1 00:00:46,422 --> 00:00:47,465 Pergilah dari sini. 2 00:00:47,548 --> 00:00:48,633 Kau saja yang pergi. 3 00:00:48,716 --> 00:00:50,468 Tempat ini sangat berbahaya. 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,887 Mereka akan menghabisi orang kaya dan berkuasa. 5 00:00:53,721 --> 00:00:56,474 Foto ini dan kirim ke Junyoung. 6 00:00:56,933 --> 00:00:58,142 Mereka mengambil ponselku. 7 00:00:58,226 --> 00:00:59,227 Apa? 8 00:00:59,352 --> 00:01:01,688 Katanya, aku harus meninggalkan keduniawian dahulu. 9 00:01:01,771 --> 00:01:03,648 Kenapa kau membiarkan mereka... 10 00:01:13,366 --> 00:01:15,201 Astaga, terang sekali. 11 00:01:17,578 --> 00:01:20,039 Sakelarnya ternyata di sana. 12 00:01:22,041 --> 00:01:23,793 Sedang apa kau di sini? 13 00:01:24,711 --> 00:01:26,379 Aku merasa lapar. 14 00:01:26,671 --> 00:01:27,922 Kau punya mi instan? 15 00:01:34,846 --> 00:01:36,931 Kau tak boleh masuk ke sini tanpa izin. 16 00:01:37,181 --> 00:01:38,975 Pintunya terbuka, jadi, aku... 17 00:01:40,268 --> 00:01:41,894 Baiklah. Di mana dapurnya? 18 00:01:49,610 --> 00:01:50,611 Ke arah sini. 19 00:01:50,778 --> 00:01:52,071 Baiklah, ayo. 20 00:01:58,036 --> 00:02:00,038 Sakelarnya ternyata di sini. 21 00:02:10,715 --> 00:02:13,134 - Kenapa kau tak makan? - Ini belum matang. 22 00:02:14,510 --> 00:02:15,637 Butuh tiga menit. 23 00:02:19,724 --> 00:02:22,352 Kau terlihat kuat. Mau bekerja untukku? 24 00:02:22,810 --> 00:02:24,187 Berapa Bori menggajimu? 25 00:02:44,415 --> 00:02:46,334 LEE SOEUN, LEE YEJI 26 00:03:21,077 --> 00:03:23,121 TIDAK ADA PLANKTON DI PERUT DIBUNUH DAN DILEMPAR 27 00:03:23,204 --> 00:03:24,956 LEE DAN MOON SATU KAMPUS 28 00:03:33,923 --> 00:03:35,967 Ini riwayat pesan teksnya. 29 00:03:41,764 --> 00:03:43,766 Bori pergi menemui dokter bedah plastik. 30 00:03:43,975 --> 00:03:45,435 Aku akan mencari tahu. 31 00:03:46,352 --> 00:03:47,353 Hati-hati. 32 00:03:48,146 --> 00:03:49,314 Kau juga. 33 00:03:50,898 --> 00:03:53,568 Moon Dongsu tampaknya mengikuti Bori. 34 00:03:54,027 --> 00:03:56,362 Kenapa dia pergi menemui dokter bedah plastik? 35 00:03:57,447 --> 00:03:58,698 Kita cari tahu itu sekarang. 36 00:03:59,115 --> 00:04:00,783 Bagaimana denganmu? Dapat sesuatu? 37 00:04:01,659 --> 00:04:03,369 Kami dapat gambar, 38 00:04:03,453 --> 00:04:05,496 tapi sulit mengidentifikasi siapa mereka. 39 00:04:12,503 --> 00:04:13,546 Permisi. 40 00:04:22,221 --> 00:04:24,641 Ini sidik jari yang ditemukan di Komunitas Oryun. 41 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 Tolong periksa. 42 00:04:31,564 --> 00:04:32,732 Bagaimana kau... 43 00:04:33,816 --> 00:04:36,653 Pak Jin menyelinap masuk ke komunitas itu. 44 00:04:36,903 --> 00:04:37,904 Dia bilang 45 00:04:38,988 --> 00:04:40,865 Bu Lee juga ada di dalam sana. 46 00:04:41,949 --> 00:04:43,493 Kalian tak bisa menghubunginya. 47 00:04:43,660 --> 00:04:45,286 Mereka menyerahkan ponsel mereka. 48 00:04:46,537 --> 00:04:47,997 Lalu bagaimana kau dapat ini? 49 00:04:53,211 --> 00:04:54,253 Maaf. 50 00:04:55,046 --> 00:04:56,297 Tidak bisa kuberi tahu. 51 00:05:03,721 --> 00:05:05,264 Periksa sidik jarinya. 52 00:05:13,064 --> 00:05:14,482 COCOK 53 00:05:18,569 --> 00:05:20,071 SHIN WOOHYUK, KIM YONGCHEOL 54 00:05:23,574 --> 00:05:26,077 SHIN WOOHYUK, TIGA RIWAYAT DAKWAAN PENIPUAN 55 00:05:46,431 --> 00:05:48,266 Bawakan daftar para anggota baru. 56 00:05:50,310 --> 00:05:51,311 Silakan tunggu sebentar. 57 00:05:57,900 --> 00:05:58,901 Ini dia. 58 00:06:00,445 --> 00:06:02,280 DAFTAR ANGGOTA BARU 59 00:06:02,363 --> 00:06:05,033 PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY 60 00:06:20,423 --> 00:06:22,717 KIM JEONGYEON SEHARUSNYA KUBERI TAHU LEBIH AWAL... 61 00:06:25,386 --> 00:06:27,430 Pak Lee. Ini aku, Jeongyeon. 62 00:06:28,264 --> 00:06:30,433 Aku menyelidiki Komunitas Oryun. 63 00:06:31,142 --> 00:06:33,978 Aku menyelidiki anggota inti komunitas itu. 64 00:06:34,395 --> 00:06:36,105 Kini aku hampir dapat petunjuk. 65 00:06:36,189 --> 00:06:37,857 - Akan kuhubungi lagi. - Berikutnya. 66 00:06:37,940 --> 00:06:39,776 Sekitar pukul 09.30 tanggal 20, 67 00:06:39,859 --> 00:06:42,820 pria berusia 30 tahun bunuh diri 68 00:06:42,904 --> 00:06:45,281 di lokasi konstruksi di Gangha-gu, Seoul. 69 00:06:45,865 --> 00:06:47,825 Korban itu ternyata manajer 70 00:06:47,909 --> 00:06:49,994 sebuah kultus bernama Komunitas Oryun. 71 00:06:50,078 --> 00:06:52,080 Dalam surat bunuh diri yang ditemukan di TKP, 72 00:06:52,163 --> 00:06:53,665 korban meminta maaf 73 00:06:53,748 --> 00:06:54,791 kepada istrinya. 74 00:06:54,874 --> 00:06:57,377 Kim Daeyeon melaporkan di lokasi. 75 00:06:57,460 --> 00:06:59,212 Aku ada di lokasi konstruksi 76 00:06:59,295 --> 00:07:01,172 di Gangha-gu, Seoul... 77 00:07:01,255 --> 00:07:03,007 Kenapa dia 78 00:07:03,091 --> 00:07:05,635 - tak menjawab? - Sudah tiga bulan lebih 79 00:07:05,718 --> 00:07:08,429 sejak konstruksinya terhenti karena masalah hak gadai. 80 00:07:08,554 --> 00:07:10,723 Sekitar pukul 09.30 tanggal 20, 81 00:07:11,182 --> 00:07:13,101 Lee, manajer Komunitas Oryun, 82 00:07:13,184 --> 00:07:15,561 jatuh dari gedung ini dan tewas. 83 00:07:15,645 --> 00:07:17,188 Di lokasi ini, surat bunuh dirinya 84 00:07:17,271 --> 00:07:18,940 ditemukan. 85 00:07:19,023 --> 00:07:20,191 - Mari makan. - Dia 86 00:07:20,274 --> 00:07:22,568 - meminta maaf kepada istrinya... - Sayang. 87 00:07:22,652 --> 00:07:23,653 Apa? 88 00:07:23,736 --> 00:07:26,280 - Ada apa? - Kantor Polisi Gangha Seoul 89 00:07:26,364 --> 00:07:28,324 berasumsi bahwa Lee bunuh diri 90 00:07:28,408 --> 00:07:29,575 dan mencurigai kematiannya 91 00:07:29,659 --> 00:07:31,077 disebabkan oleh kultus 92 00:07:31,577 --> 00:07:33,955 bernama Komunitas Oryun. 93 00:07:34,622 --> 00:07:37,250 Pusat Meditasi GY, yang dikelola Komunitas Oryun, 94 00:07:37,917 --> 00:07:39,669 dicurigai menjadi dalang 95 00:07:39,752 --> 00:07:42,380 bunuh diri massal di motel tahun 2022, 96 00:07:42,797 --> 00:07:45,258 tapi ternyata tak berkaitan dengan kasus tersebut. 