1
00:00:46,422 --> 00:00:47,465
Pergilah dari sini.
2
00:00:47,548 --> 00:00:48,633
Kau saja yang pergi.
3
00:00:48,716 --> 00:00:50,468
Tempat ini sangat berbahaya.
4
00:00:50,551 --> 00:00:52,887
Mereka akan menghabisi
orang kaya dan berkuasa.
5
00:00:53,721 --> 00:00:56,474
Foto ini dan kirim ke Junyoung.
6
00:00:56,933 --> 00:00:58,142
Mereka mengambil ponselku.
7
00:00:58,226 --> 00:00:59,227
Apa?
8
00:00:59,352 --> 00:01:01,688
Katanya, aku harus meninggalkan
keduniawian dahulu.
9
00:01:01,771 --> 00:01:03,648
Kenapa kau membiarkan mereka...
10
00:01:13,366 --> 00:01:15,201
Astaga, terang sekali.
11
00:01:17,578 --> 00:01:20,039
Sakelarnya ternyata di sana.
12
00:01:22,041 --> 00:01:23,793
Sedang apa kau di sini?
13
00:01:24,711 --> 00:01:26,379
Aku merasa lapar.
14
00:01:26,671 --> 00:01:27,922
Kau punya mi instan?
15
00:01:34,846 --> 00:01:36,931
Kau tak boleh masuk ke sini tanpa izin.
16
00:01:37,181 --> 00:01:38,975
Pintunya terbuka, jadi, aku...
17
00:01:40,268 --> 00:01:41,894
Baiklah. Di mana dapurnya?
18
00:01:49,610 --> 00:01:50,611
Ke arah sini.
19
00:01:50,778 --> 00:01:52,071
Baiklah, ayo.
20
00:01:58,036 --> 00:02:00,038
Sakelarnya ternyata di sini.
21
00:02:10,715 --> 00:02:13,134
- Kenapa kau tak makan?
- Ini belum matang.
22
00:02:14,510 --> 00:02:15,637
Butuh tiga menit.
23
00:02:19,724 --> 00:02:22,352
Kau terlihat kuat. Mau bekerja untukku?
24
00:02:22,810 --> 00:02:24,187
Berapa Bori menggajimu?
25
00:02:44,415 --> 00:02:46,334
LEE SOEUN, LEE YEJI
26
00:03:21,077 --> 00:03:23,121
TIDAK ADA PLANKTON DI PERUT
DIBUNUH DAN DILEMPAR
27
00:03:23,204 --> 00:03:24,956
LEE DAN MOON SATU KAMPUS
28
00:03:33,923 --> 00:03:35,967
Ini riwayat pesan teksnya.
29
00:03:41,764 --> 00:03:43,766
Bori pergi menemui dokter bedah plastik.
30
00:03:43,975 --> 00:03:45,435
Aku akan mencari tahu.
31
00:03:46,352 --> 00:03:47,353
Hati-hati.
32
00:03:48,146 --> 00:03:49,314
Kau juga.
33
00:03:50,898 --> 00:03:53,568
Moon Dongsu tampaknya mengikuti Bori.
34
00:03:54,027 --> 00:03:56,362
Kenapa dia pergi
menemui dokter bedah plastik?
35
00:03:57,447 --> 00:03:58,698
Kita cari tahu itu sekarang.
36
00:03:59,115 --> 00:04:00,783
Bagaimana denganmu? Dapat sesuatu?
37
00:04:01,659 --> 00:04:03,369
Kami dapat gambar,
38
00:04:03,453 --> 00:04:05,496
tapi sulit mengidentifikasi siapa mereka.
39
00:04:12,503 --> 00:04:13,546
Permisi.
40
00:04:22,221 --> 00:04:24,641
Ini sidik jari yang ditemukan
di Komunitas Oryun.
41
00:04:26,100 --> 00:04:27,101
Tolong periksa.
42
00:04:31,564 --> 00:04:32,732
Bagaimana kau...
43
00:04:33,816 --> 00:04:36,653
Pak Jin menyelinap masuk ke komunitas itu.
44
00:04:36,903 --> 00:04:37,904
Dia bilang
45
00:04:38,988 --> 00:04:40,865
Bu Lee juga ada di dalam sana.
46
00:04:41,949 --> 00:04:43,493
Kalian tak bisa menghubunginya.
47
00:04:43,660 --> 00:04:45,286
Mereka menyerahkan ponsel mereka.
48
00:04:46,537 --> 00:04:47,997
Lalu bagaimana kau dapat ini?
49
00:04:53,211 --> 00:04:54,253
Maaf.
50
00:04:55,046 --> 00:04:56,297
Tidak bisa kuberi tahu.
51
00:05:03,721 --> 00:05:05,264
Periksa sidik jarinya.
52
00:05:13,064 --> 00:05:14,482
COCOK
53
00:05:18,569 --> 00:05:20,071
SHIN WOOHYUK, KIM YONGCHEOL
54
00:05:23,574 --> 00:05:26,077
SHIN WOOHYUK,
TIGA RIWAYAT DAKWAAN PENIPUAN
55
00:05:46,431 --> 00:05:48,266
Bawakan daftar para anggota baru.
56
00:05:50,310 --> 00:05:51,311
Silakan tunggu sebentar.
57
00:05:57,900 --> 00:05:58,901
Ini dia.
58
00:06:00,445 --> 00:06:02,280
DAFTAR ANGGOTA BARU
59
00:06:02,363 --> 00:06:05,033
PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY
60
00:06:20,423 --> 00:06:22,717
KIM JEONGYEON
SEHARUSNYA KUBERI TAHU LEBIH AWAL...
61
00:06:25,386 --> 00:06:27,430
Pak Lee. Ini aku, Jeongyeon.
62
00:06:28,264 --> 00:06:30,433
Aku menyelidiki Komunitas Oryun.
63
00:06:31,142 --> 00:06:33,978
Aku menyelidiki
anggota inti komunitas itu.
64
00:06:34,395 --> 00:06:36,105
Kini aku hampir dapat petunjuk.
65
00:06:36,189 --> 00:06:37,857
- Akan kuhubungi lagi.
- Berikutnya.
66
00:06:37,940 --> 00:06:39,776
Sekitar pukul 09.30 tanggal 20,
67
00:06:39,859 --> 00:06:42,820
pria berusia 30 tahun bunuh diri
68
00:06:42,904 --> 00:06:45,281
di lokasi konstruksi di Gangha-gu, Seoul.
69
00:06:45,865 --> 00:06:47,825
Korban itu ternyata manajer
70
00:06:47,909 --> 00:06:49,994
sebuah kultus bernama Komunitas Oryun.
71
00:06:50,078 --> 00:06:52,080
Dalam surat bunuh diri
yang ditemukan di TKP,
72
00:06:52,163 --> 00:06:53,665
korban meminta maaf
73
00:06:53,748 --> 00:06:54,791
kepada istrinya.
74
00:06:54,874 --> 00:06:57,377
Kim Daeyeon melaporkan di lokasi.
75
00:06:57,460 --> 00:06:59,212
Aku ada di lokasi konstruksi
76
00:06:59,295 --> 00:07:01,172
di Gangha-gu, Seoul...
77
00:07:01,255 --> 00:07:03,007
Kenapa dia
78
00:07:03,091 --> 00:07:05,635
- tak menjawab?
- Sudah tiga bulan lebih
79
00:07:05,718 --> 00:07:08,429
sejak konstruksinya terhenti
karena masalah hak gadai.
