1 00:00:57,811 --> 00:01:00,105 Mother died of an overdose of sleeping pills, 2 00:01:02,357 --> 00:01:03,984 but he didn't have the pills. 3 00:01:05,902 --> 00:01:07,821 There are no pills. 4 00:01:08,405 --> 00:01:09,406 What? 5 00:01:10,532 --> 00:01:11,533 What do you mean? 6 00:01:13,201 --> 00:01:14,452 I hid the pills from him. 7 00:01:18,915 --> 00:01:19,916 Mother... 8 00:01:23,545 --> 00:01:25,046 not suicide, right? 9 00:01:30,218 --> 00:01:31,553 What are you doing... 10 00:01:33,388 --> 00:01:34,848 to my mother? 11 00:01:40,854 --> 00:01:42,856 Dad can't let it go 12 00:01:43,398 --> 00:01:44,941 the woman my father sent away 13 00:01:46,443 --> 00:01:47,610 raising Dad's son? 14 00:01:47,694 --> 00:01:48,945 Impossible! 15 00:01:51,281 --> 00:01:52,657 My father at that time wanted a divorce. 16 00:01:54,326 --> 00:01:55,994 Dad wants to start over with him. 17 00:01:56,703 --> 00:01:59,289 Dad wants to live with you and your mother here. 18 00:02:03,752 --> 00:02:05,587 Chairman Hansu wants to live 19 00:02:07,380 --> 00:02:08,381 in a place like this 20 00:02:09,174 --> 00:02:10,508 with an unmarried mother? 21 00:02:12,052 --> 00:02:13,053 Of. 22 00:02:13,553 --> 00:02:14,929 Dad wants to give it all up. 23 00:02:15,013 --> 00:02:17,182 Because Dad is aware of what is important to Dad. 24 00:02:17,265 --> 00:02:18,266 Please... 25 00:02:19,976 --> 00:02:20,977 Please... 26 00:02:22,145 --> 00:02:23,730 Just once! 27 00:02:28,026 --> 00:02:29,235 Just once, 28 00:02:32,989 --> 00:02:34,991 please tell the truth. 29 00:02:45,710 --> 00:02:47,629 Dad has said everything. 30 00:02:52,342 --> 00:02:53,969 Believe it or not, 31 00:02:54,970 --> 00:02:56,137 That is your choice. 32 00:03:02,352 --> 00:03:03,353 Dad... 33 00:03:12,237 --> 00:03:13,613 the worst human being. 34 00:03:51,818 --> 00:03:53,153 It's me, sir. 35 00:03:57,115 --> 00:03:58,116 Then. 36 00:04:00,535 --> 00:04:01,536 Then? 37 00:04:02,662 --> 00:04:03,663 Then! 38 00:04:30,315 --> 00:04:31,316 GANGHA 1-DONG 39 00:04:32,734 --> 00:04:35,820 INVESTIGATION REPORT (FEMALE SUICIDE CASE IN GANGHA 1-DONG) 40 00:04:44,412 --> 00:04:47,123 FOUND ON OCTOBER 10, 1998 VICTIM: KIM SEONYOUNG 41 00:04:54,047 --> 00:04:57,175 We closed this case as a suicide in the bathtub 42 00:04:57,258 --> 00:04:58,802 due to an overdose of sleeping pills. 43 00:05:36,798 --> 00:05:39,092 DETECTIVE ON DUTY: LEE HYUNGJUN 44 00:06:06,619 --> 00:06:07,620 Then. 45 00:06:09,581 --> 00:06:10,665 Chief Genie... 46 00:06:12,625 --> 00:06:13,626 passed away. 47 00:06:30,810 --> 00:06:31,811 Feeling? 48 00:06:41,029 --> 00:06:42,030 I need your help. 49 00:06:47,619 --> 00:06:48,703 I found a secret room 50 00:06:51,206 --> 00:06:53,667 where I hid things when I was little. 51 00:06:59,422 --> 00:07:01,299 All my mother's sleeping pills are there, 52 00:07:03,051 --> 00:07:06,012 including those prescribed on the day of his death. 53 00:07:08,348 --> 00:07:09,349 What... 54 00:07:10,725 --> 00:07:11,726 What do you mean? 55 00:07:12,978 --> 00:07:14,479 I mean, it's not suicide. 56 00:07:16,523 --> 00:07:18,108 My mother doesn't have sleeping pills. 57 00:07:18,984 --> 00:07:20,276 I hid the bottle. 58 00:07:23,571 --> 00:07:26,324 Someone visited that day, 59 00:07:29,369 --> 00:07:30,996 but I don't remember who. 60 00:07:31,997 --> 00:07:35,000 I checked all the files, but I couldn't find anything. 61 00:07:37,877 --> 00:07:39,296 Please check for me. 62 00:07:41,339 --> 00:07:42,841 Detective on duty 63 00:07:43,425 --> 00:07:44,426 is Captain Lee. 64 00:07:50,598 --> 00:07:51,641 Mr. Jin. 65 00:07:54,060 --> 00:07:55,395 We are from the Seoul Police. 66 00:07:55,603 --> 00:07:56,938 Can you talk for a moment? 67 00:07:57,564 --> 00:07:58,732 What is it? 68 00:08:08,825 --> 00:08:10,201 Let's go to a quiet place. 69 00:08:34,559 --> 00:08:35,894 What is this? 70 00:08:36,102 --> 00:08:37,103 Who knows. 71 00:08:51,034 --> 00:08:52,035 Dad... 72 00:08:56,623 --> 00:08:57,624 Wait. 73 00:08:58,875 --> 00:09:00,210 What do you mean? 74 00:09:00,293 --> 00:09:01,419 For now, 75 00:09:01,962 --> 00:09:03,797 apparently he committed suicide. 76 00:09:06,633 --> 00:09:09,010 Sleeping pills were found in a liquor bottle. 77 00:09:12,764 --> 00:09:14,182 Estimated time of death 78 00:09:14,849 --> 00:09:16,142 is 02:00. 79 00:09:20,730 --> 00:09:21,731 Yesterday, 80 00:09:23,108 --> 00:09:24,109 You met him, right? 81 00:09:32,033 --> 00:09:34,160 You came at 11.30 pm by taxi 82 00:09:34,244 --> 00:09:35,328 and left the villa 83 00:09:37,038 --> 00:09:38,623 around 00.00. 84 00:09:41,418 --> 00:09:42,919 What are you talking about? 85 00:09:46,214 --> 00:09:47,257 You realise 86 00:09:48,508 --> 00:09:50,010 suicidal signs from him? 87 00:10:06,860 --> 00:10:08,945 The reporters were waiting outside. 88 00:10:15,035 --> 00:10:16,369 Let's go to the crime scene. 89 00:10:17,037 --> 00:10:18,038 Of? 90 00:10:28,548 --> 00:10:30,884 Jin Isoo is out! He's out. 91 00:10:30,967 --> 00:10:32,552 Step aside. 92 00:10:32,636 --> 00:10:34,638 Stop taking photos. 93 00:10:34,721 --> 00:10:35,764 Possible. 94 00:10:35,847 --> 00:10:37,932 Did you know your father died? 95 00:10:38,016 --> 00:10:39,601 You guys met yesterday. 96 00:10:39,684 --> 00:10:41,061 What are you talking about? 97 00:10:42,562 --> 00:10:44,522 Both your parents committed suicide. 98 00:10:44,606 --> 00:10:45,649 How do you feel? 99 00:10:52,447 --> 00:10:53,948 Step aside. 100 00:10:54,032 --> 00:10:56,326 Excuse me. 101 00:11:07,253 --> 00:11:08,254 Possible. 