust you. 26 00:02:15,431 --> 00:02:17,961 Of course, of course. [laughs] 27 00:02:24,569 --> 00:02:26,402 [Diao] Excellent. 28 00:02:26,804 --> 00:02:28,112 I'm pleased you're pleased. 29 00:02:28,247 --> 00:02:29,179 We're all pleased. Aren't we, lads? 30 00:02:29,315 --> 00:02:30,648 Are you pleased? Yeah, we're pleased. 31 00:02:30,783 --> 00:02:31,706 Smiling. Ha! 32 00:02:31,842 --> 00:02:33,810 20 gold pieces, as agreed. 33 00:02:33,946 --> 00:02:35,546 I'd give you a thousand times more 34 00:02:35,681 --> 00:02:38,151 if you could bring me one alive. 35 00:02:38,287 --> 00:02:41,620 [laughs] A live one? 36 00:02:41,756 --> 00:02:44,929 Who do you think you are? The Emperor? 37 00:02:45,064 --> 00:02:47,391 Sir, 20 pieces of gold now. 38 00:02:47,526 --> 00:02:49,124 [weapons clang] 39 00:02:49,834 --> 00:02:50,929 There. 40 00:02:51,865 --> 00:02:54,540 It's a pleasure doing business with you. 41 00:02:54,675 --> 00:02:55,669 Well done. 42 00:02:58,676 --> 00:03:02,073 -[baby cooing] -Now how all is in your hands. 43 00:03:02,409 --> 00:03:03,714 [baby cooing] 44 00:03:03,916 --> 00:03:06,911 [baby crying] 45 00:03:08,353 --> 00:03:09,879 [reigns whip] [horse neighs] 46 00:03:10,015 --> 00:03:11,920 -[cart rumbling] -[Wang Chao panting] Oh! 47 00:03:12,055 --> 00:03:13,319 Oh, stop cryin-- 48 00:03:13,454 --> 00:03:14,454 Oh, you're not crying. 49 00:03:14,590 --> 00:03:16,421 -[baby crying] -Who's crying? 50 00:03:16,556 --> 00:03:18,956 Boy, check it out. Go on. 51 00:03:20,427 --> 00:03:22,124 [baby crying] 52 00:03:24,432 --> 00:03:25,297 Sorry for being late! 53 00:03:25,433 --> 00:03:26,497 Where have you been? 54 00:03:26,632 --> 00:03:28,037 -Oh. -You fool. 55 00:03:28,173 --> 00:03:30,335 I just, the carriage was-- 56 00:03:30,637 --> 00:03:32,336 was broke down on the [stammers] 57 00:03:32,471 --> 00:03:33,408 The wheel. 58 00:03:33,544 --> 00:03:36,714 [mysterious music] [baby crying] 59 00:03:36,849 --> 00:03:37,876 Over here! 60 00:03:41,116 --> 00:03:41,913 Huh? 61 00:03:44,423 --> 00:03:47,789 [baby cooing] [mysterious music] 62 00:03:48,158 --> 00:03:51,659 [baby crying] 63 00:03:52,894 --> 00:03:56,994 [crying continues] [indistinct chattering] 64 00:03:58,097 --> 00:04:00,238 -[crying continues] -[Master Lan] Shut up! 65 00:04:00,374 --> 00:04:03,207 We changed you! What else do you need? 66 00:04:03,343 --> 00:04:04,875 [echoing] What else do you need? 67 00:04:05,010 --> 00:04:07,510 [crying continues] 68 00:04:07,645 --> 00:04:10,975 [Master Lan] Give him something! Please! 69 00:04:11,110 --> 00:04:13,983 [music continues] [Master Lan shouts indistinctly] 70 00:04:14,118 --> 00:04:16,783 [bell clanging] 71 00:04:19,288 --> 00:04:21,517 [crying continues] 72 00:04:21,653 --> 00:04:24,296 [doors rumble] 73 00:04:27,291 --> 00:04:28,691 -[crying continues] -[man] Oh, welcome back. 74 00:04:28,826 --> 00:04:30,527 Welcome back, Master. 75 00:04:30,662 --> 00:04:33,536 [crying continues] 76 00:04:36,140 --> 00:04:40,037 Oh my! [groans] 77 00:04:40,739 --> 00:04:43,142 What? What did you--? 78 00:04:43,277 --> 00:04:46,642 [Master Lan] How can something so small make so much noise? 79 00:04:46,777 --> 00:04:48,650 [crying continues] 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,686 Because it's a baby. 81 00:04:52,882 --> 00:04:54,791 They do that. Yes. 82 00:04:54,926 --> 00:04:55,618 Whatever. 83 00:04:55,754 --> 00:04:57,753 Just, just make it stop! 84 00:04:57,889 --> 00:04:59,123 Make it, stop it before 85 00:04:59,259 --> 00:05:00,391 -I feed you both to the-- -[dragon roars in distance] 86 00:05:00,526 --> 00:05:02,327 [horse whinnies] 87 00:05:02,463 --> 00:05:05,065 [crows cawing] 88 00:05:05,534 --> 00:05:07,900 [gentle music] [cooing] 89 00:05:09,472 --> 00:05:11,570 [Lao Ma] Her name is Ping. 90 00:05:11,705 --> 00:05:14,038 -[cooing] -Hello, Ping. 91 00:05:14,673 --> 00:05:15,912 [Ping cooing] 92 00:05:16,047 --> 00:05:18,746 [Lao Ma humming] 93 00:05:28,919 --> 00:05:31,286 [Diao] Bring the jars in. 94 00:05:35,166 --> 00:05:36,128 -Mother! -[groans] 95 00:05:36,264 --> 00:05:37,127 Hold on. 96 00:05:38,302 --> 00:05:40,168 I have the dragon parts. 97 00:05:40,637 --> 00:05:43,601 This time the medicine will work. 98 00:05:43,737 --> 00:05:47,346 No, my son, it's too late. 99 00:05:49,915 --> 00:05:50,608 No. 100 00:05:50,744 --> 00:05:51,806 -Wang Chao? -Yes? 101 00:05:51,942 --> 00:05:53,213 Hurry up with the vases. 102 00:05:53,348 --> 00:05:54,718 Yes, Master. 103 00:05:55,053 --> 00:05:56,652 Oh, my back! 104 00:05:57,584 --> 00:06:00,018 Please, stop. 105 00:06:00,653 --> 00:06:02,518 My time has come. 106 00:06:02,787 --> 00:06:03,628 -[gasps] -No. 107 00:06:03,764 --> 00:06:04,853 No. 108 00:06:05,088 --> 00:06:07,663 It's already started in you. 109 00:06:08,659 --> 00:06:10,732 So soon. 110 00:06:11,962 --> 00:06:14,637 I will find a cure. 111 00:06:15,636 --> 00:06:17,567 Don't make my mistake. 112 00:06:18,170 --> 00:06:22,039 Don't worry about how you're going to die. 113 00:06:22,175 --> 00:06:25,749 Worry about how you're going to live. 114 00:06:25,885 --> 00:06:26,781 No. 115 00:06:28,746 --> 00:06:29,982 Mother! 116 00:06:31,288 --> 00:06:34,250 [Diao sobbing] 117 00:06:34,995 --> 00:06:37,693 [somber music] 118 00:06:39,892 --> 00:06:42,324 This will not be my destiny. 119 00:06:43,496 --> 00:06:44,502 I swear. 120 00:06:46,930 --> 00:06:48,297 [Lao Ma] Ping? 121 00:06:48,732 --> 00:06:49,566 Ping! 122 00:06:49,702 --> 00:06:51,366 [gentle music] 123 00:06:52,538 --> 00:06:53,412 Wake up! 124 00:06:54,079 --> 00:06:56,342 [Ping yawns] 125 00:06:56,544 --> 00:06:57,914 Honored guest? 126 00:06:58,183 --> 00:06:59,908 What? Wake up! 127 00:07:00,377 --> 00:07:03,046 You're having silly dreams again. 128 00:07:03,182 --> 00:07:05,847 [Ping] I can't control my dreams. 129 00:07:06,149 --> 00:07:07,358 [Lao Ma] Come, come, come. 130 00:07:07,493 --> 00:07:10,429 -It's daybreak. -[Ping groans] 131 00:07:10,564 --> 00:07:14,490 [whispers] You can sleep a little longer. 132 00:07:14,793 --> 00:07:17,469 [Ping groans] 133 00:07:21,541 --> 00:07:25,175 [Lao Ma] Come on! It's feeding day today. 134 00:07:25,310 --> 00:07:27,874 Today? It's really today? 135 00:07:28,010 --> 00:07:30,310 You're finally going to let feed them? 136 00:07:30,445 --> 00:07:32,077 Oh, finally! 137 00:07:33,009 --> 00:07:34,814 What do you think? 138 00:07:35,116 --> 00:07:39,784 Yes, I think you mean the other animals. 139 00:07:39,920 --> 00:07:42,320 You get to feed the chickens. 140 00:07:42,456 --> 00:07:44,521 Oh, yay. 141 00:07:44,656 --> 00:07:45,756 Chickens. 142 00:07:45,891 --> 00:07:47,658 Come now. Get moving. 143 00:07:47,794 --> 00:07:49,626 Master will be up early. 144 00:07:49,761 --> 00:07:51,300 Yes, Lao Ma. 145 00:07:51,435 --> 00:07:53,668 Your day will come, Ping. 146 00:07:53,804 --> 00:07:56,437 When I'm too old to look after them. 147 00:07:56,573 --> 00:07:58,843 But you're already old. 148 00:07:58,978 --> 00:08:00,175 Ping! 149 00:08:00,311 --> 00:08:01,843 Sorry, Lao Ma. 150 00:08:08,780 --> 00:08:09,917 [Ping sighs] 151 00:08:16,723 --> 00:08:19,322 [Ping humming] 152 00:08:21,459 --> 00:08:24,727 -[chickens clucking] -Morning, chickens. 153 00:08:24,862 --> 00:08:26,567 Wait for it. 154 00:08:26,702 --> 00:08:29,669 There we go. One at a time. 155 00:08:29,805 --> 00:08:30,940 [chickens clucking, squawking] 156 00:08:31,076 --> 00:08:31,939 Ah! 157 00:08:32,737 --> 00:08:34,111 Chickens. 158 00:08:34,246 --> 00:08:36,944 [playful music] 159 00:08:38,352 --> 00:08:43,654 Five, six, seven, eight, nine. 160 00:08:45,553 --> 00:08:46,789 10, 11, 12. 161 00:08:49,757 --> 00:08:51,926 Good morning, Hua Hua. 162 00:08:52,592 --> 00:08:54,695 [yawning] 163 00:08:54,964 --> 00:08:58,235 -Look what I got you. -[squeaking] 164 00:08:58,804 --> 00:09:02,506 Took it from the Honored Guests' basket. 165 00:09:02,642 --> 00:09:04,505 -[squeaks] -[gasps] No, Hua Hua! 166 00:09:04,641 --> 00:09:05,902 You can't eat the eggs! 167 00:09:06,038 --> 00:09:07,012 They're all for Master. 168 00:09:07,147 --> 00:09:08,743 [dragon growls] 169 00:09:08,879 --> 00:09:10,648 [Hua Hua squeaks] [chickens squawking] 170 00:09:10,783 --> 00:09:12,309 -[Hua Hua squeaking] -Don't be silly, Hua Hua. 171 00:09:12,444 --> 00:09:14,610 The Honored Guests never leave their palace. 172 00:09:14,746 --> 00:09:17,880 They're just telling Master to hurry up with their food. 173 00:09:18,016 --> 00:09:19,488 [Hua Hua squeaking] 174 00:09:19,623 --> 00:09:23,122 No, Hua Hua! I said no eggs. 175 00:09:23,987 --> 00:09:25,295 I better go now. 176 00:09:25,731 --> 00:09:27,989 I'll see you tomorrow. Be a good boy. 177 00:09:28,125 --> 00:09:30,063 [Hua Hua squeaking] 178 00:09:31,633 --> 00:09:33,700 [light music] 179 00:09:33,835 --> 00:09:35,169 [Master Lan] Come on, guys. 180 00:09:35,305 --> 00:09:37,837 I don't wanna wear this stupid ceremonial outfit all day. 181 00:09:37,972 --> 00:09:40,211 -Where's the basket? -Ma? Ma? 182 00:09:40,346 --> 00:09:41,939 Master's already outside! 183 00:09:42,075 --> 00:09:44,742 I know, I know. How many eggs? 184 00:09:44,877 --> 00:09:47,485 -12, Ma. -Perfect. 185 00:09:47,621 --> 00:09:48,719 -Let me see. -[Master Lan] Come on, 186 00:09:48,854 --> 00:09:52,113 you old woman! Where's the food? Where is it? Hey? 187 00:09:52,248 --> 00:09:54,186 Quick, give me a hand! 188 00:09:56,125 --> 00:09:58,024 How can you let him treat you like this? 189 00:09:58,160 --> 00:10:02,464 He's the Master and we are just servants. 190 00:10:02,599 --> 00:10:04,698 This is not fair. Why? 191 00:10:04,833 --> 00:10:07,336 Ping! [whispers] That mouth. 192 00:10:07,472 --> 00:10:09,272 This is what we are. 193 00:10:09,474 --> 00:10:11,874 You can't change destiny. 194 00:10:13,675 --> 00:10:16,813 [both grunting] 195 00:10:20,584 --> 00:10:22,577 [Hua Hua squeaking] 196 00:10:22,712 --> 00:10:24,979 [Lao Ma] Don't forget to put out the laundry. 197 00:10:25,114 --> 00:10:26,823 Yes, Lao Ma. 198 00:10:27,758 --> 00:10:30,695 [Master Lan] Will you hurry up? 199 00:10:31,893 --> 00:10:34,160 [Lao Ma] Sorry, Master. 200 00:10:34,695 --> 00:10:35,662 Faster! 201 00:10:35,798 --> 00:10:37,299 We haven't got all day. 202 00:10:37,434 --> 00:10:39,367 Yes, Master. 203 00:10:40,103 --> 00:10:41,698 [Master Lan, mockingly] "Yes, Master. Ah!" 204 00:10:41,833 --> 00:10:42,872 Hurry up! 205 00:10:43,738 --> 00:10:46,935 [Lao Ma grunting] 206 00:10:47,070 --> 00:10:48,078 [Ping gasps] 207 00:10:48,213 --> 00:10:49,674 What now? 208 00:10:49,909 --> 00:10:51,812 I'm sorry, Master. 209 00:10:52,114 --> 00:10:55,817 [mockingly] "Sorry, Master! Sorry!" 210 00:10:55,953 --> 00:10:58,956 Lao, you can save yourself. Get up! 211 00:10:59,092 --> 00:10:59,923 Ma! 212 00:11:00,592 --> 00:11:01,792 Oh, if you don't get up now, 213 00:11:01,927 --> 00:11:05,491 I'm going to beat you back to your ancestors! 214 00:11:05,627 --> 00:11:06,589 Get up! 215 00:11:06,991 --> 00:11:07,861 No, Master! 