1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:58,880 --> 00:01:00,689 Durun, çok zor, havluyu alın. 4 00:01:00,929 --> 00:01:01,681 Hadi gidelim bebeğim. 5 00:01:02,032 --> 00:01:02,336 Hazır mısın? 6 00:01:02,705 --> 00:01:02,897 Evet. 7 00:01:03,408 --> 00:01:03,985 Aman Tanrım. 8 00:01:04,513 --> 00:01:05,776 Haydi, bir anlaşmaya varmamız lazım. 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,072 Haydi, sıkıştırın. 10 00:01:07,455 --> 00:01:09,023 Babasının onun cerrah olmasını istediğini biliyorsun. 11 00:01:09,520 --> 00:01:11,520 Şans eseri, baban da beni benim sevdiğim gibi seviyor. 12 00:01:11,616 --> 00:01:12,320 Aman Tanrım. 13 00:01:12,993 --> 00:01:13,247 Aman Tanrım. 14 00:01:13,456 --> 00:01:13,648 Bize yardım et. 15 00:01:13,967 --> 00:01:15,328 Ve biz de buradayız, aman Tanrım. 16 00:01:15,600 --> 00:01:15,936 Tanrı! 17 00:01:18,112 --> 00:01:18,944 Bir parti olduğuna inanamıyorum. 18 00:01:27,711 --> 00:01:35,247 Ben gidip ön tarafa nöbet tutacağım, bacağımı kıracağım. 19 00:01:35,247 --> 00:01:35,950 Aman Tanrım. 20 00:01:35,950 --> 00:01:38,014 Topuklu ayakkabı giydiğimde bu cümleyi seviyorum. 21 00:01:38,814 --> 00:01:39,007 Bang. 22 00:01:39,999 --> 00:01:41,103 Hoşçakal. 23 00:01:49,005 --> 00:01:49,213 Ne? 24 00:01:50,846 --> 00:01:52,190 Aman Tanrım, arkadaşlar öpüşüyor. 25 00:01:52,574 --> 00:01:52,958 Hiçbir şey söylemedim. 26 00:01:52,990 --> 00:01:56,589 Anton, bebeğim, ne kadar zamanım kaldı? 27 00:01:57,630 --> 00:01:58,270 20 dakika civarında. 28 00:02:00,813 --> 00:02:01,166 Ne? 29 00:02:02,108 --> 00:02:03,292 Az önce orada konuştuk. 30 00:02:03,292 --> 00:02:03,949 Küçük görmek. 31 00:02:05,212 --> 00:02:06,044 Bunu görüyorum, değil mi? 32 00:02:06,445 --> 00:02:06,845 Tamam iyi. 33 00:02:07,421 --> 00:02:07,916 Sola doğru. 34 00:02:08,317 --> 00:02:08,749 Şuna bak. 35 00:02:24,668 --> 00:02:26,156 Onu korkutup kaçırdın. 36 00:02:26,621 --> 00:02:27,228 Çok tatlı bebeğim. 37 00:06:15,071 --> 00:06:15,759 Ne diyorsun? 38 00:06:17,598 --> 00:06:18,270 Benimle konuş. 39 00:06:18,527 --> 00:06:18,719 Teşekkürler. 40 00:06:19,711 --> 00:06:20,271 Ne diyorsun? 41 00:06:20,271 --> 00:06:20,670 Teşekkürler lütfen. 42 00:06:22,445 --> 00:06:23,470 Bunu yüzüme söylemek ister misin? 43 00:06:23,902 --> 00:06:25,454 Yüksek topuklu ayakkabılarıyla iri bir adam. 44 00:06:25,902 --> 00:06:26,718 Arkanı dön ve şunu söyle. 45 00:06:28,253 --> 00:06:29,806 Tamam, arkanı dön o zaman. 46 00:06:30,926 --> 00:06:31,582 Arkanı dön. 47 00:06:34,126 --> 00:06:38,701 Dedim ki, seni daha önce kontrol etmek için aradığımda tüm arkadaşlarının önünde bana nasıl ibne diyeceksin? 48 00:06:44,302 --> 00:06:46,685 Birbirinizi çok tanıyorsunuz. 49 00:06:46,925 --> 00:06:47,501 Siktir git dostum. 50 00:06:47,501 --> 00:06:48,045 Boş konuşuyor. 51 00:06:49,180 --> 00:06:52,060 Kızlar, daha sonra aradığınızda bana mesaj atmaktan çekinmeyin 52 00:06:52,060 --> 00:06:55,468 emilecek bir sik, çünkü sen ve seninki bu büyüklükteki sike dokunmuyorsunuz. 53 00:06:56,076 --> 00:06:56,524 Hayır, benim tipim. 54 00:06:57,404 --> 00:06:58,364 Lanet olsun. 55 00:06:58,492 --> 00:06:59,180 Hey hey hey. 56 00:06:59,452 --> 00:07:00,300 Bunu benim için tut, olur mu? 57 00:07:00,300 --> 00:07:01,228 Bunu benim için tut. 58 00:07:01,228 --> 00:07:01,757 Ah, gitti. 59 00:07:02,092 --> 00:07:02,812 Neler oluyor? 60 00:07:03,052 --> 00:07:03,723 Tamam, başlıyoruz. 61 00:07:03,723 --> 00:07:04,107 Başlıyoruz. 62 00:07:04,107 --> 00:07:04,299 Gelmek. 63 00:07:07,851 --> 00:07:08,187 Hey. 64 00:07:08,187 --> 00:07:08,475 Hey. 65 00:07:08,844 --> 00:07:10,412 Tamam, hadi dostum. 66 00:07:11,372 --> 00:07:12,508 Ne yapacaksın kardeşim? 67 00:07:12,652 --> 00:07:14,779 Bu erkek-kadın seni küçük düşürdü. 68 00:07:15,115 --> 00:07:16,011 Nereye gidiyorsun? 69 00:07:18,843 --> 00:07:19,466 O halde arkanı dön. 70 00:07:19,530 --> 00:07:21,290 Arkanızı dönün ve kameraya gülümseyin lütfen. 71 00:07:21,323 --> 00:07:22,603 Eğer lanet bir erkeksen arkanı dön. 72 00:07:23,019 --> 00:07:23,995 Hey, anneni sikeyim dostum. 73 00:07:24,747 --> 00:07:25,226 Ne dedim? 74 00:07:25,226 --> 00:07:25,931 Arkanı dön dedim. 75 00:07:27,146 --> 00:07:27,658 Siktir git! 76 00:07:28,555 --> 00:07:29,451 Ah, siktir git. 77 00:07:29,979 --> 00:07:30,842 Vay be. 78 00:07:31,242 --> 00:07:31,482 Siktir git. 79 00:07:32,042 --> 00:07:32,778 Çık oradan. 80 00:07:32,970 --> 00:07:33,930 Büyük adamını al. 81 00:07:33,930 --> 00:07:34,953 Büyük adamını al. 82 00:07:34,953 --> 00:07:36,521 Neden lanet bir elbise giyiyorsun kardeşim? 83 00:07:36,521 --> 00:07:37,705 Sen çok büyük bir adamsın, değil mi? 84 00:07:37,993 --> 00:07:40,010 Elbette. 85 00:07:40,586 --> 00:07:41,578 Bütün isimlerinizi alın. 86 00:07:42,313 --> 00:07:43,273 Bütün lanet isimlerinizi alın. 87 00:07:43,818 --> 00:07:44,826 Sakın bunları yapma. 88 00:07:45,114 --> 00:07:45,610 Kahretsin, kes şunu. 89 00:07:45,882 --> 00:07:47,177 Lanet elbiseni giy. 90 00:07:47,177 --> 00:07:48,377 Lanet elbiseni giy. 91 00:07:48,377 --> 00:07:48,681 Bu kadar. 92 00:07:49,065 --> 00:07:49,321 Bu kadar. 93 00:07:49,817 --> 00:07:50,137 Bütün bunları alıyorsun... 94 00:07:50,393 --> 00:07:51,177 Burada değilsin, değilsin. 95 00:07:51,625 --> 00:07:52,585 Bunu bana söylemedin, değil mi? 96 00:07:52,649 --> 00:07:53,465 Bunu bana söylemedin mi? 97 00:07:54,312 --> 00:07:55,961 Kardeşim, F tutuyor, tutuyor dostum. 98 00:07:56,569 --> 00:07:58,169 Şimdi büyük adam kim, ha? 99 00:07:58,313 --> 00:07:59,657 Şimdi bu büyük adam kim? 100 00:07:59,688 --> 00:08:01,160 Sen büyük adamsın. 101 00:08:01,160 --> 00:08:02,792 Ben büyük adamım. 102 00:08:05,448 --> 00:08:06,136 Sen kahrolası ucubesin. 103 00:08:46,101 --> 00:08:46,838 Lisa, yardım getir. 104 00:08:47,702 --> 00:08:47,942 Lisa! 105 00:08:49,318 --> 00:08:50,470 Tamam kardeşim. 106 00:08:50,565 --> 00:08:53,446 Aramayı bırak ve kanıtları sun. 107 00:09:24,340 --> 00:09:25,892 Hatunlar mı? 108 00:09:27,667 --> 00:09:29,700 Hatunlar mı? 109 00:09:29,700 --> 00:09:29,748 Evet. 110 00:09:31,843 --> 00:09:34,756 Bu sabah bu küçük kötü kızı bir araya topladım. 111 00:09:34,756 --> 00:09:38,116 Yani istersen eski elbisemi giyebilirsin. 112 00:09:40,707 --> 00:09:42,754 Duraklatabileceğini biliyorum, o yüzden deneme bile. 113 00:09:43,522 --> 00:09:44,946 Yapabilirim ama istemiyorum. 114 00:09:48,178 --> 00:09:49,714 Neden burada kalıp oynuyorsun? 115 00:09:51,059 --> 00:09:52,195 Bu her ne haltsa. 116 00:09:52,627 --> 00:09:55,282 O adamla gerçek hayatta tanışabildiğin zaman, katip gibi. 117 00:09:55,937 --> 00:09:57,314 Gerçek hayatta olmak istemiyorum. 118 00:09:57,826 --> 00:09:58,450 Porsiyonlar korkunç. 119 00:09:58,850 --> 00:10:00,465 Seninle konuşurken yüzüme bakabilir misin? 120 00:10:00,770 --> 00:10:02,882 Beden dilimle öneride bulunmaya çalışıyorum 121 00:10:03,522 --> 00:10:04,994 buna yeniden başlamak istemiyorum. 122 00:10:06,033 --> 00:10:06,353 Hatunlar mı? 123 00:10:07,474 --> 00:10:09,282 Henüz başlamadan önceki gece değil mi? 124 00:10:09,282 --> 00:10:10,592 İyi bir arkadaş olmaya çalışıyorum. 125 00:10:10,592 --> 00:10:11,344 Bu sağlıklı değil. 126 00:10:12,016 --> 00:10:12,897 Ama dışarı çıkmak istemiyor. 127 00:10:17,121 --> 00:10:18,753 Bunu her yaptığında onların kazanmasına izin veriyorsun. 128 00:10:20,417 --> 00:10:20,609 Muhteşem. 129 00:10:21,554 --> 00:10:22,816 Her neyse. Bu onun hayatı. 130 00:12:28,185 --> 00:12:36,937 MERHABA. MERHABA. 131 00:12:39,960 --> 00:12:42,200 Bu aksam olmaz. 132 00:12:43,929 --> 00:12:44,649 Harikasın. 133 00:12:45,113 --> 00:12:45,624 Teşekkür ederim. 134 00:12:48,248 --> 00:12:49,656 Dokuz inç kalınlığındayım. 135 00:12:50,743 --> 00:12:51,768 Belki orada başka bir zaman. 136 00:12:53,287 --> 00:12:54,120 Bu hiç güzel değil. 137 00:13:13,128 --> 00:13:21,702 Az önce ne dedim? 138 00:13:22,198 --> 00:13:22,390 Peki. 139 00:13:22,998 --> 00:13:24,167 Peki benimle ne diye konuşuyorsun? 