102 00:11:10,590 --> 00:11:12,008 Everyone, go. 103 00:11:12,092 --> 00:11:13,551 Go now. 104 00:11:14,177 --> 00:11:15,178 Go away. 105 00:11:16,554 --> 00:11:17,555 Recently. 106 00:11:22,102 --> 00:11:23,103 What? 107 00:11:23,603 --> 00:11:24,896 Who does that? 108 00:11:24,980 --> 00:11:27,649 Hey, I'm just talking about facts. 109 00:11:27,732 --> 00:11:30,443 I'm embarrassed that trash like you is a reporter. 110 00:11:34,197 --> 00:11:35,657 Good grief. 111 00:12:16,281 --> 00:12:18,867 They are from the Seoul Metro Police. 112 00:12:21,119 --> 00:12:23,455 When was the last time you met the deceased? 113 00:12:25,749 --> 00:12:27,208 Last time I saw him 114 00:12:30,295 --> 00:12:33,173 was when he went to his villa after the press conference. 115 00:12:36,217 --> 00:12:37,719 He wants to be alone, 116 00:12:41,389 --> 00:12:42,641 So, I didn't follow it. 117 00:12:51,107 --> 00:12:52,484 What did you say? 118 00:12:54,569 --> 00:12:55,654 What the hell is that? 119 00:12:55,862 --> 00:12:56,863 Are you crazy? 120 00:12:56,946 --> 00:12:59,115 Jin Myeongchul, head of Hansu, 121 00:12:59,199 --> 00:13:02,452 who withdrew from the candidacy for mayor because of the problem of illegitimate children, 122 00:13:02,535 --> 00:13:04,454 found dead in his villa 123 00:13:04,537 --> 00:13:05,997 in Seonganju-si this morning. 124 00:13:06,081 --> 00:13:07,332 Kim Taehun reported. 125 00:13:07,415 --> 00:13:08,708 - No. - This morning, 126 00:13:08,792 --> 00:13:10,710 - at the villa in Seonganju-si... - No. 127 00:13:10,794 --> 00:13:12,504 - Chairman Jin's... - No... 128 00:13:12,587 --> 00:13:14,589 Chairman Jin Myeongchul was found dead. 129 00:13:14,798 --> 00:13:17,968 The police assume that Chairman Jin committed suicide 130 00:13:18,051 --> 00:13:21,429 after suffering from pressure from the public. 131 00:13:22,180 --> 00:13:24,474 His body was first discovered by his secretary, Kang, 132 00:13:24,557 --> 00:13:27,811 who visited his villa this morning. 133 00:13:27,894 --> 00:13:29,980 Jin Myeongchul has led Hansu Group since 1997 134 00:13:30,063 --> 00:13:32,315 when he was appointed chairman. 135 00:13:32,399 --> 00:13:34,275 He just ran as Mayor of Seoul... 136 00:13:40,699 --> 00:13:41,700 What are you doing... 137 00:13:43,952 --> 00:13:45,495 to my mother? 138 00:13:47,831 --> 00:13:48,832 Dad... 139 00:13:50,834 --> 00:13:52,252 the worst human being. 140 00:14:12,605 --> 00:14:13,857 Come out when you're ready. 141 00:14:38,506 --> 00:14:40,258 This. 142 00:14:41,217 --> 00:14:42,218 It's all your fault. 143 00:14:42,594 --> 00:14:44,012 Despicable bastard policy. 144 00:14:44,512 --> 00:14:45,722 What did you say? 145 00:14:46,097 --> 00:14:47,766 What did you say to him? 146 00:14:47,891 --> 00:14:49,559 - Mom, calm down. - You... 147 00:14:49,809 --> 00:14:53,021 and your mother... Why are you driving me crazy? 148 00:14:53,897 --> 00:14:56,274 You ended up killing my husband. 149 00:14:56,816 --> 00:14:57,816 You... 150 00:14:59,611 --> 00:15:01,529 Seungju, get him out of here. 151 00:15:01,613 --> 00:15:02,864 Mother 152 00:15:02,989 --> 00:15:05,325 He killed your father. 153 00:15:05,408 --> 00:15:06,409 Mom! 154 00:15:10,455 --> 00:15:11,456 Stop it. 155 00:15:17,128 --> 00:15:18,338 Please, go. 156 00:15:18,755 --> 00:15:20,298 Let me explain the situation here. 157 00:15:20,757 --> 00:15:21,758 Seungju. 158 00:15:22,050 --> 00:15:23,051 Take him. 159 00:15:24,052 --> 00:15:25,470 Seungju? 160 00:15:26,972 --> 00:15:27,973 My son. 161 00:15:38,984 --> 00:15:40,402 Take him to the hospital. 162 00:15:43,196 --> 00:15:44,239 Don't let him go. 163 00:15:51,413 --> 00:15:52,414 Forgive me. 164 00:15:55,125 --> 00:15:56,126 Mother 165 00:15:57,043 --> 00:15:58,545 very sensitive now. 166 00:16:02,799 --> 00:16:03,800 Be tough. 167 00:16:07,470 --> 00:16:09,014 You're Chairman Jin's son. 168 00:16:37,042 --> 00:16:38,501 LATE, JIN MYEONGCHUL 169 00:16:38,585 --> 00:16:40,754 SON: JIN SEUNGJU, JIN ISOO WIFE: CHO HEEJA 170 00:16:51,348 --> 00:16:53,892 We are also saddened. 171 00:17:43,566 --> 00:17:44,567 Friend. 172 00:17:45,986 --> 00:17:47,237 My condolences. 173 00:18:21,479 --> 00:18:22,897 I can't seem to sleep. 174 00:18:26,693 --> 00:18:27,736 Do you believe this? 175 00:18:30,780 --> 00:18:31,948 I don't understand Dad. 176 00:18:38,371 --> 00:18:40,332 You never know the pressure 177 00:18:41,875 --> 00:18:43,877 from the position of Chairman of the Hansu Group. 178 00:18:45,378 --> 00:18:46,379 Of course, 179 00:18:46,963 --> 00:18:48,548 My sister doesn't know for sure either. 180 00:18:50,675 --> 00:18:53,053 However, Big Brother can imagine it. 181 00:18:54,554 --> 00:18:56,431 Dad must be feeling a lot of pressure 182 00:18:57,599 --> 00:18:59,309 while undergoing elections. 183 00:19:02,479 --> 00:19:03,688 I think 184 00:19:08,026 --> 00:19:09,486 Dad is quite strong. 185 00:19:17,077 --> 00:19:18,078 Jesus. 186 00:19:20,538 --> 00:19:22,415 Nothing is strong enough 187 00:19:23,833 --> 00:19:25,126 to conquer everything. 188 00:19:30,840 --> 00:19:32,717 Your room is still there. 189 00:19:35,053 --> 00:19:36,429 If you don't mind, 190 00:19:39,224 --> 00:19:41,559 how about staying with me for a while? 191 00:19:47,315 --> 00:19:48,316 By the way, 192 00:19:49,192 --> 00:19:50,860 why did you meet Dad that day? 193 00:19:59,995 --> 00:20:02,914 There's something I need to talk to him about. 194 00:20:03,832 --> 00:20:04,833 About what? 195 00:20:08,086 --> 00:20:09,254 I'll let you know later. 196 00:20:26,855 --> 00:20:28,898 You're home. 197 00:20:31,276 --> 00:20:32,652 Isoo isn't coming with you? 198 00:20:34,654 --> 00:20:35,655 No. 199 00:20:37,407 --> 00:20:39,200 Mom wants to go to the funeral, 200 00:20:40,327 --> 00:20:42,203 but it doesn't feel like it deserves to be there. 