216 00:11:07,997 --> 00:11:10,693 -What? -Please don't hit Ma. 217 00:11:10,862 --> 00:11:11,894 Why not? 218 00:11:12,329 --> 00:11:14,170 Master, I'll do it for her. 219 00:11:14,305 --> 00:11:15,502 Ping, no! 220 00:11:15,638 --> 00:11:16,669 [Master Lan] You? 221 00:11:16,805 --> 00:11:18,538 You'll carry the basket? 222 00:11:18,673 --> 00:11:19,643 [Lao Ma] No! 223 00:11:19,779 --> 00:11:21,544 The only thing I've ever seen you carry 224 00:11:21,679 --> 00:11:24,247 is disease with that filthy rat. 225 00:11:24,383 --> 00:11:26,542 No, Ping, no. 226 00:11:27,749 --> 00:11:29,053 It's okay, Ma. 227 00:11:29,255 --> 00:11:30,451 I can do it. 228 00:11:30,619 --> 00:11:31,916 Fine. Fine. 229 00:11:32,051 --> 00:11:33,520 Anyone fancy a wager? 230 00:11:33,655 --> 00:11:36,090 [group laughing] 231 00:11:37,922 --> 00:11:41,560 The boss has five coins on rat girl carrying the basket. 232 00:11:41,695 --> 00:11:42,399 Who's in? 233 00:11:42,534 --> 00:11:43,660 Huh? Bunch of cowards. 234 00:11:43,796 --> 00:11:44,703 Come on! 235 00:11:45,536 --> 00:11:47,567 [Ping grunting] 236 00:11:47,702 --> 00:11:48,997 [all gasp] 237 00:11:49,132 --> 00:11:50,405 Very good, girl. 238 00:11:50,540 --> 00:11:53,276 Now make sure... 239 00:11:53,478 --> 00:11:54,436 [Ping groans] 240 00:11:54,572 --> 00:11:57,239 [Master Lan] ...you don't drop it. 241 00:11:57,374 --> 00:12:00,477 -Yes. -Yes, Master. 242 00:12:01,454 --> 00:12:03,316 Now let's get going. 243 00:12:03,452 --> 00:12:08,123 [men chanting] Drop it. Drop it. Drop it. Drop it. 244 00:12:08,258 --> 00:12:09,684 [Master Lan] Keep looking at me. Keep looking at me. 245 00:12:09,820 --> 00:12:12,993 Keep it up. Keep it up. There we go. Don't stop. 246 00:12:13,129 --> 00:12:16,867 [dramatic music] [chanting continues] 247 00:12:21,134 --> 00:12:23,539 [Master Lan] I win! [laughs] 248 00:12:23,675 --> 00:12:25,407 Everybody back to work. 249 00:12:25,543 --> 00:12:28,912 [door creaks] 250 00:12:32,945 --> 00:12:34,612 [door shuts] 251 00:12:35,048 --> 00:12:38,284 [Ping breathing heavily] 252 00:12:43,420 --> 00:12:46,156 Most exalted honored guests. 253 00:12:46,291 --> 00:12:48,832 His majesty, the divine emperor. 254 00:12:48,968 --> 00:12:51,298 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 255 00:12:51,433 --> 00:12:54,833 In accordance with the ancient treaty. [mumbles] 256 00:12:54,969 --> 00:12:56,432 Go on, dump it down. 257 00:12:56,568 --> 00:12:59,267 [Ping grunts] [Hua Hua squeaking] 258 00:12:59,403 --> 00:13:00,839 -Oh! -[squeaking] 259 00:13:00,975 --> 00:13:02,876 What are you doing here? 260 00:13:03,011 --> 00:13:05,116 Oh, come on. Drop the food. 261 00:13:05,251 --> 00:13:06,647 No, wait! 262 00:13:06,783 --> 00:13:08,780 [Hua Hua squeaking] 263 00:13:08,915 --> 00:13:11,421 Hua Hua! No! 264 00:13:11,991 --> 00:13:15,022 Don't even look down there, you fool. 265 00:13:15,158 --> 00:13:16,960 Do you wanna join your dirty rat? 266 00:13:17,095 --> 00:13:19,259 If the Honored Guests so much as see ya, 267 00:13:19,394 --> 00:13:23,561 they'll have you for breakfast. Hear, girl? 268 00:13:23,830 --> 00:13:24,726 [groans] 269 00:13:26,204 --> 00:13:29,100 And that's for the money I just lost on you! 270 00:13:29,235 --> 00:13:32,507 That you all lost! [laughs] 271 00:13:32,643 --> 00:13:35,077 [men laughing] 272 00:13:36,241 --> 00:13:38,481 That's right! [laughs] 273 00:13:38,850 --> 00:13:41,248 Who's a winner? Who's a winner? 274 00:13:43,252 --> 00:13:45,446 Well, that's another day of hard work 275 00:13:45,582 --> 00:13:47,420 done in his majesty's service. 276 00:13:47,555 --> 00:13:50,022 Let's see what the hens got for breakfast, eh? 277 00:13:50,158 --> 00:13:52,422 Double or nothing, it's gruel. 278 00:13:52,558 --> 00:13:54,893 Haven't you lost enough money today? 279 00:13:55,029 --> 00:13:57,325 Oh, come on, Master Lan. 280 00:13:57,861 --> 00:14:00,362 You have to give me a chance to win it back. 281 00:14:00,498 --> 00:14:02,665 Nah, you're never gonna learn. 282 00:14:02,800 --> 00:14:04,672 You already owe me two years worth of wages. 283 00:14:04,807 --> 00:14:07,505 [door creaking] 284 00:14:09,416 --> 00:14:12,048 [somber music] 285 00:14:24,321 --> 00:14:27,228 [mysterious music] 286 00:14:31,295 --> 00:14:32,827 [Ping grunts] 287 00:14:33,363 --> 00:14:36,204 [Ping shouting] 288 00:14:38,578 --> 00:14:41,776 [suspenseful music] 289 00:14:41,912 --> 00:14:45,246 Hua Hua? Are you there? 290 00:14:52,656 --> 00:14:54,018 [Ping gasps] 291 00:14:54,153 --> 00:14:55,817 [Ping groaning] 292 00:14:56,990 --> 00:14:58,688 [grunts] Ow! 293 00:15:01,425 --> 00:15:02,397 [Hua Hua squeaking] 294 00:15:02,533 --> 00:15:03,693 Hua Hua! 295 00:15:04,327 --> 00:15:05,398 You're okay! 296 00:15:06,331 --> 00:15:07,305 [Hua Hua squeaking] 297 00:15:07,440 --> 00:15:09,138 [footstep thuds] 298 00:15:09,740 --> 00:15:11,208 [ominous music] 299 00:15:11,978 --> 00:15:15,078 [footsteps thumping] [Ping panting] 300 00:15:15,581 --> 00:15:17,113 [chains rattling] 301 00:15:19,915 --> 00:15:21,744 [Ping whimpering] 302 00:15:27,751 --> 00:15:30,786 [dragon growling] [Ping whimpering] 303 00:15:37,635 --> 00:15:40,004 [roaring softly] 304 00:15:42,070 --> 00:15:45,042 [footsteps thumping] 305 00:15:55,555 --> 00:15:59,452 [Ping whimpering] 306 00:16:06,399 --> 00:16:07,526 No. 307 00:16:10,261 --> 00:16:11,563 [Ping gasps] 308 00:16:13,769 --> 00:16:15,669 Uh, um... 309 00:16:16,004 --> 00:16:18,273 Thank you so much. 310 00:16:19,472 --> 00:16:21,908 Have I seen you in my dreams? 311 00:16:22,077 --> 00:16:24,246 [dragon roars softly] 312 00:16:28,281 --> 00:16:31,154 [footsteps thumping] 313 00:16:32,955 --> 00:16:34,355 What is that? 314 00:16:35,958 --> 00:16:38,920 [mysterious music] 315 00:16:45,430 --> 00:16:48,237 [Hua Hua squeaking] 316 00:16:49,005 --> 00:16:51,504 [dragon growling softly] 317 00:16:58,343 --> 00:17:01,052 [Ping laughing] 318 00:17:06,419 --> 00:17:08,156 Forgive me, Honored Guests. 319 00:17:08,292 --> 00:17:10,158 I didn't mean to fall into your palace, 320 00:17:10,294 --> 00:17:12,359 but I was afraid you might eat Hua Hua. 321 00:17:12,494 --> 00:17:14,559 [Hua Hua squeaks] [dragon growls softly] 322 00:17:14,694 --> 00:17:18,636 He is my friend. He's an orphan like me. 323 00:17:18,938 --> 00:17:21,137 Well, I need to look after him. 324 00:17:21,273 --> 00:17:24,266 Oh, Lao Ma is going to be so worried! 325 00:17:24,402 --> 00:17:25,538 I need to go! 326 00:17:26,878 --> 00:17:29,080 [dragon growls softly] 327 00:17:32,544 --> 00:17:35,143 Thank you, Honored Guests. 328 00:17:35,579 --> 00:17:38,617 [dragon growls softly] 329 00:17:39,459 --> 00:17:40,257 [grunts] 330 00:17:40,559 --> 00:17:42,456 Whoa! 331 00:17:44,455 --> 00:17:46,625 [Ping grunting] 332 00:17:55,039 --> 00:17:56,901 By the way, my name is Ping! 333 00:17:57,037 --> 00:17:57,900 Bye! 334 00:17:58,702 --> 00:18:00,837 [dragons growls softly] 335 00:18:02,539 --> 00:18:04,973 [music continues] 336 00:18:06,842 --> 00:18:08,878 -[door creaks] -Hmm? 337 00:18:12,558 --> 00:18:13,520 Hmm? 338 00:18:15,321 --> 00:18:17,458 [door creaks] 339 00:18:17,927 --> 00:18:19,196 [Ping gasps] 340 00:18:21,459 --> 00:18:24,201 Wow. So beautiful. 341 00:18:27,100 --> 00:18:27,963 Huh? 342 00:18:28,664 --> 00:18:31,703 [mysterious music] 343 00:18:34,978 --> 00:18:36,609 [Ping laughs] 344 00:18:45,481 --> 00:18:46,355 Wow. 345 00:18:53,425 --> 00:18:54,726 [Ping grunts] 346 00:18:56,031 --> 00:18:57,168 [gasps] 347 00:19:08,671 --> 00:19:12,546 [twinkling music] 348 00:19:14,380 --> 00:19:15,610 [Ping laughing] 349 00:19:15,746 --> 00:19:17,920 [dragon] He likes you. 350 00:19:18,056 --> 00:19:19,985 Isn't he beautiful? 351 00:19:20,221 --> 00:19:21,323 What is his name? 352 00:19:21,458 --> 00:19:25,053 [dragon] Look inside yourself, Ping. 353 00:19:25,598 --> 00:19:26,289 Kai. 354 00:19:26,424 --> 00:19:27,894 His name is Kai. 355 00:19:28,630 --> 00:19:31,628 [dragon] It means the song of victory 356 00:19:31,763 --> 00:19:34,002 because he will bring change. 357 00:19:34,138 --> 00:19:35,899 He must bring change. 358 00:19:37,302 --> 00:19:41,335 Kai is ready to hatch, but he needs to come here. 359 00:19:41,638 --> 00:19:45,950 Only these waters can dissolve the shell of a dragon's egg. 360 00:19:46,085 --> 00:19:48,783 And he's running out of time. 361 00:19:49,686 --> 00:19:52,755 We've been waiting some time for you. 362 00:19:52,891 --> 00:19:54,257 What do you mean? 363 00:19:54,426 --> 00:19:57,189 That is why we had you brought here. 364 00:19:57,325 --> 00:19:59,455 But Master Lan found me. 365 00:19:59,958 --> 00:20:03,795 Yes, and that was no coincidence. 366 00:20:04,969 --> 00:20:06,460 Wait! Don't go! 367 00:20:06,595 --> 00:20:07,669 Wait! 368 00:20:08,639 --> 00:20:11,435 [dragon whispering] Help us, Ping, help us. 369 00:20:11,571 --> 00:20:13,735 Only you can help us. 370 00:20:13,870 --> 00:20:17,113 Me? But I'm just a servant. 371 00:20:17,248 --> 00:20:19,448 You are not a servant, Ping. 372 00:20:20,577 --> 00:20:21,619 [Ping gasps] 373 00:20:21,887 --> 00:20:24,816 [mysterious music] 374 00:20:32,160 --> 00:20:33,862 [Ping gasps] 375 00:20:33,997 --> 00:20:35,362 [earth rumbling] 376 00:20:35,497 --> 00:20:36,360 [vases cracking] [Lao Ma gasps] 377 00:20:36,496 --> 00:20:39,127 [Ping breathing heavily] 378 00:20:42,204 --> 00:20:43,869 What is that? 379 00:20:44,305 --> 00:20:46,104 The Dragon Stone. 380 00:20:46,707 --> 00:20:49,874 One of the Honored Guests has died. 381 00:20:51,541 --> 00:20:52,643 No, Ping! 382 00:20:52,778 --> 00:20:54,209 Ping, wait! Wait! Stay here! 383 00:20:54,345 --> 00:20:56,577 -[thunder rumbling] -[Lao Ma] Don't go out there! 384 00:20:56,712 --> 00:20:57,616 What is it? 385 00:20:57,751 --> 00:21:00,852 [thunder rumbling] [rain pattering] 386 00:21:04,997 --> 00:21:06,321 [Master Lan] Hurry! 387 00:21:06,457 --> 00:21:09,395 We have to get the body out before it loses its quality! 388 00:21:09,531 --> 00:21:11,995 You are making me lose money! 389 00:21:13,004 --> 00:21:14,068 Quickly, men! 390 00:21:14,204 --> 00:21:15,705 Hurry up! Hurry up! 391 00:21:16,040 --> 00:21:17,970 [thunder rumbling] 392 00:21:18,339 --> 00:21:21,202 [somber music] 393 00:21:29,614 --> 00:21:32,246 [horse neighs] 394 00:21:38,230 --> 00:21:41,398 Bring me something to carve it up. 395 00:21:42,364 --> 00:21:44,329 Get to task with it. 396 00:21:44,465 --> 00:21:46,803 [continues indistinctly] 397 00:21:46,939 --> 00:21:49,538 [music continues] 398 00:21:52,241 --> 00:21:53,507 [thunder rumbles] 399 00:21:53,643 --> 00:21:55,676 [Master Lan] Don't damage the scales. 