1 00:00:52,480 --> 00:00:53,940 You look good in those clothes. 2 00:00:56,902 --> 00:00:58,069 You miss me? 3 00:01:00,155 --> 00:01:01,198 For the last time, 4 00:01:01,781 --> 00:01:03,450 I want to offer you hypnotherapy. 5 00:01:03,992 --> 00:01:05,535 I don't need therapy. 6 00:01:11,833 --> 00:01:13,168 Your dream... 7 00:01:15,045 --> 00:01:17,255 about the exhibition hall with white walls. 8 00:01:19,799 --> 00:01:21,009 In that great hall, 9 00:01:22,260 --> 00:01:23,720 there is only one painting. 10 00:01:27,098 --> 00:01:28,350 How do you know about that? 11 00:01:29,267 --> 00:01:30,435 I'm the dream maker. 12 00:01:33,146 --> 00:01:35,148 I don't know what your plans are, 13 00:01:35,899 --> 00:01:36,900 but enough is enough. 14 00:01:37,609 --> 00:01:39,528 Too surprising 15 00:01:40,695 --> 00:01:42,405 for a small child. 16 00:01:45,367 --> 00:01:46,576 So, that's the reason 17 00:01:47,577 --> 00:01:49,746 I turn your memories into paintings. 18 00:01:52,582 --> 00:01:53,959 What do you mean? 19 00:01:54,042 --> 00:01:56,002 I can tell you 20 00:01:59,047 --> 00:02:00,465 how your mother died. 21 00:02:03,802 --> 00:02:04,970 Are you ready? 22 00:02:43,216 --> 00:02:44,509 Mom! 23 00:03:16,499 --> 00:03:18,376 SEOUL PRISON 24 00:03:43,235 --> 00:03:44,861 The meeting is still ongoing. 25 00:03:44,945 --> 00:03:46,655 You can't go in. 26 00:03:54,579 --> 00:03:55,580 Dad tricked me? 27 00:03:59,334 --> 00:04:00,627 I ask! 28 00:04:03,922 --> 00:04:04,965 Jesus. 29 00:04:08,426 --> 00:04:10,178 What happened? 30 00:04:36,413 --> 00:04:37,455 Is it true... 31 00:04:42,460 --> 00:04:43,837 Mother committed suicide? 32 00:04:47,632 --> 00:04:48,633 Correct. 33 00:04:50,760 --> 00:04:52,179 So why did Dad lie? 34 00:04:55,265 --> 00:04:56,766 Why did Dad lie to me? 35 00:04:57,100 --> 00:04:58,310 I protect you. 36 00:05:07,360 --> 00:05:08,361 Jesus. 37 00:05:08,987 --> 00:05:09,988 Jesus. 38 00:05:10,238 --> 00:05:11,239 Hey, Big. 39 00:05:11,781 --> 00:05:14,034 You're lying next to your mother. 40 00:05:18,914 --> 00:05:20,207 Seonyoung. 41 00:05:20,290 --> 00:05:21,291 Seonyoung. 42 00:05:21,917 --> 00:05:22,918 Hey. 43 00:05:23,126 --> 00:05:24,127 Seonyoung! 44 00:05:24,586 --> 00:05:25,587 Seonyoung. 45 00:05:32,510 --> 00:05:34,888 You have to get out of here. 46 00:05:37,265 --> 00:05:38,391 Take him. 47 00:05:55,116 --> 00:05:57,452 Since then, you haven't wanted to eat 48 00:05:57,744 --> 00:05:58,995 and suffers from aphasia. 49 00:06:00,413 --> 00:06:02,249 Even psychotherapy didn't work. 50 00:06:05,710 --> 00:06:07,003 One thing I can do 51 00:06:07,629 --> 00:06:09,214 just erase those memories. 52 00:06:15,303 --> 00:06:16,471 Then. 53 00:06:21,184 --> 00:06:23,019 Where is my mother? 54 00:06:27,691 --> 00:06:29,526 That's how I saved you. 55 00:06:32,404 --> 00:06:33,697 I am worried 56 00:06:33,780 --> 00:06:35,782 when you return to the house. 57 00:06:37,200 --> 00:06:38,869 Doctor Seo also called me. 58 00:06:39,828 --> 00:06:41,580 I'm trying to remove you from the investigation 59 00:06:41,663 --> 00:06:43,290 and take you out of the house. 60 00:06:45,333 --> 00:06:46,334 But... 61 00:06:47,002 --> 00:06:49,087 Maybe this is a good opportunity. 62 00:06:50,505 --> 00:06:51,506 Now, 63 00:06:52,966 --> 00:06:55,594 It's time for Isoo to face reality. 64 00:06:56,636 --> 00:06:57,637 He says 65 00:06:58,263 --> 00:07:00,974 You are mature enough to accept the truth. 66 00:07:03,059 --> 00:07:04,060 But... 67 00:07:04,603 --> 00:07:06,021 he is wrong 68 00:07:08,398 --> 00:07:09,399 You still 69 00:07:09,941 --> 00:07:12,736 a childish boy who acts without thinking. 70 00:07:19,576 --> 00:07:21,286 Why did Mother die like that? 71 00:07:25,749 --> 00:07:26,917 It's because of Dad. 72 00:07:34,257 --> 00:07:36,176 Mom deserves a better life than that. 73 00:07:37,594 --> 00:07:39,054 He shouldn't have died like that. 74 00:07:39,137 --> 00:07:40,263 Dad! 75 00:07:45,268 --> 00:07:46,478 Dad let him die. 76 00:07:46,561 --> 00:07:47,979 Watch your words! 77 00:07:51,233 --> 00:07:52,567 She's the woman I love. 78 00:07:57,989 --> 00:08:00,867 Expelling pregnant women to protect Father's position. 79 00:08:02,619 --> 00:08:03,870 That is not love. 80 00:08:07,082 --> 00:08:08,250 Because Dad... 81 00:08:10,502 --> 00:08:11,836 my life and my mother... 82 00:08:14,256 --> 00:08:15,423 falling apart. 83 00:08:26,393 --> 00:08:27,394 Jesus. 84 00:10:15,210 --> 00:10:16,211 What is it? 85 00:10:20,507 --> 00:10:22,175 I can't get into my house. 86 00:10:31,935 --> 00:10:33,228 The view is nice, isn't it? 87 00:10:41,278 --> 00:10:42,988 When my mind is confused, 88 00:10:43,488 --> 00:10:44,823 I'm here to relax. 89 00:10:49,744 --> 00:10:50,871 What do you think? 90 00:10:53,957 --> 00:10:55,792 I thought 91 00:10:56,793 --> 00:10:59,546 about how stupid and hopeless I was. 92 00:11:02,299 --> 00:11:03,550 Today, I know 93 00:11:05,844 --> 00:11:07,637 how my mother died. 94 00:11:10,974 --> 00:11:12,851 It wasn't just a car accident. 95 00:11:16,062 --> 00:11:18,315 - My mother... - You don't need to say it. 96 00:11:26,531 --> 00:11:27,574 I already know. 97 00:11:30,076 --> 00:11:31,077 How could that be? 98 00:11:35,207 --> 00:11:36,333 I found out about that. 99 00:11:39,377 --> 00:11:40,378 So... 100 00:11:43,215 --> 00:11:44,216 that's true, right? 101 00:11:48,053 --> 00:11:49,971 Sleeping pill overdose. 102 00:11:52,349 --> 00:11:54,518 He suffers from depression. 103 00:12:03,360 --> 00:12:05,070 It must have been difficult for him. 104 00:12:07,447 --> 00:12:08,532 Caring for children alone. 