140 00:13:26,070 --> 00:13:26,854 Sakin ol dostum. 141 00:13:27,926 --> 00:13:30,054 Seni tokatlamadan önce geri çekil. 142 00:13:30,263 --> 00:13:30,710 Lanet psikopat. 143 00:13:30,870 --> 00:13:32,165 Tam bir molasın. 144 00:13:32,165 --> 00:13:32,901 Arıyorsun, değil mi? 145 00:13:33,285 --> 00:13:34,165 Sen sadece bizi ve kendini kömürleştiriyorsun. 146 00:13:34,390 --> 00:13:34,901 Sakin ol. 147 00:13:35,206 --> 00:13:36,725 Ben buna zavallı ibne dedim. 148 00:13:37,877 --> 00:13:39,173 Biz burada yaşlı ibneleriz, hayatım. 149 00:13:41,878 --> 00:13:42,885 Zaten bok çukuru. 150 00:14:48,625 --> 00:14:49,585 Geliyor. 151 00:15:40,462 --> 00:15:41,342 Boş yerin var mı? 152 00:15:42,861 --> 00:15:43,053 HAYIR. 153 00:16:08,237 --> 00:16:12,844 Ağızını kapalı tut. 154 00:16:18,044 --> 00:16:19,084 Fung, nereye gittin? 155 00:16:19,484 --> 00:16:20,621 Terimi döktüm, değil mi? 156 00:16:20,813 --> 00:16:21,676 Sen bir sorumluluktun. 157 00:16:23,020 --> 00:16:23,659 Peki dostum. 158 00:16:23,659 --> 00:16:24,539 Sadece sohbetinizi sınırlayın. 159 00:16:26,412 --> 00:16:27,052 Dairenin arkasında mısın? 160 00:16:27,644 --> 00:16:29,867 Hayır, hâlâ dışarıda bu salağı bekliyorum, değil mi? 161 00:16:30,667 --> 00:16:32,172 Neyle oynadığını sandığını bilmiyorum. 162 00:16:32,428 --> 00:16:33,468 Sanatını değiştirmen lazım dostum. 163 00:16:34,043 --> 00:16:34,555 Güven bana. 164 00:16:35,483 --> 00:16:38,219 Eğer istersen muhtemelen daha sonra kavşağa gideceksin. 165 00:16:39,019 --> 00:16:40,426 Evet, evet, nasıl hissettiğime bakacağım. 166 00:16:40,907 --> 00:16:41,579 Evet, güvende, güvende. 167 00:17:10,089 --> 00:17:10,745 Tam burada olacağız. 168 00:17:11,177 --> 00:17:12,266 Geldiğini kimsenin görmesine izin verme. 169 00:17:36,376 --> 00:17:37,111 Seni gören var mı? 170 00:17:37,575 --> 00:17:44,103 Hayır. Ne bira. 171 00:17:47,704 --> 00:17:48,648 Iyiyim teşekkürler. 172 00:17:50,183 --> 00:17:50,695 Ayakkabılar çıkar. 173 00:18:14,630 --> 00:18:15,494 Kapıyı kapat. 174 00:18:17,862 --> 00:18:20,197 Peki adın ne? 175 00:18:21,941 --> 00:18:23,508 Hiçbir ses duymak istemiyorum, anlıyor musun? 176 00:18:24,548 --> 00:18:26,117 Ses çıkarırsan, ağzını kopyalayacağım. 177 00:18:28,277 --> 00:18:28,901 Elbiselerini çıkar. 178 00:18:33,252 --> 00:18:33,955 İyi çocuk. 179 00:18:55,924 --> 00:18:56,340 Öndeyken. 180 00:19:38,017 --> 00:19:40,753 Bilmek istemiyorum. 181 00:19:42,241 --> 00:19:43,297 Sanırım bira yapmak istemiyorum. 182 00:19:45,856 --> 00:19:47,297 Kıpırdama, tamam mı? 183 00:19:55,824 --> 00:19:56,880 Neredesin dostum? 184 00:19:57,728 --> 00:19:59,232 Evet, bana bir dakika ver dostum. 185 00:19:59,967 --> 00:20:15,102 Evet, bir parçaya ihtiyacım var. 186 00:20:29,405 --> 00:20:30,430 Şimdi büyük adam kim, ha? 187 00:20:31,294 --> 00:20:32,910 Şu lanet elbiseyi çıkarayım. 188 00:21:09,276 --> 00:21:12,283 Kapa çeneni başkan. 189 00:21:12,619 --> 00:21:13,724 Bir tanesini bana ver. 190 00:21:14,186 --> 00:21:14,859 Yalan söylemiyorsun. 191 00:21:14,859 --> 00:21:16,267 Sen yuvarlanıyorsun, ben iyiyim. 192 00:21:16,923 --> 00:21:18,524 Bencil yalanları kesmek. 193 00:21:19,419 --> 00:21:21,243 Yuvarlanıyor, crack kokain içiyor. 194 00:21:23,163 --> 00:21:25,434 Kim bu? 195 00:21:25,914 --> 00:21:26,474 Ne, oğlu... 196 00:21:27,050 --> 00:21:28,266 Birisi sürünüyor. 197 00:21:28,842 --> 00:21:29,930 İçeride bir kız var. 198 00:21:30,843 --> 00:21:32,025 O sürünüyor. 199 00:21:32,762 --> 00:21:34,747 İçeride bir kız var. 200 00:21:36,762 --> 00:21:37,466 Bu kim? 201 00:21:39,097 --> 00:21:40,249 Bu benim dostum, değil mi? 202 00:21:43,097 --> 00:21:44,425 Ne yani, oğlunu buraya getireceğini söylemiyorsun değil mi? 203 00:21:46,585 --> 00:21:47,834 Artık benim kahrolası akıl hocamsın. 204 00:21:50,442 --> 00:21:51,594 Beni oyalamaya çalıştığı yer orası 205 00:21:51,594 --> 00:21:53,336 bu arada bir salak beni kör ediyor. 206 00:21:54,873 --> 00:21:55,464 Adın ne kardeşim? 207 00:21:56,201 --> 00:21:56,472 Jules. 208 00:21:56,825 --> 00:21:57,817 Bahçemi bilmiyor muydun Jules? 209 00:21:58,777 --> 00:21:59,704 Sadece topluyordum, değil mi? 210 00:22:00,264 --> 00:22:00,664 Biraz geç. 211 00:22:01,560 --> 00:22:01,992 Hayır hayır. 212 00:22:02,649 --> 00:22:03,449 Tamam, tabii ki uyu. 213 00:22:05,560 --> 00:22:06,696 Birbirinizi nereden tanıyorsunuz? 214 00:22:07,064 --> 00:22:07,385 Pittenville. 215 00:22:09,752 --> 00:22:10,680 Ah, sahne. 216 00:22:11,463 --> 00:22:12,503 Sen ruh eşleri olan bir adamsın, değil mi? 217 00:22:12,856 --> 00:22:14,040 Sus adam. 218 00:22:17,879 --> 00:22:19,432 Jules olmak ister misin? 219 00:22:19,704 --> 00:22:22,438 Gelip bize Preston'ın büyük evde soyulduğuna dair hikayeler anlatabilirsin. 220 00:22:22,438 --> 00:22:24,054 Bence komiksin, değil mi? 221 00:22:24,279 --> 00:22:24,903 Hayır hayır hayır. 222 00:22:26,072 --> 00:22:27,143 Biliyor musun, zıplayacağım. 223 00:22:27,495 --> 00:22:28,774 Ah, kaba. 224 00:22:29,351 --> 00:22:29,735 Bu kadar. 225 00:22:30,503 --> 00:22:31,031 Kaçınılmaz. 226 00:22:31,431 --> 00:22:32,247 Basın kamerasını almasını sağlayacağım. 227 00:22:38,134 --> 00:22:38,150 Kameraya basın. 228 00:22:38,150 --> 00:22:44,727 Numaranı telefonuma yaz. 229 00:22:46,790 --> 00:22:48,566 Elbiselerimi geri almam lazım, değil mi? 230 00:22:56,246 --> 00:22:56,501 Evet. 231 00:22:59,190 --> 00:23:00,885 Mesajımı bekleyeceksin, değil mi? 232 00:23:02,261 --> 00:23:02,965 Evet. 233 00:23:04,181 --> 00:23:04,645 İyi çocuk. 234 00:23:49,169 --> 00:23:52,098 Geri dönmek çok güzel. 235 00:23:52,482 --> 00:23:53,138 Çok iyi. 236 00:23:53,394 --> 00:23:54,834 Bak sana ne diyeceğim, son kız içerideydi. 237 00:23:55,122 --> 00:23:55,794 Elimde değil. 238 00:27:29,446 --> 00:27:30,054 Notunuz nedir? 239 00:27:31,173 --> 00:27:31,413 Kesinlikle. 240 00:27:31,798 --> 00:27:32,453 Nakit değeri. 241 00:27:32,453 --> 00:27:33,286 Zamanının ederi nedir? 242 00:27:37,797 --> 00:27:39,141 Ne yani, yeni bir hesap mı açtın? 243 00:27:39,396 --> 00:27:40,164 Adresin yok mu? 244 00:27:45,717 --> 00:27:47,477 Evet dinle, arkadaşlarım az önce geldi, değil mi? 245 00:27:48,118 --> 00:27:49,156 Yarın beni ararsın. 246 00:27:49,989 --> 00:27:51,013 Hey hey hey. 247 00:27:51,269 --> 00:27:51,749 Elbette. 248 00:27:54,852 --> 00:27:55,540 Elbette? 249 00:27:56,740 --> 00:27:57,092 Evet. 250 00:27:59,732 --> 00:28:00,020 Sen? 251 00:28:17,475 --> 00:28:18,451 Sadece benim için alışverişe mi gidiyorsun? 252 00:28:19,875 --> 00:28:20,036 HAYIR. 253 00:28:22,211 --> 00:28:23,394 Hayır, zaten yeni şeylere ihtiyacım vardı. 254 00:28:25,219 --> 00:28:25,507 Biliyor muydun? 255 00:28:29,378 --> 00:28:31,843 Bu arada kapüşonlusunu unuttum. 256 00:28:31,843 --> 00:28:32,035 Üzgünüm. 257 00:28:32,403 --> 00:28:32,771 Sakla. 258 00:28:33,747 --> 00:28:34,691 Zaten bu bir nakavt. 259 00:28:35,009 --> 00:28:36,210 Artık o saçmalığı giymiyorum. 260 00:28:39,106 --> 00:28:41,185 Ancak bütçeniz kısıtlıysa size daha fazlasını ucuza sağlayabilirim. 261 00:28:42,258 --> 00:28:42,866 Gerçek görünüyor. 262 00:28:43,138 --> 00:28:43,521 İş bu. 263 00:28:47,106 --> 00:28:48,338 Lanet manyak! 264 00:29:08,735 --> 00:29:11,616 Biraz su alabilir miyim patates? 265 00:29:11,616 --> 00:29:15,376 Evet, bir şişe gazoz, bir bardak Brixton ve... 266 00:29:15,616 --> 00:29:16,640 Şarap listesini alabilir miyiz? 267 00:29:17,184 --> 00:29:18,304 Evet, filmin arkasında. 268 00:29:19,295 --> 00:29:23,279 Ne var biliyor musun? Ev hanımı iyi olurdu. 269 00:29:23,535 --> 00:29:23,999 Ne tavsiye edersiniz? 270 00:29:24,863 --> 00:29:27,679 Yani ben kişisel olarak Fransız hediyelik eşyalarını severim. 271 00:29:28,351 --> 00:29:30,816 Biraz daha hafif, çok içilebilir. 272 00:29:31,295 --> 00:29:31,983 Bardak, lütfen. 273 00:29:32,638 --> 00:29:32,894 Harika. 274 00:29:41,343 --> 00:29:42,095 Evet, sorun değil, burası. 275 00:29:42,543 --> 00:29:43,230 Hayır, evet. 276 00:29:43,630 --> 00:29:44,222 Gerçekten hoş görünüyor. 