80
00:07:08,554 --> 00:07:10,723
Sekitar pukul 09.30 tanggal 20,
81
00:07:11,182 --> 00:07:13,101
Lee, manajer Komunitas Oryun,
82
00:07:13,184 --> 00:07:15,561
jatuh dari gedung ini dan tewas.
83
00:07:15,645 --> 00:07:17,188
Di lokasi ini, surat bunuh dirinya
84
00:07:17,271 --> 00:07:18,940
ditemukan.
85
00:07:19,023 --> 00:07:20,191
- Mari makan.
- Dia
86
00:07:20,274 --> 00:07:22,568
- meminta maaf kepada istrinya...
- Sayang.
87
00:07:22,652 --> 00:07:23,653
Apa?
88
00:07:23,736 --> 00:07:26,280
- Ada apa?
- Kantor Polisi Gangha Seoul
89
00:07:26,364 --> 00:07:28,324
berasumsi bahwa Lee bunuh diri
90
00:07:28,408 --> 00:07:29,575
dan mencurigai kematiannya
91
00:07:29,659 --> 00:07:31,077
disebabkan oleh kultus
92
00:07:31,577 --> 00:07:33,955
bernama Komunitas Oryun.
93
00:07:34,622 --> 00:07:37,250
Pusat Meditasi GY,
yang dikelola Komunitas Oryun,
94
00:07:37,917 --> 00:07:39,669
dicurigai menjadi dalang
95
00:07:39,752 --> 00:07:42,380
bunuh diri massal di motel tahun 2022,
96
00:07:42,797 --> 00:07:45,258
tapi ternyata tak berkaitan
dengan kasus tersebut.
97
00:07:46,384 --> 00:07:47,802
Kantor Polisi Gangha
98
00:07:47,885 --> 00:07:50,263
menyelidiki orang-orang
yang terkait dengan Lee
99
00:07:50,346 --> 00:07:51,681
guna mencari tahu alasan...
100
00:07:58,813 --> 00:07:59,981
Ada yang bisa kubantu?
101
00:08:01,441 --> 00:08:02,775
Ini rumahku.
102
00:08:06,821 --> 00:08:08,990
Aku salah rumah.
103
00:08:20,960 --> 00:08:22,378
Apa ini?
104
00:09:37,286 --> 00:09:40,248
BUNUH DIRI MASSAL DI MOTEL
LAPORAN PENYELIDIKAN
105
00:10:12,780 --> 00:10:13,823
Permisi.
106
00:10:16,784 --> 00:10:17,869
Ya.
107
00:10:18,202 --> 00:10:19,202
Sayang.
108
00:10:19,245 --> 00:10:20,997
Kita kedatangan paket.
109
00:10:21,581 --> 00:10:22,581
Paket?
110
00:10:22,623 --> 00:10:23,916
Aku tak menunggu apa pun.
111
00:10:24,083 --> 00:10:26,294
Aku tak menemukan nama pengirimnya.
112
00:10:28,963 --> 00:10:30,965
Biarkan saja. Akan kuperiksa nanti.
113
00:10:31,049 --> 00:10:32,091
Aku harus pergi.
114
00:10:32,175 --> 00:10:33,176
Baiklah. Sampai nanti.
115
00:10:45,104 --> 00:10:46,606
Halo. Ada apa?
116
00:10:47,023 --> 00:10:48,608
Kami datang dengan surat perintah.
117
00:10:49,942 --> 00:10:50,943
Apa?
118
00:10:52,195 --> 00:10:53,279
- Surat perintah?
- Masuk.
119
00:10:54,030 --> 00:10:55,031
Hei...
120
00:10:55,615 --> 00:10:56,616
Permisi?
121
00:10:56,949 --> 00:10:58,159
Hei, tunggu.
122
00:11:22,308 --> 00:11:23,434
Sayang.
123
00:11:23,726 --> 00:11:25,853
Di mana Ganghyun? Di mana dia?
124
00:11:27,230 --> 00:11:28,856
Sesuatu terjadi kepadanya, 'kan?
125
00:11:30,692 --> 00:11:31,734
Aku akan segera kembali.
126
00:11:46,582 --> 00:11:47,667
Siapa
127
00:11:48,459 --> 00:11:49,627
yang mengirim uang itu?
128
00:11:51,546 --> 00:11:54,048
Kau belum menentukan pengirimnya
dalam skenariomu?
129
00:11:54,632 --> 00:11:55,925
Akan kukatakan sekali lagi.
130
00:11:56,884 --> 00:11:58,261
Aku tak pernah menerima uang,
131
00:11:58,761 --> 00:12:00,471
jadi, aku tak tahu pengirimnya.
132
00:12:00,680 --> 00:12:02,682
Percuma saja berbohong.
133
00:12:04,892 --> 00:12:06,394
Kami punya bukti di sini.
134
00:12:14,485 --> 00:12:17,113
Sepertinya aku tahu pembuat skenario ini
135
00:12:19,490 --> 00:12:21,326
dan pasti akan menangkapnya.
136
00:12:36,841 --> 00:12:38,176
Jika kau bertahan seperti ini,
137
00:12:38,509 --> 00:12:40,136
menurutmu siapa yang akan terluka?
138
00:12:42,305 --> 00:12:44,057
Putrimu baru saja dipromosikan
139
00:12:44,140 --> 00:12:45,391
sebagai ketua unitnya...
140
00:12:52,190 --> 00:12:55,276
Ayah dan putri bekerja
di kantor yang sama,
141
00:12:55,735 --> 00:12:57,528
jadi mudah merekayasa cerita.
142
00:13:05,953 --> 00:13:08,289
Pikirkan itu sebagai pensiun dini.
143
00:13:09,791 --> 00:13:10,792
Mundurlah.
144
00:13:23,513 --> 00:13:25,264
Bagaimana kasus Lee Seongwook?
145
00:13:26,891 --> 00:13:28,309
Kami akan segera menutupnya.
146
00:13:28,434 --> 00:13:30,019
Adakah yang perlu digali?
147
00:13:30,103 --> 00:13:31,104
Itu kasus bunuh diri.
148
00:13:33,356 --> 00:13:36,150
Kenapa kau lebih pedulikan kasus ini
daripada yang lain?
149
00:13:36,401 --> 00:13:37,902
Kasusnya sudah masuk berita.
150
00:13:37,986 --> 00:13:39,821
Aku tak mau memperbesarnya.
151
00:13:41,030 --> 00:13:42,615
Kau tahu aku tak suka itu.
152
00:13:44,450 --> 00:13:45,576
Akan segera kuselesaikan.
153
00:13:45,910 --> 00:13:47,161
Baik, lakukanlah.
154
00:14:07,682 --> 00:14:09,267
Kau tak boleh masuk ke sini.
155
00:14:11,269 --> 00:14:12,812
Kau tahu di mana Ganghyun?
156
00:14:16,899 --> 00:14:18,568
Aku tak bisa menghubunginya.
157
00:14:19,610 --> 00:14:20,611
Jawab aku.
158
00:14:23,990 --> 00:14:26,075
Kudengar di berita, Lee Seongwook tewas.
159
00:14:27,702 --> 00:14:29,871
Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun, 'kan?
160
00:14:30,330 --> 00:14:31,331
Jawab aku.
161
00:14:34,167 --> 00:14:35,460
Kami tak boleh membagi info...
162
00:14:35,543 --> 00:14:36,544
Changun!
163
00:14:42,467 --> 00:14:45,303
Ganghyun tampaknya
menyelidiki sendiri sekarang.