105 00:12:14,454 --> 00:12:15,872 Is it because of me? 106 00:12:20,043 --> 00:12:21,545 Do not think like that. 107 00:12:23,922 --> 00:12:25,465 Those left behind 108 00:12:27,425 --> 00:12:29,302 always wanted to find out why. 109 00:12:33,890 --> 00:12:35,016 But there was no answer. 110 00:12:35,934 --> 00:12:36,935 Many things... 111 00:12:38,770 --> 00:12:39,771 happen... 112 00:12:41,106 --> 00:12:42,107 just like that. 113 00:12:50,323 --> 00:12:53,326 I have to meet someone. I have to go. 114 00:12:58,164 --> 00:12:59,249 See you tomorrow. 115 00:13:03,378 --> 00:13:04,379 See you later. 116 00:13:17,058 --> 00:13:19,060 PAK CHOI 117 00:13:32,782 --> 00:13:33,825 Pak Choi. 118 00:13:50,467 --> 00:13:51,968 What's wrong, Mrs. Lee? 119 00:13:52,302 --> 00:13:54,137 I didn't expect you to come to see me. 120 00:13:54,221 --> 00:13:56,348 You wrote an article about Jin Isoo's mother, right? 121 00:13:58,767 --> 00:14:00,519 There are no secrets in this world. 122 00:14:00,685 --> 00:14:01,770 Don't write it. 123 00:14:04,022 --> 00:14:05,565 What is this thing called? 124 00:14:05,857 --> 00:14:07,108 Press silencing? 125 00:14:07,192 --> 00:14:08,777 From all those poor reporters, 126 00:14:09,486 --> 00:14:11,738 You don't belong in the worst group, right? 127 00:14:13,156 --> 00:14:14,324 Poor reporter 128 00:14:14,658 --> 00:14:16,326 earn the most money. 129 00:14:16,409 --> 00:14:17,744 I think I know 130 00:14:18,703 --> 00:14:20,121 where did the money come from? 131 00:14:24,209 --> 00:14:26,253 You can choose punishment or reward. 132 00:14:27,254 --> 00:14:28,672 If you release that article, 133 00:14:28,755 --> 00:14:31,925 I will dig dirty relationships 134 00:14:32,634 --> 00:14:35,095 between you and Wang Jongtae 135 00:14:35,428 --> 00:14:36,429 anyway. 136 00:14:37,806 --> 00:14:39,224 And if you don't release it, 137 00:14:39,474 --> 00:14:40,851 I'll give you great information. 138 00:14:43,520 --> 00:14:45,897 Doctor Seo's secret file information or something? 139 00:14:45,981 --> 00:14:47,274 It's gone. 140 00:14:48,233 --> 00:14:50,735 But I promise you can report exclusively 141 00:14:50,986 --> 00:14:51,987 for the next case. 142 00:16:45,851 --> 00:16:49,771 GYEONGSEONG, 1926 143 00:16:52,691 --> 00:16:54,693 HA NAMSU 144 00:16:57,237 --> 00:17:00,240 HOTEL EASTERN 145 00:17:36,860 --> 00:17:38,320 BAEK SANGHEE 146 00:17:38,403 --> 00:17:40,197 Alcohol or tea? 147 00:17:40,614 --> 00:17:41,614 No need. 148 00:17:42,240 --> 00:17:43,450 I don't want to play around. 149 00:17:49,206 --> 00:17:50,207 You're still young. 150 00:17:50,540 --> 00:17:51,541 I am still young 151 00:17:52,584 --> 00:17:53,627 and also talk. 152 00:17:55,295 --> 00:17:56,504 And that's not common. 153 00:18:01,051 --> 00:18:02,844 Yesterday, 154 00:18:03,428 --> 00:18:05,305 three people died in this hotel. 155 00:18:06,556 --> 00:18:08,517 They all looked panicked 156 00:18:08,975 --> 00:18:12,187 as if they had seen something they shouldn't have seen. 157 00:18:12,604 --> 00:18:14,856 All of these cases occurred in Room 201 158 00:18:15,857 --> 00:18:17,776 and the cause of death 159 00:18:19,402 --> 00:18:20,403 is submerged. 160 00:18:21,488 --> 00:18:23,198 They are not submerged in water, 161 00:18:23,532 --> 00:18:24,824 but was thrown to death 162 00:18:25,158 --> 00:18:26,201 in that room. 163 00:18:27,244 --> 00:18:29,162 Three people died strangely 164 00:18:29,246 --> 00:18:31,540 in the same place and week. 165 00:18:32,624 --> 00:18:34,834 This kind of case... 166 00:18:37,128 --> 00:18:38,838 uncover a terrible secret. 167 00:18:40,924 --> 00:18:42,050 Are you 168 00:18:42,676 --> 00:18:43,969 also have a secret? 169 00:18:45,428 --> 00:18:46,680 In this era, 170 00:18:47,806 --> 00:18:50,016 who doesn't have a dirty secret? 171 00:18:51,518 --> 00:18:52,978 You seem to have one too. 172 00:18:56,898 --> 00:18:59,526 Please find out the connection between these three victims. 173 00:18:59,985 --> 00:19:01,236 I'll find out 174 00:19:01,319 --> 00:19:02,946 the secret of Room 201. 175 00:22:01,833 --> 00:22:03,835 HAN YURA 176 00:22:05,754 --> 00:22:06,880 Cut, good. 177 00:22:07,255 --> 00:22:08,256 The result is good. 178 00:22:08,340 --> 00:22:09,424 SHOOTING LOCATION 179 00:22:09,549 --> 00:22:12,052 The picture is good. Get ready for the next scene. 180 00:22:12,886 --> 00:22:15,639 You are so light that I don't feel the weight. 181 00:22:17,682 --> 00:22:18,725 Yura, here. 182 00:22:22,062 --> 00:22:23,313 Keep up your hard work. 183 00:22:23,980 --> 00:22:25,982 This world is full of lies. 184 00:22:28,068 --> 00:22:29,611 Those who speak the truth... 185 00:22:31,821 --> 00:22:32,864 will get hurt. 186 00:22:34,199 --> 00:22:35,200 Even though, 187 00:22:37,911 --> 00:22:39,287 do you want to know the truth? 188 00:22:40,205 --> 00:22:41,248 Cut, good. 189 00:22:41,540 --> 00:22:43,291 - Cut. - Good. 190 00:22:43,833 --> 00:22:45,418 That's it for today. 191 00:22:45,502 --> 00:22:46,795 Good job, everyone. 192 00:22:48,213 --> 00:22:49,881 Thank You. Good work. 193 00:22:49,965 --> 00:22:51,258 - Thank you. - All right. 194 00:22:57,138 --> 00:22:58,640 Where are you going, Yura? 195 00:22:58,723 --> 00:23:00,100 - Yura. - Wait a moment. 196 00:23:00,183 --> 00:23:01,184 Okay. 197 00:24:06,458 --> 00:24:07,459 Yura? 198 00:24:10,879 --> 00:24:11,880 Yura. 199 00:24:16,301 --> 00:24:17,844 - Director. - Yes? 200 00:24:18,678 --> 00:24:19,679 What is it? 201 00:24:19,763 --> 00:24:21,806 Yura was sitting here... 202 00:24:24,392 --> 00:24:26,061 I... I just called him... 203 00:24:33,777 --> 00:24:34,945 What's all this commotion? 