400 00:21:55,811 --> 00:21:58,443 [continues indistinctly] [Hua Hua squeaking] 401 00:21:58,578 --> 00:22:01,275 Don't look. [sobbing] 402 00:22:05,487 --> 00:22:07,322 [dragon] Help us, Ping. 403 00:22:07,457 --> 00:22:11,120 Help us. Only you can help us. 404 00:22:13,031 --> 00:22:14,728 [sobs] I can't. 405 00:22:15,694 --> 00:22:17,731 [Ping crying softly] 406 00:22:19,466 --> 00:22:21,537 [thunder rumbles] 407 00:22:27,980 --> 00:22:29,545 [bell clangs] 408 00:22:29,680 --> 00:22:33,615 [Hua Hua squeaking] [chickens clucking] 409 00:22:35,186 --> 00:22:37,311 [bell continues clanging] 410 00:22:38,583 --> 00:22:39,786 [Ping gasps] 411 00:22:41,652 --> 00:22:44,461 [doors creaking] 412 00:22:50,970 --> 00:22:53,668 [bell clanging] 413 00:22:55,073 --> 00:22:57,067 [horses whinnying] 414 00:23:03,148 --> 00:23:05,647 [soldiers grunting] 415 00:23:09,714 --> 00:23:11,686 [cart rumbling] 416 00:23:28,501 --> 00:23:29,305 [Ping gasps] 417 00:23:29,440 --> 00:23:31,339 Watch where you're going, girl, 418 00:23:31,475 --> 00:23:34,170 if you don't want to get hurt. 419 00:23:38,173 --> 00:23:40,710 Ping, where were you last night? 420 00:23:40,846 --> 00:23:43,111 -I... -Never mind. 421 00:23:43,414 --> 00:23:46,420 Take this to the Great Lord in the main room 422 00:23:46,555 --> 00:23:48,921 and don't do anything silly. 423 00:23:49,056 --> 00:23:53,662 He is from Chang'an, from the Imperial Palace. 424 00:23:54,297 --> 00:23:55,829 Hurry, hurry! 425 00:23:57,335 --> 00:24:00,003 [Master Lan] No, no! Have mercy! 426 00:24:00,139 --> 00:24:02,437 Your excellency, please! 427 00:24:02,640 --> 00:24:04,265 It's not my fault! I didn't kill it! 428 00:24:04,401 --> 00:24:05,674 You must understand. It's all the iron. 429 00:24:05,810 --> 00:24:07,269 -It poisons them, I beg of you! -You there. 430 00:24:07,405 --> 00:24:10,379 -[Master Lan] Have mercy! -Don't let it go cold. 431 00:24:10,514 --> 00:24:11,743 [man] It's not going to be easy 432 00:24:11,878 --> 00:24:13,810 to bring the dragon into the cage. 433 00:24:13,945 --> 00:24:15,650 It's too risky, Master Diao. 434 00:24:15,786 --> 00:24:17,417 We need to clear the ice and bring the cage 435 00:24:17,553 --> 00:24:18,819 before the inner gates. 436 00:24:18,954 --> 00:24:22,751 The iron here blocks the dragon's magic. 437 00:24:23,387 --> 00:24:25,920 Surely your man can handle Long Danzi 438 00:24:26,056 --> 00:24:27,828 in his weakened condition. 439 00:24:27,963 --> 00:24:30,833 [man] To kill him would be easy enough, but... 440 00:24:30,969 --> 00:24:34,196 to force him into that cage is another matter entirely. 441 00:24:34,332 --> 00:24:36,870 Long Danzi must reach Chang'an alive. 442 00:24:37,006 --> 00:24:40,070 [grunts] His blood must be fresh for the ritual. 443 00:24:40,205 --> 00:24:44,148 [man] We can't underestimate the dragon. 444 00:24:44,450 --> 00:24:47,379 Well, don't just stand there, girl. 445 00:24:47,515 --> 00:24:48,948 Bring it here. 446 00:24:50,381 --> 00:24:53,788 The Emperor's life hangs in the balance. 447 00:24:53,923 --> 00:24:57,759 I'm afraid we must be on our way tomorrow. 448 00:24:59,565 --> 00:25:03,160 Haven't you been taught any manners, girl? 449 00:25:03,296 --> 00:25:07,131 Do you not know how to use your right hand? 450 00:25:08,031 --> 00:25:09,501 Or is it something else? 451 00:25:09,637 --> 00:25:10,703 [Hua Hua squeaking] 452 00:25:10,838 --> 00:25:12,335 [Ping gasps] [Hua Hua squeaks] 453 00:25:12,471 --> 00:25:17,581 Perhaps a left-handed girl in a house of dragons. 454 00:25:18,548 --> 00:25:19,907 It can't be a coincidence. 455 00:25:20,043 --> 00:25:21,281 [Hua Hua squeaking] 456 00:25:21,416 --> 00:25:22,685 [Ping gasps] 457 00:25:23,882 --> 00:25:26,018 [suspenseful music] 458 00:25:28,457 --> 00:25:30,025 [pot clatters] 459 00:25:30,394 --> 00:25:32,992 [gasps] Wha...what? 460 00:25:34,859 --> 00:25:36,460 [Diao chuckles] 461 00:25:36,696 --> 00:25:38,232 Well, well, well. 462 00:25:39,134 --> 00:25:41,501 I think we may have just discovered the solution 463 00:25:41,636 --> 00:25:43,630 to your problem, Captain. 464 00:25:44,466 --> 00:25:47,578 [mysterious music] [doors rumbling] 465 00:26:08,926 --> 00:26:11,327 [door creaking] 466 00:26:11,595 --> 00:26:14,336 [man] This place was designed to keep dragons in, 467 00:26:14,471 --> 00:26:15,495 not to take them out. 468 00:26:15,631 --> 00:26:18,500 [Diao] My dear captain, as far as I know, 469 00:26:18,635 --> 00:26:21,938 there are no left-handed people left in the empire. 470 00:26:22,074 --> 00:26:25,877 So this brave little girl here 471 00:26:26,012 --> 00:26:28,476 will give us a hand, won't you? 472 00:26:29,219 --> 00:26:30,621 S-sir? 473 00:26:33,990 --> 00:26:36,984 You will convince Long Danzi to come with us 474 00:26:37,120 --> 00:26:38,853 to help the Emperor. 475 00:26:38,988 --> 00:26:40,693 Long Danzi? 476 00:26:41,196 --> 00:26:45,365 The strongest and last of all Imperial dragons. 477 00:26:46,168 --> 00:26:50,674 He has one final service to render for his majesty. 478 00:26:51,710 --> 00:26:56,245 The Emperor has need of his blood! 479 00:26:56,380 --> 00:26:59,474 [Danzi roaring] 480 00:27:01,551 --> 00:27:04,314 [Ping breathing heavily] 481 00:27:05,818 --> 00:27:07,823 [Diao chuckles] 482 00:27:08,259 --> 00:27:09,690 Calm down. 483 00:27:09,992 --> 00:27:13,257 It was merely a simple experiment. 484 00:27:16,334 --> 00:27:17,866 You see, Captain? 485 00:27:18,001 --> 00:27:22,067 Now, I'm sure Long Danzi will cooperate tomorrow. 486 00:27:22,403 --> 00:27:26,536 Dragons are strangely attached to their Dragonkeepers. 487 00:27:26,671 --> 00:27:30,641 He won't let her die, even if it means his own life. 488 00:27:30,777 --> 00:27:33,475 [Diao laughs] 489 00:27:34,044 --> 00:27:35,653 Foolish creature. 490 00:27:36,850 --> 00:27:38,953 [tense dramatic music] 491 00:27:40,920 --> 00:27:43,122 [soldiers grunting] 492 00:27:43,987 --> 00:27:46,796 [metal clanging] 493 00:27:53,865 --> 00:27:54,936 [Ping gasps] 494 00:27:56,571 --> 00:27:59,071 [doors rumbling] 495 00:27:59,206 --> 00:28:02,579 [Danzi roaring] [soldiers shouting] 496 00:28:02,715 --> 00:28:05,812 [music continues] [footsteps thudding] 497 00:28:05,947 --> 00:28:09,214 [Diao] Oh, here he comes, girl. 498 00:28:09,948 --> 00:28:11,946 How exciting. 499 00:28:12,549 --> 00:28:15,158 [footsteps thumping] [Danzi growls] 500 00:28:15,293 --> 00:28:17,458 [growling] 501 00:28:17,594 --> 00:28:19,620 [soldiers grunting] 502 00:28:21,299 --> 00:28:26,927 [chuckles] I think our friend needs a little encouragement. 503 00:28:27,163 --> 00:28:28,136 [Ping groans] 504 00:28:28,272 --> 00:28:29,502 [growls] 505 00:28:30,171 --> 00:28:33,267 -Well done. Well done. -[Ping groaning] 506 00:28:33,402 --> 00:28:35,373 I believe we have his attention. 507 00:28:35,508 --> 00:28:38,781 -[Hua Hua squeaking] -[Diao gasps] Oh, how sweet. 508 00:28:38,917 --> 00:28:42,047 Even the vermin comes out to protect you. 509 00:28:42,183 --> 00:28:43,652 [Hua Hua whimpers] [Diao chuckles] 510 00:28:43,787 --> 00:28:47,254 Nobody wants to see you suffer. 511 00:28:47,390 --> 00:28:48,250 No! 512 00:28:48,386 --> 00:28:50,926 -Honored Guest! -[growling] 513 00:28:51,493 --> 00:28:52,290 Heave! 514 00:28:54,662 --> 00:28:55,994 No, no! 515 00:28:56,129 --> 00:28:57,994 -Lift the gate! -[roaring] 516 00:28:58,129 --> 00:28:59,833 Don't go in the cage! 517 00:28:59,968 --> 00:29:02,897 [dramatic music] [Diao] That's it. 518 00:29:03,033 --> 00:29:04,099 Lovely. 519 00:29:04,502 --> 00:29:07,209 -[Ping grunting] -[Diao] Nearly there. 520 00:29:07,344 --> 00:29:08,545 One more. 521 00:29:08,680 --> 00:29:11,540 [Ping screaming] [Diao groans] 522 00:29:13,209 --> 00:29:16,644 [mysterious music] 523 00:29:20,492 --> 00:29:22,353 [soldiers shouting] 524 00:29:23,988 --> 00:29:25,356 [Ping gasps] 525 00:29:26,694 --> 00:29:27,725 [growling] 526 00:29:27,860 --> 00:29:29,558 [soldiers shout] 527 00:29:30,434 --> 00:29:33,126 [metal clanging] 528 00:29:33,295 --> 00:29:34,497 Honored Guest! 529 00:29:34,632 --> 00:29:36,735 -I've got a clear shot, sir. -[man] Wait. 530 00:29:36,870 --> 00:29:38,275 [Kwan grunting] 531 00:29:38,477 --> 00:29:40,375 [Danzi exhales softly] 532 00:29:40,510 --> 00:29:41,509 [Ping gasps] 533 00:29:41,644 --> 00:29:43,242 [Kwan grunting] 534 00:29:49,886 --> 00:29:52,312 [Kwan grunts] [Danzi growling] 535 00:29:52,447 --> 00:29:54,390 [Kwan grunts, shouts] 536 00:29:54,826 --> 00:29:57,786 [soldiers grunting] [growling] 537 00:29:57,922 --> 00:29:58,787 No. 538 00:29:59,256 --> 00:30:01,161 [soldiers grunting] 539 00:30:02,863 --> 00:30:03,831 [Kwan grunting] 540 00:30:03,967 --> 00:30:06,731 -[Danzi growls] -[Kwan] Come on! 541 00:30:06,867 --> 00:30:08,194 [Kwan groans] 542 00:30:08,330 --> 00:30:10,170 [Danzi growls] 543 00:30:12,675 --> 00:30:13,877 [Kwan shouts] 544 00:30:14,741 --> 00:30:16,242 Danzi! 545 00:30:17,178 --> 00:30:19,810 [body thuds] [soldiers gasp] 546 00:30:19,945 --> 00:30:22,348 [dramatic music] 547 00:30:22,784 --> 00:30:24,484 [Danzi growls] 548 00:30:24,653 --> 00:30:26,252 [grunting] 549 00:30:27,451 --> 00:30:28,753 [grunting] [blade clangs] 550 00:30:28,888 --> 00:30:29,860 [growling] 551 00:30:30,791 --> 00:30:32,491 Chains! Now! 552 00:30:32,927 --> 00:30:34,730 [soldiers grunting] 553 00:30:34,865 --> 00:30:36,495 [music continues] [growling] 554 00:30:36,631 --> 00:30:37,333 Huh? 555 00:30:37,468 --> 00:30:39,133 [Danzi growling] 556 00:30:45,401 --> 00:30:47,504 [soldiers grunting] 557 00:30:50,681 --> 00:30:53,114 [Hua Hua squeaking] 558 00:30:53,717 --> 00:30:55,677 [suspenseful music] 559 00:30:56,746 --> 00:30:59,015 How could they have given you so much... 560 00:30:59,151 --> 00:31:02,321 What? What is that? 561 00:31:03,087 --> 00:31:03,953 [Diao] Hey. 562 00:31:04,088 --> 00:31:05,555 Hey, wait! 563 00:31:05,990 --> 00:31:06,854 Stop! 564 00:31:07,256 --> 00:31:08,859 Stop! Come here! 565 00:31:08,995 --> 00:31:11,330 [tense music] 566 00:31:13,367 --> 00:31:16,405 [Diao] Grab her! Don't let her escape! 567 00:31:16,541 --> 00:31:17,671 [all grunting] 568 00:31:17,807 --> 00:31:20,075 [Diao] Don't let her go! 569 00:31:21,039 --> 00:31:22,110 Come here! 570 00:31:23,042 --> 00:31:24,042 [both groaning] 571 00:31:24,177 --> 00:31:25,948 [man] Master Diao, are you okay? 572 00:31:26,083 --> 00:31:27,714 [Diao] Never mind me! Go after her! 573 00:31:27,849 --> 00:31:28,718 [soldier] Yes sir. 574 00:31:28,854 --> 00:31:31,988 [music continues] [man grunting] 575 00:31:38,629 --> 00:31:39,758 Stop running! 576 00:31:39,893 --> 00:31:42,295 [insect buzzing] 577 00:31:44,436 --> 00:31:46,068 [gasps] Ow! 578 00:31:47,431 --> 00:31:51,231 Oh, what a waste. [chuckles] 579 00:31:52,000 --> 00:31:55,771 Oh, I would've loved to have studied you. 580 00:31:55,906 --> 00:32:00,316 I've never seen such power before in a Dragonkeeper. 581 00:32:00,685 --> 00:32:01,913 [Ping breathing heavily] 582 00:32:02,049 --> 00:32:04,883 Who are you really? 583 00:32:05,586 --> 00:32:09,860 Oh, well, I suppose it doesn't matter anymore. 584 00:32:09,995 --> 00:32:12,826 [Hua Hua squeaking] [Diao chuckles] 585 00:32:12,961 --> 00:32:15,892 Oh, be careful, girl. 586 00:32:16,361 --> 00:32:18,496 That's quite a drop there. 587 00:32:19,765 --> 00:32:22,934 I'm not sure the pearl would survive it. [laughs] 588 00:32:23,070 --> 00:32:25,174 [breathing heavily] 589 00:32:25,310 --> 00:32:27,403 [Diao] You are going to make things very difficult 590 00:32:27,538 --> 00:32:30,009 right to your very last breath, 591 00:32:30,145 --> 00:32:33,316 which should be right about... 