97 00:07:46,384 --> 00:07:47,802 Kantor Polisi Gangha 98 00:07:47,885 --> 00:07:50,263 menyelidiki orang-orang yang terkait dengan Lee 99 00:07:50,346 --> 00:07:51,681 guna mencari tahu alasan... 100 00:07:58,813 --> 00:07:59,981 Ada yang bisa kubantu? 101 00:08:01,441 --> 00:08:02,775 Ini rumahku. 102 00:08:06,821 --> 00:08:08,990 Aku salah rumah. 103 00:08:20,960 --> 00:08:22,378 Apa ini? 104 00:09:37,286 --> 00:09:40,248 BUNUH DIRI MASSAL DI MOTEL LAPORAN PENYELIDIKAN 105 00:10:12,780 --> 00:10:13,823 Permisi. 106 00:10:16,784 --> 00:10:17,869 Ya. 107 00:10:18,202 --> 00:10:19,202 Sayang. 108 00:10:19,245 --> 00:10:20,997 Kita kedatangan paket. 109 00:10:21,581 --> 00:10:22,581 Paket? 110 00:10:22,623 --> 00:10:23,916 Aku tak menunggu apa pun. 111 00:10:24,083 --> 00:10:26,294 Aku tak menemukan nama pengirimnya. 112 00:10:28,963 --> 00:10:30,965 Biarkan saja. Akan kuperiksa nanti. 113 00:10:31,049 --> 00:10:32,091 Aku harus pergi. 114 00:10:32,175 --> 00:10:33,176 Baiklah. Sampai nanti. 115 00:10:45,104 --> 00:10:46,606 Halo. Ada apa? 116 00:10:47,023 --> 00:10:48,608 Kami datang dengan surat perintah. 117 00:10:49,942 --> 00:10:50,943 Apa? 118 00:10:52,195 --> 00:10:53,279 - Surat perintah? - Masuk. 119 00:10:54,030 --> 00:10:55,031 Hei... 120 00:10:55,615 --> 00:10:56,616 Permisi? 121 00:10:56,949 --> 00:10:58,159 Hei, tunggu. 122 00:11:22,308 --> 00:11:23,434 Sayang. 123 00:11:23,726 --> 00:11:25,853 Di mana Ganghyun? Di mana dia? 124 00:11:27,230 --> 00:11:28,856 Sesuatu terjadi kepadanya, 'kan? 125 00:11:30,692 --> 00:11:31,734 Aku akan segera kembali. 126 00:11:46,582 --> 00:11:47,667 Siapa 127 00:11:48,459 --> 00:11:49,627 yang mengirim uang itu? 128 00:11:51,546 --> 00:11:54,048 Kau belum menentukan pengirimnya dalam skenariomu? 129 00:11:54,632 --> 00:11:55,925 Akan kukatakan sekali lagi. 130 00:11:56,884 --> 00:11:58,261 Aku tak pernah menerima uang, 131 00:11:58,761 --> 00:12:00,471 jadi, aku tak tahu pengirimnya. 132 00:12:00,680 --> 00:12:02,682 Percuma saja berbohong. 133 00:12:04,892 --> 00:12:06,394 Kami punya bukti di sini. 134 00:12:14,485 --> 00:12:17,113 Sepertinya aku tahu pembuat skenario ini 135 00:12:19,490 --> 00:12:21,326 dan pasti akan menangkapnya. 136 00:12:36,841 --> 00:12:38,176 Jika kau bertahan seperti ini, 137 00:12:38,509 --> 00:12:40,136 menurutmu siapa yang akan terluka? 138 00:12:42,305 --> 00:12:44,057 Putrimu baru saja dipromosikan 139 00:12:44,140 --> 00:12:45,391 sebagai ketua unitnya... 140 00:12:52,190 --> 00:12:55,276 Ayah dan putri bekerja di kantor yang sama, 141 00:12:55,735 --> 00:12:57,528 jadi mudah merekayasa cerita. 142 00:13:05,953 --> 00:13:08,289 Pikirkan itu sebagai pensiun dini. 143 00:13:09,791 --> 00:13:10,792 Mundurlah. 144 00:13:23,513 --> 00:13:25,264 Bagaimana kasus Lee Seongwook? 145 00:13:26,891 --> 00:13:28,309 Kami akan segera menutupnya. 146 00:13:28,434 --> 00:13:30,019 Adakah yang perlu digali? 147 00:13:30,103 --> 00:13:31,104 Itu kasus bunuh diri. 148 00:13:33,356 --> 00:13:36,150 Kenapa kau lebih pedulikan kasus ini daripada yang lain? 149 00:13:36,401 --> 00:13:37,902 Kasusnya sudah masuk berita. 150 00:13:37,986 --> 00:13:39,821 Aku tak mau memperbesarnya. 151 00:13:41,030 --> 00:13:42,615 Kau tahu aku tak suka itu. 152 00:13:44,450 --> 00:13:45,576 Akan segera kuselesaikan. 153 00:13:45,910 --> 00:13:47,161 Baik, lakukanlah. 154 00:14:07,682 --> 00:14:09,267 Kau tak boleh masuk ke sini. 155 00:14:11,269 --> 00:14:12,812 Kau tahu di mana Ganghyun? 156 00:14:16,899 --> 00:14:18,568 Aku tak bisa menghubunginya. 157 00:14:19,610 --> 00:14:20,611 Jawab aku. 158 00:14:23,990 --> 00:14:26,075 Kudengar di berita, Lee Seongwook tewas. 159 00:14:27,702 --> 00:14:29,871 Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun, 'kan? 160 00:14:30,330 --> 00:14:31,331 Jawab aku. 161 00:14:34,167 --> 00:14:35,460 Kami tak boleh membagi info... 162 00:14:35,543 --> 00:14:36,544 Changun! 163 00:14:42,467 --> 00:14:45,303 Ganghyun tampaknya menyelidiki sendiri sekarang. 164 00:14:45,595 --> 00:14:46,596 Kau paham? 165 00:14:51,934 --> 00:14:53,019 Tolong keluar. 166 00:15:03,529 --> 00:15:05,073 Tolong lindungi dia. 167 00:15:07,367 --> 00:15:08,368 Kumohon kepadamu. 168 00:15:26,761 --> 00:15:27,762 Pak. 169 00:15:28,554 --> 00:15:29,555 Hei. 170 00:15:30,848 --> 00:15:31,975 Di mana Ganghyun? 171 00:15:33,601 --> 00:15:35,395 Pak Park tak mau memberitahuku. 172 00:15:35,937 --> 00:15:36,938 Di mana dia? 173 00:15:40,733 --> 00:15:42,485 Dia ada di Komunitas Oryun, 'kan? 174 00:15:44,153 --> 00:15:45,446 Ya, kurasa begitu. 175 00:15:46,239 --> 00:15:47,240 Kau rasa? 176 00:15:47,991 --> 00:15:49,784 Kau juga tak tahu persis di mana dia? 177 00:15:51,369 --> 00:15:53,788 Mungkin dia bergabung dengan menyembunyikan nama. 178 00:15:54,080 --> 00:15:55,873 Kami juga menyelidiki diam-diam. 179 00:16:00,795 --> 00:16:01,796 Pak. 180 00:16:02,130 --> 00:16:03,131 Percayalah kepada kami. 181 00:16:03,673 --> 00:16:05,508 Kami akan menyelamatkan Ganghyun. 182 00:16:16,728 --> 00:16:18,813 Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun? 183 00:16:19,355 --> 00:16:20,982 Tak ada yang berguna untuk artikelmu. 184 00:16:21,107 --> 00:16:23,067 - Tak ada yang bisa kukatakan. - Aku ada. 185 00:16:25,278 --> 00:16:28,156 Pemimpin komunitas itu alami kecelakaan lima tahun lalu. 186 00:16:28,239 --> 00:16:30,366 Dia selamat setelah dibedah 187 00:16:30,450 --> 00:16:32,535 dan mulai menyebarkan teori kelahiran kembali. 188 00:16:34,704 --> 00:16:37,332 Dari mereka yang ditipu olehnya, 12 orang tewas. 189 00:16:37,415 --> 00:16:39,542 Begitu pula manajer komunitasnya. 190 00:16:41,294 --> 00:16:43,004 Sekarang, ceritakan yang kau tahu. 191 00:16:44,339 --> 00:16:45,673 Aku tak tahu apa pun. 192 00:16:47,342 --> 00:16:49,052 Aku bukan datang untuk menulis artikel. 193 00:16:49,886 --> 00:16:51,554 Salah satu anggota timku ada di sana. 194 00:16:55,308 --> 00:16:56,309 Sayang. 195 00:16:57,685 --> 00:16:58,728 Bagaimana hasilnya? 196 00:16:58,811 --> 00:17:00,688 Di mana Ganghyun? 