204 00:24:35,529 --> 00:24:37,280 What is that noise? 205 00:24:38,031 --> 00:24:39,157 What is it? 206 00:24:40,575 --> 00:24:41,576 Blood... 207 00:24:42,911 --> 00:24:44,579 Mr President, you're bleeding. 208 00:24:45,455 --> 00:24:46,957 - What? - Blood... 209 00:24:47,040 --> 00:24:48,708 There's blood on your clothes... 210 00:24:57,467 --> 00:24:58,635 What's this? 211 00:24:59,135 --> 00:25:00,428 What's this? 212 00:25:08,144 --> 00:25:09,145 What happen... 213 00:25:12,232 --> 00:25:14,985 OFFICE POLICE GANGHA 214 00:25:21,908 --> 00:25:23,159 Isoo didn't come. 215 00:25:26,580 --> 00:25:27,914 He may not come again. 216 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 What's wrong with it? 217 00:25:32,335 --> 00:25:34,462 Just a personal matter. 218 00:25:45,140 --> 00:25:46,725 Go to Gwangseong-dong. 219 00:25:46,808 --> 00:25:48,018 Hotel Eastern film location. 220 00:25:49,060 --> 00:25:50,061 This is a murder case. 221 00:25:51,730 --> 00:25:52,731 An actress died. 222 00:25:53,106 --> 00:25:54,107 Han Yura. 223 00:25:55,275 --> 00:25:56,276 This case 224 00:25:57,527 --> 00:25:58,737 will be handled by Team 1. 225 00:26:00,488 --> 00:26:02,115 Keep it a secret from reporters. 226 00:26:02,449 --> 00:26:03,450 Good, sir. 227 00:26:23,094 --> 00:26:24,763 LEE GANGHYUN 228 00:26:35,106 --> 00:26:36,399 Inspector Jin. 229 00:26:36,816 --> 00:26:37,817 Aren't you coming? 230 00:26:38,068 --> 00:26:39,069 There are cases. 231 00:26:42,405 --> 00:26:43,782 There are cases. 232 00:26:47,327 --> 00:26:49,579 Stand up. You have to work. 233 00:26:49,996 --> 00:26:51,039 No. 234 00:26:51,706 --> 00:26:52,791 I do not want. 235 00:26:54,125 --> 00:26:55,752 I don't want to do anything. 236 00:26:59,130 --> 00:27:00,173 I only 237 00:27:01,758 --> 00:27:03,385 want to disappear somewhere. 238 00:27:16,022 --> 00:27:17,065 Jesus. 239 00:27:22,779 --> 00:27:23,905 your mother, 240 00:27:24,823 --> 00:27:26,616 Kim Seonyoung, 241 00:27:27,784 --> 00:27:29,160 formerly my subordinate. 242 00:27:34,040 --> 00:27:35,917 He is a talkative, kind person, 243 00:27:37,961 --> 00:27:39,546 and wise. 244 00:27:42,674 --> 00:27:44,259 That woman 245 00:27:45,260 --> 00:27:46,344 choose you. 246 00:27:47,679 --> 00:27:49,514 CHOI JEONGHUN FARMASI HANSU 247 00:27:52,350 --> 00:27:53,351 Come in. 248 00:27:55,979 --> 00:27:58,315 He came to see me before leaving. 249 00:27:58,899 --> 00:28:01,067 I asked him to come back whenever he wanted, 250 00:28:01,902 --> 00:28:02,944 but your mother... 251 00:28:04,070 --> 00:28:05,155 reject it. 252 00:28:06,489 --> 00:28:09,659 Now, this baby is my dream and my future. 253 00:28:10,785 --> 00:28:12,621 I want to raise him well. 254 00:28:14,623 --> 00:28:16,124 I've already named my baby. 255 00:28:16,917 --> 00:28:17,959 "Isoo." 256 00:28:23,840 --> 00:28:24,883 Do you know 257 00:28:26,801 --> 00:28:28,386 the meaning of your name, right? 258 00:28:44,444 --> 00:28:46,571 We arrested the CEO at the crime scene. 259 00:28:46,655 --> 00:28:48,949 His clothes were stained with blood and according to staff, 260 00:28:49,032 --> 00:28:51,910 he was alone on the set with the victim last night. 261 00:28:54,246 --> 00:28:55,413 Not me. 262 00:28:55,497 --> 00:28:56,623 Really. Not me. 263 00:28:57,749 --> 00:29:00,085 I just sleep in my office and when I wake up... 264 00:29:00,168 --> 00:29:01,503 We'll talk about it later at the office. 265 00:29:01,920 --> 00:29:03,421 - Bring him. - Office? 266 00:29:05,465 --> 00:29:08,426 There were no surveillance cameras at the location where the body was found. 267 00:29:09,177 --> 00:29:11,263 The cameras are only at the parking lot entrance 268 00:29:11,346 --> 00:29:13,056 and some points in the set. 269 00:29:13,139 --> 00:29:15,767 Who was the last to leave yesterday? 270 00:29:16,434 --> 00:29:18,353 Everyone goes together, 271 00:29:18,436 --> 00:29:20,063 - before 22.00. - True. 272 00:29:20,146 --> 00:29:21,565 Around 21.50? 273 00:29:21,648 --> 00:29:25,443 Does the CEO often sleep on set? 274 00:29:28,572 --> 00:29:30,782 We don't know anything. 275 00:29:33,159 --> 00:29:35,245 What Han Yura and CEO 276 00:29:35,662 --> 00:29:37,080 not familiar? 277 00:29:38,415 --> 00:29:41,835 - We're not sure about that. - We don't know. 278 00:29:42,460 --> 00:29:44,045 Hey. 279 00:29:44,129 --> 00:29:45,130 Then. 280 00:29:45,213 --> 00:29:46,464 He's our director. 281 00:29:47,257 --> 00:29:49,426 Lee Ganghyun from Kantor Polisi Gangha. 282 00:29:49,509 --> 00:29:51,928 Han Yura was found dead on the shooting location last night. 283 00:29:52,262 --> 00:29:53,722 He was killed. 284 00:29:53,805 --> 00:29:54,806 What? 285 00:29:57,142 --> 00:29:59,352 What time did you get home last night? 286 00:29:59,436 --> 00:30:02,022 I go home early because I'm the director! 287 00:30:03,190 --> 00:30:05,400 Sir, do you want to smoke? 288 00:30:05,859 --> 00:30:07,861 Oh my gosh, this is my first movie in a long time! 289 00:30:07,944 --> 00:30:09,613 - You... - Come on. 290 00:30:09,696 --> 00:30:10,697 - Good. - Yes. 291 00:30:17,621 --> 00:30:18,705 Halo. 292 00:30:42,020 --> 00:30:44,564 Last night, his clothes were different. 293 00:30:44,648 --> 00:30:45,857 This is a movie costume. 294 00:30:45,941 --> 00:30:48,318 The perpetrator changed his clothes after killing him? 295 00:30:48,401 --> 00:30:50,278 They say he's here until the evening, 296 00:30:50,362 --> 00:30:52,280 so, he probably wore it himself. 