277 00:29:44,222 --> 00:29:48,909 Merak etme, bu benim sorumluluğumda. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, bu benim sorumluluğumda. 278 00:29:49,789 --> 00:29:51,693 O zaman dinle. 279 00:29:52,750 --> 00:29:54,445 Geçen gece yaptığın biraz delilikti. 280 00:29:55,165 --> 00:29:55,982 Bunun için üzgünüm. 281 00:29:55,982 --> 00:29:57,261 Hayır, hayır, hayır, yine de değerlendiriyorum. 282 00:29:58,318 --> 00:30:00,253 Eğer işi batırsaydın farklı bir hikaye olurdu, ama... 283 00:30:01,117 --> 00:30:01,981 Bu konuya girmeme gerek yok. 284 00:30:02,365 --> 00:30:03,261 Peki... 285 00:30:04,429 --> 00:30:04,717 Anladım. 286 00:30:06,637 --> 00:30:07,628 Biraz yemek sipariş edebilir miyiz? 287 00:30:08,061 --> 00:30:08,381 Evet. 288 00:30:08,381 --> 00:30:09,021 Aç mısın, değil mi? 289 00:30:09,181 --> 00:30:14,141 400, 500 gramlık bir Chateau Briont alıyoruz. Gittikçe nadir. 290 00:30:14,573 --> 00:30:14,749 Harika. 291 00:30:15,133 --> 00:30:20,220 Füme kemik iliği, dana yağlı patates, ızgarada kızartılmış çıtır alıyoruz. 292 00:30:20,588 --> 00:30:22,429 ve birkaç sos. 293 00:30:23,436 --> 00:30:23,851 Şaşırt beni. 294 00:30:24,300 --> 00:30:24,572 Kesinlikle. 295 00:30:24,572 --> 00:30:47,066 Evet. Şerefe, değil mi? 296 00:30:47,066 --> 00:30:57,738 Peki bu nasıl bir şey... 297 00:30:58,585 --> 00:30:59,657 Bu bir MO'ya benziyor. 298 00:31:00,346 --> 00:31:00,970 Annem. 299 00:31:02,218 --> 00:31:03,801 Oğlanlarla ve erkeklerle akşam yemeği randevuları, peki nedir? 300 00:31:05,849 --> 00:31:06,858 Hayır, genellikle değil. 301 00:31:07,242 --> 00:31:07,434 TAMAM. 302 00:31:08,570 --> 00:31:09,689 Peki beni bu kadar özel kılan ne? 303 00:31:11,018 --> 00:31:11,994 Bu konuda sana geri dönmem gerekecek. 304 00:31:12,793 --> 00:31:13,481 Kahretsin. 305 00:31:15,513 --> 00:31:15,849 Aynı. 306 00:31:17,577 --> 00:31:18,105 Ve ben sadece... 307 00:31:19,385 --> 00:31:20,857 Burada nasıl bir hava olduğunu çözmeye çalışıyorum. 308 00:31:22,521 --> 00:31:22,905 Ne demek istiyorsun? 309 00:31:23,625 --> 00:31:25,592 Yakın zamanda arkadaşlarınızla çifte randevu hayal etmiyorum. 310 00:31:27,735 --> 00:31:28,120 Çok komiksin. 311 00:31:30,808 --> 00:31:32,471 Hayatının kendi tarafını tamamen ayrı tutuyorsun. 312 00:31:34,056 --> 00:31:34,952 Ben özel bir insanım. 313 00:31:35,449 --> 00:31:36,968 Bilirsin, insanların işime karışmasından hoşlanmam. 314 00:31:38,600 --> 00:31:39,416 Bir kız arkadaşın var. 315 00:31:41,799 --> 00:31:42,471 Şu anda değil, hayır. 316 00:31:43,591 --> 00:31:44,567 Yapsaydım hoşuna gider miydi? 317 00:31:47,271 --> 00:31:47,799 Bundan neden hoşlanayım? 318 00:31:50,295 --> 00:31:51,063 TAMAM. 319 00:31:52,151 --> 00:31:53,016 TAMAM. 320 00:31:53,672 --> 00:31:54,519 Seni görüyorum. 321 00:31:54,711 --> 00:31:55,399 Mm-hm. Mm-hm. 322 00:31:55,687 --> 00:31:55,879 Ne? 323 00:31:57,686 --> 00:31:59,606 Yaşamak için ne yapacağımı sanıyorsun? 324 00:32:03,446 --> 00:32:04,519 Benim bir satıcı olduğumu düşünüyorsun, değil mi? 325 00:32:06,006 --> 00:32:06,662 İlgilendiğin şey bu mu? 326 00:32:07,862 --> 00:32:09,655 Büyük bir adamın sana küçük bir orospu gibi davranmasını mı istiyorsun? 327 00:32:12,789 --> 00:32:13,301 Belki. 328 00:32:15,781 --> 00:32:16,997 Evet, sıkı olduğunu biliyordum. 329 00:32:20,725 --> 00:32:22,965 Pekala, eğer peşinde olduğun şey buysa, 330 00:32:23,605 --> 00:32:25,109 Bingo kartını doldurabilirim. 331 00:32:25,956 --> 00:32:28,628 Vuruş, GBH, kesinti, hepsi. 332 00:32:29,364 --> 00:32:29,476 Mm-hm. 333 00:32:30,708 --> 00:32:31,332 Ne için oradaydın? 334 00:32:32,021 --> 00:32:33,797 Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. 335 00:32:34,212 --> 00:32:35,892 Evet ediyorum. 336 00:32:37,460 --> 00:32:37,621 Peşin. 337 00:32:52,403 --> 00:32:53,092 Teşekkür ederim. 338 00:32:54,355 --> 00:32:54,899 İsa. 339 00:34:44,717 --> 00:34:46,413 Peşinde olduğun şey bu, değil mi? 340 00:34:47,213 --> 00:34:48,524 Evde bir haydut tarafından sikilmek mi istiyorsun? 341 00:34:52,396 --> 00:34:54,988 İşte bundan kurtuluyorsun. 342 00:34:56,605 --> 00:34:57,820 Seninle konuştuğumda bana cevap veriyor musun? 343 00:34:59,548 --> 00:34:59,709 Evet. 344 00:35:00,285 --> 00:35:00,717 Bu ne? 345 00:35:02,811 --> 00:35:03,771 Evet istiyorum. 346 00:36:12,424 --> 00:36:13,960 Ne oluyor? 347 00:36:26,824 --> 00:36:30,134 Ama bunu kendim yapmadım. 348 00:36:30,694 --> 00:36:34,023 Yolun aşağısında benzerlerden malzeme aldım. 349 00:36:34,023 --> 00:36:35,431 Sadece bir kez oldu, oldu, özür dilerim. 350 00:36:40,438 --> 00:36:41,799 Özür dilerim, sana mesaj atmam gerekirdi. 351 00:36:41,847 --> 00:36:42,903 Evet. 352 00:36:42,903 --> 00:36:44,743 Biraz sürpriz. 353 00:36:44,743 --> 00:36:47,333 Anton'u canlandırırken beş kişi olması gerekiyordu. 354 00:36:50,822 --> 00:36:51,302 Neredeydin? 355 00:36:52,902 --> 00:36:53,302 Bir arkadaşıyla. 356 00:36:55,062 --> 00:36:57,620 Bir arkadaş ya da randevu gibi. 357 00:36:59,284 --> 00:37:02,884 Üzgünüm, sadece hoşuma gitti, sana neler olduğunu bilmiyorum. 358 00:37:03,172 --> 00:37:03,716 Ne demek istiyorsun? 359 00:37:05,621 --> 00:37:05,797 Sadece arkadaşımı özledim. 360 00:37:09,861 --> 00:37:10,117 Tamam aşkım. 361 00:37:10,821 --> 00:37:11,892 Sarılabilir miyim? 362 00:37:29,091 --> 00:37:29,299 HAYIR. 363 00:37:30,324 --> 00:37:30,516 Üzgünüm. 364 00:37:30,836 --> 00:37:31,188 Sorun değil. 365 00:37:31,587 --> 00:37:31,715 Sadece Tamam. 366 00:37:31,763 --> 00:37:34,867 Sadece bir kucaklama bul. 367 00:37:35,331 --> 00:37:35,539 Biliyorum. 368 00:37:35,796 --> 00:37:36,740 Sanki sadece alkolmüş gibi. 369 00:37:37,075 --> 00:37:40,003 Sadece sarhoşum ve bundan nefret ediyorum. 370 00:37:41,250 --> 00:37:42,818 Özür dilerim, tam bir aptalım. 371 00:38:03,554 --> 00:38:03,906 MERHABA. 372 00:38:04,386 --> 00:38:05,058 Ben çok tembelim. 373 00:38:05,346 --> 00:38:05,985 Sadece alkol. 374 00:38:06,353 --> 00:38:07,570 Bundan nefret ediyorum. 375 00:38:07,570 --> 00:38:08,370 Biliyorum bebeğim. 376 00:38:08,562 --> 00:38:09,153 Bu en kötüsü. 377 00:38:10,737 --> 00:38:11,488 Hadi gidelim. 378 00:38:11,697 --> 00:38:12,369 Hadi seni içeri alalım. 379 00:40:21,338 --> 00:40:21,482 Liz mi? 380 00:40:24,537 --> 00:40:25,562 Fayon çiçeğin var mı? 381 00:40:26,090 --> 00:40:26,970 Ne için? 382 00:40:28,953 --> 00:40:29,257 Sevimli. 383 00:40:30,314 --> 00:40:30,585 Evet. 384 00:40:30,873 --> 00:40:31,290 Bunu sev. 385 00:40:31,562 --> 00:40:31,754 Tamam aşkım. 386 00:40:31,961 --> 00:40:33,801 Bana baktığın ama bana bakmadığın şeyi yap. 387 00:40:34,170 --> 00:40:34,584 Bana bak. 388 00:40:34,584 --> 00:40:35,048 Ben utangacım. 389 00:40:35,465 --> 00:40:36,472 Ben çok utangacım. 390 00:40:37,064 --> 00:40:37,705 Çalıştır. 391 00:40:38,009 --> 00:40:38,793 Çalıştır. 392 00:40:38,793 --> 00:40:39,273 Muhteşem. 393 00:40:42,665 --> 00:40:43,577 Sevimli. 394 00:40:43,577 --> 00:40:44,329 Sevimli. 395 00:40:44,537 --> 00:40:44,841 Sevimli. 396 00:40:44,841 --> 00:40:45,864 Şimdi yüzün çarpıyor. 397 00:41:18,246 --> 00:41:19,734 Ne oluyor? 398 00:41:20,342 --> 00:41:20,566 Ne? 399 00:41:21,174 --> 00:41:22,966 Kimin aradığını bilmiyorsun. 400 00:41:24,294 --> 00:41:24,407 Kimin aradığını bilmiyorsun. 401 00:41:24,407 --> 00:41:25,591 Ah, ama orada çok tatlı görünüyorum, değil mi? 402 00:41:25,703 --> 00:41:26,389 Hayır, ben ciddiyim. 403 00:41:29,910 --> 00:41:30,070 Üzgünüm. 404 00:41:32,805 --> 00:41:37,589 Sadece seni düşünüyordum. 405 00:41:41,894 --> 00:41:42,262 Ne ile meşgulsün? 406 00:41:49,012 --> 00:41:49,908 Sen bir konuda obursun. 407 00:41:51,892 --> 00:41:53,237 Arkadaşlarına benden bahsedebilir miyim? 408 00:41:55,172 --> 00:41:56,533 Arkadaşlarına benden bahsedebilir miyim? 409 00:41:56,533 --> 00:41:56,725 HAYIR. 410 00:41:57,317 --> 00:41:58,068 Ne yapardım? 411 00:41:59,204 --> 00:42:00,099 Bana kim yardım ediyor? 412 00:42:00,819 --> 00:42:01,539 Aman Tanrım. 