201 00:20:43,621 --> 00:20:45,123 I was there just now. 202 00:20:47,292 --> 00:20:48,293 He is fine? 203 00:20:52,339 --> 00:20:53,340 Probably not. 204 00:20:54,007 --> 00:20:56,301 Mother hopes that one day she can cook for him. 205 00:20:57,677 --> 00:20:59,638 Mom probably won't be able to. 206 00:21:59,030 --> 00:22:00,448 When Dad was your age, 207 00:22:01,157 --> 00:22:03,868 Your grandfather also gave Dad a compass. 208 00:22:06,079 --> 00:22:07,455 What do you think it means? 209 00:22:08,164 --> 00:22:09,791 Should I choose the right path? 210 00:22:10,083 --> 00:22:11,084 Correct. 211 00:22:11,209 --> 00:22:12,293 That's what it means. 212 00:23:52,227 --> 00:23:54,938 The time we spend together, 213 00:23:55,021 --> 00:23:56,606 that sunshine, 214 00:23:56,690 --> 00:23:59,651 even that air, everything is unforgettable to me. 215 00:24:00,068 --> 00:24:01,653 Even if we're together for a little while, 216 00:24:02,195 --> 00:24:03,697 you give me peace. 217 00:24:05,490 --> 00:24:08,326 I know it's too late, but please give me another chance. 218 00:24:09,160 --> 00:24:12,455 Like this photo, let's smile and grow old together. 219 00:24:13,498 --> 00:24:15,583 I also want to be a good father to Isoo. 220 00:24:21,631 --> 00:24:23,717 Mother shouldn't have died like that. 221 00:24:25,427 --> 00:24:26,678 Father killed him. 222 00:24:26,761 --> 00:24:28,054 Don't say that again! 223 00:24:30,765 --> 00:24:32,183 She's the woman I love. 224 00:24:34,144 --> 00:24:35,603 I want to be a good father. 225 00:24:36,104 --> 00:24:37,355 That's why I accommodated you. 226 00:24:38,606 --> 00:24:39,607 I want to live 227 00:24:40,150 --> 00:24:41,484 with you and your mother here. 228 00:24:42,777 --> 00:24:44,446 Dad wants to start over with him. 229 00:25:05,342 --> 00:25:07,344 LOOK FURTHER AND CHOOSE THE RIGHT PATH 230 00:25:26,237 --> 00:25:28,448 Please have a moment of silence. 231 00:25:31,534 --> 00:25:32,535 Thank You. 232 00:25:36,539 --> 00:25:39,751 You should take over the company as soon as possible. 233 00:25:40,377 --> 00:25:43,046 That's the only way to ease the situation. 234 00:25:47,050 --> 00:25:49,594 Since 1997, the late Jin Myeongchul, 235 00:25:49,678 --> 00:25:50,762 leads the Hansu Group. 236 00:25:50,845 --> 00:25:53,431 Until he died, not only the economic field... 237 00:25:53,515 --> 00:25:55,392 Isoo looks the coolest when he smiles. 238 00:25:55,475 --> 00:25:57,852 He entered politics at the age of 60 239 00:25:57,936 --> 00:25:59,062 and dare to nominate... 240 00:25:59,145 --> 00:26:00,855 I don't understand. 241 00:26:00,939 --> 00:26:02,691 Why did the Chairman do that 242 00:26:02,774 --> 00:26:05,193 while preparing for the mayoral election? 243 00:26:05,276 --> 00:26:07,070 Wealth and honor 244 00:26:07,153 --> 00:26:08,947 does not always guarantee someone's happiness. 245 00:26:09,447 --> 00:26:11,324 He probably felt a lot of pressure. 246 00:26:15,578 --> 00:26:17,038 I mean, it's not suicide. 247 00:26:17,622 --> 00:26:19,249 My mother doesn't have sleeping pills. 248 00:26:20,250 --> 00:26:21,501 I hid the bottle. 249 00:26:24,296 --> 00:26:25,547 I have to go somewhere. 250 00:26:29,342 --> 00:26:32,262 NATIONAL FORENSICS AGENCY 251 00:26:32,804 --> 00:26:33,888 Sleeping pills? 252 00:26:34,514 --> 00:26:35,515 Of. 253 00:26:35,932 --> 00:26:37,892 You see the pills 254 00:26:37,976 --> 00:26:40,186 or the medicine bottle at the crime scene? 255 00:26:40,812 --> 00:26:42,522 I do not think so. 256 00:26:46,568 --> 00:26:48,028 There isn't any. 257 00:26:48,111 --> 00:26:49,696 I didn't see it. 258 00:26:49,779 --> 00:26:50,947 Isn't that strange? 259 00:26:51,781 --> 00:26:52,782 About that... 260 00:26:55,076 --> 00:26:56,161 Yes, it's strange. 261 00:26:57,412 --> 00:26:59,622 Usually, pills are found near the body. 262 00:26:59,706 --> 00:27:02,834 Even if he went there to kill himself... 263 00:27:03,251 --> 00:27:05,045 Where did he get those pills? 264 00:27:08,173 --> 00:27:10,216 He used to drink it every day? 265 00:27:17,891 --> 00:27:18,892 From now on, 266 00:27:19,267 --> 00:27:21,186 as a representative of the Chief, 267 00:27:21,770 --> 00:27:23,855 I will read Chief Jin Myeongchul's will. 268 00:27:23,980 --> 00:27:26,316 It is estimated that the Chairman's stock assets 269 00:27:26,399 --> 00:27:28,068 from Hansu Group and its affiliates 270 00:27:28,276 --> 00:27:29,903 amounting to around 11 trillion won. 271 00:27:30,445 --> 00:27:32,822 Real estate assets, including a house in Pyeongjin-dong 272 00:27:33,198 --> 00:27:34,532 covering an area of ​​495 square meters, 273 00:27:34,783 --> 00:27:36,201 worth about one trillion won. 274 00:27:36,618 --> 00:27:38,662 Cash equivalent assets such as stock dividends 275 00:27:38,870 --> 00:27:39,871 about 5 trillion won. 276 00:27:40,163 --> 00:27:43,333 Including works of art collected throughout his life, 277 00:27:43,416 --> 00:27:46,127 the total is estimated at 20 trillion won. 278 00:27:47,170 --> 00:27:49,297 Among all this, the share assets section will... 279 00:27:52,717 --> 00:27:53,802 I have to go. 280 00:27:56,513 --> 00:27:57,931 My sister will take care of it. 281 00:28:10,860 --> 00:28:12,570 What happened to Mother? 282 00:28:12,904 --> 00:28:14,698 KIM SEONYOUNG 283 00:28:14,781 --> 00:28:16,324 I want to know the truth, 284 00:28:20,578 --> 00:28:21,997 but don't know what to do. 285 00:28:31,715 --> 00:28:33,633 I contacted Chairman Jin 286 00:28:34,926 --> 00:28:36,136 on the day of his death. 