297 00:31:37,200 --> 00:31:38,326 He was killed here. 298 00:32:10,567 --> 00:32:13,403 Then he put his body in this chair. 299 00:32:22,287 --> 00:32:24,247 These scissors belong to the costume section. 300 00:32:25,999 --> 00:32:28,126 He didn't prepare his weapon in advance, 301 00:32:28,210 --> 00:32:29,920 but accidentally killed him. 302 00:32:36,927 --> 00:32:38,511 Yura died? 303 00:32:38,803 --> 00:32:40,305 I want to see it. 304 00:32:40,555 --> 00:32:41,932 let me go! 305 00:32:42,015 --> 00:32:43,642 Who are you? 306 00:32:43,725 --> 00:32:45,185 I'm Yura's manager. 307 00:32:45,977 --> 00:32:47,979 Let me check it. 308 00:32:48,063 --> 00:32:50,273 - Wait. - Calm down. 309 00:32:54,110 --> 00:32:57,364 What time did you get home last night? 310 00:33:01,535 --> 00:33:02,535 Yesterday... 311 00:33:04,287 --> 00:33:06,623 I came home around 22.00... 312 00:33:06,998 --> 00:33:07,999 What about Han Yura? 313 00:33:08,959 --> 00:33:10,627 You guys usually go home together, right? 314 00:33:14,506 --> 00:33:16,007 Good job, Yura. 315 00:33:16,091 --> 00:33:17,133 You too. 316 00:33:17,467 --> 00:33:18,468 Yura. 317 00:33:18,677 --> 00:33:19,928 You're going straight home, right? 318 00:33:20,637 --> 00:33:23,098 You just go home first. Someone will pick me up. 319 00:33:23,598 --> 00:33:24,599 Who is it? 320 00:33:25,892 --> 00:33:28,144 Don't ask, just go. 321 00:33:28,770 --> 00:33:29,896 In that case, okay. 322 00:33:30,021 --> 00:33:31,106 - Contact me. - Good. 323 00:33:31,189 --> 00:33:32,732 He told me to go. 324 00:33:32,816 --> 00:33:34,234 He wants to meet someone. 325 00:33:34,317 --> 00:33:35,569 What Han Yura 326 00:33:35,652 --> 00:33:37,153 have a lover? 327 00:33:40,657 --> 00:33:41,658 No. 328 00:33:43,034 --> 00:33:44,035 Why? 329 00:33:44,119 --> 00:33:45,829 Not Mr. Kim Younghwan, huh? 330 00:33:46,454 --> 00:33:48,623 No. What's wrong with our CEO? 331 00:33:48,707 --> 00:33:50,125 What is their relationship? 332 00:33:50,208 --> 00:33:52,168 As far as I know, normal. 333 00:33:52,252 --> 00:33:54,087 He was arrested at the crime scene. 334 00:33:54,588 --> 00:33:56,047 He was covered in blood. 335 00:34:01,219 --> 00:34:03,138 They met alone several times. 336 00:34:08,727 --> 00:34:10,729 I'll talk to Kim Younghwan. 337 00:34:10,812 --> 00:34:11,980 You guys talk to the staff. 338 00:34:12,647 --> 00:34:14,524 Ask one by one. 339 00:34:16,026 --> 00:34:17,360 - Good. - Good. 340 00:34:38,965 --> 00:34:40,133 Open your mouth. 341 00:34:47,140 --> 00:34:48,934 Mr. Kim Younghwan. 342 00:34:51,061 --> 00:34:52,812 This is the last chance. 343 00:34:53,230 --> 00:34:55,232 You killed Han Yura? 344 00:35:00,403 --> 00:35:01,530 Can I... 345 00:35:03,907 --> 00:35:06,326 call someone? 346 00:35:12,374 --> 00:35:14,167 KIM YOUNGHWAN 347 00:35:22,717 --> 00:35:24,302 Guess what this is. 348 00:35:25,595 --> 00:35:26,721 What's that? 349 00:35:27,389 --> 00:35:28,431 Your name. 350 00:35:29,140 --> 00:35:30,475 "I" means good, 351 00:35:30,559 --> 00:35:31,726 and "Soo" means hand. 352 00:35:32,811 --> 00:35:35,188 This means you will be a light hand to the world. 353 00:35:36,106 --> 00:35:37,774 Mom wants you to be someone 354 00:35:38,149 --> 00:35:39,776 who help others. 355 00:35:57,586 --> 00:35:59,296 Isoo, help me. 356 00:35:59,379 --> 00:36:00,547 I'm under arrest. 357 00:36:11,266 --> 00:36:12,475 Do you want to go? 358 00:36:13,977 --> 00:36:15,145 How do you know? 359 00:36:15,228 --> 00:36:16,396 I got a call 360 00:36:16,479 --> 00:36:18,064 and heard that Kim Younghwan was arrested. 361 00:36:23,111 --> 00:36:24,112 Pak Choi. 362 00:36:26,239 --> 00:36:27,866 No need to use honorifics anymore. 363 00:36:27,949 --> 00:36:28,950 Can't. 364 00:36:29,201 --> 00:36:30,535 I got paid for it. 365 00:36:37,125 --> 00:36:39,544 HAN YURA MURDER CASE AT EASTERN HOTEL FILMING LOCATION 366 00:36:39,628 --> 00:36:42,339 BLOOD STAINS (BAR, MAKEUP ROOM, CEO'S OFFICE) 367 00:36:43,882 --> 00:36:45,550 HAN YURA MAKEUP ROOM 368 00:36:46,718 --> 00:36:48,637 TRACES OF BLOOD STAINS WHERE THE BODY WAS FOUND (BAR) 369 00:36:51,848 --> 00:36:55,310 OFFICE OF KIM YOUNGHWAN SCISSORS 370 00:37:06,238 --> 00:37:07,906 Have you talked to the staff? 371 00:37:07,989 --> 00:37:09,115 Nothing striking. 372 00:37:10,450 --> 00:37:12,619 Is there something between Han and the CEO? 373 00:37:12,702 --> 00:37:14,788 They don't know. Must be hiding something. 374 00:37:17,290 --> 00:37:18,416 But, Captain, 375 00:37:18,625 --> 00:37:20,835 it's clear he's the culprit, right? 376 00:37:21,336 --> 00:37:23,838 We have suspects and also evidence, 377 00:37:24,381 --> 00:37:25,507 but there is no motive. 378 00:37:30,971 --> 00:37:32,013 Jesus. 379 00:37:33,473 --> 00:37:34,474 Hey. 380 00:37:34,891 --> 00:37:37,352 You just came after being absent without permission? 381 00:37:37,435 --> 00:37:39,020 Is this just a joke to you? 382 00:37:41,523 --> 00:37:42,649 What is so funny? 383 00:37:42,858 --> 00:37:45,819 I miss your nagging. I now feel calm. 384 00:37:51,908 --> 00:37:53,785 There is a thing called "BTS", 385 00:37:53,869 --> 00:37:55,871 video taken behind the scenes. 386 00:37:55,954 --> 00:37:57,080 I'll ask for the recording. 387 00:37:57,163 --> 00:37:58,206 Good. 388 00:37:58,290 --> 00:38:00,166 - Let's go. - Yes. 389 00:38:03,545 --> 00:38:04,629 What happened? 390 00:38:04,713 --> 00:38:08,174 Han Yura was murdered on set. 391 00:38:10,135 --> 00:38:12,137 VICTIM 392 00:38:13,930 --> 00:38:14,931 What is it? 393 00:38:15,307 --> 00:38:16,433 I've met him. 394 00:38:18,602 --> 00:38:21,021 The suspect is the CEO of the production house. 