1 00:00:47,974 --> 00:00:51,102 3 HOURS BEFORE THE APPOINTMENT CEREMONY 2 00:00:51,185 --> 00:00:52,645 Pak Choi... 3 00:00:52,728 --> 00:00:54,981 I need more sleep, please... 4 00:01:00,027 --> 00:01:01,028 Ya, Pak. 5 00:01:01,529 --> 00:01:02,530 In Isoo's house? 6 00:01:03,281 --> 00:01:04,448 He is still sleeping. 7 00:01:05,491 --> 00:01:06,742 - Still sleeping? - Yes, Sir. 8 00:01:28,139 --> 00:01:29,140 Wake up. 9 00:01:33,561 --> 00:01:35,938 Good grief... 10 00:01:36,230 --> 00:01:38,065 Why come so early? 11 00:01:38,274 --> 00:01:39,942 I'm tired. 12 00:01:40,276 --> 00:01:41,569 And my nose hurts. 13 00:01:41,819 --> 00:01:43,488 Wake up, Crazy Prankster. 14 00:01:43,654 --> 00:01:45,531 Didn't I ask you to work today? 15 00:01:46,699 --> 00:01:47,700 I do not want. 16 00:01:48,201 --> 00:01:49,452 I told you I don't want to. 17 00:01:49,785 --> 00:01:50,870 What's wrong with you? 18 00:01:50,953 --> 00:01:52,580 This is much different 19 00:01:52,663 --> 00:01:54,081 from your actions all this time. 20 00:01:54,499 --> 00:01:57,001 The honor of Father and our company depends on you. 21 00:01:57,084 --> 00:01:58,294 Exactly right, 22 00:01:58,544 --> 00:02:00,713 So, why involve me in the first place? 23 00:02:00,796 --> 00:02:01,797 That... 24 00:02:02,965 --> 00:02:04,133 Do not talk like that. 25 00:02:04,926 --> 00:02:05,927 I trust you. 26 00:02:06,010 --> 00:02:07,678 You made a mistake. 27 00:02:11,808 --> 00:02:14,227 You'll regret it if you mess this up. 28 00:02:19,398 --> 00:02:21,442 You want to leave your father like this? 29 00:02:25,988 --> 00:02:26,989 Seungju. 30 00:02:27,990 --> 00:02:29,242 Since becoming my father's son... 31 00:02:29,992 --> 00:02:30,993 I mean, 32 00:02:31,410 --> 00:02:33,996 being the chairman's son, my life is chaotic. 33 00:02:35,373 --> 00:02:36,916 It's time to stop. 34 00:02:50,972 --> 00:02:52,431 He has gone? 35 00:02:52,515 --> 00:02:54,142 He heads to his press conference. 36 00:02:55,268 --> 00:02:56,769 Every day there is always. 37 00:02:57,186 --> 00:02:58,229 I think he likes it. 38 00:02:58,563 --> 00:03:00,815 He will announce 39 00:03:00,898 --> 00:03:02,900 that everything was just his fabrication. 40 00:03:03,401 --> 00:03:05,403 He will make up for it 41 00:03:05,486 --> 00:03:07,071 by resigning from his position. 42 00:03:07,697 --> 00:03:09,907 The Chairman will withdraw his nomination. 43 00:03:10,491 --> 00:03:13,244 The deputy head will be removed to the overseas branch. 44 00:03:14,495 --> 00:03:17,748 It was a good opportunity for his cousins ​​who were eyeing his position. 45 00:03:41,564 --> 00:03:42,982 GROUP HANSU 46 00:03:46,694 --> 00:03:47,695 Halo. 47 00:03:49,030 --> 00:03:50,531 I'm the vice chairman of Hansu, 48 00:03:51,073 --> 00:03:52,200 Jin Seungju. 49 00:03:52,992 --> 00:03:54,619 I came today 50 00:03:55,870 --> 00:03:56,871 to inform 51 00:03:57,997 --> 00:03:59,165 the truth... 52 00:04:02,543 --> 00:04:03,794 about my sister's case. 53 00:04:11,344 --> 00:04:12,929 - The truth... - The truth! 54 00:04:15,515 --> 00:04:17,308 I'll say it myself. 55 00:04:17,391 --> 00:04:19,435 Jin Isoo! 56 00:04:45,795 --> 00:04:46,879 This is for you. 57 00:04:56,430 --> 00:04:58,057 Did you know he was coming? 58 00:04:59,308 --> 00:05:00,309 Why do you ask? 59 00:05:02,436 --> 00:05:03,437 Isoo is a good boy. 60 00:05:05,022 --> 00:05:06,941 How do you become a police officer? 61 00:05:07,024 --> 00:05:08,651 I really like detective stories... 62 00:05:10,820 --> 00:05:11,863 Detective story? 63 00:05:13,447 --> 00:05:15,324 How do you catch the culprit? 64 00:05:17,785 --> 00:05:19,579 I heard that his accomplices didn't show up 65 00:05:20,246 --> 00:05:21,581 in the promised place. 66 00:05:25,751 --> 00:05:27,879 Regarding that, while scouting, 67 00:05:29,463 --> 00:05:30,923 I just feel intuition, 68 00:05:31,299 --> 00:05:32,508 like some kind of premonition. 69 00:05:33,759 --> 00:05:35,928 "HELPLESS POLICE NEED MY HELP" 70 00:05:36,012 --> 00:05:38,139 "Police are helpless"? 71 00:05:42,268 --> 00:05:43,561 Is there an event today? 72 00:05:43,644 --> 00:05:44,645 Musicians! 73 00:05:44,770 --> 00:05:45,980 Play it nice, yeah? 74 00:05:46,063 --> 00:05:47,857 - Good. - Understand? 75 00:05:47,940 --> 00:05:49,358 WELCOME, INSPECTOR JIN ISOO 76 00:05:49,442 --> 00:05:51,402 Pull from behind. Pull! 77 00:05:51,736 --> 00:05:52,737 Again. 78 00:05:57,992 --> 00:05:58,993 Ya, Pak. 79 00:05:59,994 --> 00:06:00,995 Okay. 80 00:06:01,579 --> 00:06:03,748 Captain, the Chief wants us to go down. 81 00:06:31,150 --> 00:06:33,444 Thank You. 82 00:06:41,494 --> 00:06:43,621 Gosh, you don't need to bother like this. 83 00:06:44,622 --> 00:06:45,623 Thank you very much. 84 00:06:50,378 --> 00:06:51,379 Let's work hard. 85 00:06:56,425 --> 00:06:57,760 Captain? 86 00:07:29,792 --> 00:07:30,793 This is good. 87 00:07:31,335 --> 00:07:32,336 Neat and clean. 88 00:07:37,675 --> 00:07:38,509 Where is my desk? 89 00:07:38,593 --> 00:07:39,719 EPISODE 2 90 00:07:39,802 --> 00:07:41,512 You don't have to come. 91 00:07:42,388 --> 00:07:43,514 What if you go home? 92 00:07:44,640 --> 00:07:46,058 Why do you speak politely? 93 00:07:46,142 --> 00:07:48,019 Just go home. 94 00:07:48,102 --> 00:07:49,395 You don't need to do this. 95 00:07:49,479 --> 00:07:50,897 I have to do it. 96 00:07:51,314 --> 00:07:53,065 If you're committed, I'll do my best. 97 00:07:53,316 --> 00:07:54,317 Committed to what? 98 00:07:54,567 --> 00:07:55,568 Pretending to be a police officer? 99 00:07:55,651 --> 00:07:57,820 This is not your playground. 100 00:08:00,573 --> 00:08:02,074 What kind of atmosphere is this? 101 00:08:02,742 --> 00:08:03,868 Do not do this. 102 00:08:03,951 --> 00:08:06,704 All these helpless officers 103 00:08:07,330 --> 00:08:09,540 should be standing applauding you? 104 00:08:19,634 --> 00:08:21,844 I never said it like this. 105 00:08:23,179 --> 00:08:25,681 This is what journalists do, right? 106 00:08:25,765 --> 00:08:26,933 But it's true. 107 00:08:33,272 --> 00:08:34,272 So? 108 00:08:34,315 --> 00:08:35,316 So what? 109 00:08:35,566 --> 00:08:37,151 You will come every day 110 00:08:37,527 --> 00:08:38,778 consciously to work? 111 00:08:39,654 --> 00:08:40,655 Of. 112 00:08:40,738 --> 00:08:43,491 - Sincerely. - Then I'll give you a little advice. 113 00:08:44,116 --> 00:08:46,118 Just shut up and don't do anything. 114 00:08:46,202 --> 00:08:48,371 Whatever you hear or see in this place 115 00:08:48,454 --> 00:08:50,665 not for your social media. 