197 00:17:01,230 --> 00:17:03,941 Dia menyelidiki sesuatu diam-diam. 198 00:17:04,108 --> 00:17:06,110 Lalu kenapa tak bisa kita hubungi? 199 00:17:06,611 --> 00:17:08,613 Dia ada di tempat berbahaya? 200 00:17:09,405 --> 00:17:10,948 Tenanglah, dia aman. 201 00:17:11,908 --> 00:17:13,284 Dia bersama rekan-rekannya. 202 00:17:13,451 --> 00:17:14,452 Dia baik-baik saja. 203 00:17:32,053 --> 00:17:34,138 Aku akhirnya dapat jawaban dari Bori. 204 00:17:34,222 --> 00:17:37,350 Dia akan menunjukkan reinkarnasi keduaku pukul 09.00 besok. 205 00:17:57,328 --> 00:17:58,913 Kau Detektif Lee Ganghyun 206 00:17:59,956 --> 00:18:01,666 dari Kantor Polisi Gangha, 'kan? 207 00:18:06,004 --> 00:18:07,463 Aku pernah bertemu denganmu. 208 00:18:10,550 --> 00:18:12,552 Aku Kim Jeongyeon, reporter SBC. 209 00:18:13,553 --> 00:18:14,554 Ayo. 210 00:18:14,637 --> 00:18:16,180 Akan kuperkenalkan seseorang. 211 00:18:26,107 --> 00:18:27,650 Bagaimana kau menjadi manajer... 212 00:18:31,738 --> 00:18:32,739 Terlalu banyak orang 213 00:18:33,573 --> 00:18:34,741 dibunuh di sini. 214 00:18:38,870 --> 00:18:40,830 Shin Woohyuk dan Lee Seongwook 215 00:18:40,955 --> 00:18:42,707 bertemu di perusahaan skema piramida. 216 00:18:43,291 --> 00:18:45,209 Mereka mendirikan komunitas ini, 217 00:18:45,293 --> 00:18:47,503 berkata telah menemukan rahasia terlahir kembali 218 00:18:47,587 --> 00:18:49,130 setelah kecelakaan mobil parah. 219 00:18:50,214 --> 00:18:52,508 Menggunakan keahlian yang dipelajari dari perusahaan, 220 00:18:52,592 --> 00:18:54,218 mereka memulai sebuah kultus. 221 00:18:55,428 --> 00:18:57,305 Para pemuda tak berdaya 222 00:18:57,388 --> 00:18:59,182 dengan mudah dibujuk ke komunitas, 223 00:18:59,766 --> 00:19:01,434 tapi tak bisa membawa banyak uang. 224 00:19:02,185 --> 00:19:03,394 Jadi, Shin Woohyuk 225 00:19:04,020 --> 00:19:06,648 meminta mereka menjadi sukarelawan untuk menambah nilai 226 00:19:07,273 --> 00:19:08,399 di panti jompo. 227 00:19:08,941 --> 00:19:10,318 Pertama, untuk para pasien, 228 00:19:10,902 --> 00:19:12,904 dia menyajikan teh yang dia buat sendiri. 229 00:19:14,030 --> 00:19:15,114 Tehnya diberi obat, ya? 230 00:19:16,240 --> 00:19:17,700 Aku mengonfirmasinya kemarin. 231 00:19:18,743 --> 00:19:20,745 Teh itu membuat mereka tenang, 232 00:19:21,454 --> 00:19:23,581 jadi, para pasien kecanduan. 233 00:19:25,750 --> 00:19:27,627 Dia membuat para anggota menyerahkan laporan 234 00:19:27,710 --> 00:19:29,837 soal status tiap pasien. 235 00:19:30,129 --> 00:19:31,422 Dan dia memilih targetnya. 236 00:19:32,966 --> 00:19:34,008 Seseorang yang kaya 237 00:19:34,509 --> 00:19:37,095 dan orang yang berada di masa penghujung hidupnya. 238 00:19:37,804 --> 00:19:39,347 Dia membujuk mereka 239 00:19:39,430 --> 00:19:42,016 untuk memberi harta mereka demi hidup berikutnya yang bahagia. 240 00:19:42,225 --> 00:19:43,226 Sekarang, 241 00:19:43,935 --> 00:19:46,145 kau bisa beristirahat dengan tenang. 242 00:19:46,688 --> 00:19:47,730 Terima kasih. 243 00:20:01,869 --> 00:20:04,622 Yeji bilang dia dapat jawabannya. 244 00:20:04,872 --> 00:20:06,499 Artinya dia akan dapat racun. 245 00:20:08,501 --> 00:20:09,836 Tujuh orang akan dapat. 246 00:20:10,378 --> 00:20:11,754 Pergilah dari tempat ini. 247 00:20:12,505 --> 00:20:14,340 Sepertinya Bori sadar kau ada di sini. 248 00:20:14,632 --> 00:20:16,384 Mereka meminta daftar anggota baru, 249 00:20:16,759 --> 00:20:18,052 tapi kusingkirkan berkasmu. 250 00:20:20,096 --> 00:20:21,097 Apa? 251 00:20:21,180 --> 00:20:22,932 Aku tak bilang siapa pun. Bagaimana... 252 00:20:23,016 --> 00:20:25,518 Bori punya banyak koneksi di banyak bidang. 253 00:20:26,686 --> 00:20:29,480 Akan kubuat peluang di malam hari. Bersiaplah untuk pergi. 254 00:20:29,564 --> 00:20:30,565 Tidak. 255 00:20:31,566 --> 00:20:33,276 Aku harus menyelamatkan orang. 256 00:20:35,403 --> 00:20:36,404 Bagaimana caranya? 257 00:20:55,465 --> 00:20:57,467 RUMAH SAKIT UNYEON 258 00:21:03,222 --> 00:21:04,724 Kami datang menemui pasien 259 00:21:04,807 --> 00:21:06,559 yang dahulu mengalami bedah darurat. 260 00:21:07,852 --> 00:21:09,854 Kalian butuh surat perintah untuk itu. 261 00:21:09,937 --> 00:21:11,648 Situasi kami mendesak. 262 00:21:11,731 --> 00:21:14,150 Kau punya pasien dengan cedera karena tertusuk pipa. 263 00:21:14,233 --> 00:21:15,234 Kau ingat dia? 264 00:21:16,861 --> 00:21:18,279 Namanya Shin Woohyuk. 265 00:21:18,363 --> 00:21:21,240 Paru-paru dan livernya rusak parah, tapi selamat setelah dibedah. 266 00:21:21,324 --> 00:21:23,743 Lalu dia membentuk kultus dan mengeklaim itu mukjizat. 267 00:21:24,869 --> 00:21:27,664 Orang yang percaya kepadanya melakukan bunuh diri. 268 00:21:27,997 --> 00:21:28,998 Kami butuh bantuanmu. 269 00:21:36,589 --> 00:21:38,174 Ya, aku ingat dia. 270 00:21:39,092 --> 00:21:40,093 Tapi... 271 00:21:41,302 --> 00:21:42,302 pasien itu 272 00:21:43,012 --> 00:21:44,013 sudah meninggal. 273 00:21:46,182 --> 00:21:49,018 Waktuku tak banyak, jadi, singkat saja. 274 00:21:49,852 --> 00:21:51,646 Kami bisa tahu 275 00:21:52,355 --> 00:21:55,400 seberapa sering propofol disuntikkan di sini dan siapa penyuntiknya. 276 00:21:56,776 --> 00:21:57,777 Baiklah. 277 00:21:58,653 --> 00:22:00,655 Shin Woohyuk pernah ke sini, bukan? 278 00:22:00,738 --> 00:22:02,073 DOKTER BEDAH PLASTIK JIHO 279 00:22:02,156 --> 00:22:03,157 Ya. 280 00:22:04,033 --> 00:22:05,159 Kenapa dia datang? 281 00:22:06,452 --> 00:22:08,496 Shin Woohyuk dikirim kemari bersama pasien 282 00:22:09,038 --> 00:22:10,331 karena kecelakaan lalu lintas. 283 00:22:14,127 --> 00:22:16,254 DAFTAR PASIEN LAKA LALU LINTAS: TOTAL EMPAT ORANG 284 00:23:00,256 --> 00:23:02,675 Dia ingin mengubah seluruh wajahnya. 285 00:23:03,134 --> 00:23:04,135 Bahkan telinganya. 286 00:23:05,345 --> 00:23:06,346 Kapan dia datang lagi? 287 00:23:06,429 --> 00:23:07,430 Besok malam. 288 00:23:12,560 --> 00:23:13,811 Saat dia tiba di sini... 289 00:23:14,937 --> 00:23:16,481 KANTOR POLISI GANGHA AN BYUNGSIK 290 00:23:17,106 --> 00:23:18,191 segera hubungi aku. 291 00:23:25,114 --> 00:23:26,115 Ya, Pak An. 292 00:23:26,199 --> 00:23:29,452 Shin Woohyuk berencana kabur setelah bedah plastik. 