395 00:38:21,438 --> 00:38:24,191 He was covered in blood at the crime scene. 396 00:38:24,316 --> 00:38:26,318 We found his fingerprints on the gun. 397 00:38:27,277 --> 00:38:28,320 He's my friend. 398 00:38:29,988 --> 00:38:30,989 What? 399 00:38:31,698 --> 00:38:33,408 We are in middle school. 400 00:38:34,534 --> 00:38:35,619 I'll meet him. 401 00:38:36,536 --> 00:38:37,537 Yes, talk to him. 402 00:38:37,913 --> 00:38:39,247 He doesn't want to talk. 403 00:38:44,586 --> 00:38:46,546 Hey, Big! 404 00:38:46,880 --> 00:38:47,881 Jesus. 405 00:38:54,971 --> 00:38:55,972 What happened? 406 00:38:56,056 --> 00:38:58,183 I don't know, I'm not the culprit. 407 00:38:58,433 --> 00:38:59,518 I'm not crazy, 408 00:38:59,601 --> 00:39:00,894 why would I kill our actress? 409 00:39:00,977 --> 00:39:02,062 You agree too, right? 410 00:39:02,145 --> 00:39:03,146 Isoo, you know 411 00:39:03,230 --> 00:39:05,857 how much effort I put into this film over the years. 412 00:39:06,149 --> 00:39:07,692 Why did you sleep on the set? 413 00:39:10,111 --> 00:39:11,238 Unlucky. 414 00:39:11,988 --> 00:39:12,989 That... 415 00:39:14,533 --> 00:39:16,368 I did drugs yesterday. 416 00:39:17,327 --> 00:39:19,120 However, not me. Oath. 417 00:39:19,204 --> 00:39:20,288 I didn't kill him. 418 00:39:20,455 --> 00:39:21,456 You believe me, don't you? 419 00:39:21,540 --> 00:39:23,124 You have to believe me. 420 00:39:23,416 --> 00:39:25,126 Not me! 421 00:39:25,335 --> 00:39:26,670 You know, the location... 422 00:39:26,753 --> 00:39:29,047 Entrance is very easy. 423 00:39:32,759 --> 00:39:33,843 Have you talked to him? 424 00:39:34,594 --> 00:39:36,096 Younghwan is a smart man. 425 00:39:36,555 --> 00:39:38,473 He wasn't someone who could kill someone. 426 00:39:39,266 --> 00:39:41,434 This situation is detrimental to him. 427 00:39:42,519 --> 00:39:43,520 I don't suspect it. 428 00:39:43,645 --> 00:39:44,813 As a friend? 429 00:39:45,188 --> 00:39:46,231 Or... 430 00:39:47,023 --> 00:39:48,108 as a detective? 431 00:39:51,486 --> 00:39:53,697 Even smart and calm people 432 00:39:54,573 --> 00:39:55,907 can commit murder. 433 00:40:00,704 --> 00:40:02,372 However... 434 00:40:03,498 --> 00:40:04,624 Are you thinking about something? 435 00:40:06,459 --> 00:40:07,460 No motive. 436 00:40:08,712 --> 00:40:10,714 Accidental murder occurs 437 00:40:10,797 --> 00:40:12,424 when there is great anger. 438 00:40:13,884 --> 00:40:15,302 But I didn't see that. 439 00:40:15,927 --> 00:40:18,138 What is the relationship between Kim and Han? 440 00:40:18,638 --> 00:40:21,683 Are there people who disagree with Han? 441 00:40:21,975 --> 00:40:23,101 It's hard to know. 442 00:40:23,810 --> 00:40:25,729 Because the staff is silent. 443 00:40:25,812 --> 00:40:27,981 The staff was silent 444 00:40:28,356 --> 00:40:29,691 because they are employees. 445 00:40:30,400 --> 00:40:32,068 Even if they know something 446 00:40:32,152 --> 00:40:34,154 about CEOs, actors, or directors, 447 00:40:34,654 --> 00:40:36,489 it is not easy for them to open their mouths. 448 00:40:36,573 --> 00:40:38,033 They could be fired. 449 00:40:38,116 --> 00:40:39,451 What should we do? 450 00:40:40,452 --> 00:40:43,038 Let's find someone more powerful than Younghwan. 451 00:40:43,330 --> 00:40:44,497 Who's that? 452 00:40:45,916 --> 00:40:46,917 I'll find it. 453 00:40:50,587 --> 00:40:52,797 Go home? Want to go home together? 454 00:40:53,006 --> 00:40:54,090 I'm going to the hotel. 455 00:40:54,174 --> 00:40:55,217 Until tomorrow. 456 00:40:56,218 --> 00:40:57,219 Good. 457 00:41:14,110 --> 00:41:15,111 Ganghyun. 458 00:41:16,029 --> 00:41:17,030 Good morning. 459 00:41:18,114 --> 00:41:19,199 It turns out 460 00:41:19,783 --> 00:41:21,826 Younghwan is just a puppet and there is a real CEO. 461 00:41:22,202 --> 00:41:23,662 - Very? - Let's meet him. 462 00:41:24,162 --> 00:41:25,163 Come on. 463 00:41:28,416 --> 00:41:29,459 Hei, Ganghyun. 464 00:41:29,793 --> 00:41:30,794 Of? 465 00:41:31,836 --> 00:41:33,630 The reporters sniffed out the story. 466 00:41:35,006 --> 00:41:36,007 Be careful. 467 00:41:38,051 --> 00:41:39,052 Good. 468 00:41:39,135 --> 00:41:40,971 Good. 469 00:41:41,054 --> 00:41:42,138 Pak An. 470 00:41:43,890 --> 00:41:44,891 Go away. 471 00:41:50,981 --> 00:41:53,108 - Hello... - We would like to meet the CEO. 472 00:41:53,942 --> 00:41:54,943 Sorry? 473 00:41:55,235 --> 00:41:57,112 - Good. - Keep working. 474 00:42:02,576 --> 00:42:04,327 Have you made an appointment? 475 00:42:04,411 --> 00:42:05,412 Not yet. 476 00:42:05,495 --> 00:42:06,913 I know him well. 477 00:42:20,260 --> 00:42:21,887 - What are you doing? - Don't you see? 478 00:42:22,429 --> 00:42:23,430 Look at this. 479 00:42:23,513 --> 00:42:25,223 CEO Jin Isoo. 480 00:42:25,974 --> 00:42:27,726 This is my company. 481 00:42:28,059 --> 00:42:29,686 Younghwan managed it. 482 00:42:31,813 --> 00:42:33,648 Why didn't you tell me? 483 00:42:33,732 --> 00:42:35,692 It wouldn't be fun if I told you sooner. 484 00:42:38,278 --> 00:42:39,279 So... 485 00:42:39,696 --> 00:42:40,739 what should we do? 486 00:42:43,074 --> 00:42:44,409 Come in. 487 00:42:44,910 --> 00:42:46,661 Let's get the staff to open their mouths. 488 00:42:47,037 --> 00:42:48,830 They can't help but talk to me. 489 00:42:50,582 --> 00:42:52,000 Why call me? 490 00:42:52,083 --> 00:42:53,752 BAEK SEONGHO ASSISTANT DIRECTOR 491 00:42:53,835 --> 00:42:55,086 No need to be nervous. 