413 00:42:02,468 --> 00:42:04,196 Ah, ah. 414 00:42:05,044 --> 00:42:06,963 Ah, ah. 415 00:42:07,556 --> 00:42:08,260 Ah, ah. 416 00:42:08,260 --> 00:42:08,708 Aman Tanrım. 417 00:42:09,188 --> 00:42:09,780 Ah, ah. 418 00:42:10,532 --> 00:42:13,234 Ah, ah. 419 00:42:13,234 --> 00:42:22,963 Ah, ah. 420 00:42:23,971 --> 00:42:24,659 Yine aynı, değil mi? 421 00:42:26,004 --> 00:42:26,179 Evet. 422 00:42:32,210 --> 00:42:34,178 Bir şey var, evet ben iyi bir adamım. 423 00:42:35,234 --> 00:42:36,978 Eğer bana saygısızlık edersen, siktir git. 424 00:42:37,026 --> 00:42:38,450 -Bunu unutacaksın. -Evet? 425 00:42:39,074 --> 00:42:40,434 -Hastayım. -Değil misin? 426 00:42:40,722 --> 00:42:40,978 Evet. 427 00:42:42,769 --> 00:42:45,585 Tamam o zaman seninle dalga geçmemeyi unutmayalım. 428 00:43:08,704 --> 00:43:15,904 Ne oluyor? 429 00:43:17,328 --> 00:43:17,743 Siktir git. 430 00:43:18,511 --> 00:43:19,008 Kapatmak. 431 00:43:19,984 --> 00:43:21,359 Ne yapıyorsun sen? Kapatmak. 432 00:43:22,127 --> 00:43:23,104 Kapalı, kapalı. 433 00:43:24,400 --> 00:43:25,775 Arabamdan defol git. 434 00:43:26,095 --> 00:43:26,782 Özür dilerim, senin şey olduğunu sanıyordum... 435 00:43:26,782 --> 00:43:28,559 Hayır, siktir et seni. Şaka yaptığımı mı sandın? 436 00:43:28,559 --> 00:43:28,943 Hayır, ben... 437 00:43:29,070 --> 00:43:29,999 Şaka yaptığımı mı sandın? 438 00:43:30,239 --> 00:43:31,487 Hayır, hayır, hayır beni sınama o zaman. 439 00:43:32,686 --> 00:43:34,062 Üzgünüm. 440 00:43:34,062 --> 00:43:36,431 Silin. Şimdi silin. 441 00:43:38,014 --> 00:43:38,943 Sen-- 442 00:43:39,502 --> 00:43:40,302 Kahretsin, ah... 443 00:43:42,543 --> 00:43:48,495 Sana yüzümü falan istemediğimi söyledim. 444 00:43:49,454 --> 00:43:50,878 Bilmiyorum-- seni bu şekilde tanımıyorum. 445 00:43:50,878 --> 00:43:51,710 Ne demek istediğini bilmiyorum. 446 00:43:52,846 --> 00:43:53,901 Üzgünüm dostum. 447 00:43:54,765 --> 00:43:55,213 Bu bir hataydı. 448 00:43:55,741 --> 00:43:56,461 Bunu bir daha yapma. 449 00:44:09,500 --> 00:44:10,124 Arabaya bin. 450 00:44:54,282 --> 00:44:56,170 Bunun için sana ucuza bir yükseltme sağlayabilirim. 451 00:44:56,218 --> 00:44:59,082 5G, daha iyi kamera. 452 00:45:00,346 --> 00:45:01,258 Bu iyi. 453 00:45:02,394 --> 00:45:05,225 Hayır, sana bunun bedelini falan ödemeyeceğim. 454 00:45:06,825 --> 00:45:07,817 Tamam aşkım. 455 00:45:09,641 --> 00:45:09,881 Teşekkür ederim. 456 00:45:16,777 --> 00:45:17,577 Öfkem var, değil mi? 457 00:45:19,241 --> 00:45:20,168 Beğenmek, 458 00:45:20,216 --> 00:45:26,472 eğer beni şok edersen karşılık vereceğim. 459 00:45:28,424 --> 00:45:38,871 Anladım. 460 00:45:41,832 --> 00:45:42,248 Evet? 461 00:45:46,119 --> 00:45:47,080 Seni bir şeye soktum... 462 00:45:49,958 --> 00:45:51,991 yine de savunmasız bir konumda. 463 00:45:52,983 --> 00:45:53,799 Sormalıydım. 464 00:45:56,695 --> 00:45:57,511 Bu benim hatam. 465 00:46:07,237 --> 00:46:07,941 Üzgünüm. 466 00:46:18,757 --> 00:46:20,710 Üzgünüm. 467 00:46:34,245 --> 00:46:34,516 Üzgünüm. 468 00:47:46,241 --> 00:47:47,105 - Gelecek hafta görüşürüz mü? 469 00:47:55,392 --> 00:47:58,591 Bu hoştu. 470 00:48:00,815 --> 00:48:01,775 Sonunda. 471 00:48:04,080 --> 00:48:06,271 - Evet? 472 00:48:07,823 --> 00:48:09,216 - Evet. 473 00:48:13,006 --> 00:48:16,319 - Tamam aşkım. 474 00:48:17,742 --> 00:48:18,894 Tamam, sana mesaj atacağım. 475 00:48:20,046 --> 00:48:20,718 - Tamam aşkım. 476 00:48:45,405 --> 00:48:46,365 - Ne oluyor? 477 00:48:47,085 --> 00:48:47,581 Ne oluyor? 478 00:48:47,981 --> 00:48:48,333 Kapatmak. 479 00:48:49,149 --> 00:48:49,821 Kapatmak. 480 00:48:50,270 --> 00:48:50,621 Kapalı. 481 00:48:54,189 --> 00:49:01,004 - Sadece şunu söylüyorum, eğer çocuklarım böyle görünüyorsa, 482 00:49:01,004 --> 00:49:02,572 Muhtemelen onları Instagram'a koymaya devam etmezdim. 483 00:49:02,572 --> 00:49:02,829 - Joes. 484 00:49:04,108 --> 00:49:06,956 - Evet? 485 00:49:07,612 --> 00:49:08,332 - Neredeydin? 486 00:49:10,651 --> 00:49:11,083 - Bir arkadaşıyla? 487 00:49:11,595 --> 00:49:13,820 - Bana bu konuda yalan söylemene gerek olmadığını söyledi. 488 00:49:13,820 --> 00:49:15,163 Biriyle görüştüğünü biliyorum. 489 00:49:16,203 --> 00:49:18,091 - İkinizin tekrar konuşmasını istiyorum. 490 00:49:18,683 --> 00:49:19,484 - Bunu daha sonra konuşabilir miyiz? 491 00:49:20,108 --> 00:49:20,602 - HAYIR. 492 00:49:22,875 --> 00:49:23,403 Gel ve otur. 493 00:49:29,498 --> 00:49:29,930 Hadi. 494 00:49:35,962 --> 00:49:36,123 Tamam aşkım. 495 00:49:41,226 --> 00:49:42,266 - Devam et o zaman. 496 00:49:44,633 --> 00:49:46,842 - Tekrar arkadaş olabilir miyiz lütfen? 497 00:49:47,306 --> 00:49:48,889 - Beni görmezden gelen sarı tipler var. 498 00:49:48,889 --> 00:49:49,097 - Çünkü... 499 00:49:51,385 --> 00:49:53,433 - Ah, çok sarhoştum. 500 00:49:53,433 --> 00:49:54,329 Sadece bunu hiç unutmak istiyorum. 501 00:49:54,696 --> 00:49:55,656 - Zaten unutuldu. 502 00:49:57,433 --> 00:49:58,121 - İyi. 503 00:49:58,393 --> 00:49:58,649 - İyi. 504 00:50:00,809 --> 00:50:04,265 - Bu mu? 505 00:50:12,808 --> 00:50:23,799 - Tamam, getirdiğin bu enerji nedir? 506 00:50:23,799 --> 00:50:24,311 bu gece seninle mi? 507 00:50:24,551 --> 00:50:26,807 - Mm, hüsran, kafa karışıklığı, 508 00:50:27,191 --> 00:50:28,552 bir tutam kendinden nefret etme. 509 00:50:28,966 --> 00:50:31,079 Bilirsin, Cuma gecesi. 510 00:50:31,559 --> 00:50:32,375 - Çayı dök, kaltak. 511 00:50:33,383 --> 00:50:36,246 - Sarhoş olabilir miyiz? 512 00:50:56,678 --> 00:50:58,533 - Sanırım özetledin. 513 00:50:59,382 --> 00:51:01,478 Bu sadece... - Tarih. 514 00:51:02,566 --> 00:51:05,588 - İşte bu yüzden kendinden nefret eden insanlarla çıkmıyoruz. 515 00:51:05,909 --> 00:51:06,869 - O notu almadım. 516 00:51:07,237 --> 00:51:08,964 - Demek istediğim, bu konuda tamamen Oprah olmak istemem. 517 00:51:08,964 --> 00:51:10,213 ama eğer duygusal bir bağ yoksa, 518 00:51:10,405 --> 00:51:11,476 sen sadece kırışmış bir sfinktersin 519 00:51:11,476 --> 00:51:12,629 onun gelişini terk etmesi için. 520 00:51:15,908 --> 00:51:17,797 - Bunu doğru düzgün söyledim mi? 521 00:51:19,444 --> 00:51:20,435 - Bu sabah bana mesaj attı. 522 00:51:32,323 --> 00:51:39,314 - Bu yüzden... 523 00:51:50,626 --> 00:51:52,338 Ben ve Toby 524 00:51:52,338 --> 00:51:57,267 doğum günün hakkında konuşuyorduk. 525 00:52:01,377 --> 00:52:03,297 Bu yıl bununla nasıl başa çıkmak istediğini merak ediyorum. 526 00:52:03,857 --> 00:52:05,122 - Ben şunu söylüyordum... 527 00:52:05,122 --> 00:52:05,298 - HAYIR. 528 00:52:05,298 --> 00:52:06,034 - Pardon pardon. 529 00:52:10,018 --> 00:52:12,977 - Hayır, açıkçası bizden gelen bir baskı yok. 530 00:52:13,409 --> 00:52:13,778 Olabilir, 531 00:52:13,793 --> 00:52:19,825 sen ne olmasını istersen o olabilir. 532 00:52:23,089 --> 00:52:23,536 - Hmm. 533 00:52:26,961 --> 00:52:30,447 Sanırım sahneye geri dönmek istiyorum. 534 00:52:34,048 --> 00:52:36,512 - Evet? 535 00:52:37,584 --> 00:52:39,344 - Evet. 536 00:52:42,592 --> 00:52:42,784 - Evet. 537 00:52:44,688 --> 00:52:45,919 - Onu özlüyorum. 538 00:52:47,342 --> 00:52:47,983 - Ve baban için. 539 00:52:48,303 --> 00:52:48,799 - Evet. 540 00:52:49,968 --> 00:52:51,327 - Ben de onu özlüyorum. 541 00:52:52,766 --> 00:52:54,607 - Hayır, hayır, öyleydi. 542 00:52:55,279 --> 00:52:58,607 o çok güçlüydü. 543 00:53:01,310 --> 00:53:02,942 Kafa karıştırıcı olduğundan değil. 544 00:53:03,182 --> 00:53:03,406 Şey gibiydi, 545 00:53:05,774 --> 00:53:08,815 sanki o gerçek benmişim gibi ve, 546 00:53:10,814 --> 00:53:12,366 ve ben performanstım. 547 00:53:16,429 --> 00:53:19,038 Buna güldüm. 548 00:53:20,925 --> 00:53:21,453 Sonra, biliyorsun. 549 00:53:26,189 --> 00:53:28,524 Sanki ben değildim 550 00:53:31,820 --> 00:53:33,196 sanki artık buna değmezmişim gibi. 551 00:53:38,076 --> 00:53:38,892 - Onu hayal kırıklığına uğratabilirim. 552 00:53:40,461 --> 00:53:42,924 - Kimseyi hayal kırıklığına uğratmadın bebeğim. 