116 00:08:51,541 --> 00:08:53,501 If you interfere in my work, 117 00:08:54,293 --> 00:08:55,294 finish you 118 00:08:58,548 --> 00:09:00,049 That's not a little. 119 00:09:01,843 --> 00:09:03,928 Let's have a meeting. 120 00:09:09,559 --> 00:09:11,519 I welcome you. Let's take photos later. 121 00:09:11,602 --> 00:09:12,603 That's your table. 122 00:09:12,687 --> 00:09:14,147 Come on! 123 00:09:14,230 --> 00:09:15,231 Good sir! 124 00:09:20,611 --> 00:09:23,156 Is that hazing or what? How childish. 125 00:09:23,239 --> 00:09:24,240 Not like that? 126 00:09:33,166 --> 00:09:34,166 I'm fine. 127 00:09:34,667 --> 00:09:35,751 Such a shame. 128 00:09:36,586 --> 00:09:38,462 Even the chairs here are so messed up! 129 00:09:38,713 --> 00:09:40,214 I'll get a new one. 130 00:09:40,590 --> 00:09:41,591 Pak Choi. 131 00:09:42,049 --> 00:09:43,134 Give me new clothes 132 00:09:43,217 --> 00:09:44,302 and help me. 133 00:09:50,600 --> 00:09:53,019 Please assign Jin Isoo to administrative duties. 134 00:09:58,191 --> 00:09:59,275 Administrative duties? 135 00:10:00,401 --> 00:10:02,487 He caught the perpetrator you failed to catch. 136 00:10:04,489 --> 00:10:05,740 He is now on your team. 137 00:10:05,823 --> 00:10:08,326 Police investigations are not child's play. 138 00:10:08,409 --> 00:10:09,744 He's an untrained citizen 139 00:10:09,827 --> 00:10:11,621 and childish rich son. 140 00:10:12,205 --> 00:10:13,623 It will definitely cause problems. 141 00:10:13,706 --> 00:10:14,832 That 142 00:10:15,249 --> 00:10:16,334 you have to handle it. 143 00:10:17,376 --> 00:10:19,545 You are the ones who caused all this. 144 00:10:19,837 --> 00:10:21,297 Please understand the facts. 145 00:10:22,340 --> 00:10:24,050 That is determined by upper management. 146 00:10:27,220 --> 00:10:28,262 In that case... 147 00:10:28,429 --> 00:10:30,264 just tell the truth 148 00:10:30,765 --> 00:10:32,350 and redeem it with resignation. 149 00:10:35,561 --> 00:10:36,896 That's not too bad. 150 00:10:37,605 --> 00:10:38,898 Just forget it. 151 00:10:39,232 --> 00:10:40,233 I'll take care of him. 152 00:10:42,068 --> 00:10:43,069 Watch him well. 153 00:10:43,903 --> 00:10:45,404 - Good, sir. - Keep your word. 154 00:10:45,947 --> 00:10:47,031 Good, sir. 155 00:10:47,365 --> 00:10:48,866 Start the report. 156 00:10:48,950 --> 00:10:49,951 Good. 157 00:10:59,877 --> 00:11:01,003 You're awake. 158 00:11:01,087 --> 00:11:02,088 That's it, Mom. 159 00:11:04,924 --> 00:11:06,425 - Good morning. - Yes. 160 00:11:13,850 --> 00:11:15,476 I'm worried about Isoo. 161 00:11:16,394 --> 00:11:18,479 He has no control attitude, 162 00:11:18,896 --> 00:11:20,148 and is now a policy. 163 00:11:21,274 --> 00:11:24,193 I know Seungju wouldn't have it any other way, but... 164 00:11:26,112 --> 00:11:27,947 I'm afraid he will cause trouble. 165 00:11:28,030 --> 00:11:29,699 I couldn't even sleep last night. 166 00:11:30,032 --> 00:11:31,367 Isoo is not like that. 167 00:11:31,909 --> 00:11:32,910 Trust him. 168 00:11:33,327 --> 00:11:35,496 My Seungju is very reliable, 169 00:11:36,164 --> 00:11:37,665 but what's wrong with Isoo? 170 00:11:38,958 --> 00:11:40,168 Mother 171 00:11:44,213 --> 00:11:45,464 Your mother is not wrong. 172 00:11:46,465 --> 00:11:48,801 Send him abroad after the election. 173 00:11:49,343 --> 00:11:51,345 He will be a burden if I win. 174 00:11:58,811 --> 00:11:59,812 Mother 175 00:12:00,104 --> 00:12:01,647 Stop criticizing Isoo. 176 00:12:02,773 --> 00:12:04,650 Mother did not criticize him. 177 00:12:08,946 --> 00:12:10,364 That's all. 178 00:12:11,949 --> 00:12:14,869 So, Team Two will focus on the serial robbery case 179 00:12:15,161 --> 00:12:17,371 and Team One will handle the next case. 180 00:12:18,581 --> 00:12:19,916 "Protect warmly," 181 00:12:19,999 --> 00:12:21,918 "just execution." 182 00:12:29,884 --> 00:12:31,093 Don't worry. 183 00:12:31,511 --> 00:12:33,805 He knew his father's election depended on him. 184 00:12:34,013 --> 00:12:35,139 He will keep the attitude. 185 00:12:35,848 --> 00:12:36,849 Do you think so? 186 00:12:46,025 --> 00:12:47,109 Gosh, amazing! 187 00:13:05,211 --> 00:13:06,587 What is this all about? 188 00:13:06,796 --> 00:13:09,715 Ossobuco with eggplant parmigiana. 189 00:13:09,799 --> 00:13:11,509 Sounds so delicious! 190 00:13:11,592 --> 00:13:13,010 - I want that one. - Okay. 191 00:13:13,094 --> 00:13:14,554 Michael Ballack! 192 00:13:14,637 --> 00:13:16,013 His team won 2-1. 193 00:13:16,097 --> 00:13:17,849 Dribbling the ball easily. 194 00:13:17,932 --> 00:13:20,184 Drogba is on the right. He moves in. 195 00:13:20,268 --> 00:13:21,644 Drogba! Didier Drogba! 196 00:13:21,727 --> 00:13:23,813 Lampard behind him... Shoot! 197 00:13:24,647 --> 00:13:25,648 Computer! 198 00:13:30,695 --> 00:13:33,239 Don't you know you can't turn it off like that? 199 00:13:33,781 --> 00:13:36,367 Don't you know you can't go to the gym here? 200 00:13:37,618 --> 00:13:39,662 This is not your playground. 201 00:13:39,996 --> 00:13:41,622 You still don't understand? 202 00:13:47,545 --> 00:13:49,422 I completely understand this situation. 203 00:13:50,590 --> 00:13:52,258 It's a kind of business 204 00:13:52,341 --> 00:13:54,093 between the police and the Hansu Group. 205 00:13:54,385 --> 00:13:56,262 We are in a contractual relationship. 206 00:13:56,512 --> 00:13:58,556 You don't have the power to break it, 207 00:13:58,639 --> 00:14:00,266 but you don't cooperate. 208 00:14:00,725 --> 00:14:03,519 Because of your pride, inferiority, or whatever. 209 00:14:04,061 --> 00:14:05,438 I didn't feel any of that. 210 00:14:06,647 --> 00:14:07,899 But everyone has it. 211 00:14:07,982 --> 00:14:10,526 If you decide to fulfill the contract, 212 00:14:10,610 --> 00:14:12,445 You can't act like this. 213 00:14:12,695 --> 00:14:14,989 If you investigate properly, 214 00:14:15,364 --> 00:14:17,283 I won't be bothered like this. 215 00:14:31,464 --> 00:14:33,257 Be out in three minutes 216 00:14:33,633 --> 00:14:36,552 or I'll arrest you for obstructing official duties. 217 00:14:37,595 --> 00:14:38,596 Hey! 218 00:14:39,055 --> 00:14:40,807 What kind of official duties 219 00:14:40,890 --> 00:14:42,308 that they bother? 220 00:14:44,852 --> 00:14:45,937 The food is delicious. 