492 00:42:55,170 --> 00:42:56,213 I call everyone 493 00:42:56,296 --> 00:42:58,131 - and I found four points. - Oh it's like that. 494 00:42:58,215 --> 00:42:59,216 I called you 495 00:42:59,299 --> 00:43:01,760 because of a bad incident that happened on the shooting location. 496 00:43:02,427 --> 00:43:04,262 - Correct. - So I 497 00:43:04,596 --> 00:43:07,557 as CEO of Gold Pictures, wants to be responsible 498 00:43:08,934 --> 00:43:11,645 by providing compensation for your mental damage. 499 00:43:13,813 --> 00:43:14,814 Oh it's like that. 500 00:43:14,898 --> 00:43:17,734 That compensation will be given to everyone 501 00:43:17,817 --> 00:43:19,903 and if you need treatment for your trauma, 502 00:43:19,986 --> 00:43:21,530 I'll connect you to the hospital. 503 00:43:21,988 --> 00:43:23,990 Don't worry about the cost. 504 00:43:25,408 --> 00:43:27,827 Just that? 505 00:43:28,161 --> 00:43:29,162 One more thing. 506 00:43:29,246 --> 00:43:32,582 People who provide important information regarding this case 507 00:43:32,791 --> 00:43:34,292 will get special incentives. 508 00:43:34,960 --> 00:43:35,961 One hundred million? 509 00:43:36,044 --> 00:43:37,128 What? One hundred million? 510 00:43:37,212 --> 00:43:39,214 If it's useful for catching the perpetrator, 511 00:43:39,297 --> 00:43:41,967 one hundred million won will be directly transferred to you. 512 00:43:43,134 --> 00:43:44,678 CHOO GAHYEON PRODUCTION STAFF 513 00:43:47,055 --> 00:43:48,306 The perpetrator is Ha Namsu. 514 00:43:49,808 --> 00:43:51,560 He hates Ha Namsu. 515 00:43:51,643 --> 00:43:53,478 Namsu and Yura had an argument that day. 516 00:43:53,728 --> 00:43:55,397 JEON SORA PENATA RIAS HA NAMSU 517 00:43:55,480 --> 00:43:57,315 There are rumors that they used to date. 518 00:43:57,858 --> 00:43:59,276 They used to date. 519 00:43:59,359 --> 00:44:02,320 They even created social media after the script reading. 520 00:44:02,404 --> 00:44:04,281 Then, they seemed to break up. 521 00:44:04,531 --> 00:44:06,992 Yura seemed to hate him from then on. 522 00:44:07,242 --> 00:44:08,535 Hei, Yura. 523 00:44:08,618 --> 00:44:11,204 While still dating, Yura was accused 524 00:44:11,288 --> 00:44:12,372 by Namsu fans. 525 00:44:13,039 --> 00:44:14,499 When shooting started, 526 00:44:14,583 --> 00:44:16,084 they don't look friendly. 527 00:44:16,167 --> 00:44:17,836 Explain what happened. 528 00:44:17,919 --> 00:44:19,546 No one will believe me. 529 00:44:19,629 --> 00:44:22,215 Calm down. I'll stay away. 530 00:44:24,718 --> 00:44:27,095 I'll take it all apart. 531 00:44:28,722 --> 00:44:29,806 Hey! 532 00:44:30,432 --> 00:44:32,142 Unravel what? 533 00:44:33,143 --> 00:44:34,394 Who knows. 534 00:44:35,770 --> 00:44:38,565 What time did Ha Namsu leave that day? 535 00:44:38,690 --> 00:44:40,817 He asked me to go home with his manager. 536 00:44:41,193 --> 00:44:43,153 He said he wanted to go somewhere. 537 00:44:48,074 --> 00:44:50,744 Do you know where Ha Namsu is now? 538 00:44:55,248 --> 00:44:56,333 What is it? 539 00:44:56,917 --> 00:44:58,001 Police. 540 00:45:05,008 --> 00:45:07,010 Then Ha Namsu. 541 00:45:08,178 --> 00:45:10,597 Han Yura was killed two days ago. 542 00:45:11,264 --> 00:45:12,349 You know that, right? 543 00:45:13,892 --> 00:45:14,893 Of. 544 00:45:16,937 --> 00:45:18,396 Did you two date before? 545 00:45:22,025 --> 00:45:24,027 I can't say we were... 546 00:45:24,861 --> 00:45:25,987 What's it called, huh? 547 00:45:26,238 --> 00:45:27,322 Like a moment? 548 00:45:31,493 --> 00:45:33,119 That day, 549 00:45:33,411 --> 00:45:36,206 - You guys are fighting... - Who said it? 550 00:45:36,581 --> 00:45:38,583 Sora, ya? 551 00:45:39,751 --> 00:45:41,670 I should fire him, dammit. 552 00:45:41,920 --> 00:45:44,297 You're amazing. 553 00:45:45,006 --> 00:45:48,009 Aren't you afraid of getting a lot of hate because of your rude nature? 554 00:45:49,844 --> 00:45:51,096 With a look like this, 555 00:45:52,180 --> 00:45:53,932 no one will hate me. 556 00:45:54,266 --> 00:45:55,892 You don't seem to understand. 557 00:45:55,976 --> 00:45:58,603 I know, but you're not that handsome. 558 00:45:58,687 --> 00:46:01,064 I heard Han Yura say she was going to dismantle something. 559 00:46:02,107 --> 00:46:03,733 What's that? 560 00:46:05,277 --> 00:46:06,444 Don't know. 561 00:46:07,237 --> 00:46:08,738 You know the nature of actresses, 562 00:46:09,155 --> 00:46:10,365 they're a little strange. 563 00:46:12,742 --> 00:46:14,578 What time do you come home from the location? 564 00:46:16,329 --> 00:46:17,956 Around 22.00? 565 00:46:18,039 --> 00:46:19,165 Where are you headed? 566 00:46:21,251 --> 00:46:22,252 Here. 567 00:46:22,335 --> 00:46:23,336 Are you alone? 568 00:46:23,420 --> 00:46:24,588 He's with me. 569 00:46:25,463 --> 00:46:26,673 Hey. Good grief... 570 00:46:27,173 --> 00:46:29,467 Why? It is true. 571 00:46:35,974 --> 00:46:37,559 Let's talk together. 572 00:46:39,227 --> 00:46:40,854 Your ex-boyfriend just died 573 00:46:40,937 --> 00:46:42,814 and you play with other women. 574 00:46:42,898 --> 00:46:43,940 Hey. 575 00:46:45,483 --> 00:46:47,819 New love is the best way to forget old love. 576 00:46:47,903 --> 00:46:48,904 Don't you know that? 577 00:46:49,738 --> 00:46:50,780 You're such a bastard. 578 00:46:50,864 --> 00:46:52,157 What? 579 00:46:52,240 --> 00:46:54,242 Be humane before becoming an actor. 580 00:46:56,620 --> 00:46:57,662 I can tell 581 00:46:58,246 --> 00:46:59,998 you look like me. 582 00:47:00,081 --> 00:47:01,208 What the hell... 583 00:47:01,291 --> 00:47:03,793 What did you say? I'm always looking for sincere love. 584 00:47:05,545 --> 00:47:06,671 Cover your ugly feet. 585 00:47:06,755 --> 00:47:08,215 You think that's cool? 586 00:47:09,257 --> 00:47:10,967 Can you eat strawberries? 