164
00:14:45,595 --> 00:14:46,596
Kau paham?
165
00:14:51,934 --> 00:14:53,019
Tolong keluar.
166
00:15:03,529 --> 00:15:05,073
Tolong lindungi dia.
167
00:15:07,367 --> 00:15:08,368
Kumohon kepadamu.
168
00:15:26,761 --> 00:15:27,762
Pak.
169
00:15:28,554 --> 00:15:29,555
Hei.
170
00:15:30,848 --> 00:15:31,975
Di mana Ganghyun?
171
00:15:33,601 --> 00:15:35,395
Pak Park tak mau memberitahuku.
172
00:15:35,937 --> 00:15:36,938
Di mana dia?
173
00:15:40,733 --> 00:15:42,485
Dia ada di Komunitas Oryun, 'kan?
174
00:15:44,153 --> 00:15:45,446
Ya, kurasa begitu.
175
00:15:46,239 --> 00:15:47,240
Kau rasa?
176
00:15:47,991 --> 00:15:49,784
Kau juga tak tahu persis di mana dia?
177
00:15:51,369 --> 00:15:53,788
Mungkin dia bergabung
dengan menyembunyikan nama.
178
00:15:54,080 --> 00:15:55,873
Kami juga menyelidiki diam-diam.
179
00:16:00,795 --> 00:16:01,796
Pak.
180
00:16:02,130 --> 00:16:03,131
Percayalah kepada kami.
181
00:16:03,673 --> 00:16:05,508
Kami akan menyelamatkan Ganghyun.
182
00:16:16,728 --> 00:16:18,813
Sesuatu terjadi di Komunitas Oryun?
183
00:16:19,355 --> 00:16:20,982
Tak ada yang berguna untuk artikelmu.
184
00:16:21,107 --> 00:16:23,067
- Tak ada yang bisa kukatakan.
- Aku ada.
185
00:16:25,278 --> 00:16:28,156
Pemimpin komunitas itu
alami kecelakaan lima tahun lalu.
186
00:16:28,239 --> 00:16:30,366
Dia selamat setelah dibedah
187
00:16:30,450 --> 00:16:32,535
dan mulai menyebarkan
teori kelahiran kembali.
188
00:16:34,704 --> 00:16:37,332
Dari mereka yang ditipu olehnya,
12 orang tewas.
189
00:16:37,415 --> 00:16:39,542
Begitu pula manajer komunitasnya.
190
00:16:41,294 --> 00:16:43,004
Sekarang, ceritakan yang kau tahu.
191
00:16:44,339 --> 00:16:45,673
Aku tak tahu apa pun.
192
00:16:47,342 --> 00:16:49,052
Aku bukan datang untuk menulis artikel.
193
00:16:49,886 --> 00:16:51,554
Salah satu anggota timku ada di sana.
194
00:16:55,308 --> 00:16:56,309
Sayang.
195
00:16:57,685 --> 00:16:58,728
Bagaimana hasilnya?
196
00:16:58,811 --> 00:17:00,688
Di mana Ganghyun?
197
00:17:01,230 --> 00:17:03,941
Dia menyelidiki sesuatu diam-diam.
198
00:17:04,108 --> 00:17:06,110
Lalu kenapa tak bisa kita hubungi?
199
00:17:06,611 --> 00:17:08,613
Dia ada di tempat berbahaya?
200
00:17:09,405 --> 00:17:10,948
Tenanglah, dia aman.
201
00:17:11,908 --> 00:17:13,284
Dia bersama rekan-rekannya.
202
00:17:13,451 --> 00:17:14,452
Dia baik-baik saja.
203
00:17:32,053 --> 00:17:34,138
Aku akhirnya dapat jawaban dari Bori.
204
00:17:34,222 --> 00:17:37,350
Dia akan menunjukkan reinkarnasi keduaku
pukul 09.00 besok.
205
00:17:57,328 --> 00:17:58,913
Kau Detektif Lee Ganghyun
206
00:17:59,956 --> 00:18:01,666
dari Kantor Polisi Gangha, 'kan?
207
00:18:06,004 --> 00:18:07,463
Aku pernah bertemu denganmu.
208
00:18:10,550 --> 00:18:12,552
Aku Kim Jeongyeon, reporter SBC.
209
00:18:13,553 --> 00:18:14,554
Ayo.
210
00:18:14,637 --> 00:18:16,180
Akan kuperkenalkan seseorang.
211
00:18:26,107 --> 00:18:27,650
Bagaimana kau menjadi manajer...
212
00:18:31,738 --> 00:18:32,739
Terlalu banyak orang
213
00:18:33,573 --> 00:18:34,741
dibunuh di sini.
214
00:18:38,870 --> 00:18:40,830
Shin Woohyuk dan Lee Seongwook
215
00:18:40,955 --> 00:18:42,707
bertemu di perusahaan skema piramida.
216
00:18:43,291 --> 00:18:45,209
Mereka mendirikan komunitas ini,
217
00:18:45,293 --> 00:18:47,503
berkata telah menemukan
rahasia terlahir kembali
218
00:18:47,587 --> 00:18:49,130
setelah kecelakaan mobil parah.
219
00:18:50,214 --> 00:18:52,508
Menggunakan keahlian
yang dipelajari dari perusahaan,
220
00:18:52,592 --> 00:18:54,218
mereka memulai sebuah kultus.
221
00:18:55,428 --> 00:18:57,305
Para pemuda tak berdaya
222
00:18:57,388 --> 00:18:59,182
dengan mudah dibujuk ke komunitas,
223
00:18:59,766 --> 00:19:01,434
tapi tak bisa membawa banyak uang.
224
00:19:02,185 --> 00:19:03,394
Jadi, Shin Woohyuk
225
00:19:04,020 --> 00:19:06,648
meminta mereka menjadi sukarelawan
untuk menambah nilai
226
00:19:07,273 --> 00:19:08,399
di panti jompo.
227
00:19:08,941 --> 00:19:10,318
Pertama, untuk para pasien,
228
00:19:10,902 --> 00:19:12,904
dia menyajikan teh yang dia buat sendiri.
229
00:19:14,030 --> 00:19:15,114
Tehnya diberi obat, ya?
230
00:19:16,240 --> 00:19:17,700
Aku mengonfirmasinya kemarin.
231
00:19:18,743 --> 00:19:20,745
Teh itu membuat mereka tenang,
232
00:19:21,454 --> 00:19:23,581
jadi, para pasien kecanduan.
233
00:19:25,750 --> 00:19:27,627
Dia membuat para anggota
menyerahkan laporan
234
00:19:27,710 --> 00:19:29,837
soal status tiap pasien.
235
00:19:30,129 --> 00:19:31,422
Dan dia memilih targetnya.
236
00:19:32,966 --> 00:19:34,008
Seseorang yang kaya
237
00:19:34,509 --> 00:19:37,095
dan orang yang berada
di masa penghujung hidupnya.
238
00:19:37,804 --> 00:19:39,347
Dia membujuk mereka
239
00:19:39,430 --> 00:19:42,016
untuk memberi harta mereka
demi hidup berikutnya yang bahagia.
240
00:19:42,225 --> 00:19:43,226
Sekarang,
241
00:19:43,935 --> 00:19:46,145
kau bisa beristirahat dengan tenang.
242
00:19:46,688 --> 00:19:47,730
Terima kasih.
243
00:20:01,869 --> 00:20:04,622
Yeji bilang dia dapat jawabannya.
244
00:20:04,872 --> 00:20:06,499
Artinya dia akan dapat racun.