221 00:14:46,020 --> 00:14:47,021 Thank You. 222 00:14:48,439 --> 00:14:50,858 You have two minutes and 40 seconds left. 223 00:14:50,942 --> 00:14:52,109 That punk... 224 00:14:58,741 --> 00:15:00,785 We couldn't find a good place, 225 00:15:00,868 --> 00:15:03,788 So, we have prepared it here to enjoy with you. 226 00:15:04,831 --> 00:15:06,499 By the way, who are you, sir? 227 00:15:06,958 --> 00:15:08,876 I'm Detective Jin Isoo's secretary. 228 00:15:11,337 --> 00:15:12,338 No detective 229 00:15:12,672 --> 00:15:14,298 who needs a secretary. 230 00:15:15,007 --> 00:15:16,551 You can't be here. 231 00:15:18,928 --> 00:15:20,012 You have two minutes. 232 00:15:24,392 --> 00:15:25,393 Let's get it done. 233 00:15:39,198 --> 00:15:40,491 Unlucky. 234 00:15:41,576 --> 00:15:42,743 Are you finished? 235 00:15:46,330 --> 00:15:47,707 Did you see the table? 236 00:15:48,374 --> 00:15:49,375 Calm down. 237 00:15:50,293 --> 00:15:52,295 He just wants to piss us off. 238 00:15:52,378 --> 00:15:54,422 What should we do? 239 00:15:55,089 --> 00:15:56,299 Who knows. 240 00:15:57,008 --> 00:15:58,092 We can't chase him away 241 00:15:58,593 --> 00:16:00,511 or move him to another team. 242 00:16:02,472 --> 00:16:04,724 Let's make him stop himself. 243 00:16:06,058 --> 00:16:07,059 How to? 244 00:16:13,149 --> 00:16:14,400 Hey, you enjoying the food? 245 00:16:14,484 --> 00:16:15,526 Yes... I mean, no! 246 00:16:17,653 --> 00:16:18,696 Come here. 247 00:16:22,325 --> 00:16:23,784 Jin Isoo is... 248 00:16:24,994 --> 00:16:26,120 What are the weaknesses? 249 00:16:26,412 --> 00:16:27,914 - The downside? - Yes. 250 00:16:28,414 --> 00:16:29,457 You definitely know. 251 00:16:29,665 --> 00:16:32,126 You followed him, even calling him a friend. 252 00:16:33,044 --> 00:16:34,921 There are no weaknesses, only advantages. 253 00:16:35,004 --> 00:16:36,297 Unlucky... 254 00:16:36,881 --> 00:16:38,382 Isn't there something he hates? 255 00:16:38,466 --> 00:16:39,550 The thing he hates... 256 00:16:39,634 --> 00:16:41,427 He hates boring things. 257 00:16:43,971 --> 00:16:45,223 Boring stuff? 258 00:16:47,683 --> 00:16:50,144 INVESTIGATION REPORT 259 00:16:58,194 --> 00:16:59,195 What's that? 260 00:16:59,570 --> 00:17:00,571 Job for you. 261 00:17:00,655 --> 00:17:02,198 Document case Lee Changhyun. 262 00:17:02,281 --> 00:17:04,033 Summarize everything today. 263 00:17:04,450 --> 00:17:05,535 Do you know, 264 00:17:05,618 --> 00:17:07,703 90 percent of the police's job is writing reports. 265 00:17:07,912 --> 00:17:09,497 Work hard, do it right. 266 00:17:10,373 --> 00:17:11,374 I hope all goes well. 267 00:17:14,001 --> 00:17:15,002 That's been resolved. 268 00:17:15,086 --> 00:17:16,462 Shut up. 269 00:17:22,051 --> 00:17:23,094 For your reference. 270 00:17:40,695 --> 00:17:41,779 It must be difficult for him. 271 00:17:42,029 --> 00:17:43,114 Of course. 272 00:17:43,197 --> 00:17:44,490 It's even difficult for you. 273 00:17:44,699 --> 00:17:45,867 Hey, I... 274 00:17:47,410 --> 00:17:48,411 But isn't this 275 00:17:48,661 --> 00:17:49,704 bullying in the office? 276 00:17:51,747 --> 00:17:52,748 Okay. 277 00:17:53,875 --> 00:17:54,876 Just report us. 278 00:17:54,959 --> 00:17:56,252 Call the police. 279 00:17:57,503 --> 00:17:58,504 Just forget it. 280 00:18:03,301 --> 00:18:04,844 He gone. 281 00:18:05,928 --> 00:18:07,513 There are no documents either. 282 00:18:10,433 --> 00:18:11,434 Halo? 283 00:18:12,894 --> 00:18:13,895 Ya, Pak. 284 00:18:15,271 --> 00:18:16,272 What is it? 285 00:18:16,355 --> 00:18:17,982 Who knows. He wants me to come. 286 00:18:21,694 --> 00:18:22,737 From the... 287 00:18:27,325 --> 00:18:28,534 Captain Lee. 288 00:18:32,788 --> 00:18:35,041 I didn't expect to be writing a report 289 00:18:35,124 --> 00:18:36,792 at my age. 290 00:18:37,919 --> 00:18:39,253 Forgive me. 291 00:18:40,421 --> 00:18:43,549 Jin asked me how to write a report. 292 00:18:44,425 --> 00:18:46,803 You are the one who should guide and teach him 293 00:18:46,886 --> 00:18:48,971 for each task, right? 294 00:18:49,055 --> 00:18:50,181 Yes that's correct. 295 00:18:50,765 --> 00:18:52,058 I'll handle it. 296 00:18:56,062 --> 00:18:57,063 Inspector Jin? 297 00:18:57,146 --> 00:18:58,356 Can you come with me? 298 00:18:58,439 --> 00:18:59,440 Should I? 299 00:19:01,818 --> 00:19:03,236 Your typing is getting better. 300 00:19:06,280 --> 00:19:07,990 This makes my wrinkles more numerous. 301 00:19:18,292 --> 00:19:19,794 Gosh, this... 302 00:19:20,127 --> 00:19:22,129 My wrists feel lighter. 303 00:19:25,758 --> 00:19:26,759 Women first. 304 00:19:33,224 --> 00:19:34,225 Get rid of this. 305 00:19:39,105 --> 00:19:40,148 Do not ask. 306 00:19:50,158 --> 00:19:51,159 What is it? 307 00:19:51,951 --> 00:19:54,745 A 70-year-old man with dementia disappeared in Gangha 3-dong. 308 00:19:54,829 --> 00:19:56,998 Gangha 3-dong is very wide. 309 00:19:57,081 --> 00:19:58,082 How could that be... 310 00:20:03,629 --> 00:20:04,714 Let's help them. 311 00:20:05,214 --> 00:20:06,048 What? 312 00:20:06,132 --> 00:20:08,134 The Missing Persons Investigation Team needs help. 313 00:20:08,217 --> 00:20:09,218 We have to help. 314 00:20:09,427 --> 00:20:10,428 Come on. 315 00:20:12,805 --> 00:20:13,806 Wait... 316 00:20:14,765 --> 00:20:16,142 Hey, Jin, come along. 317 00:20:18,478 --> 00:20:20,605 OK, let's get to work. 318 00:20:24,275 --> 00:20:25,443 It sucks. 319 00:20:29,697 --> 00:20:32,283 76 year old man, his name is Park Chunsik. 320 00:20:32,575 --> 00:20:34,452 When it disappears, 321 00:20:34,535 --> 00:20:36,579 he wears a daily hanbok with a gray vest. 322 00:20:36,662 --> 00:20:37,830 Let's look for him. 323 00:20:37,914 --> 00:20:39,290 - Good, sir. - Good, sir. 324 00:20:43,544 --> 00:20:46,088 We will search from here to Gangha Station. 325 00:20:46,172 --> 00:20:48,591 Thank You. I owe you dinner. 326 00:20:50,468 --> 00:20:52,428 From here to Gangha Station. 327 00:20:52,512 --> 00:20:54,764 Are we going on foot? From here to there? 328 00:20:54,847 --> 00:20:56,432 Find it before sunset. 329 00:20:56,516 --> 00:20:58,684 He probably collapsed due to diabetes. 330 00:20:58,768 --> 00:20:59,769 Come on! 331 00:21:01,437 --> 00:21:02,814 We don't have much time. 332 00:21:03,731 --> 00:21:05,107 Correct. Move quickly! 333 00:21:05,858 --> 00:21:07,235 Okay, I understand. 334 00:21:12,532 --> 00:21:13,574 Jin Isoo. 335 00:21:14,158 --> 00:21:16,160 I understand. 336 00:21:16,452 --> 00:21:17,745 So fierce... 