287 00:28:39,889 --> 00:28:40,932 He says 288 00:28:41,766 --> 00:28:43,310 wants to revise his will. 289 00:28:44,477 --> 00:28:46,646 I don't know why he changed his mind, 290 00:28:47,731 --> 00:28:50,358 but now I can't ask what it is. 291 00:29:37,280 --> 00:29:39,157 Isoo, you came. 292 00:29:39,491 --> 00:29:40,533 Want to drink? 293 00:30:29,666 --> 00:30:30,917 It's almost done. Wait. 294 00:30:31,209 --> 00:30:32,210 Okay. 295 00:30:34,754 --> 00:30:37,757 Why are you gloomy again? 296 00:30:39,050 --> 00:30:40,051 What is it? 297 00:30:42,012 --> 00:30:43,013 Hey. 298 00:30:43,305 --> 00:30:45,140 Isn't this the case with Jin's mother? 299 00:30:46,016 --> 00:30:47,016 Correct. 300 00:30:47,100 --> 00:30:48,101 Why? 301 00:30:48,184 --> 00:30:51,021 Dad found sleeping pills at the crime scene? 302 00:30:52,731 --> 00:30:53,732 Sleeping pills? 303 00:30:55,108 --> 00:30:56,109 No. 304 00:30:56,985 --> 00:30:59,195 But there is a recipe for that. Why? 305 00:30:59,779 --> 00:31:00,822 This is strange. 306 00:31:01,406 --> 00:31:02,407 What is strange? 307 00:31:02,574 --> 00:31:04,326 If he takes those pills... 308 00:31:04,409 --> 00:31:05,910 - Yes. - there should be 309 00:31:05,994 --> 00:31:07,579 remaining pills or bottles at the crime scene. 310 00:31:10,665 --> 00:31:12,500 But Isoo said his mother didn't have the pills. 311 00:31:17,672 --> 00:31:18,923 That was 25 years ago. 312 00:31:19,382 --> 00:31:20,508 He lost his mother 313 00:31:20,592 --> 00:31:22,719 and definitely shaken. Do you trust his memory? 314 00:31:23,219 --> 00:31:25,138 There's also nothing left 315 00:31:26,014 --> 00:31:27,766 near the Chairman's body. 316 00:31:30,977 --> 00:31:31,978 Very? 317 00:31:33,438 --> 00:31:34,606 Someone 318 00:31:35,607 --> 00:31:37,567 maybe put the pill in his drink. 319 00:31:54,459 --> 00:31:56,002 Can we talk now? 320 00:32:03,051 --> 00:32:04,052 Hearing. 321 00:32:06,304 --> 00:32:07,305 - Hello. - Hello. 322 00:32:07,389 --> 00:32:08,765 Have you been waiting long? 323 00:32:09,349 --> 00:32:10,349 No. 324 00:32:11,977 --> 00:32:13,311 Gosh, it's so cold. 325 00:32:13,395 --> 00:32:15,438 Let's eat something. 326 00:32:19,776 --> 00:32:21,194 Hey, I'm hungry. Let's go. 327 00:32:23,530 --> 00:32:24,531 Come on. 328 00:32:29,077 --> 00:32:30,829 It looks good. 329 00:32:33,039 --> 00:32:34,040 Thank You. 330 00:32:34,124 --> 00:32:35,208 Please enjoy. 331 00:32:42,173 --> 00:32:43,675 There's something I want to say to you. 332 00:32:47,137 --> 00:32:48,138 Let's eat first. 333 00:32:53,351 --> 00:32:54,477 Come on. 334 00:32:55,061 --> 00:32:57,022 I'll listen to it after eating. 335 00:32:58,231 --> 00:32:59,232 Agree? 336 00:33:12,078 --> 00:33:13,079 This is delicious. 337 00:33:18,251 --> 00:33:19,586 Try this one. 338 00:33:20,837 --> 00:33:22,172 Try the vegetables 339 00:33:22,255 --> 00:33:23,256 with this. 340 00:33:31,306 --> 00:33:33,058 The sundubujjigae here is really delicious. 341 00:33:33,350 --> 00:33:35,101 Try. 342 00:33:40,273 --> 00:33:41,566 Try it with the sauce. 343 00:33:50,825 --> 00:33:53,161 Now you look better. 344 00:33:55,747 --> 00:33:57,207 What do you want to say? 345 00:34:00,377 --> 00:34:01,962 You said liquid pills were found 346 00:34:02,337 --> 00:34:03,838 in the drink bottle, right? 347 00:34:05,632 --> 00:34:06,633 Correct. 348 00:34:10,470 --> 00:34:12,222 He poured me the drink. 349 00:34:13,014 --> 00:34:14,391 He wants to drink with me. 350 00:34:14,474 --> 00:34:15,475 Do you want a drink? 351 00:34:18,353 --> 00:34:19,896 There was no father to give drinks 352 00:34:20,355 --> 00:34:21,982 containing sleeping pills to his son. 353 00:34:22,732 --> 00:34:24,943 He could have taken the pills 354 00:34:26,903 --> 00:34:28,905 after you leave. 355 00:34:37,122 --> 00:34:38,373 I think so too. 356 00:34:39,541 --> 00:34:40,959 Because on that day, 357 00:34:42,419 --> 00:34:43,545 we discussed my mother. 358 00:34:46,464 --> 00:34:48,425 I told him it wasn't suicide. 359 00:34:49,426 --> 00:34:50,927 What did you do to my mother? 360 00:34:53,054 --> 00:34:54,848 I asked what he did to my mother. 361 00:35:03,189 --> 00:35:04,899 I think he's hiding something 362 00:35:06,443 --> 00:35:08,069 to make my mother commit suicide. 363 00:35:11,573 --> 00:35:12,574 But I was wrong. 364 00:35:16,536 --> 00:35:18,288 My father is preparing for a divorce. 365 00:35:19,331 --> 00:35:21,249 I want to start over with him. 366 00:35:22,834 --> 00:35:23,835 I want to live 367 00:35:24,336 --> 00:35:25,754 with you and your mother here. 368 00:35:26,838 --> 00:35:28,340 He said that he wanted to 369 00:35:31,593 --> 00:35:33,136 starting over with me and my mother. 370 00:35:43,605 --> 00:35:44,939 We are also investigating 371 00:35:46,107 --> 00:35:47,609 your father's case. 372 00:35:50,195 --> 00:35:51,488 There's something strange. 373 00:35:52,280 --> 00:35:54,866 I also checked your mother's file earlier. 374 00:35:56,368 --> 00:35:58,286 There were no remaining pills at the crime scene. 375 00:36:01,164 --> 00:36:02,374 You still don't remember 376 00:36:02,999 --> 00:36:04,334 who comes to your house... 377 00:36:09,839 --> 00:36:11,216 on that day? 378 00:36:15,428 --> 00:36:16,429 Not yet. 379 00:36:17,347 --> 00:36:19,933 Let's re-investigate the two cases. 380 00:36:20,600 --> 00:36:21,893 We'll check the villa. 381 00:36:21,977 --> 00:36:22,978 You try it 382 00:36:23,645 --> 00:36:25,021 remember the exact incident 383 00:36:25,814 --> 00:36:26,856 on that day. 384 00:36:28,525 --> 00:36:30,527 We still don't have proof. 