592 00:32:33,785 --> 00:32:34,781 -[Ping exhales] -...now. 593 00:32:34,916 --> 00:32:36,452 [Danzi roaring] 594 00:32:36,588 --> 00:32:38,186 [magic whooshing] 595 00:32:39,282 --> 00:32:40,782 [Ping gasps] 596 00:32:42,092 --> 00:32:43,624 [Danzi roaring] [Diao gasps] 597 00:32:43,760 --> 00:32:44,927 [Diao shouts] 598 00:32:45,162 --> 00:32:48,694 [Danzi roaring] [soldiers grunting] 599 00:32:48,829 --> 00:32:50,132 [roaring] 600 00:32:51,866 --> 00:32:54,565 [dramatic music] 601 00:32:55,298 --> 00:32:56,330 [growling] 602 00:32:56,466 --> 00:32:58,470 [soldiers shouting] 603 00:32:58,973 --> 00:33:00,538 [Danzi growls] 604 00:33:00,707 --> 00:33:05,939 Don't come any closer or I'll drop the girl. 605 00:33:07,512 --> 00:33:09,081 -Stay back! -[Danzi growling] 606 00:33:09,216 --> 00:33:11,613 Stay back, I tell you! Stay! 607 00:33:11,882 --> 00:33:15,315 [groans] This isn't going to work, is it? 608 00:33:16,151 --> 00:33:20,024 Let's do a little experiment instead, shall we? 609 00:33:20,160 --> 00:33:23,792 Which one will you save? 610 00:33:24,834 --> 00:33:26,898 [Danzi roars] 611 00:33:27,034 --> 00:33:27,833 [Diao grunts] 612 00:33:27,968 --> 00:33:30,535 [dramatic music] 613 00:33:52,091 --> 00:33:53,657 [wings flapping] 614 00:34:03,972 --> 00:34:06,340 [music continues] 615 00:34:14,280 --> 00:34:17,120 [Hua Hua squeaking] 616 00:34:25,620 --> 00:34:27,856 [Diao laughing] 617 00:34:29,161 --> 00:34:29,994 [Diao gasps] 618 00:34:30,130 --> 00:34:31,629 [Danzi growls] 619 00:34:36,499 --> 00:34:38,339 [arrow whooshing] 620 00:34:39,975 --> 00:34:41,804 [arrow whooshing] 621 00:34:42,747 --> 00:34:44,378 [Danzi roars] 622 00:34:47,412 --> 00:34:49,317 [Danzi roars softly] 623 00:34:50,053 --> 00:34:54,817 So much power. So much life. 624 00:34:55,919 --> 00:34:57,825 What? What are you doing, Captain? 625 00:34:57,961 --> 00:34:59,629 Go after the dragon. 626 00:34:59,765 --> 00:35:01,054 The dragon is gone. 627 00:35:01,189 --> 00:35:03,632 But you have found something far greater. 628 00:35:03,768 --> 00:35:06,394 What? Oh this? 629 00:35:06,529 --> 00:35:07,332 [Diao chuckles] 630 00:35:07,467 --> 00:35:10,371 This is the Pearl of Longevity. 631 00:35:11,173 --> 00:35:13,207 If you please, Master Diao, 632 00:35:13,343 --> 00:35:15,840 I should carry it for safekeeping. 633 00:35:15,976 --> 00:35:20,414 You are very well informed for someone so young, Captain. 634 00:35:21,411 --> 00:35:22,617 Master Diao. 635 00:35:22,953 --> 00:35:24,983 Of course. [laughs] 636 00:35:25,786 --> 00:35:29,153 We must bring it to the Emperor right away. 637 00:35:29,289 --> 00:35:30,827 [Kwan] Ready the horses! 638 00:35:30,962 --> 00:35:32,859 We're leaving for Chang'an. 639 00:35:32,994 --> 00:35:35,660 [dramatic music] 640 00:35:42,674 --> 00:35:44,372 [Danzi growling] 641 00:35:47,404 --> 00:35:49,377 [waves crashing] 642 00:35:55,853 --> 00:35:59,255 [gentle music] 643 00:36:03,090 --> 00:36:05,162 [water splashes] 644 00:36:11,093 --> 00:36:14,600 [insects chirping] [birds calling] 645 00:36:17,337 --> 00:36:19,770 [Hua Hua squeaking] 646 00:36:21,803 --> 00:36:24,478 [Hua Hua grumbling] 647 00:36:25,844 --> 00:36:29,583 [Danzi] Ping, Ping, wake up. 648 00:36:30,052 --> 00:36:31,248 [Ping groaning] 649 00:36:31,383 --> 00:36:32,618 [Danzi] Ping. 650 00:36:33,725 --> 00:36:35,187 Lao Ma? 651 00:36:35,323 --> 00:36:37,287 Ping, are you all right? 652 00:36:37,422 --> 00:36:38,624 Can you move? 653 00:36:40,093 --> 00:36:41,354 Yes. 654 00:36:41,757 --> 00:36:44,191 Wait, you can talk? 655 00:36:44,627 --> 00:36:46,626 [Danzi] Mmm, no. 656 00:36:46,995 --> 00:36:49,504 But I can hear you in my head. 657 00:36:49,639 --> 00:36:53,666 [Danzi] Only because you know how to listen. 658 00:36:53,802 --> 00:36:56,045 [Hua Hua squeaking] 659 00:36:56,347 --> 00:36:59,843 [Danzi exhales] [Hua Hua squeaking] 660 00:37:01,880 --> 00:37:04,711 [gasps] We have to go back for Ma! 661 00:37:04,847 --> 00:37:06,613 Lao Ma will be well. 662 00:37:06,816 --> 00:37:09,085 But, but I must return. 663 00:37:09,388 --> 00:37:10,660 I'm a servant. 664 00:37:10,795 --> 00:37:12,362 It's my destiny. 665 00:37:12,597 --> 00:37:15,865 This is a new beginning for your life, Ping. 666 00:37:16,000 --> 00:37:17,861 Now you are free. 667 00:37:18,662 --> 00:37:21,870 Okay, so if I am free, 668 00:37:22,006 --> 00:37:23,236 I can do what I want 669 00:37:23,372 --> 00:37:25,601 and I want to go back for Ma. 670 00:37:25,736 --> 00:37:27,170 [Danzi] What about Kai? 671 00:37:27,305 --> 00:37:28,243 But-- 672 00:37:28,379 --> 00:37:29,374 [Danzi] Kai needs you, Ping. 673 00:37:29,509 --> 00:37:33,046 Why me? You're a big dragon. 674 00:37:33,182 --> 00:37:34,816 You can do it alone. 675 00:37:35,051 --> 00:37:36,615 You don't need me! 676 00:37:36,750 --> 00:37:39,951 [Danzi] I'm weak and Lu Yu trusted you. 677 00:37:40,320 --> 00:37:42,182 But she's dead! 678 00:37:44,224 --> 00:37:45,385 [growling] 679 00:37:46,088 --> 00:37:48,958 [Danzi roaring] [Ping gasps] 680 00:37:54,664 --> 00:37:56,999 [birds squawking] 681 00:37:59,872 --> 00:38:02,543 [Danzi] They're taking Kai to Chang'an. 682 00:38:02,678 --> 00:38:05,612 It's a long walk. We must hurry. 683 00:38:06,081 --> 00:38:06,881 [sighs] 684 00:38:07,017 --> 00:38:08,542 [gentle music] 685 00:38:08,677 --> 00:38:10,419 [birds chirping] 686 00:38:16,722 --> 00:38:19,921 [Ping groans] This is unfair. 687 00:38:20,323 --> 00:38:24,158 I'm no longer a servant, but I'm not free. 688 00:38:26,168 --> 00:38:27,033 He's mean. 689 00:38:28,036 --> 00:38:30,665 Maybe if I'd known it, I wouldn't have helped him. 690 00:38:30,801 --> 00:38:32,072 And this blue line. 691 00:38:32,207 --> 00:38:33,239 What even is it? 692 00:38:33,375 --> 00:38:34,943 [Danzi] That is your qi. 693 00:38:35,079 --> 00:38:38,048 Hmm? Are you in my head? 694 00:38:38,183 --> 00:38:39,915 [Danzi] You think too loud. 695 00:38:40,051 --> 00:38:41,709 [Ping] No, I don't. 696 00:38:41,845 --> 00:38:44,518 Okay, so you're listening. 697 00:38:44,653 --> 00:38:47,918 What is this qi thing? Why do I have it? 698 00:38:48,053 --> 00:38:50,826 What does that have to do with Kai or the dragons? 699 00:38:50,961 --> 00:38:51,820 Who are you? 700 00:38:51,955 --> 00:38:53,721 What do you have to do with me? 701 00:38:53,857 --> 00:38:54,821 Who gave me this thing? 702 00:38:54,956 --> 00:38:56,530 And where do I come from? 703 00:38:56,666 --> 00:38:59,397 [Danzi] Ask not what lies behind, 704 00:38:59,533 --> 00:39:01,499 but what awaits ahead. 705 00:39:01,634 --> 00:39:04,335 Well, Chang'an waits ahead. 706 00:39:04,471 --> 00:39:06,272 Now answer my questions. 707 00:39:06,408 --> 00:39:07,834 [Danzi] One at a time. 708 00:39:07,969 --> 00:39:10,371 Okay. The blue thing. 709 00:39:11,174 --> 00:39:13,141 [Danzi] Qi is a spiritual energy 710 00:39:13,276 --> 00:39:14,977 that exists in every living thing 711 00:39:15,113 --> 00:39:17,553 and binds all creatures together. 712 00:39:17,689 --> 00:39:21,985 Only some chosen humans are able to master it. 713 00:39:22,653 --> 00:39:25,153 So am I chosen? 714 00:39:26,054 --> 00:39:27,695 [Danzi] Yes you are. 715 00:39:27,830 --> 00:39:31,326 But first you must learn how to use it. 716 00:39:31,628 --> 00:39:32,432 Is it difficult? 717 00:39:32,567 --> 00:39:33,996 Should I learn some cool moves? 718 00:39:34,131 --> 00:39:37,640 How long will it take me to control it? 719 00:39:37,909 --> 00:39:39,706 [horse whinnies] 720 00:39:49,045 --> 00:39:51,885 [magic whirring] [box thuds] 721 00:39:52,554 --> 00:39:55,454 [birds chirping] [Ping groans] 722 00:39:55,589 --> 00:39:59,924 Are we nearly there yet? [sighs] 723 00:40:03,131 --> 00:40:05,298 Whoa! 724 00:40:05,533 --> 00:40:07,333 But that's the road to Chang'an. 725 00:40:07,468 --> 00:40:08,700 That's where Kai's going! 726 00:40:08,836 --> 00:40:10,700 [Danzi] Sometimes the wider road 727 00:40:10,836 --> 00:40:12,569 makes the journey longer. 728 00:40:12,705 --> 00:40:15,040 [groans] No, not again. 729 00:40:15,676 --> 00:40:18,141 [Danzi] I know a shortcut. 730 00:40:18,677 --> 00:40:21,308 Seriously? [groans] 731 00:40:24,384 --> 00:40:26,284 [horse whinnies] 732 00:40:26,920 --> 00:40:30,757 [chickens clucking] [hooves thudding] 733 00:40:31,557 --> 00:40:33,386 [Kwan] Hyah! Hyah! 734 00:40:35,099 --> 00:40:36,832 [Diao] Wait, wait! 735 00:40:37,134 --> 00:40:39,194 [Diao groaning] 736 00:40:42,635 --> 00:40:44,936 This is your shortcut? 737 00:40:45,901 --> 00:40:49,006 [mysterious music] 738 00:40:50,138 --> 00:40:53,307 Okay, Ping, don't look down. 739 00:40:55,681 --> 00:40:57,810 One step at a time. 740 00:40:57,946 --> 00:41:00,116 [bridge creaking] 741 00:41:01,454 --> 00:41:02,816 Slow. Easy. 742 00:41:02,952 --> 00:41:04,124 [Hua Hua squeaking] 743 00:41:04,259 --> 00:41:05,286 [Ping] Easy. 744 00:41:06,294 --> 00:41:07,193 [bridge rumbles] 745 00:41:07,329 --> 00:41:08,496 [Ping gasping] 746 00:41:08,632 --> 00:41:10,163 [Danzi] Don't stop. Go ahead. 747 00:41:10,299 --> 00:41:11,461 [Ping shouts] 748 00:41:11,597 --> 00:41:13,403 Are you crazy? 749 00:41:13,538 --> 00:41:14,829 [Danzi] Well, this bridge has been here 750 00:41:14,965 --> 00:41:16,266 for many, many years. 751 00:41:16,402 --> 00:41:19,338 It's not going to collapse after all this time. 752 00:41:19,474 --> 00:41:22,242 Stop! Stop it right now! 753 00:41:22,378 --> 00:41:24,481 I've had enough of this! 754 00:41:24,616 --> 00:41:26,582 -You made me leave Ma. -[Danzi] Ping. 755 00:41:26,717 --> 00:41:29,878 You asked me to help Kai but don't tell me how. 756 00:41:30,014 --> 00:41:31,851 You don't answer my questions. 757 00:41:31,986 --> 00:41:34,016 You won't tell me anything about my past. 758 00:41:34,151 --> 00:41:35,421 -[Danzi] Ping! -If this is 759 00:41:35,557 --> 00:41:36,653 what being free looks like 760 00:41:36,789 --> 00:41:38,588 I don't want any of it. 761 00:41:38,723 --> 00:41:40,029 I'm going back! 762 00:41:40,164 --> 00:41:41,660 Get out of my way! 763 00:41:41,863 --> 00:41:44,296 -[Danzi] Ping! -[Ping screaming] 764 00:41:44,431 --> 00:41:46,503 [dramatic music] 765 00:41:50,467 --> 00:41:52,007 -[Hua Hua squeaking] -[Danzi] Climb, Ping! 766 00:41:52,142 --> 00:41:53,242 Climb! 767 00:41:53,377 --> 00:41:56,211 Danzi, do something. Please! 768 00:41:56,680 --> 00:41:58,942 -[Danzi] Calm down, Ping. -[Ping] Now? 769 00:41:59,078 --> 00:42:01,446 You think now is the time to calm down? 770 00:42:01,581 --> 00:42:02,942 [Danzi] Focus. 771 00:42:03,078 --> 00:42:04,813 [Hua Hua squeaking] 772 00:42:04,948 --> 00:42:06,814 [Ping shouts, grunts] 773 00:42:06,950 --> 00:42:08,518 [suspenseful music] 774 00:42:08,654 --> 00:42:09,988 [Ping grunts] 775 00:42:11,286 --> 00:42:13,486 -Huh? -[Hua Hua squeaking] 776 00:42:14,825 --> 00:42:16,863 [uplifting music] 777 00:42:20,931 --> 00:42:23,430 [Ping breathing heavily] 778 00:42:27,204 --> 00:42:29,836 -I did that? -[Danzi] You did. 779 00:42:29,971 --> 00:42:31,240 [Ping gasps] 780 00:42:33,248 --> 00:42:34,045 Y-- 781 00:42:35,448 --> 00:42:36,410 You-- 782 00:42:36,911 --> 00:42:37,716 You knew. 783 00:42:37,851 --> 00:42:40,319 -[Danzi chuckles] -You are-- 784 00:42:40,722 --> 00:42:42,283 [Ping] How could you be so... 785 00:42:42,419 --> 00:42:45,958 -[Danzi] Dragon? -This is unacceptable! 