245
00:20:08,501 --> 00:20:09,836
Tujuh orang akan dapat.
246
00:20:10,378 --> 00:20:11,754
Pergilah dari tempat ini.
247
00:20:12,505 --> 00:20:14,340
Sepertinya Bori sadar kau ada di sini.
248
00:20:14,632 --> 00:20:16,384
Mereka meminta daftar anggota baru,
249
00:20:16,759 --> 00:20:18,052
tapi kusingkirkan berkasmu.
250
00:20:20,096 --> 00:20:21,097
Apa?
251
00:20:21,180 --> 00:20:22,932
Aku tak bilang siapa pun. Bagaimana...
252
00:20:23,016 --> 00:20:25,518
Bori punya banyak koneksi
di banyak bidang.
253
00:20:26,686 --> 00:20:29,480
Akan kubuat peluang di malam hari.
Bersiaplah untuk pergi.
254
00:20:29,564 --> 00:20:30,565
Tidak.
255
00:20:31,566 --> 00:20:33,276
Aku harus menyelamatkan orang.
256
00:20:35,403 --> 00:20:36,404
Bagaimana caranya?
257
00:20:55,465 --> 00:20:57,467
RUMAH SAKIT UNYEON
258
00:21:03,222 --> 00:21:04,724
Kami datang menemui pasien
259
00:21:04,807 --> 00:21:06,559
yang dahulu mengalami bedah darurat.
260
00:21:07,852 --> 00:21:09,854
Kalian butuh surat perintah untuk itu.
261
00:21:09,937 --> 00:21:11,648
Situasi kami mendesak.
262
00:21:11,731 --> 00:21:14,150
Kau punya pasien
dengan cedera karena tertusuk pipa.
263
00:21:14,233 --> 00:21:15,234
Kau ingat dia?
264
00:21:16,861 --> 00:21:18,279
Namanya Shin Woohyuk.
265
00:21:18,363 --> 00:21:21,240
Paru-paru dan livernya rusak parah,
tapi selamat setelah dibedah.
266
00:21:21,324 --> 00:21:23,743
Lalu dia membentuk kultus
dan mengeklaim itu mukjizat.
267
00:21:24,869 --> 00:21:27,664
Orang yang percaya kepadanya
melakukan bunuh diri.
268
00:21:27,997 --> 00:21:28,998
Kami butuh bantuanmu.
269
00:21:36,589 --> 00:21:38,174
Ya, aku ingat dia.
270
00:21:39,092 --> 00:21:40,093
Tapi...
271
00:21:41,302 --> 00:21:42,302
pasien itu
272
00:21:43,012 --> 00:21:44,013
sudah meninggal.
273
00:21:46,182 --> 00:21:49,018
Waktuku tak banyak, jadi, singkat saja.
274
00:21:49,852 --> 00:21:51,646
Kami bisa tahu
275
00:21:52,355 --> 00:21:55,400
seberapa sering propofol disuntikkan
di sini dan siapa penyuntiknya.
276
00:21:56,776 --> 00:21:57,777
Baiklah.
277
00:21:58,653 --> 00:22:00,655
Shin Woohyuk pernah ke sini, bukan?
278
00:22:00,738 --> 00:22:02,073
DOKTER BEDAH PLASTIK JIHO
279
00:22:02,156 --> 00:22:03,157
Ya.
280
00:22:04,033 --> 00:22:05,159
Kenapa dia datang?
281
00:22:06,452 --> 00:22:08,496
Shin Woohyuk dikirim kemari bersama pasien
282
00:22:09,038 --> 00:22:10,331
karena kecelakaan lalu lintas.
283
00:22:14,127 --> 00:22:16,254
DAFTAR PASIEN LAKA LALU LINTAS:
TOTAL EMPAT ORANG
284
00:23:00,256 --> 00:23:02,675
Dia ingin mengubah seluruh wajahnya.
285
00:23:03,134 --> 00:23:04,135
Bahkan telinganya.
286
00:23:05,345 --> 00:23:06,346
Kapan dia datang lagi?
287
00:23:06,429 --> 00:23:07,430
Besok malam.
288
00:23:12,560 --> 00:23:13,811
Saat dia tiba di sini...
289
00:23:14,937 --> 00:23:16,481
KANTOR POLISI GANGHA
AN BYUNGSIK
290
00:23:17,106 --> 00:23:18,191
segera hubungi aku.
291
00:23:25,114 --> 00:23:26,115
Ya, Pak An.
292
00:23:26,199 --> 00:23:29,452
Shin Woohyuk berencana kabur
setelah bedah plastik.
293
00:23:30,161 --> 00:23:31,496
Aku juga mengonfirmasi
294
00:23:31,579 --> 00:23:34,332
bahwa dana GY dikirim
ke rekening luar negerinya.
295
00:23:34,415 --> 00:23:37,043
Lee Seongwook mengetahuinya.
Itu sebabnya dia dibunuh.
296
00:23:37,502 --> 00:23:39,545
Bu Lee dan Isoo dalam bahaya.
297
00:23:41,589 --> 00:23:43,841
Aku akan dihubungi
saat dia datang untuk dibedah.
298
00:23:43,925 --> 00:23:45,551
Tapi tak bisa ditangkap dengan itu.
299
00:23:46,302 --> 00:23:47,804
Kita butuh bukti pembunuhan Lee.
300
00:23:47,887 --> 00:23:49,764
Hanya itu yang bisa kita gunakan.
301
00:23:50,848 --> 00:23:53,351
Kita akan selesaikan meditasi malam ini.
302
00:23:54,352 --> 00:23:56,479
Sebelum itu, mari kita pemanasan.
303
00:23:56,854 --> 00:23:59,023
Silakan berdiri berpasangan, Semuanya.
304
00:23:59,190 --> 00:24:02,443
Saling berikan pijatan bahu.
305
00:24:02,568 --> 00:24:05,238
Bahumu tegang.
306
00:24:06,447 --> 00:24:08,282
Astaga, kaku sekali.
307
00:24:09,909 --> 00:24:11,244
Silakan bergantian.
308
00:24:15,623 --> 00:24:17,250
Kau pandai melakukannya.
309
00:24:17,709 --> 00:24:19,002
Sisi bawah kiri, baiklah.
310
00:24:19,794 --> 00:24:21,045
Ya, di sana.
311
00:24:21,129 --> 00:24:22,380
- Enak sekali.
- Berikutnya,
312
00:24:22,463 --> 00:24:24,757
- tangan di bahu rekanmu...
- Enak sekali.
313
00:24:24,841 --> 00:24:26,342
dan lakukan peregangan.
314
00:24:30,471 --> 00:24:31,848
Bagaimana sidik jarinya?
315
00:24:32,181 --> 00:24:33,182
Sudah kukirimkan.
316
00:24:33,766 --> 00:24:34,767
Bagaimana caranya?
317
00:24:34,976 --> 00:24:36,686
Aku punya cara sendiri.
318
00:24:37,854 --> 00:24:38,855
Kirimkan pesan lain.
319
00:24:39,230 --> 00:24:41,899
Aku akan menyelinap ke kediaman Bori
pukul 09.00 besok.
320
00:24:42,275 --> 00:24:43,276
Baiklah.
321
00:24:44,569 --> 00:24:46,029
Bori akan memberi racun
322
00:24:46,112 --> 00:24:47,238
kepada tujuh anggota.
323
00:24:47,572 --> 00:24:49,198
Kita akan menyergap TKP.