337 00:21:44,438 --> 00:21:45,439 Hello, sir. 338 00:21:45,523 --> 00:21:46,649 Have you ever seen this man? 339 00:22:06,460 --> 00:22:07,461 What is all this? 340 00:22:08,546 --> 00:22:09,547 What? 341 00:22:33,488 --> 00:22:34,780 Excuse me, Sir. 342 00:22:34,864 --> 00:22:36,782 Have you ever seen this man? 343 00:22:37,658 --> 00:22:38,659 Hey! 344 00:22:40,161 --> 00:22:41,162 They found it. 345 00:23:02,809 --> 00:23:03,810 Extraordinary. 346 00:23:06,229 --> 00:23:07,230 Take care of yourself, sir. 347 00:23:12,360 --> 00:23:13,361 Okay. 348 00:23:14,278 --> 00:23:15,822 He won this watch! 349 00:23:24,455 --> 00:23:25,957 What actually happened? 350 00:23:29,126 --> 00:23:30,253 He is a talkative man. 351 00:23:30,753 --> 00:23:33,047 Looking for a senile old man. 352 00:23:33,381 --> 00:23:35,842 The first person to find it will get this watch. 353 00:23:35,925 --> 00:23:37,301 Ask him to delete it now. 354 00:23:37,385 --> 00:23:38,386 Okay ma'am. 355 00:24:01,242 --> 00:24:03,202 - Good morning. - Good morning. 356 00:24:03,286 --> 00:24:04,495 You're so cool, bro. 357 00:24:04,579 --> 00:24:05,746 Stop it. 358 00:24:05,830 --> 00:24:07,165 Hey, look. 359 00:24:07,498 --> 00:24:09,375 - Which one is better? - Upside. 360 00:24:09,458 --> 00:24:10,710 If so, I choose this. 361 00:24:12,962 --> 00:24:15,006 SENIOR INSPECTOR JIN ISOO 362 00:24:16,507 --> 00:24:17,717 Good morning. 363 00:24:19,635 --> 00:24:21,345 All his actions annoyed me. 364 00:24:30,521 --> 00:24:32,273 Violent Crime Investigation Team 1. 365 00:24:32,565 --> 00:24:33,565 Good, sir. 366 00:24:34,317 --> 00:24:35,943 There are bodies at Gangha Pier. 367 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Let's go. 368 00:24:40,364 --> 00:24:42,408 Inspector Jin Isoo. 369 00:24:42,492 --> 00:24:43,618 We have to go. 370 00:24:45,453 --> 00:24:46,913 Of course. 371 00:24:51,542 --> 00:24:53,377 Hey, come in your luxury car. 372 00:24:57,298 --> 00:24:58,299 Let's ride this. 373 00:24:58,382 --> 00:25:00,092 - I'll drive. - No. 374 00:25:00,176 --> 00:25:01,219 I'm driving. 375 00:25:04,305 --> 00:25:05,306 Go up. 376 00:25:06,015 --> 00:25:07,600 My new clothes... 377 00:25:16,025 --> 00:25:18,236 Head to Gangha Pier in 30 minutes. 378 00:25:18,319 --> 00:25:19,362 Be on time. 379 00:25:23,491 --> 00:25:24,700 You're challenging me? 380 00:25:25,117 --> 00:25:26,118 Okay. 381 00:25:47,390 --> 00:25:48,516 That punk. 382 00:25:54,730 --> 00:25:56,566 The road is being repaired. 383 00:25:57,942 --> 00:25:59,777 The prince was terrible at finding direction. 384 00:26:00,278 --> 00:26:03,781 DERMAGA GANGHA 385 00:26:06,742 --> 00:26:08,744 NARATEMA VALET SERVICE 386 00:26:12,331 --> 00:26:13,624 You can't enter. 387 00:26:13,708 --> 00:26:15,209 We're the police. 388 00:26:15,459 --> 00:26:16,460 Wait a minute. 389 00:26:22,133 --> 00:26:24,051 - What is it? - The police came. 390 00:26:24,135 --> 00:26:26,095 We are from Gangha Police Station. 391 00:26:26,179 --> 00:26:27,346 Did you find a body? 392 00:26:27,430 --> 00:26:29,265 Yes, I reported it. 393 00:26:29,348 --> 00:26:31,642 Leave your car and let's go to the crime scene. 394 00:26:32,727 --> 00:26:34,187 Isn't it on a cruise ship? 395 00:26:34,395 --> 00:26:35,396 Let's park inside. 396 00:26:35,897 --> 00:26:38,316 This area is for boat owners only. 397 00:26:38,399 --> 00:26:40,193 No one can enter. 398 00:26:40,276 --> 00:26:41,402 Just anyone? 399 00:26:41,694 --> 00:26:43,362 We came to investigate. 400 00:26:43,863 --> 00:26:45,531 Sorry, but some clients 401 00:26:46,073 --> 00:26:47,825 very sensitive about outsiders. 402 00:26:48,159 --> 00:26:49,410 I had to. Excuse me. 403 00:27:02,381 --> 00:27:03,382 That's my friend. 404 00:27:12,225 --> 00:27:14,602 YOON JIWON, FORENSIC DOCTOR NATIONAL FORENSIC AGENCY 405 00:27:20,399 --> 00:27:21,484 Sunny weather. 406 00:27:26,155 --> 00:27:27,698 He's that rich kid? 407 00:27:27,907 --> 00:27:28,907 Of. 408 00:27:29,909 --> 00:27:30,993 He looks sneaky. 409 00:27:31,077 --> 00:27:32,161 He looks like a jerk. 410 00:27:40,419 --> 00:27:41,921 Shall we wear it? 411 00:27:42,296 --> 00:27:43,297 It's like a movie. 412 00:27:46,259 --> 00:27:48,094 Only real police can enter the crime scene. 413 00:27:49,929 --> 00:27:51,556 You asked me to come to the location. 414 00:27:51,764 --> 00:27:52,849 Watch your tone. 415 00:27:52,932 --> 00:27:54,725 I spoke casually to Ganghyun. 416 00:27:54,976 --> 00:27:56,561 I don't want you to be like that to me. 417 00:27:56,894 --> 00:27:57,895 Just wait in the car. 418 00:27:59,897 --> 00:28:01,232 Wait in your car. 419 00:28:01,774 --> 00:28:03,401 Is this why you asked me to come along? 420 00:28:03,484 --> 00:28:05,903 I invite you so that you don't cause problems. 421 00:28:05,987 --> 00:28:06,988 Social media is prohibited. 422 00:28:08,197 --> 00:28:09,198 Hey... 423 00:28:18,499 --> 00:28:20,626 Wait, why am I obeying his orders? 424 00:28:22,962 --> 00:28:24,046 Is this a side effect? 425 00:28:25,756 --> 00:28:27,508 Post-traumatic stress disorder? 426 00:28:27,842 --> 00:28:28,843 Unlucky. 427 00:28:31,387 --> 00:28:32,388 Okay. 428 00:28:36,350 --> 00:28:38,603 The body was left so it could be seen easily. 429 00:28:38,936 --> 00:28:41,564 The manager here said he thought this woman was sleeping. 430 00:28:43,316 --> 00:28:45,067 He had no intention of hiding it. 431 00:29:05,880 --> 00:29:06,964 There's a bag here. 432 00:29:29,987 --> 00:29:30,988 Did you get anything? 433 00:29:31,948 --> 00:29:32,949 Of. 434 00:29:33,032 --> 00:29:34,534 There are traces of bondage here 435 00:29:34,617 --> 00:29:36,244 and a wound on the back of the head. 436 00:29:36,327 --> 00:29:38,371 Her dress was wet, but not from dew. 437 00:29:38,454 --> 00:29:40,706 So, could he have been drowned? 438 00:29:41,374 --> 00:29:43,042 We'll know from the autopsy. 439 00:29:44,752 --> 00:29:46,337 She wears a luxurious dress, 440 00:29:46,420 --> 00:29:48,256 but looks like he's malnourished. 441 00:29:50,258 --> 00:29:51,259 By the way... 442 00:29:52,510 --> 00:29:54,053 his face was familiar. 443 00:30:08,526 --> 00:30:09,527 You are okay? 444 00:30:10,069 --> 00:30:11,070 Of. 445 00:30:15,950 --> 00:30:16,951 I envy him. 446 00:30:38,264 --> 00:30:39,390 Take a look at this powder. 447 00:30:39,974 --> 00:30:41,058 Okay ma'am. 448 00:30:41,559 --> 00:30:43,227 Is this him? Jeong Ina. 449 00:30:44,312 --> 00:30:45,313 He's a model. 450 00:30:46,355 --> 00:30:47,356 Correct. 451 00:31:00,203 --> 00:31:01,996 Let's find out the agency. 