786 00:42:48,133 --> 00:42:49,966 [Ping humming] 787 00:42:50,101 --> 00:42:51,799 [water splashes] 788 00:42:52,500 --> 00:42:54,395 [Hua Hua yawns] 789 00:43:02,174 --> 00:43:04,410 [Danzi stammers] What are you doing? 790 00:43:04,546 --> 00:43:05,873 Lao Ma used to teach me. 791 00:43:06,008 --> 00:43:07,646 [Danzi wincing] 792 00:43:07,781 --> 00:43:09,946 And did you pay good attention? 793 00:43:10,081 --> 00:43:11,615 -More or less. -Ooh! 794 00:43:11,751 --> 00:43:13,983 So you told me about qi, 795 00:43:14,219 --> 00:43:16,449 but what about my other questions? 796 00:43:16,585 --> 00:43:17,855 [Danzi] Well, there are questions 797 00:43:17,990 --> 00:43:19,652 that should not be answered 798 00:43:19,787 --> 00:43:22,122 because the answers need to be found. 799 00:43:22,257 --> 00:43:24,961 So you're not answering me? 800 00:43:25,130 --> 00:43:26,798 -[Danzi] Ooh! Ah! -[Ping] Oops. 801 00:43:26,934 --> 00:43:29,205 [growls] Are you almost finished? 802 00:43:29,340 --> 00:43:30,996 I'm just getting started. 803 00:43:31,132 --> 00:43:32,041 [Danzi groans] 804 00:43:32,177 --> 00:43:34,939 [hooves thumping] 805 00:43:35,074 --> 00:43:38,274 [dramatic music] [horses whinnying] 806 00:43:44,255 --> 00:43:46,953 [music continues] 807 00:44:07,377 --> 00:44:09,712 [Diao groans] 808 00:44:15,451 --> 00:44:17,544 [horse neighs] 809 00:44:20,258 --> 00:44:23,187 [music continues] 810 00:44:41,141 --> 00:44:44,241 [man] Captain Kwan and Counselor Diao. 811 00:44:45,009 --> 00:44:46,582 [Kwan] Your Majesty. 812 00:44:46,718 --> 00:44:48,580 -Oh, Your Majesty. -Your Majesty. 813 00:44:48,715 --> 00:44:50,284 [emperor coughing] 814 00:44:50,420 --> 00:44:52,249 [magic whooshing] 815 00:44:57,461 --> 00:45:00,459 Father, father, look! 816 00:45:00,828 --> 00:45:03,524 It's the Pearl of Longevity! 817 00:45:05,797 --> 00:45:07,495 [emperor coughs] 818 00:45:07,998 --> 00:45:10,872 [magic twinkling] 819 00:45:13,641 --> 00:45:15,208 [emperor gasps] 820 00:45:15,544 --> 00:45:18,308 [Ping grunting] 821 00:45:18,877 --> 00:45:20,044 [Ping groans] 822 00:45:20,180 --> 00:45:23,218 [Danzi] Ping, are you all right? 823 00:45:23,587 --> 00:45:26,146 Something's wrong with Kai. 824 00:45:26,282 --> 00:45:28,450 [Danzi] Hold on tight! 825 00:45:29,818 --> 00:45:33,253 [Emperor] You've been of great service, Master Diao. 826 00:45:33,388 --> 00:45:35,995 You shall be amply rewarded. 827 00:45:36,130 --> 00:45:39,895 My reward is to serve, Your Majesty. 828 00:45:40,298 --> 00:45:42,869 In fact, there is a further service 829 00:45:43,005 --> 00:45:46,839 I may be allowed to render, Your Majesty. 830 00:45:47,241 --> 00:45:50,441 The ancient scrolls speak of the secrets 831 00:45:50,577 --> 00:45:55,081 of immortality being hidden in the Pearl of Longevity. 832 00:45:55,217 --> 00:45:59,250 If Your Majesty would allow me to perform-- 833 00:46:01,054 --> 00:46:03,749 What do you think about that, son? 834 00:46:03,885 --> 00:46:06,327 You'd like to pore over the ancient scrolls too, 835 00:46:06,463 --> 00:46:07,287 wouldn't you? 836 00:46:07,422 --> 00:46:08,897 The scroll said that immortality 837 00:46:09,032 --> 00:46:12,132 is the gods' reward for a virtuous life, 838 00:46:12,267 --> 00:46:15,935 but to seek it for oneself is to defy the gods. 839 00:46:16,071 --> 00:46:18,704 So there you have it, Master Diao. 840 00:46:18,973 --> 00:46:21,536 We should not anger the gods. 841 00:46:21,672 --> 00:46:26,046 Please forgive my foolishness, Your Majesty. 842 00:46:27,011 --> 00:46:28,044 I only wish that-- 843 00:46:28,179 --> 00:46:30,578 Master Diao, you look tired, 844 00:46:31,214 --> 00:46:32,815 you deserve some rest. 845 00:46:32,951 --> 00:46:34,252 Write some poetry 846 00:46:34,387 --> 00:46:39,092 or go back to your little insects and butterflies. 847 00:46:40,927 --> 00:46:43,129 Thank you, Your Majesty. 848 00:46:44,302 --> 00:46:45,059 Thank you. 849 00:46:45,194 --> 00:46:47,336 [ominous music] 850 00:46:47,472 --> 00:46:50,603 Poetry, butterflies. 851 00:46:50,739 --> 00:46:52,937 Of course, Your Majesty. 852 00:46:53,373 --> 00:46:56,736 Always at your service, Your Majesty. 853 00:46:57,605 --> 00:47:01,279 Oh! I can't stand this anymore. 854 00:47:03,721 --> 00:47:05,511 Soon I will show Your Majesty 855 00:47:05,646 --> 00:47:09,089 the true face of a god among men. 856 00:47:10,126 --> 00:47:13,087 -[low rumbling] -Oh yes, Your Majesty. 857 00:47:13,222 --> 00:47:15,161 Soon you will pay. 858 00:47:17,533 --> 00:47:19,693 Soon. [chuckles] 859 00:47:21,538 --> 00:47:23,565 [music continues] 860 00:47:25,366 --> 00:47:27,844 [Diao grunting] 861 00:47:32,945 --> 00:47:36,314 [mysterious music] 862 00:47:53,603 --> 00:47:56,004 [insects buzzing] 863 00:47:57,733 --> 00:48:00,976 Wang Chao! [groans] Where are you? 864 00:48:01,479 --> 00:48:02,509 Where are you? 865 00:48:02,645 --> 00:48:03,402 [hammer clanging] 866 00:48:03,537 --> 00:48:06,247 Oh, welcome back, Master! 867 00:48:06,383 --> 00:48:08,314 I--Whoa! 868 00:48:08,583 --> 00:48:12,585 Oh! I do hope that you had a pleasant trip! [chuckling] 869 00:48:12,721 --> 00:48:14,479 Whoa! Ow! Ooh! 870 00:48:14,882 --> 00:48:17,458 Not like the one I just had. [chuckles] 871 00:48:17,593 --> 00:48:18,627 Any delays? 872 00:48:18,996 --> 00:48:21,363 How was the, uh, the weather? [grunts] 873 00:48:21,498 --> 00:48:24,191 Is it ready? 874 00:48:24,327 --> 00:48:27,035 Yes, it's ready, Master. 875 00:48:28,133 --> 00:48:31,098 [Wang Chao groaning] 876 00:48:31,233 --> 00:48:32,203 [body thuds] 877 00:48:32,339 --> 00:48:35,103 But are you sure this is wise, Master? 878 00:48:35,338 --> 00:48:37,936 How dare you question me! 879 00:48:38,072 --> 00:48:40,912 If it weren't for me, you'd be in jail or dead! 880 00:48:41,047 --> 00:48:42,641 Or a mixture of both. 881 00:48:43,044 --> 00:48:46,482 Sorry! Yeah, yeah. Good point. Yeah, it's ready. 882 00:48:46,617 --> 00:48:48,621 [stammering] And it's wise and good. 883 00:48:48,756 --> 00:48:50,290 Oh, finally. 884 00:48:50,959 --> 00:48:53,624 Finally my time draws near. 885 00:48:54,327 --> 00:48:58,561 Soon I will join the gods! [laughs] 886 00:48:59,969 --> 00:49:01,898 I just need to get the pearl. 887 00:49:02,033 --> 00:49:02,870 The pearl? 888 00:49:03,005 --> 00:49:04,671 -[mysterious music] -Uh... 889 00:49:04,807 --> 00:49:08,072 Oh! No. Oh, I know. 890 00:49:08,207 --> 00:49:10,875 Yes, yes, yes, yes! [laughs] 891 00:49:11,010 --> 00:49:12,180 [Wang Chao shouts] 892 00:49:12,315 --> 00:49:14,879 I'll poison the water in the palace! [laughs] 893 00:49:15,014 --> 00:49:15,713 [Wang Chao shouts] 894 00:49:15,848 --> 00:49:16,748 Oh no. 895 00:49:16,884 --> 00:49:17,717 [Wang Chao sighs] 896 00:49:17,853 --> 00:49:19,081 No, that won't work. 897 00:49:19,216 --> 00:49:20,589 [Wang Chao groans] 898 00:49:20,725 --> 00:49:22,486 [Danzi] We're here, Ping. 899 00:49:22,621 --> 00:49:25,154 Chang'an is right over this hill. 900 00:49:25,289 --> 00:49:27,487 [Diao] Oh, ha ha! I know. 901 00:49:27,622 --> 00:49:29,228 I'll create a monkey spider 902 00:49:29,364 --> 00:49:33,161 and train it to steal the pearl, that- 903 00:49:33,530 --> 00:49:35,231 -[Diao groans] -[vases shatter] 904 00:49:35,366 --> 00:49:37,101 No, that will take too long! 905 00:49:37,236 --> 00:49:38,903 I haven't got time for that. 906 00:49:39,039 --> 00:49:40,669 How can I get the... 907 00:49:42,645 --> 00:49:44,446 Wang Chao! 908 00:49:44,581 --> 00:49:46,477 Yes, Master? 909 00:49:46,613 --> 00:49:49,408 Is there something you would like to tell me? 910 00:49:49,544 --> 00:49:51,281 Um, no, uh, nothing. 911 00:49:51,416 --> 00:49:52,454 Can't--can't think of anything. 912 00:49:52,589 --> 00:49:55,321 [laughs] Really? 913 00:49:57,157 --> 00:49:59,493 I'm hearing them again. 914 00:49:59,728 --> 00:50:00,887 [Diao] Hmm. 915 00:50:02,865 --> 00:50:04,660 Well, my old friend. 916 00:50:05,795 --> 00:50:08,732 This is what you're going to do. 917 00:50:09,368 --> 00:50:12,034 [Danzi] There it is, Chang'an. 918 00:50:12,569 --> 00:50:15,371 It is extremely well guarded. 919 00:50:15,507 --> 00:50:17,805 -We need a plan. -[Danzi] Yes. 920 00:50:17,940 --> 00:50:20,573 You must always look before you leap. 921 00:50:20,709 --> 00:50:22,784 -But-- -[Danzi] Hang on! 922 00:50:22,919 --> 00:50:24,916 [Ping] Thanks for the--whoa! 923 00:50:25,051 --> 00:50:26,455 [Ping shouting] 924 00:50:26,590 --> 00:50:28,618 [dramatic music] 925 00:50:40,264 --> 00:50:42,929 [Ping coughing] 926 00:50:46,073 --> 00:50:48,009 You should... [coughs] 927 00:50:48,144 --> 00:50:50,603 -say something! -[Danzi chuckles] 928 00:50:50,738 --> 00:50:52,980 You must always be alert, Ping. 929 00:50:53,116 --> 00:50:57,119 [Ping] Oh! Stop being so dragon. 930 00:50:58,317 --> 00:51:00,285 I'm not laughing about it. 931 00:51:00,421 --> 00:51:02,517 You are always doing whatever you want. 932 00:51:02,653 --> 00:51:05,186 -[Danzi chuckles] -Great, great. 933 00:51:05,321 --> 00:51:06,627 Now I'm soaking. 934 00:51:06,763 --> 00:51:08,658 [Danzi roars] 935 00:51:09,600 --> 00:51:11,731 Nice. Very nice. 936 00:51:11,866 --> 00:51:12,734 Thank you. 937 00:51:13,203 --> 00:51:15,230 [Danzi] You're welcome. [laughs] 938 00:51:15,366 --> 00:51:17,231 [Ping groans] Danzi! 939 00:51:17,367 --> 00:51:20,271 [Danzi roars] 940 00:51:20,540 --> 00:51:23,370 [sighs] I can't stand this anymore. 941 00:51:23,505 --> 00:51:25,207 [mysterious music] 942 00:51:25,343 --> 00:51:27,039 What is this place? 943 00:51:27,174 --> 00:51:30,149 [Danzi] Wu Ching. A very old place. 944 00:51:30,284 --> 00:51:31,945 It holds the memories of a war 945 00:51:32,081 --> 00:51:35,448 that happened a long, long time ago. 946 00:51:35,617 --> 00:51:37,753 [Hua Hua squeaking] 947 00:51:38,586 --> 00:51:39,689 [Ping] A war? 948 00:51:40,092 --> 00:51:40,954 Really? 949 00:51:42,623 --> 00:51:44,025 Who are they? 950 00:51:44,327 --> 00:51:47,529 [Danzi] Well, the humans called them the Necromancers. 951 00:51:47,664 --> 00:51:49,667 They caused great suffering 952 00:51:49,803 --> 00:51:52,838 and it took us great suffering to defeat them. 953 00:51:52,973 --> 00:51:54,875 And this is you? 954 00:51:55,011 --> 00:51:56,503 [Danzi] He was our king. 955 00:51:56,639 --> 00:51:58,074 He was mortally wounded. 956 00:51:58,209 --> 00:52:02,543 But we flew him across the ocean to the waters of life. 957 00:52:02,679 --> 00:52:05,520 They can heal all wounds. 958 00:52:05,956 --> 00:52:07,246 It was during this war 959 00:52:07,382 --> 00:52:11,620 that humans and dragons first fought side by side. 960 00:52:11,756 --> 00:52:15,725 But then why did they put you in cages? 961 00:52:17,097 --> 00:52:19,058 [Danzi sighs] 962 00:52:29,208 --> 00:52:30,770 What? What is it? 963 00:52:31,372 --> 00:52:33,910 [Danzi] The entrance to Wu Ching is sealed. 964 00:52:34,046 --> 00:52:37,450 Its tunnels run deep under the Imperial palace. 