324
00:24:49,991 --> 00:24:51,034
Baiklah.
325
00:24:51,617 --> 00:24:53,244
Hei, aku lelah.
326
00:24:53,328 --> 00:24:54,912
Lepaskan aku sekarang.
327
00:25:13,014 --> 00:25:15,099
Pria ini tewas.
328
00:25:16,893 --> 00:25:19,270
Shin Woohyuk ada di mobil
di depan truknya.
329
00:25:21,439 --> 00:25:22,482
Apa...
330
00:25:24,025 --> 00:25:25,360
maksudmu?
331
00:25:25,818 --> 00:25:28,404
Lee Seongwook ada di mobil yang sama.
332
00:25:28,821 --> 00:25:31,240
Mereka bertemu
di perusahaan skema piramida.
333
00:25:31,324 --> 00:25:32,825
Setelah alami kecelakaan ini,
334
00:25:33,076 --> 00:25:34,577
mereka mendirikan Komunitas Oryun.
335
00:25:41,417 --> 00:25:43,503
Shin didakwa tiga kali
336
00:25:43,586 --> 00:25:44,754
dan suamimu, Lee,
337
00:25:45,254 --> 00:25:46,839
didakwa dua kali atas penipuan.
338
00:25:48,091 --> 00:25:49,092
Shin Woohyuk
339
00:25:49,175 --> 00:25:51,552
berencana kabur
setelah menyembunyikan uangnya.
340
00:25:51,803 --> 00:25:54,222
Shin membunuh suamimu
karena dia tahu hal itu.
341
00:25:58,142 --> 00:25:59,143
Silakan tanda tangani
342
00:26:01,229 --> 00:26:02,522
untuk menyetujui autopsinya.
343
00:26:04,857 --> 00:26:05,858
Tapi...
344
00:26:06,651 --> 00:26:07,735
dia tak bisa kembali...
345
00:26:10,488 --> 00:26:12,615
- setelah autopsi.
- Kau masih tak paham?
346
00:26:12,949 --> 00:26:14,993
Semuanya palsu. Itu penipuan.
347
00:26:15,076 --> 00:26:16,077
Kyungjin.
348
00:26:19,455 --> 00:26:20,707
Dua rekan kami
349
00:26:21,582 --> 00:26:23,167
memasuki komunitas itu.
350
00:26:24,502 --> 00:26:26,629
Tolong bantu kami menangkap pria ini
351
00:26:27,046 --> 00:26:29,007
yang telah menipu dan membunuh suamimu.
352
00:26:29,674 --> 00:26:30,758
Kumohon.
353
00:26:35,054 --> 00:26:37,890
AKU MENYETUJUI AUTOPSI
LEE DAYOUNG, ISTRI KORBAN
354
00:26:38,391 --> 00:26:40,476
PENDAFTARAN PUSAT MEDITASI GY
355
00:27:08,713 --> 00:27:10,048
Panggil manajernya.
356
00:27:42,789 --> 00:27:43,790
Buka pintunya.
357
00:27:54,884 --> 00:27:55,927
Di mana manajernya?
358
00:28:17,407 --> 00:28:18,533
Jin!
359
00:28:23,538 --> 00:28:24,580
Hei.
360
00:28:25,039 --> 00:28:26,582
Kau bilang besok pagi.
361
00:28:26,708 --> 00:28:27,792
Kenapa cepat sekali?
362
00:28:27,875 --> 00:28:29,043
Ada keadaan darurat.
363
00:28:29,210 --> 00:28:30,795
Aku datang karena percaya kepadamu.
364
00:28:30,878 --> 00:28:31,921
Begitu rupanya.
365
00:28:32,505 --> 00:28:33,589
Habislah kalian semua.
366
00:28:33,673 --> 00:28:35,174
Ada yang ingin menyerahkan diri?
367
00:28:42,015 --> 00:28:43,516
Kini semua sudah hadir.
368
00:28:43,599 --> 00:28:44,642
Hei, Bori.
369
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
Mau menyerahkan diri?
370
00:28:47,895 --> 00:28:48,896
Yongcheol.
371
00:28:49,314 --> 00:28:50,565
Tunjukkan dia sopan santun.
372
00:28:50,648 --> 00:28:52,150
Baik. Tunjukkanlah kepadaku.
373
00:29:09,250 --> 00:29:10,710
Kau bisa mulai autopsinya.
374
00:29:14,380 --> 00:29:16,049
Mari mulai.
375
00:29:45,119 --> 00:29:47,246
Berandal.
376
00:30:04,555 --> 00:30:05,556
Selesaikan sekarang.
377
00:31:12,457 --> 00:31:13,458
Bangun!
378
00:31:19,839 --> 00:31:20,840
Baiklah.
379
00:31:23,968 --> 00:31:24,969
Siap untuk bicara?
380
00:31:35,521 --> 00:31:36,522
Kau baik-baik saja?
381
00:31:36,773 --> 00:31:37,899
Aku tidur nyenyak.
382
00:31:41,694 --> 00:31:43,863
Lee Ganghyun dan Kantor Polisi Gangha...
383
00:31:44,322 --> 00:31:45,740
PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG
384
00:31:46,282 --> 00:31:47,283
dan keluarga kaya.
385
00:31:49,285 --> 00:31:50,286
Kenapa kalian kemari?
386
00:31:50,370 --> 00:31:51,704
Kami datang untuk menangkapmu.
387
00:31:54,165 --> 00:31:55,541
Apa aku melakukan kesalahan?
388
00:31:56,376 --> 00:31:57,752
Membantu bunuh diri,
389
00:31:57,835 --> 00:31:58,920
mendorong bunuh diri,
390
00:31:59,504 --> 00:32:00,880
dan mendorong pembunuhan.
391
00:32:03,591 --> 00:32:04,676
Dan pembunuhan untukmu.
392
00:32:06,260 --> 00:32:07,553
Berandal itu.
393
00:32:07,637 --> 00:32:10,723
Kau tak belajar apa pun dari kasus ayahmu?
394
00:32:10,932 --> 00:32:14,394
Kau sungguh ingin ayahmu
mengadakan pemakaman putrinya sendiri?
395
00:32:14,811 --> 00:32:15,812
Kau mau?
396
00:32:20,858 --> 00:32:22,819
Berapa orang yang sudah kau bunuh?
397
00:32:23,987 --> 00:32:26,155
Entahlah. Aku tak menghitung
sejak mencapai 100.
398
00:32:27,198 --> 00:32:29,200
Lagi pula mereka akan mati.
399
00:32:29,575 --> 00:32:31,285
Kubantu mereka mati dengan bahagia.
400
00:32:35,915 --> 00:32:37,333
Kau sungguh bedebah gila.
401
00:32:39,919 --> 00:32:42,880
Jika aku kaya sepertimu,
tak akan kulakukan ini.
402
00:32:42,964 --> 00:32:45,758
Orang kaya tak perlu
melakukan apa pun, 'kan?
403
00:32:46,175 --> 00:32:47,176
Ini tak adil.
404
00:32:47,260 --> 00:32:50,513
Sekalipun kau terlahir kaya,
kau tetap akan seperti sampah.
405
00:32:50,596 --> 00:32:52,056
Bisa kulihat dari wajahmu.
406
00:32:59,689 --> 00:33:01,274
Kalian akan mati di sini.
407
00:33:03,067 --> 00:33:05,862
Akan butuh waktu lama
sebelum jasad kalian ditemukan.
408
00:33:06,070 --> 00:33:07,071
Dan aku?