553 00:53:45,484 --> 00:53:46,764 - Bu yüzden, 554 00:53:47,660 --> 00:53:51,275 bir geri dönüş turuna hazırlanmalı mıyız? 555 00:53:51,659 --> 00:53:51,851 - Ah. 556 00:53:52,636 --> 00:53:53,916 - Kyoko gösterileri başlıyor. 557 00:54:30,393 --> 00:54:31,113 - Sen dostum, sen dostum. 558 00:54:31,497 --> 00:54:33,002 - Kızları içeri alın, kızları içeri alın. 559 00:54:33,194 --> 00:54:34,233 - Hadi ama senin terbiyen nasıl? 560 00:54:34,602 --> 00:54:35,369 - Evet, bu sensin, Bish. 561 00:54:35,561 --> 00:54:37,545 - Bir sonrakini al. 562 00:54:38,234 --> 00:54:39,560 - Şövalyelik çok ileri gidiyor. 563 00:54:40,616 --> 00:54:41,112 - Sen bir şakasın. 564 00:54:41,592 --> 00:54:42,696 - Şaka gibisin, değil mi? 565 00:54:43,128 --> 00:54:44,168 Beni komik buluyor. 566 00:54:44,168 --> 00:54:44,696 - Sen bir Bish'sin. 567 00:54:45,481 --> 00:54:46,808 - Preston'ın küçük arkadaşı. 568 00:54:49,129 --> 00:54:51,577 Adı neydi yine? 569 00:54:52,264 --> 00:54:52,552 - Jules. 570 00:54:52,824 --> 00:54:54,280 - Sanırım Preston eve gelemeyecek kadar yorgun olduğunu söylemişti. 571 00:54:54,568 --> 00:54:54,888 - Christian. 572 00:54:56,424 --> 00:54:58,279 - Orada ne yapıyorsun Jules? 573 00:54:59,399 --> 00:55:01,224 - Bunu öğrenmek için buradayım. 574 00:55:02,408 --> 00:55:03,559 Biliyor musun, bütün bu saçmalıkları benden alıyor. 575 00:55:03,911 --> 00:55:04,727 - Onu soyma. 576 00:55:07,160 --> 00:55:12,359 - Selam, selam. 577 00:55:13,207 --> 00:55:14,455 - Hey, çıplak beyler. 578 00:55:14,727 --> 00:55:17,351 - Hey, hey, Preston, dostum, üzerine bir şeyler giy. 579 00:55:17,351 --> 00:55:17,863 - Hadi ama dostum. 580 00:55:17,863 --> 00:55:18,583 - Misafirimiz var. 581 00:55:19,687 --> 00:55:21,479 Yemin ederim seni baştan çıkarmaya çalışıyor Jules. 582 00:55:21,846 --> 00:55:22,822 - Preston, soğuk olanı aldın. 583 00:55:22,822 --> 00:55:23,046 - Biliyorum. 584 00:55:23,366 --> 00:55:24,918 - Ben yaptım, 40'ınız serbest kalıyordu. 585 00:55:24,918 --> 00:55:26,470 - Ah, Debs tıslıyor dostum. 586 00:55:26,470 --> 00:55:27,398 - Lanet psikopat, dostum. 587 00:55:27,797 --> 00:55:32,069 - Jules, dostum, üzerine bir şeyler giy ve buradan çıkabiliriz. 588 00:55:32,069 --> 00:55:33,190 - Dur, bekle, lütfen beni bırakma. 589 00:55:33,638 --> 00:55:34,438 Beni takip etme. 590 00:55:36,294 --> 00:55:36,741 Rahatlamak. 591 00:55:36,982 --> 00:55:37,189 - Tebrikler. 592 00:55:37,588 --> 00:55:37,780 - Onlar. 593 00:55:38,229 --> 00:55:38,613 - Onu geri koy. 594 00:55:39,125 --> 00:55:40,053 - Ah, evet, evet, evet. 595 00:55:41,141 --> 00:55:43,205 - Jules. 596 00:55:46,277 --> 00:55:46,677 Jules! 597 00:55:47,813 --> 00:55:54,836 - Kardeşim, hala kıyafetim yok dostum. 598 00:55:55,156 --> 00:55:55,508 Onu buraya getir. 599 00:55:55,716 --> 00:55:57,140 - Çalınırsan, çalınırsın. 600 00:55:57,140 --> 00:55:57,892 Yakalandın, Jules. 601 00:55:58,180 --> 00:55:58,677 Neden bahsediyorsun? 602 00:55:58,677 --> 00:55:59,845 - Kilisede buluşacak kaç kişi var dostum? 603 00:55:59,845 --> 00:56:00,884 - Biliyorsun, çıkmak üzereyiz. 604 00:56:00,884 --> 00:56:02,836 - Hayır arkadaşlar, bu adam Preston'la birlikte Pentonville'deydi. 605 00:56:02,836 --> 00:56:04,548 ve bana dolandırıcı benmişim gibi bakıyor. 606 00:56:05,220 --> 00:56:06,931 Evime gelip bana kaba mı davranıyorsun Jules? 607 00:56:07,603 --> 00:56:07,987 - Değilim. 608 00:56:09,411 --> 00:56:11,540 - O zaman gel otur otur dostum. 609 00:56:14,307 --> 00:56:23,538 - Ama biliyor musun, evet, eğer ot istersen, 610 00:56:23,570 --> 00:56:24,979 doğrudan kaynağa gelmeliydin. 611 00:56:26,563 --> 00:56:28,275 Sana çok daha iyi bir anlaşma yapardım. 612 00:56:28,659 --> 00:56:29,682 - Haydi, sorun değil dostum. 613 00:56:29,922 --> 00:56:30,755 Sadece uyumak için yeterince var. 614 00:56:31,331 --> 00:56:33,619 - Şu anda üzerinde ne kadar para var? 615 00:56:33,843 --> 00:56:35,857 - Tabii ki dostum, bu Preston'ın eti kardeşim. 616 00:56:36,529 --> 00:56:38,162 - Diş etlerini sustur dostum, bu korkutucu değil. 617 00:56:39,875 --> 00:56:40,834 Sabunu düşürmeyeceğim. 618 00:56:40,834 --> 00:56:41,682 - İzin ver dostum. 619 00:56:42,465 --> 00:56:44,194 - Ne için içerideydin? 620 00:56:44,866 --> 00:56:45,251 - Ne? 621 00:56:46,225 --> 00:56:46,882 - Hapishane. 622 00:56:48,386 --> 00:56:48,737 - Ah. 623 00:56:50,353 --> 00:56:51,936 - Kal o zaman. 624 00:56:54,945 --> 00:56:57,282 - Bunu düşünmek için birkaç saniye daha ister misin? 625 00:56:57,282 --> 00:56:58,784 - Hayır, hayır, hayır, sadece bunun hakkında konuşmak istemiyorum, değil mi? 626 00:56:59,921 --> 00:57:02,722 - Yalan söylemeyeceğim Jules, öyle bir tipe benzemiyorsun. 627 00:57:05,632 --> 00:57:07,776 - Kahretsin, Streetfire'ı açmışsın. 628 00:57:08,417 --> 00:57:10,000 - Oyuncu musun Jules? 629 00:57:10,384 --> 00:57:11,152 - Evet, eminim. 630 00:57:11,152 --> 00:57:13,649 - Aslında Streetfire'da dünyanın ilk 10'undayım. 631 00:57:14,273 --> 00:57:15,295 - Vay be. 632 00:57:15,295 --> 00:57:16,128 - O halde sınıfın ilk 10'u. 633 00:57:17,695 --> 00:57:19,936 - Streetfire'daki bu odanın en iyi 10'u. 634 00:57:21,807 --> 00:57:22,319 - Ver şunu bana. 635 00:57:23,055 --> 00:57:23,536 - Oynamak istiyorsun? 636 00:57:23,728 --> 00:57:23,935 - Evet. 637 00:57:24,800 --> 00:57:25,663 - Her oyuncunun koltuğu olacağım. 638 00:57:26,271 --> 00:57:26,559 - Jack. 639 00:57:26,751 --> 00:57:27,791 - Gürültülü Jules dostum, o bir misafir. 640 00:57:28,543 --> 00:57:29,983 - Evet, Jules diye üzülme, bu benim karakterim. 641 00:57:30,287 --> 00:57:31,535 - Bir saniye gördün mü, aslanla geliyor? 642 00:57:32,414 --> 00:57:33,166 - Bir aslan, evet. 643 00:57:33,631 --> 00:57:34,702 - Bir aslanla birlikte geliyor. 644 00:57:34,702 --> 00:57:35,071 - İşte buyurun. 645 00:57:35,295 --> 00:57:36,207 - Neye gülüyorsun dostum? 646 00:57:36,767 --> 00:57:37,646 - Gülüyorum dostum. 647 00:57:37,646 --> 00:57:38,830 - Bu kahrolası bir kaplan, kardeşim. 648 00:57:39,679 --> 00:57:40,623 - Şimdi başlayalım. 649 00:57:40,863 --> 00:57:42,623 - Jules Chun-Li olacak. 650 00:57:45,806 --> 00:57:47,534 - O tam bir çizgi film tutkunu, değil mi? 651 00:57:47,534 --> 00:57:48,206 - O. 652 00:57:49,070 --> 00:57:50,798 Jules, Chun-Li bunu başaracak, biliyorsun. 653 00:57:51,470 --> 00:57:52,078 Kahretsin, biliyorsun. 654 00:57:52,078 --> 00:57:52,606 - Haydi Jack. 655 00:57:52,606 --> 00:57:55,021 - Kalçaları bu kadar büyükse, bunder'ı hayal ediyorum. 656 00:57:55,021 --> 00:57:55,485 - Boyut yapıcı. 657 00:57:56,462 --> 00:57:58,974 - Mmm, hemen başla, tamam mı? 658 00:57:59,262 --> 00:58:00,572 - Ah, o kıç. 659 00:58:00,925 --> 00:58:01,660 - Kahretsin, biliyorsun. 660 00:58:02,909 --> 00:58:03,772 - Bilirsin, turnike yapabilirsin. 661 00:58:03,772 --> 00:58:06,061 - Koşuyorum kardeşim, buraya da tokat atıyorum. 662 00:58:06,301 --> 00:58:07,004 - Sen öldün kardeşim. 663 00:58:08,445 --> 00:58:09,901 - Aslında daha önce de şişmanlamıştım. 664 00:58:11,870 --> 00:58:13,277 - Oyunu oyna dostum. 665 00:58:16,172 --> 00:58:18,331 - Bir kız tarafından mükemmelleştirildin. 666 00:58:20,748 --> 00:58:25,164 - Dürüst olmak gerekirse her zaman kendisinin en iyisi olduğundan bahsediyor. 667 00:58:25,564 --> 00:58:26,620 - Şimdi şu adama bakın. 668 00:58:28,124 --> 00:58:30,747 - Düzeltildi dostum, bu konuda biraz vahşi olacaksın dostum. 669 00:58:33,036 --> 00:58:35,067 - Flört ediyorsun, "Tekrar tekrar hareket et" diyorsun. 670 00:58:41,131 --> 00:58:43,019 - Çok gürültülüsünüz. 671 00:58:43,691 --> 00:58:44,250 - Ucuzsun, Ola. 672 00:58:44,250 --> 00:58:44,763 - Haydi, Don. 673 00:58:44,874 --> 00:58:45,803 - Yine Trillia'yı getiriyorsun, değil mi? 674 00:58:45,803 --> 00:58:46,010 - Evet. 675 00:58:46,650 --> 00:58:48,123 - Kim olacağını biliyorsun değil mi? 676 00:58:48,123 --> 00:58:48,603 - İşte buyurun. 677 00:58:48,987 --> 00:58:50,043 - Seni seviyorum, bu kadar ciddi misin? 