385 00:36:31,820 --> 00:36:32,821 You... 386 00:36:34,155 --> 00:36:35,448 you have to get your memory back. 387 00:36:39,703 --> 00:36:41,287 And your resignation letter 388 00:36:42,455 --> 00:36:43,540 not submitted yet. 389 00:36:44,457 --> 00:36:45,875 Come back whenever you want. 390 00:36:48,253 --> 00:36:49,254 We're one team, right? 391 00:36:59,347 --> 00:37:01,558 At this time, Hansu 392 00:37:01,641 --> 00:37:03,893 facing the worst crisis. 393 00:37:04,519 --> 00:37:07,355 A body was found in the Chairman's house 394 00:37:07,439 --> 00:37:09,232 and now the Chief is dead. 395 00:37:09,816 --> 00:37:11,901 Our share price plummeted. 396 00:37:11,985 --> 00:37:13,153 If no action is taken, 397 00:37:13,236 --> 00:37:15,488 our public image will be seriously damaged. 398 00:37:16,072 --> 00:37:18,867 Vice Chairman Jin should become chairman as soon as possible. 399 00:37:18,950 --> 00:37:21,286 Correct. We don't have a choice. 400 00:37:21,786 --> 00:37:23,830 What do you think, Mr Choi? 401 00:37:24,205 --> 00:37:26,041 You accompanied the previous chairman 402 00:37:26,124 --> 00:37:28,793 and has always been close to Deputy Chairman Jin. 403 00:37:30,211 --> 00:37:31,588 You think Jin Seungju 404 00:37:31,796 --> 00:37:33,673 deserve to be the leader? 405 00:37:35,967 --> 00:37:38,053 I'll make him make it up to you. 406 00:37:38,136 --> 00:37:41,139 I can't let someone like that become the chairman of Hansu. 407 00:37:41,931 --> 00:37:43,099 I was contacted. 408 00:37:45,101 --> 00:37:46,102 He said 409 00:37:47,103 --> 00:37:48,647 he wanted to revise his will. 410 00:37:49,689 --> 00:37:52,025 I don't know why he changed his mind, 411 00:37:52,901 --> 00:37:55,111 but now I can't ask what it is. 412 00:38:04,412 --> 00:38:05,705 DETECTIVE LEE GANGHYUN 413 00:38:08,708 --> 00:38:10,043 I'll excuse myself for a moment. 414 00:38:12,003 --> 00:38:13,630 Pak Choi. Ini Lee Ganghyun. 415 00:38:13,880 --> 00:38:14,881 Of? 416 00:38:15,048 --> 00:38:16,591 What is Chief Jin Myeongchul 417 00:38:17,092 --> 00:38:19,010 often take sleeping pills? 418 00:38:19,344 --> 00:38:20,345 No. 419 00:38:20,553 --> 00:38:23,139 He has no problem sleeping. 420 00:38:25,058 --> 00:38:26,059 Why? 421 00:38:26,685 --> 00:38:28,520 I do not understand 422 00:38:28,937 --> 00:38:30,397 where did he get the sleeping pills? 423 00:38:32,899 --> 00:38:33,942 As far as I know, 424 00:38:34,442 --> 00:38:36,945 his wife has been consuming it for a long time. 425 00:38:37,946 --> 00:38:38,947 Is that so? 426 00:38:40,865 --> 00:38:42,784 What do you think is not suicide? 427 00:38:43,952 --> 00:38:46,329 We are considering all possibilities. 428 00:38:55,547 --> 00:38:57,048 There are no surveillance cameras here. 429 00:38:58,174 --> 00:38:59,175 Correct. 430 00:38:59,426 --> 00:39:02,262 There are no street lights either. At night it will be pitch black. 431 00:39:21,406 --> 00:39:24,367 There are no surveillance cameras in the villa, right? 432 00:39:24,451 --> 00:39:27,579 Yes. I heard that everything outside was damaged. 433 00:39:29,914 --> 00:39:31,875 The villa had been empty for a long time. 434 00:39:32,917 --> 00:39:34,419 Someone who knows that 435 00:39:35,086 --> 00:39:37,172 it's easy to get into the villa, right? 436 00:40:01,363 --> 00:40:02,364 Long time no see. 437 00:40:06,701 --> 00:40:07,786 I want to ask for help. 438 00:40:12,499 --> 00:40:13,917 I want to recover my memory 439 00:40:15,335 --> 00:40:16,795 on the day my mother died. 440 00:40:17,671 --> 00:40:18,672 Why should I 441 00:40:18,880 --> 00:40:20,131 help you? 442 00:40:24,177 --> 00:40:26,721 Because it's the record you really care about 443 00:40:27,263 --> 00:40:29,015 still in the evidence room 444 00:40:30,976 --> 00:40:33,311 and I might accidentally leak it. 445 00:40:50,870 --> 00:40:51,871 Okay... 446 00:40:53,498 --> 00:40:54,499 Now, 447 00:40:56,626 --> 00:40:58,461 let's walk 448 00:40:59,921 --> 00:41:01,256 deeper into your memories. 449 00:41:38,877 --> 00:41:40,253 JIN MYEONGCHUL DEATH CASE 450 00:41:40,337 --> 00:41:42,297 FOUND DEAD SITTING IN A CHAIR IN THE VILLA 451 00:41:55,727 --> 00:41:58,188 It is very possible to sneak into the villa. 452 00:41:58,563 --> 00:42:00,565 If someone sneaks 453 00:42:00,649 --> 00:42:02,984 after Jin left 454 00:42:03,068 --> 00:42:04,819 and put the medicine in the bottle... 455 00:42:04,903 --> 00:42:07,864 That must be someone who knows a lot about his villa 456 00:42:08,073 --> 00:42:10,367 and will not be suspected by Chairman Jin. 457 00:42:11,284 --> 00:42:12,702 Who is this woman? 458 00:42:19,000 --> 00:42:20,001 So... 459 00:42:20,919 --> 00:42:21,962 Jin's biological mother. 460 00:42:23,880 --> 00:42:24,881 What? 461 00:42:26,800 --> 00:42:29,469 25 years ago, he died from an overdose of sleeping pills. 462 00:42:31,221 --> 00:42:33,932 At the crime scene, no sleeping pills were found. 463 00:42:34,849 --> 00:42:35,850 You mean, 464 00:42:36,643 --> 00:42:37,644 both cases 465 00:42:38,603 --> 00:42:40,063 could it be murder? 466 00:42:43,024 --> 00:42:44,025 Wait. 467 00:42:45,235 --> 00:42:46,236 In that case... 468 00:42:46,319 --> 00:42:48,029 We have to think about people 469 00:42:49,155 --> 00:42:50,490 who benefited the most. 470 00:42:52,033 --> 00:42:54,285 Correct. If the motive for the murder is profit... 471 00:42:54,494 --> 00:42:55,537 Chief Genie 472 00:42:55,829 --> 00:42:57,914 preparing for divorce 25 years ago. 473 00:42:58,832 --> 00:43:02,252 The person who benefited most from Kim Seonyoung's death 474 00:43:03,294 --> 00:43:04,296 is Cho Heeja. 475 00:43:05,213 --> 00:43:07,716 And from Jin Myeongchul's death, 476 00:43:09,175 --> 00:43:10,760 Jin Seungju, the next chairman, 477 00:43:11,845 --> 00:43:13,013 will benefit greatly. 