409
00:33:09,574 --> 00:33:11,159
Aku akan menghilang tanpa jejak.
410
00:33:13,411 --> 00:33:14,746
Kau tak bisa melakukan itu.
411
00:33:18,207 --> 00:33:19,542
Di langit di atas sana,
412
00:33:20,501 --> 00:33:23,171
ada drone yang dikembangkan
oleh Elektronik Hansu,
413
00:33:24,213 --> 00:33:26,591
yang tak terlihat dan senyap.
414
00:33:26,674 --> 00:33:27,674
Itu model baru.
415
00:33:28,092 --> 00:33:29,886
Rekan kami dalam perjalanan kemari.
416
00:33:29,969 --> 00:33:30,970
Kau paham, Bodoh?
417
00:33:36,184 --> 00:33:38,561
MEMINDAI
418
00:33:41,898 --> 00:33:43,483
Omong kosong.
419
00:33:43,816 --> 00:33:45,652
Kau bisa saja menjadi penipu hebat.
420
00:33:46,736 --> 00:33:48,780
Sayangnya, polisi
421
00:33:49,656 --> 00:33:51,240
ada dalam kendaliku.
422
00:33:54,827 --> 00:33:56,120
Semua rekan kalian...
423
00:33:59,207 --> 00:34:00,208
tak akan datang.
424
00:34:17,392 --> 00:34:18,685
Kalian mau kehidupan baru?
425
00:34:21,020 --> 00:34:22,146
Hal seperti itu tak ada.
426
00:34:22,605 --> 00:34:24,023
- Hei.
- Kau!
427
00:34:24,107 --> 00:34:25,400
Bori, kau berengsek!
428
00:34:25,483 --> 00:34:26,526
Bedebah!
429
00:34:27,026 --> 00:34:28,027
Sial!
430
00:34:33,574 --> 00:34:34,742
Cepat lepaskan ikatanku.
431
00:34:44,002 --> 00:34:45,461
Beginilah mereka membunuh Moon.
432
00:34:46,170 --> 00:34:47,213
Sial.
433
00:34:55,847 --> 00:34:57,390
Astaga, halau airnya.
434
00:35:00,018 --> 00:35:01,269
Sial.
435
00:35:05,815 --> 00:35:06,816
Tahan.
436
00:35:10,611 --> 00:35:11,612
Jin...
437
00:35:11,696 --> 00:35:12,697
Apa?
438
00:35:13,614 --> 00:35:14,615
Maafkan aku.
439
00:35:14,699 --> 00:35:16,492
Berhenti bicara seperti pengecut!
440
00:35:16,576 --> 00:35:18,369
Junyoung dalam perjalanan kemari.
441
00:35:19,662 --> 00:35:20,872
Aku tak bisa berenang.
442
00:35:27,879 --> 00:35:28,880
Hei.
443
00:35:28,963 --> 00:35:30,340
Kau tak perlu berenang sekarang.
444
00:35:30,590 --> 00:35:32,091
Dengar. Ini bukan soal berenang.
445
00:35:32,175 --> 00:35:33,676
Lihat saja aku.
446
00:35:35,219 --> 00:35:36,304
Bernapaslah perlahan.
447
00:35:36,429 --> 00:35:37,430
Seperti aku, ya?
448
00:35:38,181 --> 00:35:40,058
Di rumahku, kau melihat fotoku
449
00:35:40,141 --> 00:35:41,726
sedang menyelam bebas.
450
00:35:43,394 --> 00:35:46,439
Kau bisa menyelam hingga 100 meter
tanpa alat apa pun
451
00:35:46,522 --> 00:35:47,982
dan bertahan selama sepuluh menit.
452
00:35:48,066 --> 00:35:50,443
Kau punya cukup oksigen dalam tubuh
untuk bertahan.
453
00:35:50,526 --> 00:35:51,736
Baiklah.
454
00:35:52,695 --> 00:35:53,780
Percaya pada dirimu.
455
00:35:54,530 --> 00:35:56,074
Baiklah.
456
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
KANTOR POLISI GANGHA
457
00:36:11,422 --> 00:36:12,423
Buka pintunya.
458
00:36:27,897 --> 00:36:29,774
- Ambil rompi antipisau dan pistol.
- Ya.
459
00:36:29,857 --> 00:36:31,192
- Ayo pergi, Pak An.
- Kau dulu.
460
00:36:31,275 --> 00:36:33,945
- Bagaimana denganmu?
- Akan kubawa tim pendukung.
461
00:36:34,028 --> 00:36:35,989
Sebaiknya kita anggap ini sangat serius.
462
00:36:36,114 --> 00:36:37,156
Baiklah.
463
00:36:41,536 --> 00:36:43,871
Kami akan menyergap
Komunitas Oryun sekarang.
464
00:36:45,665 --> 00:36:46,749
Pak Lee.
465
00:36:49,210 --> 00:36:50,211
UNIT OPERASI KHUSUS
466
00:36:50,295 --> 00:36:52,380
Kita akan tangkap pemimpin Oryun.
467
00:36:52,463 --> 00:36:54,632
Kita belum punya bukti.
468
00:36:55,967 --> 00:36:57,635
Tapi jika tak pergi sekarang,
469
00:36:58,219 --> 00:36:59,470
rekan kita bisa mati.
470
00:37:00,179 --> 00:37:01,472
Kalian bisa pergi jika mau.
471
00:37:05,977 --> 00:37:07,729
- Ayo!
- Baik, Pak.
472
00:37:10,273 --> 00:37:11,733
Mari kita jemput Jeongyeon.
473
00:37:23,536 --> 00:37:24,746
Perlahan.
474
00:37:24,954 --> 00:37:26,622
Bernapaslah perlahan.
475
00:37:26,831 --> 00:37:28,374
Teruslah bernapas perlahan, ya?
476
00:37:31,336 --> 00:37:32,337
Kau mau ke mana?
477
00:38:47,870 --> 00:38:48,871
Aku lelah.
478
00:38:49,580 --> 00:38:50,873
Mari pergi pijat.
479
00:38:51,207 --> 00:38:52,250
Baik, Pak.
480
00:39:24,490 --> 00:39:25,908
Keluar!
481
00:39:27,368 --> 00:39:28,536
Di mana Lee Ganghyun?
482
00:39:29,537 --> 00:39:30,955
Di mana dia sekarang?
483
00:39:49,807 --> 00:39:51,059
Hei, kau baik-baik saja?
484
00:39:51,309 --> 00:39:52,310
Permisi.
485
00:39:54,312 --> 00:39:56,814
Aku tahu kau merasa pusing,
tapi aku akan tanya satu hal.
486
00:39:56,898 --> 00:39:58,983
Ada detektif menyelinap
beberapa saat lalu.
487
00:39:59,192 --> 00:40:00,401
Ya, aku tahu.
488
00:40:00,652 --> 00:40:01,736
Kau tahu di mana dia?
489
00:40:06,616 --> 00:40:07,659
Tolong bantu dia.
490
00:40:08,076 --> 00:40:09,952
Mari pindah ke tempat aman.
491
00:40:12,580 --> 00:40:13,915
Tidak ada orang di lantai dua.
492
00:40:28,137 --> 00:40:29,472
Di mana Nona Lee?
493
00:40:29,847 --> 00:40:32,100
PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG POLISI
LEE GANGHYUN
494
00:40:40,900 --> 00:40:41,901
Diam.
495
00:40:49,409 --> 00:40:50,618
Angkat tangan!
496
00:40:50,702 --> 00:40:51,828
Sial.