293 00:23:30,161 --> 00:23:31,496 Aku juga mengonfirmasi 294 00:23:31,579 --> 00:23:34,332 bahwa dana GY dikirim ke rekening luar negerinya. 295 00:23:34,415 --> 00:23:37,043 Lee Seongwook mengetahuinya. Itu sebabnya dia dibunuh. 296 00:23:37,502 --> 00:23:39,545 Bu Lee dan Isoo dalam bahaya. 297 00:23:41,589 --> 00:23:43,841 Aku akan dihubungi saat dia datang untuk dibedah. 298 00:23:43,925 --> 00:23:45,551 Tapi tak bisa ditangkap dengan itu. 299 00:23:46,302 --> 00:23:47,804 Kita butuh bukti pembunuhan Lee. 300 00:23:47,887 --> 00:23:49,764 Hanya itu yang bisa kita gunakan. 301 00:23:50,848 --> 00:23:53,351 Kita akan selesaikan meditasi malam ini. 302 00:23:54,352 --> 00:23:56,479 Sebelum itu, mari kita pemanasan. 303 00:23:56,854 --> 00:23:59,023 Silakan berdiri berpasangan, Semuanya. 304 00:23:59,190 --> 00:24:02,443 Saling berikan pijatan bahu. 305 00:24:02,568 --> 00:24:05,238 Bahumu tegang. 306 00:24:06,447 --> 00:24:08,282 Astaga, kaku sekali. 307 00:24:09,909 --> 00:24:11,244 Silakan bergantian. 308 00:24:15,623 --> 00:24:17,250 Kau pandai melakukannya. 309 00:24:17,709 --> 00:24:19,002 Sisi bawah kiri, baiklah. 310 00:24:19,794 --> 00:24:21,045 Ya, di sana. 311 00:24:21,129 --> 00:24:22,380 - Enak sekali. - Berikutnya, 312 00:24:22,463 --> 00:24:24,757 - tangan di bahu rekanmu... - Enak sekali. 313 00:24:24,841 --> 00:24:26,342 dan lakukan peregangan. 314 00:24:30,471 --> 00:24:31,848 Bagaimana sidik jarinya? 315 00:24:32,181 --> 00:24:33,182 Sudah kukirimkan. 316 00:24:33,766 --> 00:24:34,767 Bagaimana caranya? 317 00:24:34,976 --> 00:24:36,686 Aku punya cara sendiri. 318 00:24:37,854 --> 00:24:38,855 Kirimkan pesan lain. 319 00:24:39,230 --> 00:24:41,899 Aku akan menyelinap ke kediaman Bori pukul 09.00 besok. 320 00:24:42,275 --> 00:24:43,276 Baiklah. 321 00:24:44,569 --> 00:24:46,029 Bori akan memberi racun 322 00:24:46,112 --> 00:24:47,238 kepada tujuh anggota. 323 00:24:47,572 --> 00:24:49,198 Kita akan menyergap TKP. 324 00:24:49,991 --> 00:24:51,034 Baiklah. 325 00:24:51,617 --> 00:24:53,244 Hei, aku lelah. 326 00:24:53,328 --> 00:24:54,912 Lepaskan aku sekarang. 327 00:25:13,014 --> 00:25:15,099 Pria ini tewas. 328 00:25:16,893 --> 00:25:19,270 Shin Woohyuk ada di mobil di depan truknya. 329 00:25:21,439 --> 00:25:22,482 Apa... 330 00:25:24,025 --> 00:25:25,360 maksudmu? 331 00:25:25,818 --> 00:25:28,404 Lee Seongwook ada di mobil yang sama. 332 00:25:28,821 --> 00:25:31,240 Mereka bertemu di perusahaan skema piramida. 333 00:25:31,324 --> 00:25:32,825 Setelah alami kecelakaan ini, 334 00:25:33,076 --> 00:25:34,577 mereka mendirikan Komunitas Oryun. 335 00:25:41,417 --> 00:25:43,503 Shin didakwa tiga kali 336 00:25:43,586 --> 00:25:44,754 dan suamimu, Lee, 337 00:25:45,254 --> 00:25:46,839 didakwa dua kali atas penipuan. 338 00:25:48,091 --> 00:25:49,092 Shin Woohyuk 339 00:25:49,175 --> 00:25:51,552 berencana kabur setelah menyembunyikan uangnya. 340 00:25:51,803 --> 00:25:54,222 Shin membunuh suamimu karena dia tahu hal itu. 341 00:25:58,142 --> 00:25:59,143 Silakan tanda tangani 342 00:26:01,229 --> 00:26:02,522 untuk menyetujui autopsinya. 343 00:26:04,857 --> 00:26:05,858 Tapi... 344 00:26:06,651 --> 00:26:07,735 dia tak bisa kembali... 345 00:26:10,488 --> 00:26:12,615 - setelah autopsi. - Kau masih tak paham? 346 00:26:12,949 --> 00:26:14,993 Semuanya palsu. Itu penipuan. 347 00:26:15,076 --> 00:26:16,077 Kyungjin. 348 00:26:19,455 --> 00:26:20,707 Dua rekan kami 349 00:26:21,582 --> 00:26:23,167 memasuki komunitas itu. 350 00:26:24,502 --> 00:26:26,629 Tolong bantu kami menangkap pria ini 351 00:26:27,046 --> 00:26:29,007 yang telah menipu dan membunuh suamimu. 352 00:26:29,674 --> 00:26:30,758 Kumohon. 353 00:26:35,054 --> 00:26:37,890 AKU MENYETUJUI AUTOPSI LEE DAYOUNG, ISTRI KORBAN 354 00:26:38,391 --> 00:26:40,476 PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY 355 00:27:08,713 --> 00:27:10,048 Panggil manajernya. 356 00:27:42,789 --> 00:27:43,790 Buka pintunya. 357 00:27:54,884 --> 00:27:55,927 Di mana manajernya? 358 00:28:17,407 --> 00:28:18,533 Jin! 359 00:28:23,538 --> 00:28:24,580 Hei. 360 00:28:25,039 --> 00:28:26,582 Kau bilang besok pagi. 361 00:28:26,708 --> 00:28:27,792 Kenapa cepat sekali? 362 00:28:27,875 --> 00:28:29,043 Ada keadaan darurat. 363 00:28:29,210 --> 00:28:30,795 Aku datang karena percaya kepadamu. 364 00:28:30,878 --> 00:28:31,921 Begitu rupanya. 365 00:28:32,505 --> 00:28:33,589 Habislah kalian semua. 366 00:28:33,673 --> 00:28:35,174 Ada yang ingin menyerahkan diri? 367 00:28:42,015 --> 00:28:43,516 Kini semua sudah hadir. 368 00:28:43,599 --> 00:28:44,642 Hei, Bori. 369 00:28:45,184 --> 00:28:46,185 Mau menyerahkan diri? 370 00:28:47,895 --> 00:28:48,896 Yongcheol. 371 00:28:49,314 --> 00:28:50,565 Tunjukkan dia sopan santun. 372 00:28:50,648 --> 00:28:52,150 Baik. Tunjukkanlah kepadaku. 373 00:29:09,250 --> 00:29:10,710 Kau bisa mulai autopsinya. 374 00:29:14,380 --> 00:29:16,049 Mari mulai. 375 00:29:45,119 --> 00:29:47,246 Berandal. 376 00:30:04,555 --> 00:30:05,556 Selesaikan sekarang. 377 00:31:12,457 --> 00:31:13,458 Bangun! 378 00:31:19,839 --> 00:31:20,840 Baiklah. 379 00:31:23,968 --> 00:31:24,969 Siap untuk bicara? 380 00:31:35,521 --> 00:31:36,522 Kau baik-baik saja? 381 00:31:36,773 --> 00:31:37,899 Aku tidur nyenyak. 382 00:31:41,694 --> 00:31:43,863 Lee Ganghyun dan Kantor Polisi Gangha... 383 00:31:44,322 --> 00:31:45,740 PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG 384 00:31:46,282 --> 00:31:47,283 dan keluarga kaya. 385 00:31:49,285 --> 00:31:50,286 Kenapa kalian kemari? 386 00:31:50,370 --> 00:31:51,704 Kami datang untuk menangkapmu. 387 00:31:54,165 --> 00:31:55,541 Apa aku melakukan kesalahan? 388 00:31:56,376 --> 00:31:57,752 Membantu bunuh diri, 389 00:31:57,835 --> 00:31:58,920 mendorong bunuh diri, 390 00:31:59,504 --> 00:32:00,880 dan mendorong pembunuhan. 391 00:32:03,591 --> 00:32:04,676 Dan pembunuhan untukmu. 