478 00:43:13,430 --> 00:43:16,808 So, the possible culprits are his mother and step-sister? 479 00:43:18,727 --> 00:43:20,145 May be. 480 00:43:21,313 --> 00:43:22,564 But it's still not clear. 481 00:43:24,024 --> 00:43:25,734 Let's not jump to conclusions yet. 482 00:43:25,817 --> 00:43:27,527 That's a strong possibility. 483 00:43:27,986 --> 00:43:30,405 They have a motive and a way to kill him. 484 00:43:44,169 --> 00:43:45,170 I remember people 485 00:43:50,050 --> 00:43:52,135 which came at my mother's death. 486 00:44:09,069 --> 00:44:10,070 Mom! 487 00:44:33,635 --> 00:44:34,844 Dia Cho Heeja. 488 00:45:11,464 --> 00:45:12,465 That day, 489 00:45:15,260 --> 00:45:16,594 Cho Heeja came to my house. 490 00:45:19,222 --> 00:45:20,432 He attacked my mother. 491 00:45:28,565 --> 00:45:29,816 At that time, 492 00:45:30,150 --> 00:45:32,319 Chief Jin prepares to divorce. 493 00:45:33,778 --> 00:45:35,530 And Bu Cho knew it. 494 00:45:37,907 --> 00:45:40,452 I didn't even know he was there. 495 00:45:42,203 --> 00:45:43,496 I know who Han Daehoon is. 496 00:45:46,082 --> 00:45:47,751 He is Seungju's biological father. 497 00:45:51,838 --> 00:45:53,381 Do you know about that? 498 00:45:54,257 --> 00:45:56,176 Is that why Dad wants a divorce? 499 00:45:58,053 --> 00:46:00,805 Chairman Jin knew that before he married Ms. Cho. 500 00:46:04,726 --> 00:46:06,728 He considers this marriage as a business. 501 00:46:07,437 --> 00:46:09,481 He said he couldn't love her, 502 00:46:09,564 --> 00:46:10,732 So, it's better to choose 503 00:46:10,815 --> 00:46:13,526 a woman who has fallen in love with another man. 504 00:46:14,653 --> 00:46:16,196 While preparing for the wedding, 505 00:46:18,073 --> 00:46:19,824 he found out Bu Cho was pregnant. 506 00:46:21,117 --> 00:46:22,827 The chief accepted it 507 00:46:23,703 --> 00:46:25,664 even though I knew about it from the start. 508 00:46:27,999 --> 00:46:29,000 So, 509 00:46:29,626 --> 00:46:31,252 why did he decide to divorce? 510 00:46:31,336 --> 00:46:32,879 Because he knows 511 00:46:34,005 --> 00:46:35,507 that he had biological children. 512 00:46:47,978 --> 00:46:50,021 The person who ordered Han Daehoon's murder 513 00:46:50,814 --> 00:46:52,023 is Cho Heeja. 514 00:46:55,735 --> 00:46:56,736 And my mother 515 00:46:58,863 --> 00:47:00,615 maybe even killed by him. 516 00:47:02,701 --> 00:47:04,452 I want to know where he was that day. 517 00:47:04,536 --> 00:47:05,537 I... 518 00:47:06,997 --> 00:47:07,998 will find out. 519 00:47:17,215 --> 00:47:19,384 OFFICE POLICE GANGHA 520 00:47:19,467 --> 00:47:21,469 There are two possibilities. 521 00:47:21,553 --> 00:47:23,138 Cho Heeja killed Kim Seonyoung 522 00:47:23,221 --> 00:47:24,389 25 years ago 523 00:47:24,639 --> 00:47:26,558 and Jin Seungju, who later found out, 524 00:47:26,766 --> 00:47:27,976 cover up the truth. 525 00:47:28,685 --> 00:47:29,936 Like Han Daehoon's case? 526 00:47:30,353 --> 00:47:31,354 Of. 527 00:47:31,604 --> 00:47:33,773 And Jin Seungju killed Jin Myeongchul 528 00:47:34,065 --> 00:47:35,817 in a similar way. 529 00:47:36,359 --> 00:47:37,736 - Atau... - Cho Heeja 530 00:47:38,445 --> 00:47:41,156 kill Kim Seonyoung and Jin Myeongchul. 531 00:47:41,740 --> 00:47:42,741 Correct. 532 00:47:43,283 --> 00:47:45,744 The first kill was executed perfectly, 533 00:47:45,952 --> 00:47:47,245 So, he used a similar method. 534 00:47:47,662 --> 00:47:48,663 However, 535 00:47:48,955 --> 00:47:50,040 I still don't understand. 536 00:47:50,498 --> 00:47:54,085 I understand he wanted to kill Kim, but why kill the Chairman? 537 00:47:54,336 --> 00:47:55,920 His son, Jin Seungju, 538 00:47:56,004 --> 00:47:57,714 should be the next chairman. 539 00:47:58,131 --> 00:48:00,216 Maybe not, for some reason. 540 00:48:01,009 --> 00:48:03,261 Let's focus on the Jin Myeongchul case first. 541 00:48:03,345 --> 00:48:05,805 Jin will examine a case that occurred 25 years ago. 542 00:48:05,930 --> 00:48:07,015 Check alibi 543 00:48:07,140 --> 00:48:08,642 and cameras around the villa. 544 00:48:08,725 --> 00:48:10,185 Good. 545 00:48:12,395 --> 00:48:13,688 - Halo. - Ya. 546 00:48:14,230 --> 00:48:15,273 Police. 547 00:48:15,357 --> 00:48:16,650 Can you talk for a moment? 548 00:48:17,901 --> 00:48:19,069 What is it? 549 00:48:19,611 --> 00:48:21,071 You work here, right? 550 00:48:21,321 --> 00:48:22,322 Correct. 551 00:48:22,489 --> 00:48:24,824 On the day of Chief Jinn's death, 552 00:48:25,241 --> 00:48:26,242 do you work here? 553 00:48:27,452 --> 00:48:28,620 Oh, benar. 554 00:48:28,787 --> 00:48:30,955 Who was at home that night? 555 00:48:32,123 --> 00:48:34,501 Ms. Cho and Vice Chairman Jin are at home. 556 00:48:36,086 --> 00:48:38,213 Apart from these two, 557 00:48:38,296 --> 00:48:40,924 no one leaves the house early in the morning? 558 00:48:42,258 --> 00:48:43,343 Who knows. 559 00:48:43,677 --> 00:48:46,262 I finish my work at 23.00 and go home. 560 00:48:46,721 --> 00:48:48,723 All workers must go home before 23.00. 561 00:48:49,015 --> 00:48:52,102 Mrs. Cho doesn't like strangers in her house while she sleeps. 562 00:48:53,687 --> 00:48:55,522 Good. Thank you for your cooperation. 563 00:48:55,605 --> 00:48:56,606 Okay. 564 00:49:03,655 --> 00:49:06,074 Get rid of everything. I don't want to eat. 565 00:49:10,036 --> 00:49:11,162 ART ONE 566 00:49:17,502 --> 00:49:18,503 What? 567 00:49:18,586 --> 00:49:21,089 There are police visiting. 568 00:49:22,716 --> 00:49:23,717 Why? 569 00:49:23,800 --> 00:49:25,302 he asked 570 00:49:25,719 --> 00:49:28,388 who left home on the day of the Chief's death. 