678 00:58:51,851 --> 00:58:52,362 - Haydi, Don. 679 00:58:52,362 --> 00:58:53,370 - Nasıl oynuyorsun, değil mi? 680 00:58:53,562 --> 00:58:55,194 - Don'un iki parmağıyla oynamasına bakın 681 00:58:55,194 --> 00:58:56,378 sanki kahrolası bir piyano çalıyormuş gibi. 682 00:58:58,985 --> 00:58:59,962 - Değişikliği böyle yaparsın. 683 00:59:00,314 --> 00:59:01,001 Oyunun tamamını sen yapıyorsun dostum. 684 00:59:01,001 --> 00:59:01,978 - Kahretsin, öldün. 685 00:59:02,266 --> 00:59:02,874 - Sen öldün. 686 00:59:04,442 --> 00:59:05,290 - Biliyorum. 687 00:59:10,793 --> 00:59:11,961 - Tamam, siktir git dostum. 688 00:59:12,489 --> 00:59:14,057 - Oyununun repacko olduğunu biliyorsun. 689 00:59:14,057 --> 00:59:14,729 - Evet, mahvoldum. 690 00:59:14,729 --> 00:59:15,368 - Farkında mısın? 691 00:59:16,312 --> 00:59:16,600 - Sağ. 692 00:59:18,873 --> 00:59:20,393 - Ayakta kalmasını sağlıyorsun, siktir et. 693 00:59:20,505 --> 00:59:20,872 Ayakta kal. 694 00:59:23,657 --> 00:59:24,617 - Lanet olsun, yarım yamalak eğitim aldım. 695 00:59:24,873 --> 00:59:26,360 - Başardın, uzunsun. 696 00:59:26,583 --> 00:59:27,480 - Biraz hastayım. 697 00:59:27,480 --> 00:59:28,840 - İki tane var, iki tane var. 698 00:59:28,840 --> 00:59:29,207 - İki tane var. 699 00:59:29,207 --> 00:59:30,936 - Kumandanın sorunu onu tutuyor olman. 700 00:59:30,936 --> 00:59:31,992 - Lanet duvardan kurtulmayı dene. 701 00:59:31,992 --> 00:59:32,391 - Bu kadar. 702 00:59:32,391 --> 00:59:32,823 - Yine yakalayacaksın. 703 00:59:33,144 --> 00:59:33,800 - Güven bana. 704 00:59:34,088 --> 00:59:34,872 Deneyin, tekrar yapın. 705 00:59:35,320 --> 00:59:36,536 - Geçmeye devam etmek zorunda kalacaksın. 706 00:59:37,113 --> 00:59:38,247 - Bu nasıl kana susamışlık haline geliyor? 707 00:59:38,264 --> 00:59:39,848 Ah, hayır, ah-ah. 708 00:59:39,848 --> 00:59:41,479 - Eşyalarımı yere atma. 709 00:59:41,479 --> 00:59:42,135 Yemin ederim. 710 00:59:42,792 --> 00:59:44,471 Birisi bana şu lanet şeyi versin, dostum. 711 00:59:45,143 --> 00:59:45,783 - Büyük saygısızlık dostum. 712 00:59:45,783 --> 00:59:46,695 - Şaka yapıyorum dostum. 713 00:59:46,999 --> 00:59:47,768 - Siktir git dostum. 714 00:59:48,519 --> 00:59:49,399 - Duvarı tutmuyorsun. 715 00:59:49,399 --> 00:59:50,423 - Bunu Yahudiler için yapıyorsun, kahretsin. 716 00:59:50,743 --> 00:59:51,319 - Siktir et şunu. 717 00:59:54,664 --> 00:59:57,270 - Kapa çeneni, kapa çeneni, seni kahrolası herif. 718 00:59:58,294 --> 00:59:58,838 - Ne demek istiyorsun? 719 00:59:59,335 --> 01:00:00,279 - Kaybettiğini görüyorum. 720 01:00:01,350 --> 01:00:02,630 - Preston, karşımdasın dostum. 721 01:00:02,678 --> 01:00:03,895 Şimdi geliyor, canı yanıyor. 722 01:00:04,439 --> 01:00:05,095 - Top nerede? 723 01:00:05,623 --> 01:00:07,991 - Bunu yüzümden çekmen gerekecek, dostum. 724 01:00:10,870 --> 01:00:12,629 - Kazanacağım, kazanacağım. 725 01:00:12,629 --> 01:00:13,397 Orada olacağım, orada olacağım. 726 01:00:13,558 --> 01:00:15,478 Kazanacağım, kazanacağım. 727 01:00:17,909 --> 01:00:18,565 - Ah dostum. 728 01:00:18,901 --> 01:00:19,477 - Siktir git dostum. 729 01:00:19,861 --> 01:00:21,045 - Bu adam hile yapmaya çalışıyor. 730 01:00:21,045 --> 01:00:22,166 - Ama çok yakındı. 731 01:00:22,166 --> 01:00:23,286 - Bu adam hile yapıyor. 732 01:00:23,573 --> 01:00:24,212 - Bu bokta ne var? 733 01:00:24,756 --> 01:00:26,244 - Sana bu adamın deli olduğunu söylemiştim. 734 01:00:41,491 --> 01:00:43,348 - Benim buluşmamı gördün mü? 735 01:00:44,772 --> 01:00:45,252 - Bir nevi evet. 736 01:00:47,459 --> 01:00:50,740 İstersen şimdi oradan çıkabiliriz. 737 01:00:52,515 --> 01:00:55,091 - Ortalıkta dolaşabiliriz. 738 01:00:57,539 --> 01:00:58,179 - Hayır dostum. 739 01:01:00,243 --> 01:01:01,763 - Jules, bana bir bira getir dostum. 740 01:01:02,051 --> 01:01:02,723 - Hiç kalmadı. 741 01:01:03,028 --> 01:01:04,323 - Lanet Preston, dostum. 742 01:01:04,323 --> 01:01:05,891 Kendi kahrolası biralarını kendin al dostum. 743 01:01:05,891 --> 01:01:06,739 - Yaşadığım ilk şey. 744 01:01:06,739 --> 01:01:08,595 - Amcanın BMW'siyle dolaşmaya devam et. 745 01:01:08,931 --> 01:01:09,938 - Dostum, neden salak gibi davranıyorsun? 746 01:01:11,266 --> 01:01:12,242 - Yani sen bir serseri misin? 747 01:01:13,186 --> 01:01:14,130 Haydi dostum. 748 01:01:14,130 --> 01:01:15,314 - Hey amcam, erteleyeyim mi? 749 01:01:16,226 --> 01:01:16,946 - Etkilemeye mi çalışıyorsun? 750 01:01:17,186 --> 01:01:17,875 - Dışarı çıkıyoruz. 751 01:01:18,178 --> 01:01:19,330 Kuru bir evde kalmayacağım. 752 01:01:19,618 --> 01:01:20,946 - Oyuna odaklanın, siz oyuna odaklanın. 753 01:01:20,946 --> 01:01:22,129 - Jules, geliyor musun? 754 01:01:23,137 --> 01:01:24,578 - Yapamayız, yapacak işlerimiz var. 755 01:01:25,154 --> 01:01:26,162 - Ne yani, seninle sohbet mi ediyor bu? 756 01:01:26,785 --> 01:01:27,985 Ne istersen onu yap, dostum. 757 01:01:29,810 --> 01:01:30,098 - Jules. 758 01:01:31,698 --> 01:01:32,961 - Evet. 759 01:01:35,090 --> 01:01:35,440 İyi misin? 760 01:01:36,593 --> 01:01:37,681 - Haydi millet. 761 01:01:37,681 --> 01:01:38,192 - Ne yapıyorsun? 762 01:01:38,720 --> 01:01:38,960 - Bitirdim. 763 01:01:40,112 --> 01:01:41,168 - Sadece ilginç tutuyorum. 764 01:01:41,953 --> 01:01:42,833 - Hey, Lydian, içeri gel, olur mu? 765 01:01:43,345 --> 01:01:43,616 - Kontrol etmek. 766 01:01:48,529 --> 01:01:50,863 - Evet, bu Jules, değil mi? 767 01:01:51,103 --> 01:01:51,343 - Evet, yapıyor. 768 01:01:51,984 --> 01:01:52,944 - Tamam, hadi gidelim, biraz çekim. 769 01:01:53,873 --> 01:01:54,640 - Evet, evet, atışlar. 770 01:01:55,327 --> 01:01:55,824 - Onu yakaladın mı yani? 771 01:01:55,824 --> 01:01:56,847 - Evet, hadi o zaman. 772 01:01:56,847 --> 01:01:57,392 - Hadi, gel. 773 01:02:16,591 --> 01:02:21,774 - Vay, vay, vay, vay. 774 01:02:23,231 --> 01:02:23,725 - Ah, ah. 775 01:02:24,030 --> 01:02:24,942 - Ah. 776 01:02:25,294 --> 01:02:25,966 - Hissediyorum. 777 01:02:26,398 --> 01:02:27,102 - Evet evet. 778 01:02:28,494 --> 01:02:30,830 - Ona gömlek giyip bağır ve izle. 779 01:02:30,830 --> 01:02:31,470 Arkayı gördün mü? 780 01:02:31,886 --> 01:02:32,718 - Hissediyorum. 781 01:02:33,517 --> 01:02:34,270 - Bir kocası var. 782 01:02:35,757 --> 01:02:36,477 - Oh iyi. 783 01:02:36,941 --> 01:02:37,934 - Evet duyuyorum. 784 01:02:39,470 --> 01:02:40,494 Ne israf, dostum. 785 01:02:41,037 --> 01:02:41,517 İzle, izle, izle. 786 01:02:43,678 --> 01:02:45,310 - O halde neden bu kadar sertsin? 787 01:02:45,310 --> 01:02:46,285 - Şaka gibi değil mi? 788 01:02:48,301 --> 01:02:51,389 İşin püf noktası, onu tam sınırına itmek istiyorsun. 789 01:02:52,220 --> 01:02:53,212 ve sonra uzaklaş. 790 01:02:54,349 --> 01:02:56,189 Ve bir dahaki sefere birisi ona yan gözle baktığında, 791 01:02:56,429 --> 01:02:57,709 tam bir psikopata dönüşüyor. 792 01:03:00,093 --> 01:03:01,341 - Kötü bir şey mi? 793 01:03:01,996 --> 01:03:03,100 - Evet, bunu hiç görmedin, değil mi? 794 01:03:03,276 --> 01:03:04,043 - Hayır hayır. 795 01:03:05,132 --> 01:03:06,428 - Adamım pit bull gibi 796 01:03:06,428 --> 01:03:08,204 bu kafasına pek çok kez düştü. 797 01:03:08,908 --> 01:03:09,931 Hala biraz komik biri. 798 01:03:11,723 --> 01:03:13,933 Vücudundan parçalar koparılan kişi için değil, değil mi? 799 01:03:15,548 --> 01:03:16,331 - Kulağa berbat geliyor. 800 01:03:16,795 --> 01:03:17,451 - Kardeşim tatlım. 801 01:03:18,315 --> 01:03:19,659 - Evet dostum, yemin ederim ki, 802 01:03:19,707 --> 01:03:21,451 yıl ortasında buradaki barın, 803 01:03:21,931 --> 01:03:23,227 bu adam yanınıza geliyor 804 01:03:23,227 --> 01:03:24,651 sadece sohbet ediyoruz, spor salonundan geldiğimi biliyorum 805 01:03:24,651 --> 01:03:25,195 ama sadece sohbet ediyorum. 806 01:03:25,195 --> 01:03:26,155 - Spor salonundaki adamlarla mı sohbet ediyorsun? 807 01:03:26,283 --> 01:03:28,795 - Dostum, tuttu, dinle dostum, bunu sakladı. 808 01:03:29,179 --> 01:03:30,618 Bu ben değilim dostum, bu ben değilim. 809 01:03:30,618 --> 01:03:31,322 Bu beni bara soktu. 