452 00:31:02,079 --> 00:31:03,080 Okay ma'am. 453 00:31:21,974 --> 00:31:22,809 KIM YEONGHWAN 454 00:31:22,892 --> 00:31:24,519 Inspector Jin. Can we meet? 455 00:31:31,776 --> 00:31:32,860 Can I take a photo? 456 00:31:33,694 --> 00:31:34,695 Of course! 457 00:31:41,953 --> 00:31:43,287 Can you take me one day? 458 00:31:44,163 --> 00:31:45,289 I'll let you drive. 459 00:31:46,541 --> 00:31:48,501 If you promise to side with me. 460 00:31:48,709 --> 00:31:50,586 I'm always on your side. 461 00:31:50,962 --> 00:31:52,296 I'm Star-Lord 462 00:31:54,048 --> 00:31:55,049 I am your follower. 463 00:31:55,132 --> 00:31:56,634 My lover too. 464 00:31:59,762 --> 00:32:01,013 So, is she Gamora? 465 00:32:01,097 --> 00:32:02,849 - Bukan, dia Groot. - Big? 466 00:32:02,932 --> 00:32:03,933 Of. 467 00:32:04,016 --> 00:32:05,893 That's a new combination. 468 00:32:07,061 --> 00:32:08,062 Come on. 469 00:32:12,191 --> 00:32:13,484 Jin, let's go. 470 00:32:13,860 --> 00:32:14,861 Where to go? 471 00:32:14,944 --> 00:32:15,945 Just follow. 472 00:32:18,197 --> 00:32:21,742 Was he always bullying and arrogant like that? 473 00:32:21,951 --> 00:32:23,369 I think he just hates you. 474 00:32:24,996 --> 00:32:27,415 You're too honest. 475 00:32:28,332 --> 00:32:29,417 Hey! 476 00:32:30,042 --> 00:32:31,043 Hey, cow! 477 00:32:31,961 --> 00:32:32,962 Are you ignoring me? 478 00:32:33,379 --> 00:32:34,380 Hello, Captain Lee! 479 00:32:34,755 --> 00:32:35,756 Come in. 480 00:32:35,840 --> 00:32:37,508 You think I will follow 481 00:32:37,592 --> 00:32:39,302 every time you ask? 482 00:32:39,385 --> 00:32:41,012 - You're doing it. - No. 483 00:32:41,262 --> 00:32:42,263 I'll go home. 484 00:32:42,346 --> 00:32:43,848 You can come along if you want, 485 00:32:44,140 --> 00:32:45,600 but need my permission to go. 486 00:32:45,683 --> 00:32:47,727 When seniors command, juniors must obey. 487 00:32:47,810 --> 00:32:49,979 You can stop if you don't like it. 488 00:32:51,939 --> 00:32:54,734 Why is this car like this? Is this a vehicle crash? 489 00:32:57,403 --> 00:32:59,030 Very dirty! 490 00:33:01,824 --> 00:33:04,285 Shut up and wear your seat belt. 491 00:33:07,413 --> 00:33:08,539 Where are we headed? 492 00:33:08,623 --> 00:33:11,417 In films, the life of a policeman looks very interesting. 493 00:33:11,834 --> 00:33:14,128 They chase criminals with great action 494 00:33:14,378 --> 00:33:15,880 and handcuff criminals. 495 00:33:16,756 --> 00:33:18,216 Know what's not shown? 496 00:33:20,343 --> 00:33:22,011 Real world detective work. 497 00:33:22,762 --> 00:33:23,805 When there is a case, 498 00:33:23,888 --> 00:33:25,681 we are investigating the victim's family, 499 00:33:25,765 --> 00:33:27,517 friends, also colleagues one by one. 500 00:33:28,100 --> 00:33:29,894 To get surveillance camera footage, 501 00:33:29,977 --> 00:33:31,521 we contact many places 502 00:33:31,604 --> 00:33:32,772 or visit each shop. 503 00:33:32,855 --> 00:33:33,981 Why complain to me? 504 00:33:34,065 --> 00:33:35,900 A rich kid who grew up comfortably 505 00:33:36,609 --> 00:33:38,236 no need to do all this. 506 00:33:38,611 --> 00:33:39,612 That's what I mean. 507 00:33:44,492 --> 00:33:46,786 Are you trying to convince me now? 508 00:33:47,078 --> 00:33:48,830 I say that for you. 509 00:33:49,288 --> 00:33:50,915 So, where are we going? 510 00:33:52,250 --> 00:33:53,417 The victim is a model. 511 00:33:56,963 --> 00:33:58,047 We're the police. 512 00:33:58,130 --> 00:33:59,507 Where is the CEO? 513 00:34:00,424 --> 00:34:01,467 Please wait a moment. 514 00:34:05,304 --> 00:34:06,347 Come here. 515 00:34:11,602 --> 00:34:13,729 You meet all the staff 516 00:34:13,813 --> 00:34:15,231 and ask about Jeong Ina. 517 00:34:17,150 --> 00:34:18,234 Find them all? 518 00:34:18,317 --> 00:34:19,861 Find out something useful. 519 00:34:31,664 --> 00:34:32,665 Of... 520 00:34:35,751 --> 00:34:37,336 No, that's not enough. 521 00:34:38,546 --> 00:34:39,547 Of. 522 00:34:43,759 --> 00:34:44,760 Of. 523 00:34:45,553 --> 00:34:46,554 Oh it's like that... 524 00:34:49,724 --> 00:34:50,850 Shabby clothes! 525 00:34:52,143 --> 00:34:53,144 How old is she? 526 00:34:53,728 --> 00:34:54,729 Police. 527 00:34:56,397 --> 00:34:57,398 Yes I know... 528 00:34:58,149 --> 00:35:00,026 I know this is a good opportunity, 529 00:35:00,776 --> 00:35:03,529 but we are the ones who determine our worth. 530 00:35:04,197 --> 00:35:06,157 Ask them to revise the contract. 531 00:35:06,449 --> 00:35:08,159 Yes, that's what I mean. 532 00:35:08,367 --> 00:35:09,869 What if you're done? 533 00:35:15,791 --> 00:35:16,792 Is there anything I can help you with? 534 00:35:18,628 --> 00:35:19,629 Miss Jeong Ina 535 00:35:19,712 --> 00:35:20,880 members of your agency, correct? 536 00:35:23,549 --> 00:35:24,550 What's wrong with Ina? 537 00:35:25,009 --> 00:35:26,302 He was found dead. 538 00:35:29,514 --> 00:35:31,390 He was here yesterday. 539 00:35:32,683 --> 00:35:34,894 He left for an important appointment. 540 00:35:36,395 --> 00:35:37,563 What time did he leave? 541 00:35:39,398 --> 00:35:41,067 Around 20.00... 542 00:35:42,193 --> 00:35:44,487 Do you know who he met? 543 00:35:45,196 --> 00:35:46,197 No. 544 00:35:46,656 --> 00:35:49,200 You noticed a change in him 545 00:35:49,283 --> 00:35:51,828 or something strange he's been experiencing lately? 546 00:35:51,911 --> 00:35:54,163 No. There's nothing special. 547 00:35:57,542 --> 00:35:59,502 How is his family relationship? 548 00:36:01,045 --> 00:36:02,713 His mother is a widow 549 00:36:03,381 --> 00:36:04,841 and died ten days ago. 550 00:36:04,924 --> 00:36:06,467 I doubt there is anyone else. 551 00:36:07,760 --> 00:36:09,929 All right. Thank you for your cooperation. 552 00:36:10,805 --> 00:36:13,057 Please contact me if you remember anything about it. 553 00:36:19,188 --> 00:36:21,315 Jeong Ina died. 554 00:36:23,192 --> 00:36:24,527 Check the contract. 555 00:36:26,946 --> 00:36:29,198 Let's follow each other. 556 00:36:29,282 --> 00:36:31,492 I heard he's a philanderer. 557 00:36:32,493 --> 00:36:33,578 I'm not a philanderer. 558 00:36:34,036 --> 00:36:35,037 I'm romantic. 559 00:36:35,246 --> 00:36:37,331 How about Hong Euna from MK Group? 560 00:36:38,082 --> 00:36:39,458 I know it. 561 00:36:39,876 --> 00:36:41,002 Gangnam-daero case? 562 00:36:41,085 --> 00:36:42,962 It's not a romance, but a thriller. 563 00:36:44,297 --> 00:36:45,506 Wait a minute. 564 00:36:45,882 --> 00:36:46,883 Stay here. 565 00:36:47,049 --> 00:36:48,301 Want to eat sushi in Japan? 