965 00:52:37,585 --> 00:52:38,914 We would have to break the seal-- 966 00:52:39,049 --> 00:52:41,855 No, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 967 00:52:41,991 --> 00:52:43,588 Ping, get behind me. 968 00:52:44,657 --> 00:52:47,988 Long Danzi, you don't recognize me? 969 00:52:48,123 --> 00:52:50,791 -[Danzi] What? -Lu Yu's Dragonkeeper 970 00:52:50,927 --> 00:52:52,459 -from way back when. -[Ping gasps] 971 00:52:52,594 --> 00:52:53,994 A Dragonkeeper. 972 00:52:54,828 --> 00:52:56,528 [Danzi] Wang Chao? 973 00:52:56,663 --> 00:52:58,770 [Danzi chuckles] 974 00:52:59,239 --> 00:53:01,408 Oh, you must be Ping. 975 00:53:02,511 --> 00:53:05,043 You can't go through the Imperial seal, Danzi. 976 00:53:05,179 --> 00:53:06,882 It's too dangerous. 977 00:53:07,017 --> 00:53:09,747 A dragon full of qi in Wu Ching? 978 00:53:09,882 --> 00:53:12,483 I mean, I can't even begin to think what will happen. 979 00:53:12,619 --> 00:53:15,587 And it, it's forbidden. [chuckles] 980 00:53:15,722 --> 00:53:19,258 Oh, Old Wang knows a way to get in there. 981 00:53:19,393 --> 00:53:21,496 -Ha ha! -[Danzi] Ah. 982 00:53:21,931 --> 00:53:23,897 [mysterious music] 983 00:53:24,033 --> 00:53:26,532 [Wang Chao humming] 984 00:53:35,043 --> 00:53:37,111 Ta-da! [chuckles] 985 00:53:37,547 --> 00:53:41,648 [sighs] Only for small people. Only for Wang. 986 00:53:42,084 --> 00:53:44,748 Maybe a little girl. 987 00:53:46,583 --> 00:53:48,453 Oh! Oh, look at that! 988 00:53:48,589 --> 00:53:50,755 Ha! Fortune favors us. [chuckles] 989 00:53:50,891 --> 00:53:52,961 [Danzi] She can't go alone into the palace. 990 00:53:53,097 --> 00:53:54,787 She's just a little girl. 991 00:53:54,922 --> 00:53:56,792 I'm not just a little girl. 992 00:53:56,927 --> 00:54:00,469 You must trust in Lu Yu. She chose Ping. 993 00:54:00,871 --> 00:54:03,034 [growls softly] 994 00:54:03,637 --> 00:54:06,264 He will not hesitate to attack us. 995 00:54:07,201 --> 00:54:11,104 They are very dangerous animals. 996 00:54:12,047 --> 00:54:13,244 -[coughs] -Father, 997 00:54:13,380 --> 00:54:15,583 the pearl is losing color. 998 00:54:16,219 --> 00:54:18,010 How long is it going to last? 999 00:54:18,146 --> 00:54:21,521 Until it is of no use to me. [coughs] 1000 00:54:24,323 --> 00:54:25,585 Your Majesty. 1001 00:54:26,254 --> 00:54:30,530 [emperor continues coughing] [tense music] 1002 00:54:35,367 --> 00:54:36,895 [Wang Chao] Ta-da! 1003 00:54:37,031 --> 00:54:40,100 Wu Ching, the Forgotten City. 1004 00:54:44,106 --> 00:54:48,074 Mmm. What you did before with that boulder, 1005 00:54:48,210 --> 00:54:52,084 with your hands, with your face so focused. 1006 00:54:52,219 --> 00:54:54,183 It was awesome! 1007 00:54:54,886 --> 00:54:58,118 [laughs] Yeah, it was, wasn't it? 1008 00:54:59,228 --> 00:55:03,189 But I can't control my qi. 1009 00:55:03,658 --> 00:55:06,128 Maybe you... 1010 00:55:06,964 --> 00:55:10,497 Maybe I could teach you a trick or two? 1011 00:55:10,632 --> 00:55:11,497 You would? 1012 00:55:11,666 --> 00:55:13,700 Hmm, yeah. 1013 00:55:14,202 --> 00:55:16,970 But this is going to be very dangerous. 1014 00:55:17,106 --> 00:55:19,876 This city is very sensitive to qi. 1015 00:55:20,178 --> 00:55:24,085 And we can awaken old spirits if too much is released. 1016 00:55:24,220 --> 00:55:27,021 Let's see if you can invite 1017 00:55:27,390 --> 00:55:30,155 these fireflies into this basket. 1018 00:55:30,291 --> 00:55:31,159 Start with that one. 1019 00:55:31,294 --> 00:55:32,885 [Ping] This is gonna be so fun. 1020 00:55:33,020 --> 00:55:36,794 But...but h-how do I use it? 1021 00:55:38,167 --> 00:55:40,726 Don't try to use your qi. 1022 00:55:40,862 --> 00:55:43,337 Let it flow through you. 1023 00:55:43,473 --> 00:55:46,670 The qi is the wind. You are the sail. 1024 00:55:46,806 --> 00:55:49,043 Too little qi, and the ship won't move. 1025 00:55:49,179 --> 00:55:51,303 Too much and it will sink. 1026 00:55:52,380 --> 00:55:54,474 I could move that rock. 1027 00:55:54,610 --> 00:55:58,517 Not because I'm powerful, but because I was able to feel it. 1028 00:55:58,653 --> 00:56:01,949 So should I feel about the fireflies? 1029 00:56:02,085 --> 00:56:04,249 [Wang Chao] You should, you must. 1030 00:56:04,384 --> 00:56:06,520 You must feel everything around you. 1031 00:56:06,655 --> 00:56:07,929 [Ping gasps] 1032 00:56:08,098 --> 00:56:09,226 Thank you, Wang Chao. 1033 00:56:09,361 --> 00:56:10,562 Thank you. 1034 00:56:10,997 --> 00:56:13,368 It's a pity we didn't find you sooner, you know? 1035 00:56:13,503 --> 00:56:14,926 Because you're such a great teacher. 1036 00:56:15,062 --> 00:56:16,229 We're lucky to have you 1037 00:56:16,364 --> 00:56:19,236 and I'm sure that everything will be fine. 1038 00:56:19,371 --> 00:56:20,266 Ping, I... 1039 00:56:25,577 --> 00:56:28,281 Breathe, Ping. [inhales] 1040 00:56:28,416 --> 00:56:30,818 Fill your lungs with compassion. 1041 00:56:30,953 --> 00:56:32,421 Hey? Hmm? 1042 00:56:32,556 --> 00:56:35,921 That will allow you to feel the firefly. 1043 00:56:36,057 --> 00:56:37,855 Hmm. 1044 00:56:37,990 --> 00:56:42,288 -[mysterious music] -There, good. Yeah. 1045 00:56:43,164 --> 00:56:44,290 Be careful! 1046 00:56:44,793 --> 00:56:46,501 [Wang Chao gasps] 1047 00:56:47,928 --> 00:56:49,002 [Ping] What is it? 1048 00:56:49,137 --> 00:56:50,568 Oh, those... 1049 00:56:50,703 --> 00:56:52,667 those--those are the Necromancers. 1050 00:56:52,802 --> 00:56:54,839 Shh, don't wake them! 1051 00:56:55,507 --> 00:56:57,076 They are dead? 1052 00:56:57,245 --> 00:56:58,577 Dead, asleep. 1053 00:56:58,712 --> 00:57:01,115 Doesn't matter. Always dangerous. 1054 00:57:01,251 --> 00:57:03,618 We have to hurry! Come on. 1055 00:57:04,721 --> 00:57:08,985 We must be in position before Danzi gets here. 1056 00:57:10,791 --> 00:57:13,190 Let's try to fill a basket on the way. 1057 00:57:13,325 --> 00:57:14,628 Whoa! 1058 00:57:15,197 --> 00:57:16,663 Whoa, steady. 1059 00:57:18,832 --> 00:57:21,703 If I learn how to control the qi, 1060 00:57:22,305 --> 00:57:24,933 it means I'm a Dragonkeeper! 1061 00:57:25,069 --> 00:57:29,270 [Wang Chao laughs] Ah, so young. 1062 00:57:29,839 --> 00:57:31,540 Yeah, Dragonkeeper. Good. 1063 00:57:31,676 --> 00:57:33,541 [crickets chirping] 1064 00:57:33,677 --> 00:57:36,375 [tense music] 1065 00:57:49,661 --> 00:57:52,167 [suspenseful music] 1066 00:57:52,303 --> 00:57:54,328 Dragon attack! Dragon attack! 1067 00:57:54,464 --> 00:57:57,264 -[soldier] Dragon attack! -[soldier 2] Dragon attack! 1068 00:57:57,399 --> 00:57:59,739 -[drums pounding] -[soldier 3] Dragon attack! 1069 00:57:59,874 --> 00:58:04,909 [dramatic music] [soldiers shouting indistinctly] 1070 00:58:08,108 --> 00:58:10,486 Wait until he's in range! 1071 00:58:12,418 --> 00:58:13,919 Get ready! 1072 00:58:14,322 --> 00:58:16,954 [music continues] 1073 00:58:23,629 --> 00:58:25,897 [soldiers shouting] 1074 00:58:26,762 --> 00:58:28,999 [water crashing] 1075 00:58:32,836 --> 00:58:33,940 [soldier] Wait for it! 1076 00:58:34,076 --> 00:58:34,873 Now! 1077 00:58:35,805 --> 00:58:36,978 [Danzi roars] 1078 00:58:37,113 --> 00:58:39,042 [drums pounding] 1079 00:58:40,782 --> 00:58:43,446 -Remember the plan? -Yes, Teacher. 1080 00:58:43,581 --> 00:58:44,810 Be careful. 1081 00:58:44,945 --> 00:58:46,687 [dramatic music] 1082 00:58:55,197 --> 00:58:56,895 [guards gasping] 1083 00:59:08,404 --> 00:59:11,805 [muttering] It's not right. No, it's not. 1084 00:59:11,941 --> 00:59:13,882 One has principles. 1085 00:59:14,618 --> 00:59:16,583 But you don't have a choice, Old Wang. 1086 00:59:16,719 --> 00:59:19,511 Not now. Master Diao, he did save you. 1087 00:59:19,646 --> 00:59:23,316 And he can turn you into a legless centipede. 1088 00:59:23,451 --> 00:59:26,694 Danzi, Danzi, will stop [indistinct] 1089 00:59:27,826 --> 00:59:30,665 [dramatic music continues] 1090 00:59:31,828 --> 00:59:34,801 [arrows whooshing] 1091 00:59:36,504 --> 00:59:39,333 [bricks clattering] 1092 00:59:48,383 --> 00:59:51,246 [guards shouting] 1093 00:59:59,229 --> 01:00:02,359 [Danzi roars] 1094 01:00:02,594 --> 01:00:03,863 [music ends] 1095 01:00:05,702 --> 01:00:07,493 [Prince] I want to stay with Father! 1096 01:00:07,628 --> 01:00:10,663 [man stammering] It's not safe, Your Highness. 1097 01:00:10,799 --> 01:00:13,870 You'll serve your majesty better by following his commands. 1098 01:00:14,005 --> 01:00:16,203 But I always obey his commands, 1099 01:00:16,339 --> 01:00:18,378 yet he never lets me do anything! 1100 01:00:18,513 --> 01:00:20,605 This is not fair! Why? 1101 01:00:20,740 --> 01:00:23,878 I have to obey everything and I'm the prince. 1102 01:00:24,014 --> 01:00:26,380 Where is the good on that? 1103 01:00:30,452 --> 01:00:33,157 [soldier] Your Majesty! Your Majesty! 1104 01:00:33,292 --> 01:00:37,195 The dragon's broken through. It's getting closer. 1105 01:00:37,330 --> 01:00:41,166 Your Majesty, we must move you to a safer location. 1106 01:00:41,302 --> 01:00:45,771 Is the Imperial throne not safe for the son of heaven? 1107 01:00:45,907 --> 01:00:49,000 Get out there and stop the dragon. 1108 01:00:49,135 --> 01:00:50,470 Do as I command. 1109 01:00:54,575 --> 01:00:57,043 [indistinct], guard his majesty. 1110 01:00:57,179 --> 01:00:59,078 The rest, come with me. 1111 01:00:59,447 --> 01:01:01,947 [guards shouting] [Danzi roaring] 1112 01:01:02,082 --> 01:01:03,857 [dramatic music] 1113 01:01:06,054 --> 01:01:07,689 [guards shouting] 1114 01:01:07,825 --> 01:01:09,797 [Danzi roars] 1115 01:01:15,338 --> 01:01:17,365 [Danzi growls] 1116 01:01:19,341 --> 01:01:20,599 [Ping sighs] 1117 01:01:24,778 --> 01:01:26,774 Stop in the name of the Emperor. 1118 01:01:26,909 --> 01:01:28,044 Who are you? 1119 01:01:28,180 --> 01:01:30,276 I didn't mean to disturb you, sir, 1120 01:01:30,411 --> 01:01:32,648 but I'm just here to take the egg. 1121 01:01:32,784 --> 01:01:34,855 What? Arrest her. 1122 01:01:35,885 --> 01:01:37,683 [dramatic music] 1123 01:01:38,486 --> 01:01:40,491 [guards shouting] [Ping grunting] 1124 01:01:40,626 --> 01:01:42,126 [guards gasping] 1125 01:01:44,960 --> 01:01:48,836 [growling] 1126 01:01:49,536 --> 01:01:50,568 [grunting] 1127 01:01:50,703 --> 01:01:52,933 [Danzi roaring] 1128 01:01:53,068 --> 01:01:55,702 [Emperor laughing] 1129 01:01:56,338 --> 01:01:58,045 -What? -[Hua Hua squeaking] 1130 01:01:58,181 --> 01:02:00,914 No. How? 1131 01:02:03,945 --> 01:02:04,819 No. 1132 01:02:06,152 --> 01:02:08,087 You should be ashamed of yourself. 1133 01:02:08,222 --> 01:02:11,953 What you did to the Honored Guests is very bad. 1134 01:02:12,089 --> 01:02:14,461 You're just a little girl. 1135 01:02:14,597 --> 01:02:17,458 Where are you going? Stop! 1136 01:02:18,792 --> 01:02:21,566 [guards yelling] Your Majesty! Your Majesty! 1137 01:02:21,701 --> 01:02:22,866 There! [coughs] 1138 01:02:23,001 --> 01:02:25,933 Kill her! She's taken the pearl! 1139 01:02:26,402 --> 01:02:29,409 [arrows whooshing] [Ping gasps] 1140 01:02:29,545 --> 01:02:31,813 [suspenseful music] 1141 01:02:34,515 --> 01:02:36,481 [growling] 1142 01:02:36,950 --> 01:02:41,120 [Ping] Danzi! Danzi! I have it! 1143 01:02:41,556 --> 01:02:42,588 I have the pearl! 