392 00:32:06,260 --> 00:32:07,553 Berandal itu. 393 00:32:07,637 --> 00:32:10,723 Kau tak belajar apa pun dari kasus ayahmu? 394 00:32:10,932 --> 00:32:14,394 Kau sungguh ingin ayahmu mengadakan pemakaman putrinya sendiri? 395 00:32:14,811 --> 00:32:15,812 Kau mau? 396 00:32:20,858 --> 00:32:22,819 Berapa orang yang sudah kau bunuh? 397 00:32:23,987 --> 00:32:26,155 Entahlah. Aku tak menghitung sejak mencapai 100. 398 00:32:27,198 --> 00:32:29,200 Lagi pula mereka akan mati. 399 00:32:29,575 --> 00:32:31,285 Kubantu mereka mati dengan bahagia. 400 00:32:35,915 --> 00:32:37,333 Kau sungguh bedebah gila. 401 00:32:39,919 --> 00:32:42,880 Jika aku kaya sepertimu, tak akan kulakukan ini. 402 00:32:42,964 --> 00:32:45,758 Orang kaya tak perlu melakukan apa pun, 'kan? 403 00:32:46,175 --> 00:32:47,176 Ini tak adil. 404 00:32:47,260 --> 00:32:50,513 Sekalipun kau terlahir kaya, kau tetap akan seperti sampah. 405 00:32:50,596 --> 00:32:52,056 Bisa kulihat dari wajahmu. 406 00:32:59,689 --> 00:33:01,274 Kalian akan mati di sini. 407 00:33:03,067 --> 00:33:05,862 Akan butuh waktu lama sebelum jasad kalian ditemukan. 408 00:33:06,070 --> 00:33:07,071 Dan aku? 409 00:33:09,574 --> 00:33:11,159 Aku akan menghilang tanpa jejak. 410 00:33:13,411 --> 00:33:14,746 Kau tak bisa melakukan itu. 411 00:33:18,207 --> 00:33:19,542 Di langit di atas sana, 412 00:33:20,501 --> 00:33:23,171 ada drone yang dikembangkan oleh Elektronik Hansu, 413 00:33:24,213 --> 00:33:26,591 yang tak terlihat dan senyap. 414 00:33:26,674 --> 00:33:27,674 Itu model baru. 415 00:33:28,092 --> 00:33:29,886 Rekan kami dalam perjalanan kemari. 416 00:33:29,969 --> 00:33:30,970 Kau paham, Bodoh? 417 00:33:36,184 --> 00:33:38,561 MEMINDAI 418 00:33:41,898 --> 00:33:43,483 Omong kosong. 419 00:33:43,816 --> 00:33:45,652 Kau bisa saja menjadi penipu hebat. 420 00:33:46,736 --> 00:33:48,780 Sayangnya, polisi 421 00:33:49,656 --> 00:33:51,240 ada dalam kendaliku. 422 00:33:54,827 --> 00:33:56,120 Semua rekan kalian... 423 00:33:59,207 --> 00:34:00,208 tak akan datang. 424 00:34:17,392 --> 00:34:18,685 Kalian mau kehidupan baru? 425 00:34:21,020 --> 00:34:22,146 Hal seperti itu tak ada. 426 00:34:22,605 --> 00:34:24,023 - Hei. - Kau! 427 00:34:24,107 --> 00:34:25,400 Bori, kau berengsek! 428 00:34:25,483 --> 00:34:26,526 Bedebah! 429 00:34:27,026 --> 00:34:28,027 Sial! 430 00:34:33,574 --> 00:34:34,742 Cepat lepaskan ikatanku. 431 00:34:44,002 --> 00:34:45,461 Beginilah mereka membunuh Moon. 432 00:34:46,170 --> 00:34:47,213 Sial. 433 00:34:55,847 --> 00:34:57,390 Astaga, halau airnya. 434 00:35:00,018 --> 00:35:01,269 Sial. 435 00:35:05,815 --> 00:35:06,816 Tahan. 436 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 Jin... 437 00:35:11,696 --> 00:35:12,697 Apa? 438 00:35:13,614 --> 00:35:14,615 Maafkan aku. 439 00:35:14,699 --> 00:35:16,492 Berhenti bicara seperti pengecut! 440 00:35:16,576 --> 00:35:18,369 Junyoung dalam perjalanan kemari. 441 00:35:19,662 --> 00:35:20,872 Aku tak bisa berenang. 442 00:35:27,879 --> 00:35:28,880 Hei. 443 00:35:28,963 --> 00:35:30,340 Kau tak perlu berenang sekarang. 444 00:35:30,590 --> 00:35:32,091 Dengar. Ini bukan soal berenang. 445 00:35:32,175 --> 00:35:33,676 Lihat saja aku. 446 00:35:35,219 --> 00:35:36,304 Bernapaslah perlahan. 447 00:35:36,429 --> 00:35:37,430 Seperti aku, ya? 448 00:35:38,181 --> 00:35:40,058 Di rumahku, kau melihat fotoku 449 00:35:40,141 --> 00:35:41,726 sedang menyelam bebas. 450 00:35:43,394 --> 00:35:46,439 Kau bisa menyelam hingga 100 meter tanpa alat apa pun 451 00:35:46,522 --> 00:35:47,982 dan bertahan selama sepuluh menit. 452 00:35:48,066 --> 00:35:50,443 Kau punya cukup oksigen dalam tubuh untuk bertahan. 453 00:35:50,526 --> 00:35:51,736 Baiklah. 454 00:35:52,695 --> 00:35:53,780 Percaya pada dirimu. 455 00:35:54,530 --> 00:35:56,074 Baiklah. 456 00:36:06,250 --> 00:36:08,252 KANTOR POLISI GANGHA 457 00:36:11,422 --> 00:36:12,423 Buka pintunya. 458 00:36:27,897 --> 00:36:29,774 - Ambil rompi antipisau dan pistol. - Ya. 459 00:36:29,857 --> 00:36:31,192 - Ayo pergi, Pak An. - Kau dulu. 460 00:36:31,275 --> 00:36:33,945 - Bagaimana denganmu? - Akan kubawa tim pendukung. 461 00:36:34,028 --> 00:36:35,989 Sebaiknya kita anggap ini sangat serius. 462 00:36:36,114 --> 00:36:37,156 Baiklah. 463 00:36:41,536 --> 00:36:43,871 Kami akan menyergap Komunitas Oryun sekarang. 464 00:36:45,665 --> 00:36:46,749 Pak Lee. 465 00:36:49,210 --> 00:36:50,211 UNIT OPERASI KHUSUS 466 00:36:50,295 --> 00:36:52,380 Kita akan tangkap pemimpin Oryun. 467 00:36:52,463 --> 00:36:54,632 Kita belum punya bukti. 468 00:36:55,967 --> 00:36:57,635 Tapi jika tak pergi sekarang, 469 00:36:58,219 --> 00:36:59,470 rekan kita bisa mati. 470 00:37:00,179 --> 00:37:01,472 Kalian bisa pergi jika mau. 471 00:37:05,977 --> 00:37:07,729 - Ayo! - Baik, Pak. 472 00:37:10,273 --> 00:37:11,733 Mari kita jemput Jeongyeon. 473 00:37:23,536 --> 00:37:24,746 Perlahan. 474 00:37:24,954 --> 00:37:26,622 Bernapaslah perlahan. 475 00:37:26,831 --> 00:37:28,374 Teruslah bernapas perlahan, ya? 476 00:37:31,336 --> 00:37:32,337 Kau mau ke mana? 477 00:38:47,870 --> 00:38:48,871 Aku lelah. 478 00:38:49,580 --> 00:38:50,873 Mari pergi pijat. 479 00:38:51,207 --> 00:38:52,250 Baik, Pak. 480 00:39:24,490 --> 00:39:25,908 Keluar! 481 00:39:27,368 --> 00:39:28,536 Di mana Lee Ganghyun? 482 00:39:29,537 --> 00:39:30,955 Di mana dia sekarang? 483 00:39:49,807 --> 00:39:51,059 Hei, kau baik-baik saja? 484 00:39:51,309 --> 00:39:52,310 Permisi. 485 00:39:54,312 --> 00:39:56,814 Aku tahu kau merasa pusing, tapi aku akan tanya satu hal. 486 00:39:56,898 --> 00:39:58,983 Ada detektif menyelinap beberapa saat lalu. 487 00:39:59,192 --> 00:40:00,401 Ya, aku tahu. 488 00:40:00,652 --> 00:40:01,736 Kau tahu di mana dia? 489 00:40:06,616 --> 00:40:07,659 Tolong bantu dia. 490 00:40:08,076 --> 00:40:09,952 Mari pindah ke tempat aman. 491 00:40:12,580 --> 00:40:13,915 Tidak ada orang di lantai dua. 492 00:40:28,137 --> 00:40:29,472 Di mana Nona Lee? 493 00:40:29,847 --> 00:40:32,100 PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG POLISI LEE GANGHYUN 494 00:40:40,900 --> 00:40:41,901 Diam. 495 00:40:49,409 --> 00:40:50,618 Angkat tangan! 