566 00:36:52,722 --> 00:36:53,723 Hello, Captain Lee! 567 00:36:54,056 --> 00:36:55,141 I got something. 568 00:36:55,475 --> 00:36:56,601 Register as a report. 569 00:36:57,643 --> 00:37:00,062 Where is the decency? 570 00:37:04,233 --> 00:37:06,527 Stop kidding and open the door. 571 00:37:07,403 --> 00:37:08,529 Hey! 572 00:37:08,738 --> 00:37:09,906 I didn't bring a wallet. 573 00:37:13,659 --> 00:37:15,411 His attitude was really bad. 574 00:37:38,476 --> 00:37:40,520 I will start Jeong Ina's autopsy. 575 00:37:43,147 --> 00:37:44,941 Scars. 576 00:38:41,664 --> 00:38:42,832 I am home. 577 00:38:43,207 --> 00:38:44,542 Hey, you're late. 578 00:38:44,917 --> 00:38:45,918 Why isn't Dad sleeping yet? 579 00:38:46,252 --> 00:38:47,670 Do you eat on time? 580 00:38:53,551 --> 00:38:54,635 It's kimchi stew. 581 00:38:56,596 --> 00:38:57,597 Want a drink? 582 00:39:01,184 --> 00:39:02,185 Wait. 583 00:39:17,992 --> 00:39:18,993 Cheers. 584 00:39:26,375 --> 00:39:27,585 Something happened at the office? 585 00:39:28,920 --> 00:39:31,631 Yes, 22 year old model, 586 00:39:32,089 --> 00:39:33,799 which is just about to develop. 587 00:39:34,717 --> 00:39:36,677 I left after they started the autopsy. 588 00:39:38,429 --> 00:39:40,097 You'll be busy starting tomorrow. 589 00:39:44,060 --> 00:39:45,144 How is the new kid? 590 00:39:47,021 --> 00:39:48,731 I have never 591 00:39:49,190 --> 00:39:50,858 seeing a crazy guy like him. 592 00:39:51,359 --> 00:39:53,986 He called the catering service to the police station. 593 00:39:54,070 --> 00:39:56,030 And he brought a big computer 594 00:39:56,113 --> 00:39:57,281 to play games at the office. 595 00:39:57,657 --> 00:39:58,866 Worse yet, Chief... 596 00:40:05,540 --> 00:40:06,791 Anyway, he's crazy. 597 00:40:10,962 --> 00:40:12,797 It must be difficult for you. 598 00:40:19,595 --> 00:40:20,972 One more. 599 00:40:22,765 --> 00:40:24,058 Good grief. 600 00:40:24,517 --> 00:40:26,060 Another drinking party? 601 00:40:26,185 --> 00:40:27,562 This isn't a party. 602 00:40:27,645 --> 00:40:29,605 Just one drink while he eats dinner. 603 00:40:29,689 --> 00:40:32,233 Father and son are the same. 604 00:40:39,157 --> 00:40:40,158 Ganghyun. 605 00:40:40,366 --> 00:40:42,243 Of? 606 00:40:42,618 --> 00:40:43,619 Like this, 607 00:40:44,453 --> 00:40:46,497 - The pharmacy's son... - About that again? 608 00:40:46,581 --> 00:40:47,582 Enough. 609 00:40:48,332 --> 00:40:49,709 Just listen, Mom. 610 00:40:50,376 --> 00:40:52,211 He looks like actor Song Joongki. 611 00:40:55,464 --> 00:40:56,465 Mother 612 00:40:59,135 --> 00:41:01,679 His face is that handsome, but he doesn't have a girlfriend yet? 613 00:41:03,556 --> 00:41:05,183 This means there is something wrong with him. 614 00:41:05,600 --> 00:41:06,767 I don't want to see him. 615 00:41:09,896 --> 00:41:10,897 Mother hopes 616 00:41:11,564 --> 00:41:13,691 you stay at your lover's house, 617 00:41:13,774 --> 00:41:15,735 instead of the night duty room. 618 00:41:18,070 --> 00:41:19,614 Aren't you wasting it? 619 00:41:19,697 --> 00:41:21,115 your beautiful youth? 620 00:41:22,158 --> 00:41:23,159 Absolutely not. 621 00:41:23,910 --> 00:41:25,244 I choose to catch criminals 622 00:41:25,328 --> 00:41:27,079 than dating. 623 00:41:29,457 --> 00:41:31,417 Alright, you two know it all. 624 00:41:31,501 --> 00:41:32,960 Why am I also being scolded? 625 00:41:34,045 --> 00:41:35,588 Quickly shower and sleep. 626 00:41:36,005 --> 00:41:37,673 Do you know what time it is? 627 00:41:37,757 --> 00:41:39,217 Well, you go to sleep. 628 00:41:40,176 --> 00:41:42,094 - Fast. - Good night. 629 00:41:42,303 --> 00:41:43,763 Cheers. 630 00:41:45,348 --> 00:41:46,766 Hurry up! 631 00:41:46,849 --> 00:41:48,142 All right. Go away. 632 00:41:48,226 --> 00:41:49,644 Go to sleep. We are done. 633 00:41:52,814 --> 00:41:54,649 - We'll just finish this. - Come in. 634 00:42:29,934 --> 00:42:31,978 Why are you so depressed? 635 00:42:34,397 --> 00:42:36,899 The whole team ignored me. 636 00:42:39,569 --> 00:42:41,904 After bossing me around all day 637 00:42:41,988 --> 00:42:43,281 as he wants, 638 00:42:44,365 --> 00:42:46,409 he threw me on the street and left. 639 00:42:48,536 --> 00:42:49,829 I do not understand. 640 00:42:53,457 --> 00:42:55,209 Do you remember your high school days? 641 00:42:56,127 --> 00:42:57,170 Do you know, 642 00:42:57,253 --> 00:42:59,797 some men are jealous of you and keep controlling you. 643 00:43:00,590 --> 00:43:01,883 That's what they do. 644 00:43:01,966 --> 00:43:03,134 They are afraid 645 00:43:03,217 --> 00:43:05,011 You will catch the perpetrator again. 646 00:43:06,554 --> 00:43:07,555 Just destroy them. 647 00:43:12,560 --> 00:43:13,561 Should I do it? 648 00:43:37,168 --> 00:43:38,252 What's wrong this time? 649 00:43:38,336 --> 00:43:40,963 I didn't have time to drink coffee in the morning. Don't mess with me. 650 00:43:41,047 --> 00:43:42,548 Why don't you wake up early? 651 00:43:43,257 --> 00:43:44,258 What do you want? 652 00:43:45,718 --> 00:43:47,011 The autopsy results are available. 653 00:43:47,220 --> 00:43:48,262 What do you care? 654 00:43:48,346 --> 00:43:49,430 Isn't it obvious? 655 00:43:54,894 --> 00:43:57,063 Inspector Lee, let's go. We're late. 656 00:44:05,238 --> 00:44:06,239 Jin Isoo. 657 00:44:08,074 --> 00:44:09,075 I warned you. 658 00:44:09,492 --> 00:44:11,327 The autopsy room is not for just anyone. 659 00:44:11,786 --> 00:44:13,371 A bit extreme for the average person. 660 00:44:13,871 --> 00:44:15,498 Am I like an ordinary person? 661 00:44:27,260 --> 00:44:28,761 - Hello. - Hello. 662 00:44:29,220 --> 00:44:30,221 Where is Doctor Yoon? 663 00:44:30,513 --> 00:44:32,014 He's in the room. 664 00:44:32,098 --> 00:44:34,142 - Shall I call you? - No, let me see you. 665 00:44:45,069 --> 00:44:46,571 Do you want to check? 666 00:44:51,242 --> 00:44:52,368 Of course. 667 00:45:51,761 --> 00:45:53,262 Did you invite that rich kid? 668 00:45:53,805 --> 00:45:55,306 Yes, he is very annoying. 669 00:45:58,392 --> 00:45:59,435 Jin Isoo. 670 00:46:08,194 --> 00:46:09,195 Hearing. 671 00:46:09,821 --> 00:46:11,447 Stop messing around. 672 00:46:13,950 --> 00:46:14,951 Jin Isoo, wake up. 673 00:46:15,159 --> 00:46:16,577 Jin Isoo? 674 00:46:22,542 --> 00:46:24,418 You are okay? 675 00:46:24,502 --> 00:46:25,503 I'm just kidding. 676 00:46:27,630 --> 00:46:28,714 You were fooled, weren't you? 677 00:46:31,717 --> 00:46:33,386 You can't stop, can you? 678 00:46:36,722 --> 00:46:38,266 What is the estimated time of death? 