1144 01:02:42,724 --> 01:02:44,788 His Majesty is wounded! 1145 01:02:44,923 --> 01:02:47,218 The pearl has been taken! 1146 01:02:47,420 --> 01:02:49,560 [Danzi] Here, take it! 1147 01:02:50,029 --> 01:02:52,631 -[Ping groans] -[Kwan] No! 1148 01:02:52,766 --> 01:02:55,364 Don't shoot! Don't shoot! 1149 01:03:06,412 --> 01:03:09,109 -You sent a child to her death. -[dramatic music] 1150 01:03:09,245 --> 01:03:11,919 You demon! Prepare to die. 1151 01:03:13,149 --> 01:03:15,186 [soldiers shouting] 1152 01:03:17,586 --> 01:03:20,394 [Ping groaning] [Hua Hua squeaking] 1153 01:03:20,530 --> 01:03:23,062 Hua Hua, don't eat that. 1154 01:03:23,665 --> 01:03:26,164 [suspenseful music] 1155 01:03:39,913 --> 01:03:41,215 Hurry, Your Excellency. 1156 01:03:41,350 --> 01:03:42,417 This way. 1157 01:03:42,553 --> 01:03:45,645 Kill the girl. [coughs] 1158 01:03:51,658 --> 01:03:52,487 We got it! 1159 01:03:53,254 --> 01:03:54,995 [Hua Hua squeaks] 1160 01:03:57,466 --> 01:03:58,292 [Ping gasps] 1161 01:03:58,427 --> 01:04:00,560 [dramatic music] [man grunting] 1162 01:04:00,695 --> 01:04:04,763 [crowd chanting] Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1163 01:04:11,875 --> 01:04:13,112 [groans] 1164 01:04:13,914 --> 01:04:15,745 [soldier, weakly] Whoa! 1165 01:04:15,880 --> 01:04:17,809 [dramatic music] 1166 01:04:18,887 --> 01:04:21,252 -[Hua Hua squeaking] -No. 1167 01:04:26,759 --> 01:04:28,523 [gasps] 1168 01:04:30,467 --> 01:04:32,264 [debris clatters] 1169 01:04:32,666 --> 01:04:33,995 [body thuds] 1170 01:04:34,131 --> 01:04:36,630 [Ping breathing heavily] 1171 01:04:40,239 --> 01:04:42,739 [Hua Hua squeaking] [grunting] 1172 01:04:42,875 --> 01:04:44,374 [Ping gasping] 1173 01:04:45,009 --> 01:04:46,272 Get, get back. 1174 01:04:46,407 --> 01:04:48,917 Get out. Get out of here. 1175 01:04:54,119 --> 01:04:57,288 Oh, you're that servant boy. 1176 01:04:58,386 --> 01:05:00,161 I am not a servant. 1177 01:05:00,597 --> 01:05:02,223 I am his divine majesty. 1178 01:05:02,358 --> 01:05:04,991 Heir to the Imperial throne. 1179 01:05:05,493 --> 01:05:08,393 Oh, I'm Ping, servant girl. 1180 01:05:08,662 --> 01:05:10,834 Although not anymore. [laughs] 1181 01:05:10,970 --> 01:05:12,363 [soldiers shouting] 1182 01:05:12,499 --> 01:05:14,104 Sorry, I need to go. 1183 01:05:14,239 --> 01:05:15,737 -Angry soldiers. -[both grunting] 1184 01:05:15,873 --> 01:05:19,242 I will not let you take the Pearl of Longevity, you-- 1185 01:05:19,378 --> 01:05:23,084 It's not a pearl. It's a baby dragon! 1186 01:05:23,520 --> 01:05:26,119 Oh, how dare you! 1187 01:05:26,985 --> 01:05:28,356 [Ping groans] 1188 01:05:28,725 --> 01:05:29,824 -[Ping grunts] -Ow! 1189 01:05:29,960 --> 01:05:32,594 Oh! You've spilled Imperial blood! 1190 01:05:32,729 --> 01:05:34,462 [Ping] Don't be such a baby. 1191 01:05:34,598 --> 01:05:36,124 I've had much worse. 1192 01:05:36,259 --> 01:05:37,959 You're just a little boy. 1193 01:05:38,094 --> 01:05:39,825 I am not little! 1194 01:05:43,969 --> 01:05:45,832 [brick whooshing] 1195 01:05:46,134 --> 01:05:48,009 Whoa! 1196 01:05:49,038 --> 01:05:49,936 Mm-mm! 1197 01:05:50,372 --> 01:05:52,541 [footsteps receding] 1198 01:05:57,246 --> 01:05:58,409 [Prince laughs] 1199 01:05:58,544 --> 01:06:01,781 [mysterious music] 1200 01:06:04,153 --> 01:06:05,592 Look, we did it! 1201 01:06:05,727 --> 01:06:07,023 We've rescued Kai! 1202 01:06:07,158 --> 01:06:08,519 -Yes! -Quick! 1203 01:06:08,788 --> 01:06:11,357 -I mean, no! -[Ping] Let's go! 1204 01:06:11,493 --> 01:06:13,727 No, no. Wait, wait. Don't! 1205 01:06:13,862 --> 01:06:17,702 -[Ping] Hurry! -Ping, wait! Don't go there! 1206 01:06:17,837 --> 01:06:18,837 Come back! 1207 01:06:18,973 --> 01:06:20,568 [Prince] Captain! Captain! 1208 01:06:20,703 --> 01:06:22,905 Let me through. Move out of the way. 1209 01:06:23,041 --> 01:06:24,943 Captain! Captain! 1210 01:06:25,079 --> 01:06:26,805 Your Highness, you're wounded. 1211 01:06:26,941 --> 01:06:30,477 Hmm, it's nothing. I've had much worse. 1212 01:06:30,846 --> 01:06:33,317 But you must come quick! She took the pearl! 1213 01:06:33,453 --> 01:06:34,952 -[suspenseful music] -[Wang Chao] Ping! 1214 01:06:35,087 --> 01:06:37,249 Wait, it's dangerous! 1215 01:06:37,451 --> 01:06:39,085 Come here! Don't! 1216 01:06:39,287 --> 01:06:41,860 [dramatic music] 1217 01:06:41,995 --> 01:06:44,694 Come back! [grunting] 1218 01:06:45,163 --> 01:06:47,597 [Wang Chao groaning] 1219 01:06:48,133 --> 01:06:50,570 No! Please, please! 1220 01:06:51,072 --> 01:06:53,833 -Master! No! -[insect buzzing] 1221 01:06:55,371 --> 01:06:58,112 [Hua Hua squeaking] 1222 01:07:01,717 --> 01:07:03,117 [Ping grunting] 1223 01:07:03,585 --> 01:07:04,482 Huh? 1224 01:07:04,951 --> 01:07:06,454 [Ping grunting] 1225 01:07:06,756 --> 01:07:09,618 [Hua Hua squeaking] 1226 01:07:10,550 --> 01:07:12,819 [Ping groaning] 1227 01:07:18,125 --> 01:07:23,071 Let's not have another inconvenient resurrection. 1228 01:07:25,169 --> 01:07:28,043 [insects buzzing] 1229 01:07:30,207 --> 01:07:32,905 Wang Chao, why? 1230 01:07:35,609 --> 01:07:37,646 [Wang Chao] Oh, Ping. 1231 01:07:42,791 --> 01:07:44,352 Drink. Drink. 1232 01:07:44,487 --> 01:07:46,659 Come on. What are you doing? 1233 01:07:46,794 --> 01:07:47,628 Oh, heavens. 1234 01:07:47,764 --> 01:07:48,720 It's good cloth, Master. 1235 01:07:48,855 --> 01:07:51,328 Waste not, want not, eh? [laughs] 1236 01:07:51,464 --> 01:07:55,435 Oh, you really are a pathetic parasite. 1237 01:07:55,804 --> 01:07:57,601 Ah, yes. Yes I am. 1238 01:07:57,736 --> 01:07:59,831 Yes, and what clever alliteration. [chuckles] 1239 01:07:59,967 --> 01:08:02,334 [Diao] You're delaying my destiny. 1240 01:08:02,469 --> 01:08:08,105 [Wang Chao] Yes, yes, yes, yes, Master. Sorry, Master, sorry. 1241 01:08:08,708 --> 01:08:12,450 [Hua Hua squeaking] 1242 01:08:13,118 --> 01:08:16,157 [somber music] 1243 01:08:32,170 --> 01:08:35,110 [mysterious music] 1244 01:08:37,176 --> 01:08:39,279 [Hua Hua squeaking] 1245 01:08:42,180 --> 01:08:44,047 [Ping groaning] 1246 01:08:44,182 --> 01:08:46,154 [mysterious music] 1247 01:08:47,757 --> 01:08:49,124 [bubble pops] 1248 01:08:50,258 --> 01:08:53,194 [coughing] [Hua Hua squeaking] 1249 01:08:53,827 --> 01:08:54,888 Hua Hua. 1250 01:08:56,995 --> 01:08:57,858 Kai! 1251 01:09:00,465 --> 01:09:01,827 [arrow thuds] [Ping gasps] 1252 01:09:01,963 --> 01:09:05,367 Don't even think about using your powers. 1253 01:09:05,502 --> 01:09:08,506 You'll be dead before you blink. 1254 01:09:09,175 --> 01:09:10,702 Where is the pearl? 1255 01:09:10,837 --> 01:09:13,209 [Diao] Is everything ready? 1256 01:09:13,345 --> 01:09:15,876 Yes, yes, Master. All set. 1257 01:09:16,012 --> 01:09:18,982 -Yeah, all set, yeah. -Good. [grunts] Good. 1258 01:09:19,118 --> 01:09:20,782 [door rumbles] 1259 01:09:22,792 --> 01:09:25,490 [Diao groaning] 1260 01:09:30,927 --> 01:09:34,994 Mother, forgive me for taking so long. 1261 01:09:36,171 --> 01:09:39,196 I couldn't change your destiny, 1262 01:09:40,133 --> 01:09:42,735 but I can change mine. [grunting] 1263 01:09:43,004 --> 01:09:45,774 After all these years of sacrifice, 1264 01:09:45,910 --> 01:09:50,410 finally, I'm on the verge of becoming immortal. 1265 01:09:50,712 --> 01:09:52,914 I will not suffer anymore. 1266 01:09:54,084 --> 01:09:58,188 I will be more powerful than the Emperor. [grunts] 1267 01:09:58,323 --> 01:10:00,690 You know what this means? 1268 01:10:01,291 --> 01:10:02,995 Ah! Ha-ha! Yeah. 1269 01:10:03,130 --> 01:10:04,457 That I'm finally free? 1270 01:10:04,592 --> 01:10:07,301 [Diao grunting] 1271 01:10:10,070 --> 01:10:11,235 Yes. [grunts] 1272 01:10:11,370 --> 01:10:14,402 Free indeed. [snaps fingers] 1273 01:10:14,671 --> 01:10:15,667 [dramatic music] [insects buzzing] 1274 01:10:15,803 --> 01:10:18,377 No! No! No! No! No! No! 1275 01:10:18,512 --> 01:10:20,705 [Wang Chao shouting] [Diao grunting] 1276 01:10:20,841 --> 01:10:23,414 Get off! Get off! Get off! 1277 01:10:23,550 --> 01:10:26,683 Get off! No! No! No! No! [shouts] Get off! 1278 01:10:30,484 --> 01:10:35,025 The last time I look at the world through mortal eyes. 1279 01:10:35,160 --> 01:10:37,731 [laughing] 1280 01:10:37,866 --> 01:10:40,558 [dramatic music] 1281 01:10:40,694 --> 01:10:43,898 [magic crackling] 1282 01:10:53,278 --> 01:10:55,811 [tense music] 1283 01:11:03,626 --> 01:11:05,858 -[Hua Hua squeaking] -[whispering] Hua, get Danzi. 1284 01:11:05,994 --> 01:11:07,152 [Kwan grunts] 1285 01:11:08,590 --> 01:11:11,057 [music continues] 1286 01:11:15,070 --> 01:11:17,734 [Hua Hua squeaking] 1287 01:11:28,577 --> 01:11:31,781 [magic crackling] 1288 01:11:36,423 --> 01:11:39,459 Stay here. Don't try anything. 1289 01:11:42,096 --> 01:11:45,960 [insects buzzing] 1290 01:11:51,204 --> 01:11:52,366 [Ping shouts] 1291 01:11:52,502 --> 01:11:54,375 [Kwan grunts] 1292 01:11:56,342 --> 01:11:58,703 Oops. You got in the way. 1293 01:11:58,872 --> 01:12:01,910 [Hua Hua squeaking] 1294 01:12:11,455 --> 01:12:13,354 [magic crackling] 1295 01:12:13,489 --> 01:12:15,158 [Ping] Sir! Sir! 1296 01:12:15,327 --> 01:12:16,963 Wake up! Wake up! 1297 01:12:17,099 --> 01:12:20,027 [Wang Chao gagging] 1298 01:12:23,538 --> 01:12:26,897 Oh, this stuff tastes like sugar. 1299 01:12:27,033 --> 01:12:28,842 Bad tasting sugar. [spits] 1300 01:12:28,977 --> 01:12:29,901 I need you, sir. 1301 01:12:30,036 --> 01:12:31,372 I don't know how to get Kai out. 1302 01:12:31,508 --> 01:12:32,974 [gasps] Oh no. 1303 01:12:34,109 --> 01:12:37,214 -It's too late. -[magic crackling] 1304 01:12:37,350 --> 01:12:40,355 [Hua Hua squeaking] 1305 01:12:46,052 --> 01:12:47,988 [Danzi] What happened? 1306 01:12:48,124 --> 01:12:50,827 Calm down. I don't understand you. 1307 01:12:51,828 --> 01:12:54,134 [stammers] Your tummy hurts? 1308 01:12:54,270 --> 01:12:55,903 No, you, you found an egg? 1309 01:12:56,039 --> 01:12:57,700 [Hua Hua squeaking] 1310 01:12:58,069 --> 01:12:59,940 Okay. Okay. What, what more happened? 1311 01:13:00,076 --> 01:13:02,336 [Hua Hua squeaking] 1312 01:13:03,205 --> 01:13:07,211 Oh, you fell asleep and got lost? 1313 01:13:07,347 --> 01:13:09,278 [Hua Hua squeaking] 1314 01:13:09,613 --> 01:13:10,909 Ping is in danger? 1315 01:13:11,044 --> 01:13:12,513 [Hua Hua squeaks excitedly] 1316 01:13:12,648 --> 01:13:13,447 Hold tight! 1317 01:13:13,582 --> 01:13:16,347 [dramatic music] 1318 01:13:20,688 --> 01:13:23,024 [Danzi growling] 1319 01:13:32,405 --> 01:13:34,508 [Wang Chao grunting] 1320 01:13:36,737 --> 01:13:37,907 We're late. 1321 01:13:41,781 --> 01:13:44,713 No, Ping! Your qi will be drained too. 1322 01:13:44,848 --> 01:13:46,579 -Oh! -I told you to stay back! 1323 01:13:46,715 --> 01:13:48,086 [Wang Chao] Whoa! 1324 01:13:48,221 --> 01:13:49,415 [thudding] 1325 01:13:50,084 --> 01:13:52,354 You must not enter the chamber. 1326 01:13:52,489 --> 01:13:53,890 No, don't! 1327 01:13:56,461 --> 01:13:59,159 [Kwan groaning] 1328 01:14:00,200 --> 01:14:02,229 [groaning] 1329 01:14:03,199 --> 01:14:06,531 The chamber drains your qi, all of it. 1330 01:14:06,666 --> 01:14:09,643 I can bring it to us like we did with the fireflies! 