496 00:40:50,702 --> 00:40:51,828 Sial. 497 00:41:08,594 --> 00:41:10,179 Ada di bawah lantai ini. 498 00:41:13,975 --> 00:41:14,976 Air. 499 00:41:15,059 --> 00:41:16,060 Ini tangki air. 500 00:41:16,144 --> 00:41:17,687 Ada tangki air di bawah lantai ini. 501 00:41:23,026 --> 00:41:24,152 Ada jalan di sini. 502 00:41:27,780 --> 00:41:29,115 Ganghyun! Isoo! 503 00:41:29,240 --> 00:41:30,533 Kami datang. Bertahanlah! 504 00:41:30,616 --> 00:41:32,160 Cepat! Airnya naik. 505 00:41:42,462 --> 00:41:44,130 Astaga, bau sekali. 506 00:41:45,340 --> 00:41:46,924 Ini bau jasad yang membusuk. 507 00:41:54,349 --> 00:41:55,350 Apa? 508 00:41:56,517 --> 00:41:57,518 Tunggu. 509 00:41:59,145 --> 00:42:00,146 Mundur. 510 00:42:30,218 --> 00:42:31,219 Ganghyun. 511 00:42:31,844 --> 00:42:33,054 Sadarlah, Ganghyun. 512 00:42:33,930 --> 00:42:34,931 Hei, sadarlah! 513 00:42:36,099 --> 00:42:37,100 Ayolah. 514 00:42:37,684 --> 00:42:38,685 Lee Ganghyun! 515 00:42:38,851 --> 00:42:41,479 Kau tak bisa menangkapku tanpa bukti. 516 00:42:45,316 --> 00:42:46,818 Bagaimana membuka tangki airnya? 517 00:42:46,901 --> 00:42:48,861 Apa yang kau... 518 00:42:48,945 --> 00:42:49,988 Katakanlah! 519 00:42:51,948 --> 00:42:53,324 Ada di dalam laci. 520 00:42:53,783 --> 00:42:54,784 Laci... 521 00:43:03,793 --> 00:43:05,211 Kumohon, sadarlah. 522 00:43:06,796 --> 00:43:08,006 Hei, Ganghyun. 523 00:43:08,423 --> 00:43:10,174 Sadarlah! Hei! 524 00:43:17,557 --> 00:43:18,641 Sadarlah. 525 00:43:19,225 --> 00:43:20,226 Ganghyun, kumohon. 526 00:43:20,310 --> 00:43:21,519 Sadarlah! 527 00:43:36,492 --> 00:43:37,827 Hei, Ganghyun. 528 00:43:38,202 --> 00:43:39,203 Ganghyun! 529 00:43:40,079 --> 00:43:41,664 Ganghyun! 530 00:43:42,206 --> 00:43:43,416 Ganghyun! 531 00:44:16,407 --> 00:44:17,575 Baiklah, sudah cukup. 532 00:44:22,789 --> 00:44:23,790 Kau baik-baik saja? 533 00:44:33,508 --> 00:44:34,509 Kau menangkap mereka? 534 00:44:51,067 --> 00:44:52,068 Apa itu? 535 00:44:53,194 --> 00:44:55,196 Akulah yang menyelamatkannya setelah kesulitan. 536 00:44:55,321 --> 00:44:56,656 Kenapa mereka berpelukan? 537 00:45:05,957 --> 00:45:07,041 Aku akan memelukmu. 538 00:45:07,458 --> 00:45:08,876 Aku mengkhawatirkanmu, Kawan. 539 00:45:09,210 --> 00:45:10,211 Hentikan. 540 00:45:10,295 --> 00:45:11,296 Baiklah. 541 00:45:11,379 --> 00:45:12,505 Pergilah. 542 00:45:23,516 --> 00:45:24,684 Ganghyun. 543 00:45:37,113 --> 00:45:38,114 Borgol saja dia. 544 00:45:42,952 --> 00:45:44,287 Kau ditangkap 545 00:45:46,873 --> 00:45:47,999 atas mendorong bunuh diri, 546 00:45:49,000 --> 00:45:50,084 mendorong pembunuhan, 547 00:45:51,711 --> 00:45:53,546 dan percobaan pembunuhan. 548 00:45:55,840 --> 00:45:58,259 Kau bisa tetap diam, 549 00:45:59,052 --> 00:46:00,762 kau bisa bersaksi mewakili dirimu 550 00:46:00,887 --> 00:46:02,055 dan kau bisa mempertanyakan 551 00:46:02,930 --> 00:46:05,433 kelayakan penangkapan. 552 00:46:11,606 --> 00:46:12,607 Turunkan pandanganmu. 553 00:46:38,132 --> 00:46:39,133 Yeji. 554 00:46:41,469 --> 00:46:44,472 Bori adalah penjahat dengan tiga dakwaan penipuan sebelumnya. 555 00:46:46,432 --> 00:46:47,558 Semuanya bohong. 556 00:46:53,982 --> 00:46:54,983 Hubungi aku nanti. 557 00:46:55,066 --> 00:46:56,818 KANTOR POLISI GANGHA LEE GANGHYUN 558 00:46:56,901 --> 00:46:59,570 Akan kubantu memecahkan masalahmu secara hukum. 559 00:47:06,244 --> 00:47:07,453 Astaga, dingin sekali. 560 00:47:12,834 --> 00:47:14,210 Minumlah denganku nanti. 561 00:47:15,628 --> 00:47:16,629 Apa-apaan itu? 562 00:47:17,880 --> 00:47:19,173 Di mana kita akan minum? 563 00:47:27,765 --> 00:47:28,766 Ganghyun. 564 00:47:28,850 --> 00:47:30,310 Ibu. 565 00:47:32,895 --> 00:47:34,188 Dasar anak nakal. 566 00:47:37,275 --> 00:47:40,153 - Ada apa denganmu? - Minggir, Semuanya. 567 00:47:40,278 --> 00:47:43,239 - Minggir. - Ibu sangat mengkhawatirkanmu. 568 00:47:43,448 --> 00:47:44,449 Kau baik-baik saja? 569 00:47:46,492 --> 00:47:47,910 - Ya. - Baiklah, kalau begitu. 570 00:47:48,328 --> 00:47:49,329 Bagus. 571 00:48:08,139 --> 00:48:09,307 Jeongyeon. 572 00:48:09,974 --> 00:48:11,643 Kau akan dimarahi nanti. 573 00:48:12,393 --> 00:48:14,020 Tolong abaikan hal itu. 574 00:48:14,103 --> 00:48:15,521 Abaikan? 575 00:48:16,648 --> 00:48:17,732 Jangan diulangi lagi. 576 00:48:18,691 --> 00:48:20,485 Maafkan aku. 577 00:48:23,571 --> 00:48:25,782 Tiba-tiba aku merasa kesepian. 578 00:48:27,408 --> 00:48:28,493 Pelukan lagi? 579 00:48:30,328 --> 00:48:31,454 - Enyahlah. - Baiklah. 580 00:48:34,707 --> 00:48:35,708 Pak Choi. 581 00:48:39,545 --> 00:48:42,131 Keriputku bermunculan lagi karena kau. 582 00:48:42,423 --> 00:48:45,134 Ini dia yang mengkhawatirkanku. 583 00:48:46,344 --> 00:48:48,513 - Ayo pergi. - Pergilah lebih dulu. 584 00:48:48,972 --> 00:48:50,014 Aku akan naik motorku. 585 00:48:50,098 --> 00:48:51,641 Aku juga ada pesta penutupan. 586 00:48:54,143 --> 00:48:55,269 Astaga, dingin sekali. 587 00:49:03,653 --> 00:49:04,946 Tolong ambil fotonya. 588 00:49:05,029 --> 00:49:06,030 Baiklah. 589 00:49:35,727 --> 00:49:38,646 KANTOR POLISI GANGHA 590 00:49:50,616 --> 00:49:51,951 Pak Park Changun. 591 00:49:56,831 --> 00:49:57,832 Terimalah ini 592 00:49:59,292 --> 00:50:00,627 dan lihatlah. 593 00:50:01,919 --> 00:50:02,920 Apa ini? 594 00:50:03,504 --> 00:50:06,549 Lee Seongwook membahayakan nyawanya untuk mengungkap... 595 00:50:07,175 --> 00:50:08,176 kebenaran di dalamnya. 596 00:50:09,302 --> 00:50:12,555 Awalnya, aku ingin mendatangi Tim Investigasi Jatanras 1, 597 00:50:13,348 --> 00:50:15,350 tapi berubah pikiran dan mendatangimu. 598 00:50:18,186 --> 00:50:19,270 Aku membuat salinannya 599 00:50:19,812 --> 00:50:20,938 untuk berjaga-jaga. 600 00:50:22,231 --> 00:50:23,232 Sampai nanti. 601 00:50:35,328 --> 00:50:37,872 Wbank di Amerika Penyataan Pemeriksaan Aksesku 602 00:50:52,220 --> 00:50:53,221 Begini... 