679 00:46:38,349 --> 00:46:40,351 From 01.00 to 01.30... 680 00:46:40,852 --> 00:46:42,145 And the cause of death? 681 00:46:43,896 --> 00:46:45,148 It's complicated. 682 00:46:46,065 --> 00:46:47,233 You saw this yesterday. 683 00:46:47,817 --> 00:46:49,569 He was strangled by hand, 684 00:46:49,652 --> 00:46:51,195 but there are no blockages or cracks. 685 00:46:54,115 --> 00:46:57,076 Cracks can appear with strangulation? 686 00:47:11,924 --> 00:47:13,759 When you are strangled by this part of the neck, 687 00:47:14,469 --> 00:47:16,387 Usually the hyoid bone is broken. 688 00:47:21,100 --> 00:47:22,101 Okay. 689 00:47:23,603 --> 00:47:25,771 So, it wasn't strangulation. 690 00:47:26,230 --> 00:47:27,231 Correct. 691 00:47:27,857 --> 00:47:29,484 He didn't drown either. 692 00:47:29,567 --> 00:47:31,569 The river water is in his belly, 693 00:47:31,652 --> 00:47:33,029 but not too much. 694 00:47:34,864 --> 00:47:36,866 But that means he got into the water. 695 00:47:37,533 --> 00:47:39,410 The deadly thing is 696 00:47:39,494 --> 00:47:41,162 occipital fracture on the left side. 697 00:47:41,621 --> 00:47:43,915 He was hit so hard that his bones were sunken. 698 00:47:44,582 --> 00:47:46,209 The murder weapon 699 00:47:47,126 --> 00:47:48,127 maybe like this 700 00:47:48,794 --> 00:47:51,130 or this. 701 00:47:51,506 --> 00:47:53,674 From his angle, the killer was left-handed. 702 00:47:53,841 --> 00:47:54,884 Maybe strong too. 703 00:47:55,092 --> 00:47:56,219 But... 704 00:47:56,552 --> 00:47:58,304 he could have been hit from the side 705 00:47:58,387 --> 00:47:59,889 with the right hand like this. 706 00:48:03,392 --> 00:48:04,393 Good grief. 707 00:48:04,894 --> 00:48:05,895 You're very thorough. 708 00:48:07,897 --> 00:48:08,898 But... 709 00:48:09,065 --> 00:48:11,317 Hitting from the side... 710 00:48:14,612 --> 00:48:16,155 and hit from behind 711 00:48:16,948 --> 00:48:18,533 will form different wounds. 712 00:48:21,577 --> 00:48:22,703 We thought about that too. 713 00:48:25,164 --> 00:48:26,916 So, you mean the victim 714 00:48:26,999 --> 00:48:29,335 strangled, hit on the head, 715 00:48:29,794 --> 00:48:31,045 and drowned in the river? 716 00:48:31,379 --> 00:48:32,380 Correct. 717 00:48:33,130 --> 00:48:34,131 And... 718 00:48:35,591 --> 00:48:37,009 there were bruises on his arms. 719 00:48:42,682 --> 00:48:43,766 What is this about? 720 00:48:45,184 --> 00:48:46,227 Who knows. 721 00:49:02,326 --> 00:49:04,579 He was hit on the head, strangled, 722 00:49:04,662 --> 00:49:05,997 and thrown into the river. 723 00:49:06,330 --> 00:49:08,624 Then he was taken aboard the ship. 724 00:49:10,293 --> 00:49:11,961 No. Or... 725 00:49:12,128 --> 00:49:15,256 Throw him into the river, pick him up, then hit him on the head? 726 00:49:16,340 --> 00:49:17,341 Why? 727 00:49:17,717 --> 00:49:18,718 What for? 728 00:49:18,926 --> 00:49:20,803 Sherlock Holmes in action, huh? 729 00:49:22,263 --> 00:49:23,264 What is your purpose? 730 00:49:24,307 --> 00:49:25,308 What do you mean? 731 00:49:25,558 --> 00:49:26,934 What are your plans this time? 732 00:49:27,727 --> 00:49:28,728 Why? 733 00:49:29,270 --> 00:49:30,271 Are you afraid? 734 00:49:31,731 --> 00:49:33,900 You're afraid I'll catch the culprit again. 735 00:49:38,821 --> 00:49:39,989 Hey, sir. 736 00:49:41,449 --> 00:49:44,744 A motiveless attacker becomes a cop and ends up going crazy. 737 00:49:45,661 --> 00:49:48,289 You think you'll catch the culprit by chance again? 738 00:49:49,207 --> 00:49:50,625 What if I get caught? 739 00:49:54,670 --> 00:49:55,796 Will never. 740 00:49:56,506 --> 00:49:57,548 That won't happen. 741 00:49:57,715 --> 00:49:58,925 If I fail to catch him, 742 00:49:59,133 --> 00:50:00,760 I will leave before you. 743 00:50:01,385 --> 00:50:03,304 Move to administrative tasks at home. 744 00:50:03,846 --> 00:50:05,598 - Great idea. - But if I catch you, 745 00:50:06,724 --> 00:50:07,725 you have to admit 746 00:50:08,226 --> 00:50:09,310 that I'm a real cop. 747 00:50:10,311 --> 00:50:11,312 Agreed. 748 00:50:11,729 --> 00:50:12,730 Agreed. 749 00:50:17,693 --> 00:50:19,487 Captain, the forensic results are in. 750 00:50:21,864 --> 00:50:24,700 An empty plastic bag clip was found at the location. 751 00:50:25,159 --> 00:50:26,160 This is new. 752 00:50:27,078 --> 00:50:29,080 Why are you carrying an empty plastic bag? 753 00:50:29,163 --> 00:50:30,164 Anything else? 754 00:50:30,248 --> 00:50:32,959 This powder is a new type of LSD drug. 755 00:50:33,042 --> 00:50:34,085 Are there footprints? 756 00:50:34,252 --> 00:50:35,670 These are 280 mm hiking boots. 757 00:50:36,045 --> 00:50:37,630 We got the brand, 758 00:50:37,713 --> 00:50:39,841 but 120,000 more pairs were sold last year, 759 00:50:39,924 --> 00:50:41,008 So, it's meaningless. 760 00:50:41,092 --> 00:50:42,760 Oh it's like that. 761 00:50:42,844 --> 00:50:44,262 What about blood stains? 762 00:50:44,345 --> 00:50:46,556 There is only that which is already runny around the body. 763 00:50:46,639 --> 00:50:48,558 And fingerprints on the champagne glass. 764 00:50:51,644 --> 00:50:52,854 Okay, thank you. 765 00:50:52,937 --> 00:50:54,939 - Yes. - Good work. 766 00:51:05,908 --> 00:51:07,660 Is there something on the surveillance camera? 767 00:51:07,743 --> 00:51:08,870 We found the suspect. 768 00:51:23,801 --> 00:51:25,470 They entered together 769 00:51:26,679 --> 00:51:28,514 and after an hour, 770 00:51:29,140 --> 00:51:31,017 he went out alone. 771 00:51:40,985 --> 00:51:42,820 He is the youngest son of Media DN. 772 00:51:44,405 --> 00:51:45,490 We know that. 773 00:51:46,032 --> 00:51:48,493 His fingerprints were found on the glass. 774 00:51:50,369 --> 00:51:51,621 Average DN... 775 00:51:51,704 --> 00:51:53,873 Jeong Ina appeared in their advertisement. 776 00:51:53,956 --> 00:51:55,458 Correct. A week ago. 777 00:51:57,376 --> 00:51:58,586 You won't know this. 778 00:51:58,669 --> 00:52:00,796 Originally the ad was for another model, 779 00:52:00,880 --> 00:52:02,381 but was replaced by Jeong Ina. 780 00:52:02,798 --> 00:52:05,843 True, police intelligence couldn't trace that far. 781 00:52:05,927 --> 00:52:07,720 I know that from other models. 782 00:52:07,804 --> 00:52:09,347 I'm interested in this field. 783 00:52:09,430 --> 00:52:10,556 Who owns this ship? 784 00:52:11,182 --> 00:52:13,476 - Cheon Taesung? - No, Cheon Taeyoung. 785 00:52:13,559 --> 00:52:14,560 His sister. 