571 00:49:53,163 --> 00:49:54,789 There was a car leaving the house at 01.00. 572 00:49:55,206 --> 00:49:57,167 I can know the number plate, 573 00:49:57,250 --> 00:49:58,877 but the driver didn't. 574 00:50:00,378 --> 00:50:03,256 Jin Seungju and Cho Heeja are at home, right? 575 00:50:03,423 --> 00:50:04,424 Of. 576 00:50:09,429 --> 00:50:10,430 Hello, Pak Choi. 577 00:50:11,056 --> 00:50:12,432 I want to ask for your help. 578 00:51:00,939 --> 00:51:02,273 Pak Choi. 579 00:51:02,899 --> 00:51:04,776 Excuse me. I got distracted. 580 00:51:07,404 --> 00:51:08,530 Don't contact anyone. 581 00:51:09,739 --> 00:51:10,991 Let me handle it. 582 00:51:11,700 --> 00:51:14,119 I'll pass it along to the Deputy Chair. 583 00:51:22,335 --> 00:51:23,336 Of. 584 00:51:24,796 --> 00:51:26,047 OK, please handle it. 585 00:51:29,050 --> 00:51:30,093 What is it? 586 00:51:31,219 --> 00:51:33,471 There was a minor accident in the parking lot. 587 00:51:33,888 --> 00:51:34,889 So? 588 00:51:34,973 --> 00:51:36,349 Pak Choi 589 00:51:36,891 --> 00:51:38,101 which caused it. 590 00:51:47,319 --> 00:51:49,029 There are components missing. 591 00:51:49,112 --> 00:51:50,238 Let me check. 592 00:51:50,322 --> 00:51:51,323 Good. 593 00:52:11,176 --> 00:52:12,427 MEMORY CARD UNDETECTED 594 00:52:26,858 --> 00:52:29,527 - Yes. - The memory card has been removed. 595 00:52:32,530 --> 00:52:33,907 According to you 596 00:52:33,990 --> 00:52:35,450 Jin Seungju is the culprit? 597 00:52:37,535 --> 00:52:39,287 He was clearly one of the suspects. 598 00:52:41,831 --> 00:52:43,249 Do you have any other proof? 599 00:52:44,626 --> 00:52:46,586 No. I don't have physical proof. 600 00:53:05,105 --> 00:53:07,107 ISO 601 00:53:17,200 --> 00:53:18,201 Hey. 602 00:53:18,994 --> 00:53:19,995 Sister. 603 00:53:22,747 --> 00:53:23,873 I want to talk. 604 00:53:24,791 --> 00:53:25,792 Let's meet. 605 00:53:27,711 --> 00:53:28,712 Good. 606 00:53:28,795 --> 00:53:30,505 There is also something you want to say. 607 00:53:50,358 --> 00:53:51,359 Hey. 608 00:53:54,863 --> 00:53:56,239 Do you want a drink? 609 00:53:58,116 --> 00:53:59,117 Of course. 610 00:54:15,258 --> 00:54:16,301 Sister will be appointed 611 00:54:17,010 --> 00:54:18,637 as Chief. 612 00:54:23,350 --> 00:54:25,393 So, let's work together Brother. 613 00:54:26,102 --> 00:54:27,270 Brother can't be alone. 614 00:54:29,105 --> 00:54:31,107 You're my only sister. You just helped Brother. 615 00:54:32,609 --> 00:54:34,110 I still have things to do. 616 00:54:34,194 --> 00:54:36,071 Now we only have each other. 617 00:54:38,448 --> 00:54:40,158 Stop being lazy. 618 00:54:45,538 --> 00:54:46,748 Mother's Death... 619 00:54:49,959 --> 00:54:50,960 is not suicide. 620 00:54:57,968 --> 00:54:59,928 He might be killed. 621 00:55:05,141 --> 00:55:06,142 What? 622 00:55:11,231 --> 00:55:12,232 Whoever it is, 623 00:55:15,235 --> 00:55:16,611 I will catch the culprit. 624 00:55:22,117 --> 00:55:23,118 Now I remember. 625 00:55:27,497 --> 00:55:28,498 On that day, 626 00:55:34,087 --> 00:55:35,588 your mother came to my house. 627 00:55:40,093 --> 00:55:41,303 He attacked my mother. 628 00:55:47,892 --> 00:55:49,602 That's why I'm telling you this. 629 00:55:53,189 --> 00:55:54,899 Whatever happens now, 630 00:56:01,072 --> 00:56:02,073 I don't have any other way 631 00:56:05,994 --> 00:56:07,370 besides doing it. 632 00:56:34,856 --> 00:56:35,857 Mother 633 00:56:39,194 --> 00:56:40,779 On the day Isoo's mother died, 634 00:56:43,615 --> 00:56:44,908 Are you visiting his house? 635 00:56:46,159 --> 00:56:47,160 You 636 00:56:49,079 --> 00:56:50,830 go to see your father? 637 00:56:53,708 --> 00:56:54,709 Mom sees you 638 00:56:56,670 --> 00:56:57,671 go 639 00:56:58,088 --> 00:56:59,631 early in the morning that day. 640 00:57:11,518 --> 00:57:12,519 SLEEPING DRUG Zolpiden 641 00:57:14,521 --> 00:57:16,189 Mom can't sleep, 642 00:57:18,316 --> 00:57:20,193 so, Mom went out to take sleeping pills. 643 00:57:28,493 --> 00:57:29,703 You weren't the culprit, right? 644 00:57:34,457 --> 00:57:35,458 Are you... 645 00:57:37,877 --> 00:57:38,878 who did it? 646 00:57:44,301 --> 00:57:45,635 Say no. 647 00:57:48,471 --> 00:57:49,472 Mother please. 648 00:57:55,103 --> 00:57:56,313 Mother 649 00:57:58,440 --> 00:57:59,441 Mother never stops 650 00:58:00,317 --> 00:58:01,568 makes me suffer. 651 00:58:06,448 --> 00:58:07,991 This is what Mom wants. 652 00:58:10,243 --> 00:58:11,453 Mom asked me 653 00:58:12,746 --> 00:58:14,331 own the Hansu Group at all costs. 654 00:58:16,541 --> 00:58:18,001 That's what Mother taught me. 655 00:58:23,757 --> 00:58:25,258 Life as Mother's son... 656 00:58:28,928 --> 00:58:30,138 very painful. 657 00:58:34,225 --> 00:58:35,226 Do you know that? 658 00:58:36,811 --> 00:58:38,521 Darling, listen to me. 659 00:58:38,605 --> 00:58:42,609 - The secretary comes first... - This is the only thing I ask of you. 660 00:58:43,568 --> 00:58:45,862 Act as Chairman Hansu's wife. 661 00:58:46,237 --> 00:58:48,323 Why did you marry me 662 00:58:48,406 --> 00:58:50,283 if you can't do that one thing? 663 00:59:06,633 --> 00:59:08,134 Dear. 664 00:59:09,344 --> 00:59:10,428 Mother's love. 665 00:59:10,720 --> 00:59:11,721 Come here. 666 00:59:19,771 --> 00:59:21,022 Don't worry. 667 00:59:22,190 --> 00:59:23,316 You at all 668 00:59:25,527 --> 00:59:26,820 doesn't look like that bastard. 669 00:59:27,862 --> 00:59:29,239 You 670 00:59:29,656 --> 00:59:30,740 loving and kind. 671 00:59:36,788 --> 00:59:38,331 Your clothes are very nice. 672 00:59:38,748 --> 00:59:41,334 You look like a rich kid in those clothes. 