603 00:50:54,514 --> 00:50:56,307 Aku dan Shin Woohyuk... 604 00:51:00,561 --> 00:51:01,938 mendirikan Komunitas Oryun 605 00:51:04,273 --> 00:51:05,775 dan membujuk ratusan orang 606 00:51:07,235 --> 00:51:08,820 untuk memberi seluruh harta mereka 607 00:51:10,279 --> 00:51:11,364 ke komunitas 608 00:51:12,657 --> 00:51:13,700 dan bunuh diri. 609 00:51:19,372 --> 00:51:20,915 Semua bukti yang kukumpulkan 610 00:51:21,708 --> 00:51:22,834 ada di diska lepas ini. 611 00:51:25,211 --> 00:51:26,212 Tolong tangkap 612 00:51:27,797 --> 00:51:28,965 Shin Woohyuk dengan ini. 613 00:51:38,808 --> 00:51:41,602 Maksudmu, kau mau aku menghentikan penyelidikannya? 614 00:51:42,645 --> 00:51:44,022 Aku bisa menangani ini. 615 00:51:44,147 --> 00:51:45,773 Kirimkan saja beberapa orang. 616 00:52:03,958 --> 00:52:05,376 Orang tak berdaya 617 00:52:06,377 --> 00:52:07,587 butuh agama. 618 00:52:24,312 --> 00:52:25,355 Apa? 619 00:52:25,772 --> 00:52:27,106 Apa maksudmu? 620 00:52:27,774 --> 00:52:28,858 UOK dikerahkan? 621 00:52:29,359 --> 00:52:30,360 Atas perintah siapa? 622 00:52:32,070 --> 00:52:33,071 Berita? 623 00:52:36,074 --> 00:52:37,408 Berita terkini. 624 00:52:37,492 --> 00:52:38,993 Pemimpin Komunitas Oryun, 625 00:52:39,077 --> 00:52:40,953 Shin Woohyuk, ditangkap karena mendorong 626 00:52:41,037 --> 00:52:42,372 pembunuhan dan bunuh diri. 627 00:52:42,664 --> 00:52:44,457 Reporter Lee Giseok ada di lokasi. 628 00:52:45,083 --> 00:52:47,710 Ini Na Han Won, yang merupakan markas 629 00:52:47,794 --> 00:52:48,795 dari Komunitas Oryun. 630 00:52:48,878 --> 00:52:51,965 Baru saja, pemimpin komunitas, Shin, 631 00:52:52,048 --> 00:52:54,467 dan kaki tangan, Kim, langsung ditangkap di sini. 632 00:52:54,550 --> 00:52:56,177 Polisi yang menyelidiki kematian 633 00:52:56,260 --> 00:52:58,137 dari manajer Lee 634 00:52:58,221 --> 00:52:59,389 - mengetahui... - Ada apa? 635 00:52:59,472 --> 00:53:01,391 - Shin memerintahkan Kim... - Kenapa ini? 636 00:53:01,474 --> 00:53:03,226 untuk membunuh manajer Lee. 637 00:53:03,309 --> 00:53:04,727 Pak Hwang Sunggu, 638 00:53:04,811 --> 00:53:08,064 kau ditangkap karena menerima suap, membocorkan rahasia resmi, 639 00:53:08,147 --> 00:53:09,732 dan menghalangi tugas resmi. 640 00:53:10,733 --> 00:53:11,734 Berandal, 641 00:53:11,818 --> 00:53:14,195 - kau sudah gila? - Tidak perlu mengumpat. 642 00:53:15,071 --> 00:53:16,823 Kami punya buktinya di sini. 643 00:53:20,326 --> 00:53:21,327 Tangkap dia. 644 00:53:32,880 --> 00:53:35,049 GINZA RYOKO Restoran Jepang 645 00:53:35,133 --> 00:53:36,718 Terima kasih. 646 00:53:38,678 --> 00:53:40,388 Aku bahkan menata rambutku, 647 00:53:41,055 --> 00:53:43,057 tapi berkencan dengan pria? 648 00:53:44,851 --> 00:53:46,019 Ganghyun bilang tempat ini 649 00:53:46,102 --> 00:53:48,438 yang terbaik di kota, 650 00:53:48,521 --> 00:53:49,522 Pak Jin. 651 00:53:50,481 --> 00:53:52,483 Akulah yang mengajaknya kemari lebih dahulu, 652 00:53:52,567 --> 00:53:53,568 Pak Park. 653 00:53:54,360 --> 00:53:56,070 Pantas saja. 654 00:54:01,242 --> 00:54:03,161 Bahkan lebih enak dari biasanya hari ini. 655 00:54:06,372 --> 00:54:07,707 Ini enak, Pak Jin. 656 00:54:10,001 --> 00:54:11,085 Ada apa denganmu? 657 00:54:12,920 --> 00:54:14,547 Ini enak. 658 00:54:21,596 --> 00:54:24,015 Kita akan bicara kasual jika kau minum ini. 659 00:54:26,017 --> 00:54:27,185 Tiba-tiba saja? 660 00:54:27,769 --> 00:54:28,811 Setelah semua itu? 661 00:54:30,229 --> 00:54:31,356 Aku tak mau, Pak Park. 662 00:54:32,023 --> 00:54:33,983 Baiklah, kau saja. Aku akan bicara kasual. 663 00:54:34,776 --> 00:54:36,944 Aneh sekali. 664 00:54:38,529 --> 00:54:39,781 Lihatlah busa yang tebal ini. 665 00:54:44,744 --> 00:54:46,579 Baiklah, sudah selesai? 666 00:54:48,331 --> 00:54:50,708 Awalnya aku menganggapmu sangat menyebalkan. 667 00:54:51,084 --> 00:54:53,086 Bagiku kau masih menyebalkan. 668 00:54:56,089 --> 00:54:57,090 Terima kasih. 669 00:54:59,968 --> 00:55:01,386 Berkat... 670 00:55:01,511 --> 00:55:03,972 strategimu yang serampangan dan gegabah, 671 00:55:06,224 --> 00:55:07,809 kita akhirnya menangkap Shin Woohyuk. 672 00:55:11,729 --> 00:55:14,774 Kau tak tahu betapa berartinya itu bagi Ganghyun. 673 00:55:16,401 --> 00:55:17,902 Sungguh pujian yang rumit. 674 00:55:22,699 --> 00:55:23,700 Omong-omong, 675 00:55:24,701 --> 00:55:26,703 kalian punya hubungan? 676 00:55:27,912 --> 00:55:28,913 Apa maksudmu? 677 00:55:29,789 --> 00:55:30,915 Maksudku, kalian berdua 678 00:55:30,999 --> 00:55:32,166 tampak romantis, 679 00:55:32,250 --> 00:55:34,252 pernah berkencan atau semacamnya? 680 00:55:35,753 --> 00:55:36,754 Apa? 681 00:55:37,338 --> 00:55:39,048 Sudah ada seseorang di pikiranku. 682 00:55:39,257 --> 00:55:40,258 Benarkah? 683 00:55:41,134 --> 00:55:42,760 Jangan bilang kau suka Ganghyun... 684 00:55:42,844 --> 00:55:43,886 Kau ini gila? 685 00:55:44,053 --> 00:55:45,638 Aku hanya ingin tahu. 686 00:55:48,641 --> 00:55:51,144 Aku melihat kalian berpelukan di TKP tadi. 687 00:55:51,519 --> 00:55:52,895 Kami teman baik. 688 00:55:54,188 --> 00:55:55,648 Aku akan jadi teman baiknya kelak. 689 00:55:58,151 --> 00:55:59,944 Kau pikir kau mampu? 690 00:56:00,194 --> 00:56:03,114 Kami sudah dekat selama sepuluh tahun sejak di Universitas Polisi. 691 00:56:03,614 --> 00:56:05,491 Teruslah minum. 692 00:56:10,747 --> 00:56:12,332 Hari ini, di Na Han Won, 693 00:56:12,415 --> 00:56:14,208 markas Komunitas Oryun, 694 00:56:14,292 --> 00:56:15,752 pemimpinnya, Shin, ditangkap. 695 00:56:15,960 --> 00:56:17,879 Menurut penyelidikan polisi, 696 00:56:17,962 --> 00:56:19,380 Komunitas Oryun 697 00:56:19,464 --> 00:56:21,549 mungkin terlibat dalam kematian 698 00:56:21,633 --> 00:56:23,259 Lee dan Moon... 699 00:56:24,719 --> 00:56:25,720 Ayah sudah menontonnya. 700 00:56:26,596 --> 00:56:27,597 Ya. 701 00:56:27,764 --> 00:56:30,391 Isoo dalam bahaya tadi. 702 00:56:30,683 --> 00:56:32,935 Bagaimana jika hubungi dan tanyakan keadaannya? 703 00:56:34,103 --> 00:56:35,647 Ya, ide bagus. 