786 00:52:14,769 --> 00:52:16,562 I heard rumors about them... 787 00:52:16,646 --> 00:52:18,481 Let's meet Taesung first. 788 00:52:18,564 --> 00:52:19,565 Where is he now? 789 00:52:19,649 --> 00:52:20,650 That... 790 00:52:20,733 --> 00:52:21,776 not known. 791 00:52:21,859 --> 00:52:24,737 He didn't come to work and couldn't be contacted by his secretary. 792 00:52:25,279 --> 00:52:28,115 This picture was uploaded on social media an hour ago, 793 00:52:28,449 --> 00:52:29,951 but I don't know where this is. 794 00:52:32,870 --> 00:52:34,080 Where is this? 795 00:52:41,295 --> 00:52:43,047 Good grief. 796 00:52:44,632 --> 00:52:46,300 I know the place. 797 00:52:52,473 --> 00:52:53,891 What's with that punk? 798 00:52:53,975 --> 00:52:55,643 He would catch him alone. 799 00:52:56,686 --> 00:52:59,438 If that fails, he moves to administrative duties. 800 00:53:00,231 --> 00:53:01,566 - Kyungjin. - Ya. 801 00:53:01,649 --> 00:53:03,109 Quickly find out that place. 802 00:53:03,192 --> 00:53:04,569 - OK, Captain. - Fast. 803 00:53:12,785 --> 00:53:15,538 You come, sir. 804 00:53:35,016 --> 00:53:37,101 Sir Jin, long time no see. 805 00:53:37,185 --> 00:53:38,686 Yes, I'm busy. 806 00:53:42,690 --> 00:53:43,900 Where are you going, sir? 807 00:53:49,697 --> 00:53:51,491 I want to meet Cheon Taesung from DN. 808 00:53:53,534 --> 00:53:54,952 Let's go to the tanning room. 809 00:53:55,036 --> 00:53:56,913 I'll meet him myself. 810 00:54:16,390 --> 00:54:18,100 SKIN DARKENING ROOM 811 00:54:47,171 --> 00:54:48,506 - What's this? - It's me. 812 00:54:49,799 --> 00:54:50,800 Unlucky. 813 00:54:51,050 --> 00:54:52,927 CHEON TAESUNG, 32 YEARS OLD, GROUP AND TROUBLEMAKER 814 00:54:53,553 --> 00:54:54,804 You know who I am, right? 815 00:54:55,805 --> 00:54:57,932 Of course. You're the troublemaker of Hansu. 816 00:54:58,099 --> 00:55:00,101 No, you're the troublemaker. 817 00:55:00,685 --> 00:55:01,686 I... 818 00:55:03,813 --> 00:55:04,814 a detective. 819 00:55:07,275 --> 00:55:08,276 Are you a detective? 820 00:55:08,818 --> 00:55:09,861 Good grief... 821 00:55:12,989 --> 00:55:15,324 Look how careless you are. 822 00:55:16,325 --> 00:55:18,411 You want to darken your skin after killing? 823 00:55:21,372 --> 00:55:22,372 Of. 824 00:55:26,460 --> 00:55:27,670 Wait. 825 00:55:28,546 --> 00:55:29,547 Police. 826 00:55:29,630 --> 00:55:31,883 We came to look for people. I want to come in. 827 00:55:33,384 --> 00:55:35,511 This place is for members only. 828 00:55:36,179 --> 00:55:38,598 Stop talking about members! 829 00:55:39,432 --> 00:55:40,892 I just went in and caught him. 830 00:55:41,100 --> 00:55:42,518 I hope you cooperate. 831 00:55:44,103 --> 00:55:45,354 Bring the warrant. 832 00:55:48,024 --> 00:55:49,150 You think I can't? 833 00:55:50,693 --> 00:55:52,028 Do it if you can. 834 00:55:55,156 --> 00:55:56,574 Cheon Taesung is inside? 835 00:56:00,786 --> 00:56:02,038 Wait. 836 00:56:02,205 --> 00:56:05,333 You were arrested for the murder of Jeong Ina. 837 00:56:05,500 --> 00:56:06,501 Wait... 838 00:56:06,918 --> 00:56:09,212 You have the right to remain silent 839 00:56:09,295 --> 00:56:11,380 and questioned the appropriateness of the arrest. 840 00:56:11,464 --> 00:56:12,464 Hey Pak Park! 841 00:56:12,507 --> 00:56:14,258 Pak Park! 842 00:56:14,342 --> 00:56:16,803 - Mr. Park for what? - Mr. Park, hurry! 843 00:56:20,973 --> 00:56:22,517 What about Jin Isoo? 844 00:56:23,684 --> 00:56:25,770 Jin Isoo from Hansu Group? Can he come in? 845 00:56:34,070 --> 00:56:35,738 Such a shame. 846 00:56:38,407 --> 00:56:39,408 You come. 847 00:56:40,034 --> 00:56:41,285 What are you doing? 848 00:56:41,410 --> 00:56:42,620 I caught Cheon Taesung. 849 00:56:43,162 --> 00:56:44,163 There he comes. 850 00:56:45,039 --> 00:56:46,123 Unlucky... 851 00:56:51,796 --> 00:56:52,797 Get out of the way, punk. 852 00:56:53,506 --> 00:56:54,549 Hey. 853 00:56:57,093 --> 00:56:58,344 Quickly kill him. 854 00:56:59,428 --> 00:57:00,805 Police. Back off. 855 00:57:09,564 --> 00:57:10,815 Hey, what are you guys doing? 856 00:57:11,190 --> 00:57:13,401 Quickly beat the brat! 857 00:57:13,484 --> 00:57:14,527 Stay behind me. 858 00:57:15,236 --> 00:57:17,155 I'm good at fighting. 859 00:57:17,238 --> 00:57:18,239 So handle it. 860 00:57:23,494 --> 00:57:24,495 Please. 861 00:57:33,129 --> 00:57:34,255 Hey, give me something. 862 00:57:34,338 --> 00:57:35,506 You said you were great. 863 00:57:36,048 --> 00:57:37,717 Only for one on one. 864 00:57:37,800 --> 00:57:38,801 What? 865 00:57:39,010 --> 00:57:40,845 I'm used to fighting hand to hand. 866 00:57:41,429 --> 00:57:42,430 Stay behind me. 867 00:58:25,223 --> 00:58:26,224 What are you doing? 868 00:58:28,893 --> 00:58:31,562 Hey, no one can win if they get beaten up like that. 869 00:58:41,155 --> 00:58:42,532 Call me if you need help. 870 00:58:42,615 --> 00:58:43,741 Believe in yourself. 871 00:59:14,939 --> 00:59:17,942 Stop being mean and keep your dignity. 872 00:59:18,025 --> 00:59:19,110 Looks strange. 873 00:59:19,193 --> 00:59:21,696 This is not how conglomerate families work. 874 00:59:21,779 --> 00:59:23,197 One of your sons 875 00:59:23,281 --> 00:59:24,991 apparently killed Jeong Ina. 876 00:59:25,074 --> 00:59:27,243 That's Taeyeon. He used drugs on the ship. 877 00:59:27,326 --> 00:59:29,245 So scared that I pushed him. 878 00:59:29,328 --> 00:59:31,289 What are you talking about? 879 00:59:31,372 --> 00:59:33,124 Not many. I don't remember. 880 00:59:33,207 --> 00:59:36,169 A young girl who targets rich men 881 00:59:36,252 --> 00:59:37,253 there still is. 882 00:59:37,336 --> 00:59:38,462 There's something else. 883 00:59:38,546 --> 00:59:40,381 I found something big. 884 00:59:40,464 --> 00:59:41,799 They ran away. 885 00:59:41,883 --> 00:59:43,176 They will leave. 886 00:59:43,259 --> 00:59:44,385 He is the culprit. 887 00:59:44,510 --> 00:59:46,637 KEEP WATCHING FOR A BONUS CLIP 888 00:59:51,684 --> 00:59:53,352 - Hello. - Pak Choi. 889 00:59:53,853 --> 00:59:54,854 Where are you? 890 00:59:54,937 --> 00:59:56,564 I'm reading nearby. 891 00:59:57,148 --> 00:59:58,191 I'll move. 892 00:59:59,275 --> 01:00:00,276 Where to? 893 01:00:00,943 --> 01:00:01,944 You know the place 894 01:00:02,403 --> 01:00:04,071 which is not related to Hansu. 895 01:00:04,155 --> 01:00:05,156 My own house. 896 01:00:07,241 --> 01:00:08,284 Okay. 897 01:00:09,368 --> 01:00:11,454 I'll prepare it. 898 01:00:17,835 --> 01:00:19,837 Translated by Judith Aulia P.