587 00:47:16,723 --> 00:47:19,643 He died around 22.00-23.00... 588 00:47:19,726 --> 00:47:22,312 The murder weapon was a pair of scissors which were found at the crime scene. 589 00:47:22,395 --> 00:47:25,106 One wound on the back and three on the chest. 590 00:47:25,190 --> 00:47:26,358 One of the stabs 591 00:47:27,317 --> 00:47:28,735 penetrated his lungs. 592 00:47:29,986 --> 00:47:32,739 He was stabbed in the back while trying to escape. 593 00:47:33,240 --> 00:47:34,533 He fought, 594 00:47:36,451 --> 00:47:37,994 but can't escape. 595 00:47:45,418 --> 00:47:46,461 So sad. 596 00:47:51,007 --> 00:47:52,717 She's one of my favorite actresses. 597 00:47:57,514 --> 00:47:58,515 One more thing... 598 00:48:02,769 --> 00:48:04,312 I found this from his wound. 599 00:48:04,688 --> 00:48:06,815 What's this? 600 00:48:06,898 --> 00:48:08,483 This is from the victim's clothes. 601 00:48:09,317 --> 00:48:11,528 She's probably wearing a red dress. 602 00:48:13,196 --> 00:48:15,031 After they killed him, 603 00:48:15,782 --> 00:48:17,033 they changed their clothes. 604 00:48:18,451 --> 00:48:20,328 There is one more. 605 00:48:22,414 --> 00:48:24,749 Skin tissue was found under his nails 606 00:48:24,833 --> 00:48:26,167 and we analyzed his DNA. 607 00:48:28,169 --> 00:48:29,921 That's not Kim Younghwan's. 608 00:48:41,183 --> 00:48:42,642 Do you want to see other photos? 609 00:48:43,393 --> 00:48:44,394 The photos are getting more and more lewd. 610 00:48:44,978 --> 00:48:46,479 How long have you been dating? 611 00:48:47,063 --> 00:48:48,190 Three days ago? 612 00:48:48,899 --> 00:48:50,483 We first met at the club. 613 00:48:53,778 --> 00:48:56,489 DNA was found under her fingernails. 614 00:48:56,656 --> 00:48:57,908 Not Kim Younghwan's. 615 00:48:58,783 --> 00:48:59,826 Thank You. 616 00:49:00,160 --> 00:49:02,287 Mr. Ha, can I see your arm? 617 00:49:02,370 --> 00:49:03,371 What? 618 00:49:06,833 --> 00:49:07,959 This. 619 00:49:09,961 --> 00:49:10,962 Why? 620 00:49:11,296 --> 00:49:14,507 Do you want to touch the body of a megastar? 621 00:49:14,841 --> 00:49:16,551 Do you want a hug? Okay. 622 00:49:17,010 --> 00:49:18,595 No, thank you. 623 00:49:18,678 --> 00:49:20,013 Thank you for your cooperation. 624 00:49:23,767 --> 00:49:24,893 What the hell... 625 00:49:26,144 --> 00:49:27,562 Gosh, that bastard. 626 00:49:27,646 --> 00:49:28,772 I almost punched him. 627 00:49:30,774 --> 00:49:32,526 There are a lot of jerks like him. 628 00:49:32,859 --> 00:49:35,195 They become arrogant after being famous? 629 00:49:35,570 --> 00:49:37,572 I'm not as rude as him, right? 630 00:49:38,406 --> 00:49:40,450 Let's consider rudeness as a crime 631 00:49:40,534 --> 00:49:41,910 and catch them all. 632 00:49:43,245 --> 00:49:44,829 Why are you checking his arm? 633 00:49:45,830 --> 00:49:47,832 DNA was found under the victim's fingernails. 634 00:49:48,416 --> 00:49:50,710 Doesn't suit Kim Younghwan. 635 00:49:51,378 --> 00:49:52,837 So, there is a real culprit. 636 00:49:53,088 --> 00:49:56,675 Must have been a scratch on the arm or neck when attacking him. 637 00:49:59,719 --> 00:50:01,680 OFFICE POLICE GANGHA 638 00:50:06,226 --> 00:50:07,352 Any developments? 639 00:50:07,435 --> 00:50:09,396 I'm checking. 640 00:50:09,563 --> 00:50:10,564 How about you? 641 00:50:10,939 --> 00:50:13,692 He had a fight with Ha Namsu, so, I went to see him, 642 00:50:13,900 --> 00:50:15,026 but he has an alibi. 643 00:50:15,443 --> 00:50:17,487 I asked for help from the hotel. 644 00:50:19,239 --> 00:50:20,323 So, the culprit 645 00:50:20,782 --> 00:50:23,702 kill Han and leave. 646 00:50:23,785 --> 00:50:26,997 After all the staff had left, he returned. 647 00:50:28,123 --> 00:50:30,375 It's too dark to identify it. 648 00:50:31,960 --> 00:50:34,212 Hi everybody. I'm Ha Namsu. 649 00:50:34,462 --> 00:50:37,340 We were shooting in a very pleasant atmosphere. 650 00:50:37,716 --> 00:50:39,467 We will fight hard 651 00:50:39,551 --> 00:50:41,094 finish shooting safely. 652 00:50:41,177 --> 00:50:42,637 Keep up your hard work! 653 00:50:43,305 --> 00:50:44,639 Thank You. 654 00:50:45,015 --> 00:50:46,224 Good work. 655 00:50:46,308 --> 00:50:48,435 - Good work. - Thank You. 656 00:50:52,272 --> 00:50:53,315 Yura. 657 00:50:53,398 --> 00:50:54,441 A moment. 658 00:50:55,150 --> 00:50:56,234 Good work. 659 00:51:01,990 --> 00:51:02,991 Did you record it? 660 00:51:03,742 --> 00:51:05,118 I have something to do. 661 00:51:09,915 --> 00:51:10,916 What? 662 00:51:11,833 --> 00:51:14,044 Wait. Stop it. 663 00:51:14,377 --> 00:51:15,879 Turn back. 664 00:51:17,130 --> 00:51:18,131 Yes, that's him. 665 00:51:18,340 --> 00:51:19,341 Can you enlarge it please? 666 00:51:19,424 --> 00:51:20,425 Of. 667 00:51:23,220 --> 00:51:24,221 Play again. 668 00:51:28,725 --> 00:51:29,935 Baek Sanghee? 669 00:51:33,980 --> 00:51:34,981 Baek Sanghee. 670 00:51:35,065 --> 00:51:36,066 Baek Sanghee... 671 00:51:40,445 --> 00:51:41,446 Halo. 672 00:51:41,655 --> 00:51:43,823 Who is Baek Sanghee's makeup artist? 673 00:51:45,200 --> 00:51:46,201 Correct. 674 00:51:46,535 --> 00:51:48,286 IM SOJEONG MAKEUP STUDENT BAEK SANGHEE 675 00:51:48,370 --> 00:51:51,456 Sanghee slapped Yura that day. 676 00:51:51,748 --> 00:51:52,749 Why? 677 00:51:52,832 --> 00:51:54,000 Who knows. 678 00:51:54,084 --> 00:51:56,586 He suddenly slapped her, so, I was also confused. 679 00:51:56,920 --> 00:51:59,089 They usually get along? 680 00:52:00,674 --> 00:52:03,009 Usually get along. 