704 00:57:00,129 --> 00:57:01,130 Bersulang. 705 00:57:10,974 --> 00:57:12,225 Tuangkan juga segelas untukku. 706 00:57:16,062 --> 00:57:17,146 Bu Go Misook. 707 00:57:17,605 --> 00:57:18,606 Mau minum? 708 00:57:18,690 --> 00:57:20,858 Karena aku sangat sedih soal putriku tadi. 709 00:57:20,942 --> 00:57:22,694 Aku akan mabuk. 710 00:57:23,945 --> 00:57:25,530 Tuangkanlah. 711 00:57:26,739 --> 00:57:28,032 Aku akan menggila malam ini. 712 00:57:28,491 --> 00:57:30,284 Bersulang. 713 00:57:35,832 --> 00:57:37,625 Manis sekali. 714 00:57:37,750 --> 00:57:39,752 Kenapa orang meminum soju? 715 00:57:41,587 --> 00:57:42,880 Rasanya pahit. 716 00:58:11,451 --> 00:58:12,452 Ini Ayah. 717 00:58:14,537 --> 00:58:15,538 Ya. 718 00:58:17,206 --> 00:58:18,207 Ayah hanya... 719 00:58:18,583 --> 00:58:20,043 Apakah kau baik-baik saja? 720 00:58:25,465 --> 00:58:26,466 Ya. 721 00:58:28,509 --> 00:58:30,094 Jaga dirimu... 722 00:58:33,431 --> 00:58:34,974 Pergilah berobat besok. 723 00:58:51,658 --> 00:58:53,409 Seorang Superintenden Senior 724 00:58:54,077 --> 00:58:55,828 menerima suap dari pemimpin kultus 725 00:58:55,912 --> 00:58:57,622 dan membocorkan rahasia resmi. 726 00:58:58,498 --> 00:58:59,499 Lebih buruknya lagi, 727 00:58:59,874 --> 00:59:02,293 dia menjebak detektif yang menyelidiki pemimpin kultus 728 00:59:02,377 --> 00:59:04,295 telah menerima suap. 729 00:59:07,006 --> 00:59:09,550 Haruskah aku bertanggung jawab dengan mundur? 730 00:59:13,596 --> 00:59:14,597 Soal itu... 731 00:59:16,432 --> 00:59:17,433 Pak. 732 00:59:18,184 --> 00:59:20,144 Kita memang punya petugas yang korup. 733 00:59:21,020 --> 00:59:23,898 Tapi pelaku yang membunuh banyak orang itu ditangkap 734 00:59:24,774 --> 00:59:26,150 oleh kita, para polisi. 735 00:59:27,652 --> 00:59:29,237 Kita akan selesaikan penyelidikan 736 00:59:29,696 --> 00:59:32,240 dan ungkap semua secara jelas secepat mungkin. 737 00:59:36,995 --> 00:59:39,706 Tolong tunjuk Lee Hyungjun, yang dipecat secara tak adil, 738 00:59:40,206 --> 00:59:41,666 sebagai Superintenden Senior. 739 00:59:42,417 --> 00:59:43,417 Itulah cara yang tepat 740 00:59:44,294 --> 00:59:45,878 untuk memperlihatkan inovasi 741 00:59:47,213 --> 00:59:48,589 dalam lembaga kepolisian. 742 01:00:07,400 --> 01:00:08,860 Saatnya pergi. 743 01:00:22,290 --> 01:00:24,876 Kenapa menangis sekarang? Kau sangat bahagia semalam. 744 01:00:26,628 --> 01:00:27,670 Aku tidak menangis. 745 01:00:29,672 --> 01:00:32,467 Sayang, terima kasih sudah bertahan selama bertahun-tahun. 746 01:00:34,594 --> 01:00:35,595 Selamat. 747 01:00:41,684 --> 01:00:43,269 Bagaimana penampilanku? Keren? 748 01:00:43,603 --> 01:00:44,812 Kau terlihat tampan. 749 01:00:51,944 --> 01:00:53,196 Hei, Pak Park. 750 01:00:57,950 --> 01:00:58,950 Pak. 751 01:01:01,287 --> 01:01:02,288 Tolong maafkan aku. 752 01:01:04,582 --> 01:01:06,292 Tidak. Aku juga minta maaf. 753 01:01:10,254 --> 01:01:11,673 Biar kuantar. 754 01:01:14,133 --> 01:01:15,259 Sampai bertemu di kantor. 755 01:01:15,343 --> 01:01:16,344 Baiklah. 756 01:01:20,098 --> 01:01:21,641 Terima kasih. 757 01:01:27,188 --> 01:01:28,940 Ibu menangis lagi? 758 01:01:31,567 --> 01:01:32,944 Sertifikat penunjukkan. 759 01:01:33,027 --> 01:01:36,280 Mulai 24 Oktober tahun 2023, Superintenden Lee Hyungjun 760 01:01:36,364 --> 01:01:39,951 ditunjuk sebagai Superintenden Senior Kantor Polisi Gangha Seoul. 761 01:01:45,164 --> 01:01:46,708 Selamat. 762 01:01:46,791 --> 01:01:47,792 Terima kasih. 763 01:02:04,350 --> 01:02:05,351 Terima kasih. 764 01:03:30,436 --> 01:03:33,231 JASAD DI RUMAH JIN MYEONGCHUL? 765 01:03:58,339 --> 01:04:00,174 Ada jasad ditemukan di rumahku? 766 01:04:00,258 --> 01:04:01,384 Siapa yang tewas? 767 01:04:01,467 --> 01:04:02,677 Dia mengemudi kemari... 768 01:04:02,760 --> 01:04:03,761 Setelah ditikam. 769 01:04:03,845 --> 01:04:04,845 Kita dapat tersangka. 770 01:04:04,887 --> 01:04:07,098 Katanya dia tahu hal besar. 771 01:04:07,181 --> 01:04:09,225 Setidaknya ada dua pelaku. 772 01:04:09,309 --> 01:04:11,477 Mari ikuti dia, juga tangkap kaki tangannya. 773 01:04:11,561 --> 01:04:12,812 Jangan bergerak! 774 01:04:12,895 --> 01:04:13,938 Ini berkaitan denganmu? 775 01:04:14,022 --> 01:04:15,481 Kau mencurigaiku? 776 01:04:15,565 --> 01:04:17,900 Kakak orang terakhir yang bicara dengan korban. 777 01:04:17,984 --> 01:04:20,403 - Percayalah kepadaku. - Artikel soal Isoo telah muncul. 778 01:04:20,486 --> 01:04:22,447 Jangan libatkan Jin Isoo dalam kasus ini. 779 01:04:22,530 --> 01:04:24,407 Ibumu bunuh diri? 780 01:04:24,490 --> 01:04:26,534 Aku akan bertanggung jawab 781 01:04:26,617 --> 01:04:28,077 jika itu terkait keluargaku. 782 01:04:28,161 --> 01:04:30,621 Setelah menyembunyikan semua dariku, kau sungguh tak tahu 783 01:04:30,705 --> 01:04:31,873 aku akan seperti ini? 784 01:04:32,749 --> 01:04:34,250 TETAPLAH SAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS 785 01:04:36,794 --> 01:04:37,795 Kawan. 786 01:04:39,255 --> 01:04:40,923 Aku menonton debat Ketua. 787 01:04:42,175 --> 01:04:43,176 Sungguh? 788 01:04:43,384 --> 01:04:44,427 Dia tampil sangat baik. 789 01:04:45,595 --> 01:04:47,263 Bicara memang mudah. 790 01:04:47,847 --> 01:04:49,057 Itu untukku? 791 01:04:53,186 --> 01:04:54,479 Kubeli untukku, 792 01:04:55,605 --> 01:04:56,773 tapi untukmu saja. 793 01:04:57,065 --> 01:04:58,399 Aku akan memilih Ketua. 794 01:04:58,483 --> 01:05:00,485 Tidak perlu. Bahkan aku pun tidak. 795 01:05:01,110 --> 01:05:02,487 - Kopi untukku? - Hei. 796 01:05:03,279 --> 01:05:04,947 Bukan, ini untuk Ganghyun. 797 01:05:05,198 --> 01:05:06,199 Bagaimana denganku? 798 01:05:06,282 --> 01:05:07,283 Belilah sendiri. 799 01:05:07,367 --> 01:05:09,035 Kalian bicara kasual? 800 01:05:09,118 --> 01:05:10,411 Ya. Sudah beberapa hari. 801 01:05:10,495 --> 01:05:11,496 Kalian terlihat akrab. 802 01:05:11,746 --> 01:05:13,289 Kami tidak akrab. 803 01:05:16,292 --> 01:05:17,418 Ya, kalian akrab. 804 01:05:19,963 --> 01:05:21,965 Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.