810 01:03:31,562 --> 01:03:32,137 - Tamam tamam. 811 01:03:32,137 --> 01:03:33,210 - Spor salonunda, kardeşim. 812 01:03:33,210 --> 01:03:33,882 Kalktık dostum. 813 01:03:35,226 --> 01:03:36,971 - Ama yine de burada onunla sohbet ediyorum. 814 01:03:36,971 --> 01:03:38,442 ve sohbet ettiğimiz bir kız var 815 01:03:38,442 --> 01:03:39,146 burada birkaç haftalığına. 816 01:03:39,834 --> 01:03:41,258 Buradaki tek güzel arkadaş o. 817 01:03:41,802 --> 01:03:42,283 Ben gibiyim-- 818 01:03:42,283 --> 01:03:43,339 - Onunla kendi tarafında sohbet etti. 819 01:03:43,339 --> 01:03:43,962 - Evet evet evet evet. 820 01:03:43,962 --> 01:03:44,681 Ben bu kızı tanıyor musun? 821 01:03:45,113 --> 01:03:45,913 Bu kıza bağlanıyorum. 822 01:03:46,153 --> 01:03:47,898 Bu kızı tanıyorsun dostum, yemin ederim ki, 823 01:03:47,898 --> 01:03:49,225 adam gidiyor, şunu diyeceğim, adam gidiyor, 824 01:03:49,433 --> 01:03:51,433 göster ona, dedim ki, dostum, bu kızın kim olduğunu biliyor musun? 825 01:03:52,009 --> 01:03:53,322 Yemin ederim, adam gidiyor. 826 01:03:53,898 --> 01:03:54,890 bruv, gidiyor, o benim kızım. 827 01:03:57,898 --> 01:03:59,912 - Kendime bir sik kafalı aldım. 828 01:04:02,312 --> 01:04:05,160 - Yemin ederim dostum, yemin ederim ki, 829 01:04:05,672 --> 01:04:06,984 Bruv'u her zaman seveceğim. 830 01:04:06,984 --> 01:04:07,977 Yine de seni öpüyorum dostum. 831 01:04:07,977 --> 01:04:08,856 Peki kimin turu? 832 01:04:09,225 --> 01:04:10,056 - Benim değil dostum. 833 01:04:10,056 --> 01:04:10,296 - Ne? 834 01:04:10,553 --> 01:04:11,225 Kimin turu? 835 01:04:12,200 --> 01:04:12,520 - Chris. 836 01:04:13,511 --> 01:04:14,728 - Ben hileli bir soru gibiyim dostum. 837 01:04:14,728 --> 01:04:15,479 Kimin yuvarlak? 838 01:04:15,623 --> 01:04:15,848 - Evet. 839 01:04:16,600 --> 01:04:17,320 - N'aber? 840 01:04:17,608 --> 01:04:18,248 - Evet, git, evet, git. 841 01:04:18,663 --> 01:04:19,304 - Evet, git. 842 01:04:19,511 --> 01:04:19,912 - Joss'u mu? 843 01:04:20,456 --> 01:04:20,728 - Chris. 844 01:04:21,112 --> 01:04:22,056 - Benimle dans edebilir miyim? 845 01:04:22,840 --> 01:04:23,272 - Ne? 846 01:04:23,751 --> 01:04:24,791 - Benimle dans edebilir miyim? 847 01:04:25,031 --> 01:04:26,327 - Bana ne oldu Lydia? 848 01:04:27,144 --> 01:04:27,639 - Evet evet. 849 01:04:28,599 --> 01:04:28,791 Evet. 850 01:04:29,414 --> 01:04:29,878 - Tamam Joss. 851 01:04:30,118 --> 01:04:31,030 - Ne Lydia, çabuk hareket ettin. 852 01:04:31,030 --> 01:04:31,495 - Ne, Joss? 853 01:04:31,495 --> 01:04:32,167 - Bu bir fiyasko. 854 01:04:32,471 --> 01:04:32,759 - Evet. 855 01:04:33,783 --> 01:04:34,199 - Güzel. 856 01:04:35,062 --> 01:04:35,158 - Evet. 857 01:04:35,158 --> 01:04:35,895 - Oldukça iyi gidiyorsun. 858 01:04:36,118 --> 01:04:36,502 - Bas bas dostum. 859 01:04:36,502 --> 01:04:37,126 - Adam hadi. 860 01:04:37,223 --> 01:04:37,575 - Sen o adamsın dostum. 861 01:04:37,991 --> 01:04:39,959 ♪ Bebeğim, bunu bu gecelik yapabiliriz ♪ 862 01:05:09,301 --> 01:05:10,980 ♪ Çılgın kız, seni korkutmaya çalışıyorum kızım ♪ 863 01:05:10,980 --> 01:05:13,316 ♪ Sen, istediğin zaman garip görünmeyi dilediğin zaman ♪ 864 01:05:13,316 --> 01:05:15,764 ♪ Biliyorsun, eve götüreceğim kişi sensin ♪ 865 01:05:15,764 --> 01:05:17,348 ♪ Kızım, seni seviyorum, bunu benim için yap ♪ 866 01:05:17,348 --> 01:05:20,932 ♪ Bunu sizin için yapabiliriz ♪ 867 01:05:40,083 --> 01:05:40,962 - Sakinleşmek için buna ihtiyacımız var. 868 01:05:42,803 --> 01:05:43,587 - Biraz hava alıyorum. 869 01:05:44,610 --> 01:05:45,714 Sadece beni kızdırıyordum. 870 01:05:46,466 --> 01:05:47,683 - Bu sik kafalının teki. 871 01:05:48,964 --> 01:05:49,602 - Kes şunu aşkım. 872 01:05:50,771 --> 01:05:51,347 - Elbette. 873 01:05:57,298 --> 01:05:59,634 - Yaptığın bu hareket nedir? 874 01:06:00,514 --> 01:06:01,121 - Bundan hoşlandın mı. 875 01:06:05,586 --> 01:06:06,258 - İstediğin son değil. 876 01:06:09,777 --> 01:06:10,721 Evet. 877 01:06:11,713 --> 01:06:13,249 Ben senin tipin değilim. 878 01:06:14,465 --> 01:06:14,913 - Evet. 879 01:06:18,417 --> 01:06:20,625 - Sana küçük bir sürtük gibi davranacak kadar büyük bir adam değilsin. 880 01:06:25,136 --> 01:06:26,032 - Belki. 881 01:06:30,896 --> 01:06:32,560 - Hadi öyleyse. 882 01:06:34,081 --> 01:06:35,120 Hadi gidelim. 883 01:06:41,023 --> 01:06:41,599 Ve sen ne dersem onu ​​yap. 884 01:06:43,983 --> 01:06:45,440 - Evet. 885 01:06:47,215 --> 01:06:48,079 - Aferin oğlum. 886 01:07:07,374 --> 01:07:08,606 - Üst katta. 887 01:07:11,598 --> 01:07:13,550 Lanet ayakkabılarını çıkar. 888 01:07:50,571 --> 01:07:51,707 - Ne yapıyorsun? 889 01:07:53,771 --> 01:07:54,748 Elbiselerini çıkar. 890 01:07:57,291 --> 01:07:59,996 Ne demek istediğimi biliyorsun? 891 01:08:01,739 --> 01:08:03,226 Küçük arkadaşlarınızla dışarıda olduğunuzda, 892 01:08:04,522 --> 01:08:05,915 büyük bir adammış gibi davranarak, 893 01:08:07,963 --> 01:08:09,195 Ona hatırlatmak istiyorum 894 01:08:10,539 --> 01:08:11,067 bu gerçek, 895 01:08:17,051 --> 01:08:18,057 sen sadece benim küçük sürtüğümsün. 896 01:08:24,169 --> 01:08:25,514 - Dediğimi yapacak mıyız? 897 01:08:54,456 --> 01:09:09,079 - Bu ne? 898 01:09:12,647 --> 01:09:13,704 Kavgaya gidiyoruz. 899 01:09:16,021 --> 01:09:17,367 - Bana bir isim ver. 900 01:09:18,246 --> 01:09:19,494 Onları sikeceğim. 901 01:10:53,921 --> 01:10:55,937 - Ah, aslında hepimizi karıştırıyorlar. 902 01:10:56,209 --> 01:10:57,281 Bir nevi sadece ağaç seçiyorlar. 903 01:10:57,969 --> 01:10:58,161 - HAYIR. 904 01:10:59,760 --> 01:11:01,713 -Toni. 905 01:11:01,985 --> 01:11:03,137 - Bu bir şırınga stresi. 906 01:11:03,634 --> 01:11:04,464 - Doğru doğru. 907 01:11:04,976 --> 01:11:05,424 Güzel. 908 01:11:05,424 --> 01:11:06,769 - Ona ne yapacağını sordum. 909 01:11:07,169 --> 01:11:07,361 Söylüyorum. 910 01:11:07,793 --> 01:11:08,849 Günaydın, Mahvolmuş. 911 01:11:09,281 --> 01:11:10,559 - Yemek ister misin? 912 01:11:11,312 --> 01:11:12,160 - Vay. 913 01:11:14,080 --> 01:11:14,880 Oldukça abartılı. 914 01:11:15,153 --> 01:11:15,808 - Ah Julius. 915 01:11:16,304 --> 01:11:17,232 O zaman misafirleriniz var. 916 01:11:18,480 --> 01:11:19,665 - Seni isteğin dışında tutuyorlar. 917 01:11:20,800 --> 01:11:21,983 - Bu iyi. 918 01:11:21,983 --> 01:11:22,704 Bu yiyecek, değil mi? 919 01:11:23,871 --> 01:11:25,040 - Büyük bir gece olduğunu duyduk. 920 01:11:26,368 --> 01:11:27,246 - Evet, biraz var. 921 01:11:28,479 --> 01:11:29,279 biraz ağır. 922 01:11:29,615 --> 01:11:30,255 Birindeydi. 923 01:11:31,503 --> 01:11:31,888 - Hmm. 924 01:11:32,367 --> 01:11:33,231 O zaman köpeğin saçları mı? 925 01:11:35,199 --> 01:11:38,862 - Preston bize işinden bahsediyordu. 926 01:11:39,086 --> 01:11:40,750 - Şu anda sadece bir pazar tezgahı. 927 01:11:41,102 --> 01:11:42,894 Genişlemek için biraz sermaye biriktiriyorum. 928 01:11:43,311 --> 01:11:44,430 - Peki ne tür kıyafetler? 929 01:11:44,942 --> 01:11:46,606 - Sokak giyimi, paten kıyafeti gibi. 930 01:11:47,374 --> 01:11:49,774 Stussy ya da Supreme gibi, ama değil... 931 01:11:51,118 --> 01:11:54,237 Daha küçük Avrupa markalarıyla bazı bağlantılar kurmaya çalışıyorum. 932 01:11:54,622 --> 01:11:55,837 Buraya yerleşmelerine yardım edin. 933 01:11:56,413 --> 01:11:56,718 - Serin. 934 01:11:57,133 --> 01:11:59,613 - Julius'un yeni kıyafetlerinin arkasındaki ilham kaynağı sen misin yani? 935 01:12:01,117 --> 01:12:03,902 - Hayır, sanırım hepsi bu. 936 01:12:04,461 --> 01:12:04,718 - Hmm. 937 01:12:06,190 --> 01:12:07,532 - Yine de iyi bir tarzı var. 938 01:12:29,659 --> 01:12:32,043 - Utanç. 939 01:12:40,475 --> 01:12:41,771 Sadece şunu söylemek istedim. 940 01:12:43,307 --> 01:12:46,187 biraz soğuk davrandıysam özür dilerim. 941 01:12:47,595 --> 01:12:49,195 Julius benim en iyi arkadaşımdır. Ben korumacıyım. 942 01:12:52,954 --> 01:12:54,218 Son zamanlarda durum çok zor. 943 01:12:55,467 --> 01:12:58,265 Sana saldırıdan bahsetti mi bilmiyorum. 