1331 01:14:09,778 --> 01:14:13,611 But it will consume all your qi, all your life! 1332 01:14:13,747 --> 01:14:16,378 But it's Kai! Don't you trust me? 1333 01:14:16,580 --> 01:14:17,650 I must do it! 1334 01:14:19,251 --> 01:14:24,291 I'm sure you could, but I need you to take care of him. 1335 01:14:24,426 --> 01:14:26,488 -Hey, what's that? -What? 1336 01:14:26,623 --> 01:14:28,320 [mysterious music] 1337 01:14:30,859 --> 01:14:32,995 [Wang Chao groaning] 1338 01:14:35,136 --> 01:14:37,901 [dramatic music] 1339 01:14:49,910 --> 01:14:52,179 [Wang Chao groans] 1340 01:14:55,652 --> 01:14:57,849 No, Wang Chao! 1341 01:14:57,984 --> 01:15:00,121 [mysterious music] 1342 01:15:04,265 --> 01:15:06,897 [chamber rumbling] 1343 01:15:07,961 --> 01:15:09,999 [Kwan grunting] 1344 01:15:17,608 --> 01:15:19,580 [magic whooshing] 1345 01:15:30,917 --> 01:15:32,527 [sword clanging] 1346 01:15:43,237 --> 01:15:46,035 [dramatic music] 1347 01:15:47,373 --> 01:15:49,544 [Diao roars] 1348 01:15:50,345 --> 01:15:54,074 You, what have you done? 1349 01:15:54,377 --> 01:16:00,019 Oh. Oh, perhaps I should thank you instead. 1350 01:16:00,788 --> 01:16:05,824 This is beyond what I intended. [laughs] 1351 01:16:07,121 --> 01:16:10,521 That is mine. [roaring] 1352 01:16:10,990 --> 01:16:14,199 [dramatic music] 1353 01:16:14,335 --> 01:16:16,266 Give me that now! 1354 01:16:16,468 --> 01:16:17,837 No, I'm not! 1355 01:16:17,973 --> 01:16:23,467 [growls] You! You're getting in the way of my destiny! 1356 01:16:23,603 --> 01:16:27,109 -Go back, girl. -I'm going to smash-- 1357 01:16:27,942 --> 01:16:30,479 [Ping grunting] 1358 01:16:30,614 --> 01:16:33,150 [Diao roars] 1359 01:16:33,486 --> 01:16:35,117 Kai must be safe. 1360 01:16:36,252 --> 01:16:39,822 How many times do I have to kill you, girl? 1361 01:16:40,125 --> 01:16:43,229 -Seems that's not enough. -[Diao roaring] 1362 01:16:43,364 --> 01:16:44,695 [chamber rumbling] 1363 01:16:44,831 --> 01:16:47,998 [debris clatters] [Diao growls] 1364 01:16:51,631 --> 01:16:54,900 This is the son of the last Imperial dragon. 1365 01:16:55,036 --> 01:16:55,937 Will you protect it? 1366 01:16:56,073 --> 01:16:58,811 -With my life. -Then go! Run! 1367 01:17:00,583 --> 01:17:02,377 -Are you sure? -Just trust me. 1368 01:17:02,513 --> 01:17:03,442 Run! 1369 01:17:06,882 --> 01:17:09,353 [Diao roaring] 1370 01:17:09,489 --> 01:17:12,956 You small insect. 1371 01:17:13,091 --> 01:17:15,656 Oh! You've become more ugly than before. 1372 01:17:15,792 --> 01:17:16,689 [Diao laughs] 1373 01:17:16,824 --> 01:17:18,160 Got--Huh? 1374 01:17:18,860 --> 01:17:19,993 [roars] 1375 01:17:20,129 --> 01:17:22,698 -Wait! -[Diao roaring] 1376 01:17:22,867 --> 01:17:25,406 [Ping] We're not finished! 1377 01:17:25,541 --> 01:17:28,335 [growling] [Ping grunting] 1378 01:17:30,378 --> 01:17:33,043 [music continues] 1379 01:17:37,914 --> 01:17:40,853 [growling] Huh? You! 1380 01:17:41,421 --> 01:17:44,091 [growling] 1381 01:17:44,727 --> 01:17:47,751 Where do you think you are going? 1382 01:17:48,454 --> 01:17:52,359 Now, girl, this is the end! 1383 01:17:53,095 --> 01:17:55,670 [roars] [dramatic music] 1384 01:17:57,505 --> 01:18:00,436 [Hua Hua squeaking] 1385 01:18:00,672 --> 01:18:02,237 [Diao roaring] 1386 01:18:05,340 --> 01:18:08,716 [music continues] [both roaring] 1387 01:18:14,818 --> 01:18:16,988 [Kwan grunting] 1388 01:18:22,993 --> 01:18:24,996 [Danzi] Run, Ping, run! 1389 01:18:26,329 --> 01:18:29,594 No, I'm not going to leave you alone! 1390 01:18:33,335 --> 01:18:36,711 [swords clanging] [Kwan grunting] 1391 01:18:40,712 --> 01:18:42,915 [Kwan grunting] 1392 01:18:44,353 --> 01:18:46,787 [music continues] 1393 01:18:48,390 --> 01:18:51,121 [both roaring] 1394 01:18:56,997 --> 01:19:00,163 [Diao] You're just an old dragon! 1395 01:19:01,194 --> 01:19:04,332 Now you will die! 1396 01:19:05,539 --> 01:19:07,137 [Danzi roaring] 1397 01:19:08,476 --> 01:19:10,037 [Ping] No, Danzi! 1398 01:19:10,172 --> 01:19:13,275 -[Diao roaring] -No! 1399 01:19:19,085 --> 01:19:22,449 The Captain is surrounded! Guards! 1400 01:19:23,315 --> 01:19:27,058 [Danzi roaring] 1401 01:19:28,520 --> 01:19:31,398 Danzi, Danzi! Are you okay? 1402 01:19:31,534 --> 01:19:32,728 [Danzi] I'm very weak. 1403 01:19:32,863 --> 01:19:34,930 Hurry, let's go. 1404 01:19:35,066 --> 01:19:36,832 Kai has lost a lot of qi. 1405 01:19:36,968 --> 01:19:38,768 He will not last longer. 1406 01:19:38,903 --> 01:19:41,374 [Diao laughing evilly] 1407 01:19:41,509 --> 01:19:44,208 [intense music] 1408 01:19:44,744 --> 01:19:47,111 [laughing continues] 1409 01:19:49,242 --> 01:19:50,143 [Danzi] Ping, go! 1410 01:19:50,279 --> 01:19:51,814 Now you need to save Kai. 1411 01:19:51,950 --> 01:19:53,110 I'll take care of this. 1412 01:19:53,246 --> 01:19:54,415 I have a plan. 1413 01:19:55,391 --> 01:19:58,752 [both roaring] 1414 01:19:58,887 --> 01:19:59,752 Wait. 1415 01:20:00,088 --> 01:20:03,230 [swords clanging] 1416 01:20:03,366 --> 01:20:06,163 [music continues] 1417 01:20:21,507 --> 01:20:23,042 Blast him with all your qi. 1418 01:20:23,177 --> 01:20:24,747 [Danzi] More qi? 1419 01:20:24,883 --> 01:20:25,582 [Hua Hua squeaking] 1420 01:20:25,718 --> 01:20:27,419 [Diao roaring] 1421 01:20:27,755 --> 01:20:28,783 [Danzi] Are you sure? 1422 01:20:28,919 --> 01:20:30,055 Just trust me. 1423 01:20:30,724 --> 01:20:33,623 [Hua Hua squeaking] 1424 01:20:33,758 --> 01:20:35,621 [dramatic music] 1425 01:20:39,760 --> 01:20:43,365 You are making me more powerful by the minute! 1426 01:20:44,231 --> 01:20:46,907 [swords clanging] 1427 01:20:47,708 --> 01:20:49,604 Now! Keep the flow going! 1428 01:20:49,740 --> 01:20:50,707 Come on! 1429 01:20:50,842 --> 01:20:53,541 [Diao laughing] 1430 01:20:53,843 --> 01:20:56,609 [roaring] 1431 01:21:03,724 --> 01:21:05,292 [Ping] Danzi, hurry! 1432 01:21:05,428 --> 01:21:08,192 [music continues] 1433 01:21:11,697 --> 01:21:14,495 [growling] 1434 01:21:18,132 --> 01:21:20,072 [roars] 1435 01:21:21,708 --> 01:21:23,768 [Diao roaring] 1436 01:21:40,353 --> 01:21:42,853 [music fades] 1437 01:21:50,396 --> 01:21:52,229 [light music] 1438 01:21:52,365 --> 01:21:54,067 Are you okay? 1439 01:21:54,336 --> 01:21:56,834 [Danzi] Yes. Don't worry. 1440 01:22:06,654 --> 01:22:08,615 [guards cheering] 1441 01:22:11,626 --> 01:22:13,994 [grand music] 1442 01:22:36,683 --> 01:22:37,941 [Ping] Wow! 1443 01:22:38,076 --> 01:22:40,647 [Danzi] We're in the dragon realm now. 1444 01:22:40,782 --> 01:22:44,288 From here on the wind will carry us! 1445 01:22:48,795 --> 01:22:51,724 [music continues] 1446 01:23:02,141 --> 01:23:04,443 [dramatic music] [Hua Hua squeaks] 1447 01:23:04,578 --> 01:23:06,210 Danzi? 1448 01:23:06,679 --> 01:23:11,282 [Danzi] Hang on tight, Ping. We're nearly there. 1449 01:23:15,117 --> 01:23:17,522 [Ping] Whoa! 1450 01:23:17,724 --> 01:23:19,158 [screaming] 1451 01:23:19,594 --> 01:23:21,022 [thudding] 1452 01:23:21,158 --> 01:23:24,295 [Hua Hua squeaking] 1453 01:23:25,832 --> 01:23:26,624 [Ping] Danzi! 1454 01:23:26,759 --> 01:23:29,498 [Danzi] I'm...I'm all right. 1455 01:23:30,903 --> 01:23:33,007 That cave there, 1456 01:23:33,142 --> 01:23:36,208 take Kai to the birth pool, quickly! 1457 01:23:38,042 --> 01:23:39,640 Hua Hua, come on. 1458 01:23:40,683 --> 01:23:42,614 [Hua Hua squeaking] 1459 01:23:42,883 --> 01:23:44,480 Or just wait there. 1460 01:23:47,150 --> 01:23:49,522 [mysterious music] 1461 01:23:49,658 --> 01:23:51,586 [Ping panting] 1462 01:24:07,907 --> 01:24:09,604 [magic twinkling] 1463 01:24:19,879 --> 01:24:23,090 [mysterious music] [bubbling] 1464 01:24:53,148 --> 01:24:54,011 Kai? 1465 01:24:55,315 --> 01:24:56,251 Oh! 1466 01:24:56,386 --> 01:24:58,422 -[dramatic music] -Kai! 1467 01:25:02,630 --> 01:25:03,988 Kai! Kai! 1468 01:25:06,867 --> 01:25:08,927 Stop! [laughs] 1469 01:25:09,870 --> 01:25:11,237 [Kai squeaks] 1470 01:25:11,973 --> 01:25:13,998 -Mmm. -[Kai squeaks] 1471 01:25:21,080 --> 01:25:22,780 Where are you going? 1472 01:25:23,015 --> 01:25:25,185 [thunder rumbling] 1473 01:25:31,919 --> 01:25:35,327 [thunder rumbling] [somber music] 1474 01:25:41,100 --> 01:25:43,361 [melancholic music] 1475 01:25:43,497 --> 01:25:46,030 [Ping shouts] 1476 01:25:51,373 --> 01:25:53,777 [Kai squeaking] 1477 01:25:53,912 --> 01:25:55,006 Danzi? 1478 01:25:55,141 --> 01:25:57,411 [Danzi] The storm comes for me, Ping. 1479 01:25:57,547 --> 01:26:00,418 I...I don't have long now. 1480 01:26:00,887 --> 01:26:02,222 No, no, no. 1481 01:26:02,791 --> 01:26:04,015 You're just tired. 1482 01:26:04,150 --> 01:26:07,493 [Danzi] No, my wounds are deep, Ping. 1483 01:26:07,996 --> 01:26:09,395 Nothing can heal them. 1484 01:26:09,530 --> 01:26:12,991 Ah! It's time for me to meet Lu Yu again. 1485 01:26:13,626 --> 01:26:15,264 The water of life. 1486 01:26:15,400 --> 01:26:17,362 You said it heals all wounds. 1487 01:26:17,498 --> 01:26:18,935 You can go there. 1488 01:26:19,070 --> 01:26:23,004 [Danzi] The water of life is far across the ocean. I... 1489 01:26:23,407 --> 01:26:25,375 I can't reach it, Ping. 1490 01:26:25,911 --> 01:26:29,777 The wind will take you there on above the clouds. 1491 01:26:30,611 --> 01:26:34,116 [Hua Hua squeaking] 1492 01:26:35,052 --> 01:26:37,923 [Danzi] This is something I can understand, Hua Hua. 1493 01:26:38,059 --> 01:26:40,194 [chuckles] Thank you. 1494 01:26:43,189 --> 01:26:47,397 Ping, now you must look after Kai. 1495 01:26:47,866 --> 01:26:52,531 I don't know how to do it without you, Danzi. [sobbing] 1496 01:26:52,667 --> 01:26:54,804 [Danzi] Yes, you will. 1497 01:26:55,373 --> 01:26:57,475 You're a Dragonkeeper. 1498 01:27:01,278 --> 01:27:03,616 Oh, oh, I... 1499 01:27:04,285 --> 01:27:06,285 -[Danzi groans] -No! [sobbing] 1500 01:27:06,421 --> 01:27:09,450 [Danzi] This is my destiny, Ping. 1501 01:27:09,586 --> 01:27:12,820 You...you can't change it. 1502 01:27:15,356 --> 01:27:16,459 No! 1503 01:27:16,595 --> 01:27:21,059 -[dramatic music] -I am a Dragonkeeper 1504 01:27:22,566 --> 01:27:26,405 and you teach me that I am free 1505 01:27:27,241 --> 01:27:30,035 so that I can change destiny! 1506 01:27:31,204 --> 01:27:35,414 I am tired to hear what I can or can't do! 1507 01:27:36,413 --> 01:27:39,913 Kai, Hua, stand back! 1508 01:27:41,648 --> 01:27:44,753 [music continues] 1509 01:27:54,528 --> 01:27:58,569 [magic whirring] 1510 01:28:01,569 --> 01:28:03,871 [Ping grunts] 1511 01:28:07,674 --> 01:28:11,285 [music continues] 1512 01:28:49,958 --> 01:28:51,325 [music fades] 1513 01:28:53,590 --> 01:28:56,957 [Kai and Hua squeaking] 1514 01:29:02,730 --> 01:29:05,768 [light piano music] 1515 01:29:13,915 --> 01:29:16,977 [dramatic music] 1516 01:29:45,177 --> 01:29:47,440 [Kai roars] 1517 01:29:47,576 --> 01:29:49,713 [bright music] 1518 01:30:10,797 --> 01:30:14,067 [music continues] 1519 01:31:28,445 --> 01:31:32,244 [dramatic music] 1520 01:31:58,740 --> 01:32:01,713 [mysterious music] 1521 01:34:38,570 --> 01:34:41,103 [light music]