681 00:52:05,470 --> 00:52:06,930 I mean, 682 00:52:07,222 --> 00:52:09,224 Sanghee is not very friendly with people. 683 00:52:09,641 --> 00:52:11,351 Her nickname is the Ice Witch. 684 00:52:12,018 --> 00:52:13,478 He is sometimes cold, unfriendly, 685 00:52:13,603 --> 00:52:14,855 and scary. 686 00:52:16,398 --> 00:52:17,649 Oh it's like that. 687 00:52:19,651 --> 00:52:22,237 What does Baek Sanghee think about Yura? 688 00:52:22,445 --> 00:52:24,114 He is jealous of Yura. 689 00:52:24,990 --> 00:52:28,201 Yura is young, beautiful and popular. 690 00:52:28,660 --> 00:52:31,496 He said, "I used to be like him, but time flies so fast." 691 00:52:32,998 --> 00:52:34,207 He once said that. 692 00:52:34,291 --> 00:52:36,084 He must be very jealous. 693 00:52:36,293 --> 00:52:39,045 She was once a megastar who won the Best Actress Award, 694 00:52:39,129 --> 00:52:41,756 but took a long break after getting married, then divorced. 695 00:52:41,840 --> 00:52:44,384 He only became a supporting actor after returning to acting. 696 00:52:44,467 --> 00:52:45,468 Worse, 697 00:52:45,802 --> 00:52:48,305 the roles are behind much younger actors. 698 00:52:48,388 --> 00:52:50,182 To get more dialog, 699 00:52:50,265 --> 00:52:52,934 he was always fighting with the writer and director. 700 00:52:53,310 --> 00:52:56,980 I mean, actors want to be the center of attention. 701 00:52:57,647 --> 00:52:59,357 He often complained about Yura 702 00:52:59,441 --> 00:53:01,443 because it takes up most of the share. 703 00:53:03,486 --> 00:53:04,571 Wait. 704 00:53:05,530 --> 00:53:07,699 Do you now suspect Sanghee? 705 00:53:07,782 --> 00:53:08,950 What do you think? 706 00:53:09,242 --> 00:53:13,413 What if Yura did something annoying to Sanghee that day 707 00:53:13,496 --> 00:53:15,582 and Sanghee gets annoyed? 708 00:53:17,584 --> 00:53:19,544 Do you think he's going to commit murder? 709 00:53:21,588 --> 00:53:22,589 I doubt it. 710 00:53:25,550 --> 00:53:26,801 However... 711 00:53:28,261 --> 00:53:29,804 I heard rumors. 712 00:53:30,931 --> 00:53:31,932 What rumors? 713 00:53:32,015 --> 00:53:34,684 Two actresses play the main roles in one film, 714 00:53:34,976 --> 00:53:36,811 but the two of them don't get along. 715 00:53:36,895 --> 00:53:39,314 Then, something happened on set 716 00:53:39,397 --> 00:53:41,900 and the face of one of them was badly injured. 717 00:53:43,777 --> 00:53:46,488 It is said that Sanghee planned it. 718 00:53:50,116 --> 00:53:52,577 You used to comb it with this, right? 719 00:53:52,661 --> 00:53:53,662 Sorry? 720 00:53:54,496 --> 00:53:55,997 I took some hair from here. 721 00:53:56,748 --> 00:53:57,791 I'll take him. 722 00:53:57,874 --> 00:53:59,793 - Fast. - Good. 723 00:54:06,299 --> 00:54:07,884 BAEK SANGHEE BEST ACTRESS AWARD 724 00:54:08,593 --> 00:54:09,594 BEST ACTRESS AWARD 725 00:54:12,764 --> 00:54:13,807 She's beautiful. 726 00:54:15,392 --> 00:54:16,852 Should I study acting? 727 00:54:21,565 --> 00:54:22,607 That's good. 728 00:54:42,043 --> 00:54:43,044 This is Baek. 729 00:54:43,753 --> 00:54:45,755 The detectives are waiting for you. 730 00:54:47,382 --> 00:54:48,425 I know. 731 00:54:49,009 --> 00:54:50,302 I heard it earlier. 732 00:54:52,846 --> 00:54:55,473 If it comes unannounced, they have to wait. 733 00:55:01,479 --> 00:55:02,772 Detective? 734 00:55:09,404 --> 00:55:10,989 Which one should I use? 735 00:55:27,672 --> 00:55:30,634 DNA TEST RESULTS 736 00:55:36,890 --> 00:55:37,974 What is it? 737 00:55:42,270 --> 00:55:46,691 DNA detected from eight segments of evidence 19, Baek Sanghee's hair, 738 00:55:46,775 --> 00:55:48,944 has a match of 99.9 percent. 739 00:56:06,461 --> 00:56:09,214 What business does the detective have to come to my house? 740 00:56:10,674 --> 00:56:11,883 The culprit... 741 00:56:13,885 --> 00:56:15,053 not caught yet? 742 00:56:25,814 --> 00:56:30,569 THE WORLD IS FULL OF LIES. DO YOU STILL WANT TO KNOW THE TRUTH? 743 00:56:55,844 --> 00:56:58,638 Han Yura has a stalker? 744 00:56:58,722 --> 00:57:00,599 He watched it before he died. 745 00:57:00,682 --> 00:57:02,267 He sneaks into his house. 746 00:57:02,350 --> 00:57:03,518 To get rid of evidence? 747 00:57:03,602 --> 00:57:04,603 Some kind of memory card? 748 00:57:04,686 --> 00:57:05,687 It's in here. 749 00:57:05,770 --> 00:57:07,689 I'll buy Officetel Yongjeong. 750 00:57:07,772 --> 00:57:08,815 The price is 12 billion won. 751 00:57:08,899 --> 00:57:10,108 You hate me? 752 00:57:10,192 --> 00:57:11,193 You didn't reply? Hey. 753 00:57:11,276 --> 00:57:12,485 Please keep it secret. 754 00:57:12,569 --> 00:57:13,570 Unlucky. 755 00:57:13,653 --> 00:57:14,821 Yes, I slapped him. 756 00:57:14,905 --> 00:57:16,531 They say I planned it 757 00:57:16,615 --> 00:57:18,491 because he was jealous of him. 758 00:57:18,575 --> 00:57:20,952 The motive is the strongest. 759 00:57:21,036 --> 00:57:22,871 I smell a lot of blood. 760 00:57:22,954 --> 00:57:25,373 He committed a crime? 761 00:57:25,457 --> 00:57:26,499 You are crazy. 762 00:57:26,583 --> 00:57:28,001 This can't make him confess. 763 00:57:28,084 --> 00:57:29,294 Let's start shooting again. 764 00:57:29,377 --> 00:57:31,796 We must help Yura's soul 765 00:57:31,880 --> 00:57:33,632 leave this world. 766 00:57:33,715 --> 00:57:35,258 - Please help me. - Are you okay? 767 00:57:35,342 --> 00:57:37,010 Cut! The scene is great! 768 00:57:37,636 --> 00:57:39,179 STAY TUNED FOR A BONUS CLIP 769 00:58:39,406 --> 00:58:42,367 GYEONGSEONG EXORCISM TAMAT 770 00:58:44,786 --> 00:58:46,788 Translated by Judith AP