944 01:12:59,209 --> 01:12:59,786 - Kafasındaki yara izi mi? 945 01:13:00,346 --> 01:13:00,634 - Hmm. 946 01:13:01,306 --> 01:13:04,937 O zamandan beri gerçek mücevherler gibi hissetmedim. 947 01:13:06,777 --> 01:13:11,225 Bütün bunlar, kıyafetler, duruş, 948 01:13:12,425 --> 01:13:13,066 Sadece endişeleniyorum. 949 01:13:18,202 --> 01:13:20,153 Onun için bir doğum günü etkinliği planlıyoruz. 950 01:13:21,080 --> 01:13:21,752 Gelmelisin. 951 01:13:23,673 --> 01:13:24,777 - Evet? 952 01:13:25,225 --> 01:13:27,448 - Bana mı soruyorsun bilmiyorum, muhtemelen utanıyorsundur. 953 01:13:27,688 --> 01:13:30,953 ama eğer bir bakıma sürpriz olarak ortaya çıktıysa, 954 01:13:31,673 --> 01:13:33,015 Gerçekten etkileneceğini düşünüyorum. 955 01:13:34,664 --> 01:13:36,856 Ve onu doğal ortamında görmeniz iyi olur. 956 01:13:38,247 --> 01:13:39,927 - Belki. Ne yaptığımı gör. 957 01:13:40,952 --> 01:13:44,023 - Bana numaranı ver. Detayları sana mesaj atacağım. 958 01:13:53,431 --> 01:13:55,766 - Sağ. 959 01:13:57,991 --> 01:14:01,255 Dün gece biraz kızgındım. 960 01:14:02,022 --> 01:14:02,245 - Evet. 961 01:14:03,750 --> 01:14:05,910 - Sana mesaj atacağım. 962 01:14:58,707 --> 01:14:59,410 - Kahretsin. 963 01:16:23,982 --> 01:16:34,894 - Hadi. 964 01:16:37,582 --> 01:16:39,102 - O burada! 965 01:16:42,381 --> 01:16:42,813 - Buraya gel! 966 01:16:43,341 --> 01:16:44,765 - Doğum günün kutlu olsun! 967 01:16:46,637 --> 01:16:47,949 - Eve Hoşgeldin! 968 01:16:49,117 --> 01:16:49,469 - Aman Tanrım. 969 01:17:53,449 --> 01:18:00,985 - Elbette. Biraz alabilir miyim lütfen? 970 01:18:07,816 --> 01:18:09,304 - Ne arıyorsun? 971 01:18:15,496 --> 01:18:16,584 Onun burada ne işi var? 972 01:18:17,048 --> 01:18:18,168 - Onu ben davet ettim. 973 01:18:18,168 --> 01:18:18,936 - Jules biliyor mu? 974 01:18:19,224 --> 01:18:19,896 - Bu bir sürpriz. 975 01:18:21,335 --> 01:18:21,560 -Toby. 976 01:18:22,136 --> 01:18:22,744 - Ne? Bu doğum günü mü? 977 01:18:22,744 --> 01:18:24,663 - Burada ne yapmaya çalıştıklarını anlayamıyorum. 978 01:18:24,663 --> 01:18:24,999 - Elbette. 979 01:18:25,783 --> 01:18:26,327 - Hey! 980 01:18:28,343 --> 01:18:29,815 Gelmeniz çok hoş. 981 01:18:30,855 --> 01:18:32,519 - Uzun süre kalamam. Başka bir şeyim daha var ama 982 01:18:32,775 --> 01:18:34,583 Bir tane alırdım. Doğum günün kutlu olsun deyin. 983 01:18:35,798 --> 01:18:36,919 - Bunu çantama koymamı ister misin? 984 01:18:37,750 --> 01:18:38,086 - Jules. 985 01:18:40,455 --> 01:18:41,141 O nerede? 986 01:18:41,878 --> 01:18:42,214 - Bir... 987 01:18:43,479 --> 01:18:44,439 Bir dakika sonra sahnede olacağım. 988 01:18:45,287 --> 01:18:45,735 - Sahnede? 989 01:18:46,791 --> 01:18:51,286 - Çocuklarım, Salasir'e tekrar hoş geldiniz! 990 01:18:55,814 --> 01:18:57,014 - Ve... 991 01:18:57,430 --> 01:18:58,054 Kapat çeneni. 992 01:18:59,269 --> 01:19:01,718 Bir sonraki perdemiz bizi yaza bıraktı 993 01:19:01,718 --> 01:19:05,876 Hamptons'a gidip kokteylleri yudumlamak. 994 01:19:07,509 --> 01:19:10,997 Ama şimdi... 995 01:19:13,333 --> 01:19:14,101 o döndü. 996 01:19:15,509 --> 01:19:17,924 Daha önce onun kötü bir kaltak olduğunu düşündüysen, 997 01:19:18,228 --> 01:19:19,540 sana söyleyeyim... 998 01:19:20,132 --> 01:19:22,612 öğüreceksin! 999 01:19:23,396 --> 01:19:25,556 Bu yüzden lütfen büyük bir el verin 1000 01:19:25,589 --> 01:19:30,708 ve arkadaşımın kraliçe olması için çatıyı yükselteceğim 1001 01:19:30,708 --> 01:19:35,347 kahrolası güneyli bir adam olarak! 1002 01:19:42,083 --> 01:19:50,098 - Gecikmek! Gecikmek! 1003 01:19:50,354 --> 01:19:50,562 Evet! 1004 01:19:51,507 --> 01:19:52,178 Evet! 1005 01:19:52,450 --> 01:19:53,987 Evet dedim, dedim! 1006 01:19:54,227 --> 01:19:55,906 Evet bir dakika oldu kardeşlerim. 1007 01:19:55,906 --> 01:19:57,042 Ne diyorsun? 1008 01:19:57,346 --> 01:19:59,282 O geniş! 1009 01:20:01,441 --> 01:20:04,625 Bu yüzden her zaman şakayla liderlik etmelisin diyorlar. 1010 01:20:04,625 --> 01:20:06,001 O yüzden hemen içeri atlayacağım 1011 01:20:06,001 --> 01:20:08,529 eşcinsel piçim hakkında bir hikayeyle. 1012 01:20:09,746 --> 01:20:10,321 Hayır, hayır, hayır, hayır. 1013 01:20:10,321 --> 01:20:10,866 Panik yapma. 1014 01:20:11,106 --> 01:20:11,746 Panik yapma. 1015 01:20:12,241 --> 01:20:16,289 Her şey birlikte çok ateşli bir seks kaseti yapmamızla bitiyor. 1016 01:20:17,009 --> 01:20:18,352 Hayır hayır hayır hayır hayır hayır. 1017 01:20:18,385 --> 01:20:20,337 Hepimizin bu şiiri daha önce gördüğünü biliyorum. 1018 01:20:20,673 --> 01:20:27,905 ama güven bana, bu adam çok özel bir sanatçı. 1019 01:22:00,188 --> 01:22:01,275 - Doğum günün kutlu olsun. - Kahretsin! 1020 01:22:02,043 --> 01:22:02,314 Kahretsin. 1021 01:22:05,243 --> 01:22:09,770 Burada ne yapıyorsun? 1022 01:22:11,643 --> 01:22:13,017 - Arkadaşın beni davet etti. 1023 01:22:13,274 --> 01:22:13,930 Seni şaşırttım. 1024 01:22:15,818 --> 01:22:22,058 - Gelmemem gerekiyor. 1025 01:22:42,200 --> 01:22:43,112 Yakalanırsan seni hatırlayacağım. 1026 01:22:51,961 --> 01:22:52,441 Ne? 1027 01:22:58,679 --> 01:23:00,216 Ne demek istediğini bilmiyorum. 1028 01:23:02,520 --> 01:23:03,080 Değil mi? 1029 01:23:03,688 --> 01:23:05,304 Çünkü hareketinle bir nevi şakayı ele verdin. 1030 01:23:06,567 --> 01:23:08,006 Bu konuyu burada konuşmak istemiyorum. 1031 01:23:10,343 --> 01:23:12,359 Nereye gidiyorsun? 1032 01:23:12,727 --> 01:23:17,143 - Ben bir psikopatım. -Preston. 1033 01:23:17,415 --> 01:23:18,775 Seni kahrolası psikopat, Preston. 1034 01:23:19,431 --> 01:23:20,680 Benimle dalga geçebilirsin. 1035 01:23:21,096 --> 01:23:24,006 - Lütfen sakin olun. - Ne? 1036 01:23:24,438 --> 01:23:25,878 Benden uzak dur. 1037 01:23:26,375 --> 01:23:29,206 Kapat çeneni. 1038 01:23:29,494 --> 01:23:30,566 Kapat çeneni. 1039 01:23:30,934 --> 01:23:31,782 Kapat çeneni. 1040 01:23:33,814 --> 01:23:34,806 Kapat çeneni. 1041 01:23:34,806 --> 01:23:35,158 Kapat çeneni. 1042 01:23:37,094 --> 01:23:38,917 Videoyu kime gösterdin? 1043 01:23:39,957 --> 01:23:41,141 Bana yalan söyleme. 1044 01:23:41,349 --> 01:23:42,629 Elimi çekeceğim, tamam mı? 1045 01:23:42,965 --> 01:23:44,789 Eğer çığlık atarsan seni yakalarım. 1046 01:23:44,789 --> 01:23:45,605 Beni anlıyorsun değil mi? 1047 01:23:46,677 --> 01:23:48,293 Kime gösterdin? 1048 01:23:49,542 --> 01:23:50,452 Bana yalan söyleme. 1049 01:23:50,516 --> 01:23:52,548 Bana yalan söyleme. 1050 01:23:53,413 --> 01:23:54,885 Eğer bana yalan söylersen... 1051 01:23:54,885 --> 01:23:55,780 Onu sevdim. 1052 01:23:59,188 --> 01:24:01,253 Seni biliyorum. 1053 01:24:02,116 --> 01:24:03,124 Senin düşündüğünün bu olduğunu sanmıyorum. 1054 01:24:03,973 --> 01:24:05,091 Beni yıpratma. 1055 01:24:05,091 --> 01:24:06,820 - Yıpratmak. - Açıklamama izin ver. 1056 01:24:07,123 --> 01:24:08,580 Neyi açıkla? Neyi açıkla? 1057 01:24:08,580 --> 01:24:09,443 Beni mahvetmeye çalıştın. 1058 01:24:09,443 --> 01:24:11,108 Yapmadım. Yapmadım. Yapamadım. 1059 01:24:11,460 --> 01:24:12,979 Bunun için gidemedin. Buna inanmamı mı bekliyorsun? 1060 01:24:13,171 --> 01:24:15,123 - Buna inanmamı mı bekliyorsun? - Seni incitmiyorum evet ama yapamadım. 1061 01:24:15,123 --> 01:24:16,900 - Ama ne? - Senin için üzülüyorum. 1062 01:24:16,900 --> 01:24:16,948 - Ama ne? - Senin için üzülüyorum. 1063 01:24:16,948 --> 01:24:20,402 - Ama ne? - Senin için üzülüyorum. 1064 01:24:20,402 --> 01:24:21,331 Benim için üzüldün. 1065 01:24:29,874 --> 01:24:30,770 Bu benim telefonum. 1066 01:24:31,795 --> 01:24:33,458 Onlar için buraya gel, geri çekil. 1067 01:25:15,968 --> 01:25:27,263 HAYIR. 1068 01:25:58,814 --> 01:25:59,517 Allah aşkına! 1069 01:25:59,773 --> 01:26:01,532 Lanet olsun! 1070 01:26:02,989 --> 01:26:04,317 Onu giyiyorum! 1071 01:26:04,525 --> 01:26:05,597 İçeri gel, kahrolası yalan! 1072 01:26:07,357 --> 01:26:07,965 Yalan! 1073 01:26:14,156 --> 01:26:22,364 Defol buradan. 1074 01:26:22,364 --> 01:26:23,468 Kahretsin, yalan söyle. 1075 01:26:25,068 --> 01:26:26,028 Çok tatlısın. 1076 01:26:27,036 --> 01:26:27,404 Kahretsin.