497
00:41:08,594 --> 00:41:10,179
Ada di bawah lantai ini.
498
00:41:13,975 --> 00:41:14,976
Air.
499
00:41:15,059 --> 00:41:16,060
Ini tangki air.
500
00:41:16,144 --> 00:41:17,687
Ada tangki air di bawah lantai ini.
501
00:41:23,026 --> 00:41:24,152
Ada jalan di sini.
502
00:41:27,780 --> 00:41:29,115
Ganghyun! Isoo!
503
00:41:29,240 --> 00:41:30,533
Kami datang. Bertahanlah!
504
00:41:30,616 --> 00:41:32,160
Cepat! Airnya naik.
505
00:41:42,462 --> 00:41:44,130
Astaga, bau sekali.
506
00:41:45,340 --> 00:41:46,924
Ini bau jasad yang membusuk.
507
00:41:54,349 --> 00:41:55,350
Apa?
508
00:41:56,517 --> 00:41:57,518
Tunggu.
509
00:41:59,145 --> 00:42:00,146
Mundur.
510
00:42:30,218 --> 00:42:31,219
Ganghyun.
511
00:42:31,844 --> 00:42:33,054
Sadarlah, Ganghyun.
512
00:42:33,930 --> 00:42:34,931
Hei, sadarlah!
513
00:42:36,099 --> 00:42:37,100
Ayolah.
514
00:42:37,684 --> 00:42:38,685
Lee Ganghyun!
515
00:42:38,851 --> 00:42:41,479
Kau tak bisa menangkapku tanpa bukti.
516
00:42:45,316 --> 00:42:46,818
Bagaimana membuka tangki airnya?
517
00:42:46,901 --> 00:42:48,861
Apa yang kau...
518
00:42:48,945 --> 00:42:49,988
Katakanlah!
519
00:42:51,948 --> 00:42:53,324
Ada di dalam laci.
520
00:42:53,783 --> 00:42:54,784
Laci...
521
00:43:03,793 --> 00:43:05,211
Kumohon, sadarlah.
522
00:43:06,796 --> 00:43:08,006
Hei, Ganghyun.
523
00:43:08,423 --> 00:43:10,174
Sadarlah! Hei!
524
00:43:17,557 --> 00:43:18,641
Sadarlah.
525
00:43:19,225 --> 00:43:20,226
Ganghyun, kumohon.
526
00:43:20,310 --> 00:43:21,519
Sadarlah!
527
00:43:36,492 --> 00:43:37,827
Hei, Ganghyun.
528
00:43:38,202 --> 00:43:39,203
Ganghyun!
529
00:43:40,079 --> 00:43:41,664
Ganghyun!
530
00:43:42,206 --> 00:43:43,416
Ganghyun!
531
00:44:16,407 --> 00:44:17,575
Baiklah, sudah cukup.
532
00:44:22,789 --> 00:44:23,790
Kau baik-baik saja?
533
00:44:33,508 --> 00:44:34,509
Kau menangkap mereka?
534
00:44:51,067 --> 00:44:52,068
Apa itu?
535
00:44:53,194 --> 00:44:55,196
Akulah yang menyelamatkannya
setelah kesulitan.
536
00:44:55,321 --> 00:44:56,656
Kenapa mereka berpelukan?
537
00:45:05,957 --> 00:45:07,041
Aku akan memelukmu.
538
00:45:07,458 --> 00:45:08,876
Aku mengkhawatirkanmu, Kawan.
539
00:45:09,210 --> 00:45:10,211
Hentikan.
540
00:45:10,295 --> 00:45:11,296
Baiklah.
541
00:45:11,379 --> 00:45:12,505
Pergilah.
542
00:45:23,516 --> 00:45:24,684
Ganghyun.
543
00:45:37,113 --> 00:45:38,114
Borgol saja dia.
544
00:45:42,952 --> 00:45:44,287
Kau ditangkap
545
00:45:46,873 --> 00:45:47,999
atas mendorong bunuh diri,
546
00:45:49,000 --> 00:45:50,084
mendorong pembunuhan,
547
00:45:51,711 --> 00:45:53,546
dan percobaan pembunuhan.
548
00:45:55,840 --> 00:45:58,259
Kau bisa tetap diam,
549
00:45:59,052 --> 00:46:00,762
kau bisa bersaksi mewakili dirimu
550
00:46:00,887 --> 00:46:02,055
dan kau bisa mempertanyakan
551
00:46:02,930 --> 00:46:05,433
kelayakan penangkapan.
552
00:46:11,606 --> 00:46:12,607
Turunkan pandanganmu.
553
00:46:38,132 --> 00:46:39,133
Yeji.
554
00:46:41,469 --> 00:46:44,472
Bori adalah penjahat
dengan tiga dakwaan penipuan sebelumnya.
555
00:46:46,432 --> 00:46:47,558
Semuanya bohong.
556
00:46:53,982 --> 00:46:54,983
Hubungi aku nanti.
557
00:46:55,066 --> 00:46:56,818
KANTOR POLISI GANGHA
LEE GANGHYUN
558
00:46:56,901 --> 00:46:59,570
Akan kubantu memecahkan masalahmu
secara hukum.
559
00:47:06,244 --> 00:47:07,453
Astaga, dingin sekali.
560
00:47:12,834 --> 00:47:14,210
Minumlah denganku nanti.
561
00:47:15,628 --> 00:47:16,629
Apa-apaan itu?
562
00:47:17,880 --> 00:47:19,173
Di mana kita akan minum?
563
00:47:27,765 --> 00:47:28,766
Ganghyun.
564
00:47:28,850 --> 00:47:30,310
Ibu.
565
00:47:32,895 --> 00:47:34,188
Dasar anak nakal.
566
00:47:37,275 --> 00:47:40,153
- Ada apa denganmu?
- Minggir, Semuanya.
567
00:47:40,278 --> 00:47:43,239
- Minggir.
- Ibu sangat mengkhawatirkanmu.
568
00:47:43,448 --> 00:47:44,449
Kau baik-baik saja?
569
00:47:46,492 --> 00:47:47,910
- Ya.
- Baiklah, kalau begitu.
570
00:47:48,328 --> 00:47:49,329
Bagus.
571
00:48:08,139 --> 00:48:09,307
Jeongyeon.
572
00:48:09,974 --> 00:48:11,643
Kau akan dimarahi nanti.
573
00:48:12,393 --> 00:48:14,020
Tolong abaikan hal itu.
574
00:48:14,103 --> 00:48:15,521
Abaikan?
575
00:48:16,648 --> 00:48:17,732
Jangan diulangi lagi.
576
00:48:18,691 --> 00:48:20,485
Maafkan aku.
577
00:48:23,571 --> 00:48:25,782
Tiba-tiba aku merasa kesepian.
578
00:48:27,408 --> 00:48:28,493
Pelukan lagi?
579
00:48:30,328 --> 00:48:31,454
- Enyahlah.
- Baiklah.
580
00:48:34,707 --> 00:48:35,708
Pak Choi.
581
00:48:39,545 --> 00:48:42,131
Keriputku bermunculan lagi karena kau.
582
00:48:42,423 --> 00:48:45,134
Ini dia yang mengkhawatirkanku.
583
00:48:46,344 --> 00:48:48,513
- Ayo pergi.
- Pergilah lebih dulu.
584
00:48:48,972 --> 00:48:50,014
Aku akan naik motorku.
585
00:48:50,098 --> 00:48:51,641
Aku juga ada pesta penutupan.