673 00:59:44,754 --> 00:59:45,880 However, 674 00:59:47,799 --> 00:59:49,217 I don't like these buttons. 675 00:59:51,845 --> 00:59:53,179 What rubbish. 676 00:59:54,014 --> 00:59:55,807 You think you're important? 677 00:59:57,684 --> 00:59:58,810 Not at all. 678 00:59:59,686 --> 01:00:00,854 Sorry ma'am. 679 01:00:03,273 --> 01:00:05,150 She couldn't go out in these ruined clothes. 680 01:00:05,275 --> 01:00:06,651 Sorry ma'am. 681 01:00:09,612 --> 01:00:11,072 Seungju, you're home. 682 01:00:11,489 --> 01:00:12,949 How long have you been there? 683 01:00:14,200 --> 01:00:15,493 You look handsome, darling. 684 01:00:16,911 --> 01:00:18,288 Starting today, guests 685 01:00:18,496 --> 01:00:20,498 will always support you. 686 01:00:23,585 --> 01:00:24,586 Raise your head. 687 01:00:26,379 --> 01:00:28,506 You are the one who will lead the Hansu Group. 688 01:00:38,600 --> 01:00:40,518 I always blame Mom. 689 01:00:40,602 --> 01:00:43,521 "What if I was born to different parents?" 690 01:00:43,605 --> 01:00:44,689 I always think, 691 01:00:46,066 --> 01:00:47,942 "What if my parents were normal and alive 692 01:00:48,026 --> 01:00:50,195 "simply?" 693 01:00:52,781 --> 01:00:54,449 But who knows what it will be like. 694 01:00:56,242 --> 01:00:58,620 That said, life is normal and simple 695 01:00:58,703 --> 01:01:00,830 is true happiness, 696 01:01:01,665 --> 01:01:03,249 but I never felt it. 697 01:01:04,751 --> 01:01:06,419 What I know for certain is only two things. 698 01:01:07,087 --> 01:01:08,546 One, I have to protect my mother. 699 01:01:09,506 --> 01:01:10,507 two, 700 01:01:13,468 --> 01:01:14,803 I have to be a leader 701 01:01:16,096 --> 01:01:17,097 from the Hansu Group. 702 01:01:21,893 --> 01:01:23,186 That's the reason I do it. 703 01:01:25,313 --> 01:01:26,481 Just like Mom wanted. 704 01:01:29,401 --> 01:01:30,986 Mother is all I have 705 01:01:33,363 --> 01:01:34,906 and Mom only has me. 706 01:01:37,033 --> 01:01:38,243 Now, it's almost done. 707 01:01:48,253 --> 01:01:49,754 From now on, 708 01:01:53,049 --> 01:01:54,134 just remember this. 709 01:01:56,803 --> 01:01:58,179 Mom doesn't know anything. 710 01:02:00,140 --> 01:02:01,558 As so far, 711 01:02:04,227 --> 01:02:06,563 live a life of drinking alcohol. 712 01:02:08,732 --> 01:02:09,733 Understand? 713 01:03:04,704 --> 01:03:05,705 Dad 714 01:03:06,748 --> 01:03:07,832 Why are you here? 715 01:03:09,000 --> 01:03:10,210 Have you made a decision? 716 01:03:19,052 --> 01:03:20,053 Dad 717 01:03:22,639 --> 01:03:24,474 - This is all my fault. - Dad can't 718 01:03:25,266 --> 01:03:26,685 just leave it like that. 719 01:03:29,854 --> 01:03:31,982 - Then, what do you want? - There isn't any. 720 01:03:34,609 --> 01:03:36,569 Dad has made his decision. 721 01:03:36,653 --> 01:03:38,989 - Turn yourselves in tomorrow. - Father. 722 01:03:43,785 --> 01:03:45,787 Dad wants to chase us away like this? 723 01:03:45,870 --> 01:03:47,455 My biggest mistake was 724 01:03:47,789 --> 01:03:50,375 let you two into my house. 725 01:06:02,674 --> 01:06:05,677 CHIEF JIN SEUNGJU 726 01:06:47,802 --> 01:06:50,221 JIN SEUNGJU HANSU GROUP, CHIEF INAUGURAL CEREMONY 727 01:07:40,230 --> 01:07:44,359 FLEX X COP 728 01:07:44,442 --> 01:07:46,569 THANK YOU TO CHOI HEEJIN FOR HER CAMEO. 729 01:08:09,384 --> 01:08:10,260 NEXT EPISODE 730 01:08:10,343 --> 01:08:11,845 There are no clues other than suspicion. 731 01:08:11,928 --> 01:08:13,430 There's no way to catch them? 732 01:08:13,638 --> 01:08:15,056 I'm scared 733 01:08:15,557 --> 01:08:16,683 if you make a mistake. 734 01:08:16,766 --> 01:08:19,185 25 years ago, on October 10, 735 01:08:19,602 --> 01:08:21,855 he goes out and gets into a car accident. 736 01:08:22,188 --> 01:08:23,189 Where did he go? 737 01:08:23,356 --> 01:08:26,526 Several fingerprints found at the crime scene were ruled out. 738 01:08:26,609 --> 01:08:29,112 - It's from an unknown child. - Child? 739 01:08:29,362 --> 01:08:30,822 Why did my mother have to die? 740 01:08:30,905 --> 01:08:32,365 Who is responsible? 741 01:08:32,449 --> 01:08:34,200 That's all I want to know. 742 01:08:34,284 --> 01:08:35,869 Find out where Jin is. 743 01:08:36,661 --> 01:08:38,413 25 years ago, on that day, 744 01:08:38,496 --> 01:08:39,496 did you meet my mother? 745 01:08:40,040 --> 01:08:41,708 You killed him? Reply me! 746 01:08:43,668 --> 01:08:46,254 STAY TUNED FOR A BONUS CLIP 747 01:09:05,607 --> 01:09:06,608 Jesus. 748 01:09:08,109 --> 01:09:09,569 Have you ever... 749 01:09:11,821 --> 01:09:13,365 lie to you? 750 01:09:14,658 --> 01:09:16,284 My brother was still small at that time. 751 01:09:17,077 --> 01:09:18,536 My sister doesn't know what happened. 752 01:09:18,620 --> 01:09:20,372 25 years ago, on that day... 753 01:09:21,081 --> 01:09:22,165 Brother met my mother? 754 01:09:23,958 --> 01:09:25,919 No. 755 01:09:26,544 --> 01:09:29,089 He forbade me to find out why. 756 01:09:29,172 --> 01:09:30,173 However, it is difficult. 757 01:09:30,465 --> 01:09:31,466 I want to know... 758 01:09:32,300 --> 01:09:34,135 Stop thinking about that. 759 01:09:34,886 --> 01:09:36,179 You could hurt yourself. 760 01:09:46,398 --> 01:09:48,441 If something is bothering you, 761 01:09:48,525 --> 01:09:49,526 tell me. 762 01:09:50,777 --> 01:09:51,778 Jesus. 763 01:09:52,487 --> 01:09:53,613 Forget the past. 764 01:09:55,573 --> 01:09:57,617 We have a lot to do now. 765 01:09:59,369 --> 01:10:01,788 We are the leaders of the Hansu Group. 766 01:10:05,375 --> 01:10:07,752 You know Big Brother is always on your side, right? 767 01:10:24,227 --> 01:10:26,229 Translated by Judith Aulia P.