586
00:48:54,143 --> 00:48:55,269
Astaga, dingin sekali.
587
00:49:03,653 --> 00:49:04,946
Tolong ambil fotonya.
588
00:49:05,029 --> 00:49:06,030
Baiklah.
589
00:49:35,727 --> 00:49:38,646
KANTOR POLISI GANGHA
590
00:49:50,616 --> 00:49:51,951
Pak Park Changun.
591
00:49:56,831 --> 00:49:57,832
Terimalah ini
592
00:49:59,292 --> 00:50:00,627
dan lihatlah.
593
00:50:01,919 --> 00:50:02,920
Apa ini?
594
00:50:03,504 --> 00:50:06,549
Lee Seongwook membahayakan nyawanya
untuk mengungkap...
595
00:50:07,175 --> 00:50:08,176
kebenaran di dalamnya.
596
00:50:09,302 --> 00:50:12,555
Awalnya, aku ingin mendatangi
Tim Investigasi Jatanras 1,
597
00:50:13,348 --> 00:50:15,350
tapi berubah pikiran dan mendatangimu.
598
00:50:18,186 --> 00:50:19,270
Aku membuat salinannya
599
00:50:19,812 --> 00:50:20,938
untuk berjaga-jaga.
600
00:50:22,231 --> 00:50:23,232
Sampai nanti.
601
00:50:35,328 --> 00:50:37,872
Wbank di Amerika
Penyataan Pemeriksaan Aksesku
602
00:50:52,220 --> 00:50:53,221
Begini...
603
00:50:54,514 --> 00:50:56,307
Aku dan Shin Woohyuk...
604
00:51:00,561 --> 00:51:01,938
mendirikan Komunitas Oryun
605
00:51:04,273 --> 00:51:05,775
dan membujuk ratusan orang
606
00:51:07,235 --> 00:51:08,820
untuk memberi seluruh harta mereka
607
00:51:10,279 --> 00:51:11,364
ke komunitas
608
00:51:12,657 --> 00:51:13,700
dan bunuh diri.
609
00:51:19,372 --> 00:51:20,915
Semua bukti yang kukumpulkan
610
00:51:21,708 --> 00:51:22,834
ada di diska lepas ini.
611
00:51:25,211 --> 00:51:26,212
Tolong tangkap
612
00:51:27,797 --> 00:51:28,965
Shin Woohyuk dengan ini.
613
00:51:38,808 --> 00:51:41,602
Maksudmu, kau mau
aku menghentikan penyelidikannya?
614
00:51:42,645 --> 00:51:44,022
Aku bisa menangani ini.
615
00:51:44,147 --> 00:51:45,773
Kirimkan saja beberapa orang.
616
00:52:03,958 --> 00:52:05,376
Orang tak berdaya
617
00:52:06,377 --> 00:52:07,587
butuh agama.
618
00:52:24,312 --> 00:52:25,355
Apa?
619
00:52:25,772 --> 00:52:27,106
Apa maksudmu?
620
00:52:27,774 --> 00:52:28,858
UOK dikerahkan?
621
00:52:29,359 --> 00:52:30,360
Atas perintah siapa?
622
00:52:32,070 --> 00:52:33,071
Berita?
623
00:52:36,074 --> 00:52:37,408
Berita terkini.
624
00:52:37,492 --> 00:52:38,993
Pemimpin Komunitas Oryun,
625
00:52:39,077 --> 00:52:40,953
Shin Woohyuk, ditangkap karena mendorong
626
00:52:41,037 --> 00:52:42,372
pembunuhan dan bunuh diri.
627
00:52:42,664 --> 00:52:44,457
Reporter Lee Giseok ada di lokasi.
628
00:52:45,083 --> 00:52:47,710
Ini Na Han Won, yang merupakan markas
629
00:52:47,794 --> 00:52:48,795
dari Komunitas Oryun.
630
00:52:48,878 --> 00:52:51,965
Baru saja, pemimpin komunitas, Shin,
631
00:52:52,048 --> 00:52:54,467
dan kaki tangan, Kim,
langsung ditangkap di sini.
632
00:52:54,550 --> 00:52:56,177
Polisi yang menyelidiki kematian
633
00:52:56,260 --> 00:52:58,137
dari manajer Lee
634
00:52:58,221 --> 00:52:59,389
- mengetahui...
- Ada apa?
635
00:52:59,472 --> 00:53:01,391
- Shin memerintahkan Kim...
- Kenapa ini?
636
00:53:01,474 --> 00:53:03,226
untuk membunuh manajer Lee.
637
00:53:03,309 --> 00:53:04,727
Pak Hwang Sunggu,
638
00:53:04,811 --> 00:53:08,064
kau ditangkap karena menerima suap,
membocorkan rahasia resmi,
639
00:53:08,147 --> 00:53:09,732
dan menghalangi tugas resmi.
640
00:53:10,733 --> 00:53:11,734
Berandal,
641
00:53:11,818 --> 00:53:14,195
- kau sudah gila?
- Tidak perlu mengumpat.
642
00:53:15,071 --> 00:53:16,823
Kami punya buktinya di sini.
643
00:53:20,326 --> 00:53:21,327
Tangkap dia.
644
00:53:32,880 --> 00:53:35,049
GINZA RYOKO Restoran Jepang
645
00:53:35,133 --> 00:53:36,718
Terima kasih.
646
00:53:38,678 --> 00:53:40,388
Aku bahkan menata rambutku,
647
00:53:41,055 --> 00:53:43,057
tapi berkencan dengan pria?
648
00:53:44,851 --> 00:53:46,019
Ganghyun bilang tempat ini
649
00:53:46,102 --> 00:53:48,438
yang terbaik di kota,
650
00:53:48,521 --> 00:53:49,522
Pak Jin.
651
00:53:50,481 --> 00:53:52,483
Akulah yang mengajaknya kemari
lebih dahulu,
652
00:53:52,567 --> 00:53:53,568
Pak Park.
653
00:53:54,360 --> 00:53:56,070
Pantas saja.
654
00:54:01,242 --> 00:54:03,161
Bahkan lebih enak dari biasanya hari ini.
655
00:54:06,372 --> 00:54:07,707
Ini enak, Pak Jin.
656
00:54:10,001 --> 00:54:11,085
Ada apa denganmu?
657
00:54:12,920 --> 00:54:14,547
Ini enak.
658
00:54:21,596 --> 00:54:24,015
Kita akan bicara kasual
jika kau minum ini.
659
00:54:26,017 --> 00:54:27,185
Tiba-tiba saja?
660
00:54:27,769 --> 00:54:28,811
Setelah semua itu?
661
00:54:30,229 --> 00:54:31,356
Aku tak mau, Pak Park.
662
00:54:32,023 --> 00:54:33,983
Baiklah, kau saja. Aku akan bicara kasual.
663
00:54:34,776 --> 00:54:36,944
Aneh sekali.
664
00:54:38,529 --> 00:54:39,781
Lihatlah busa yang tebal ini.
665
00:54:44,744 --> 00:54:46,579
Baiklah, sudah selesai?
666
00:54:48,331 --> 00:54:50,708
Awalnya aku menganggapmu
sangat menyebalkan.
667
00:54:51,084 --> 00:54:53,086
Bagiku kau masih menyebalkan.
668
00:54:56,089 --> 00:54:57,090
Terima kasih.
669
00:54:59,968 --> 00:55:01,386
Berkat...
670
00:55:01,511 --> 00:55:03,972
strategimu yang serampangan dan gegabah,
671
00:55:06,224 --> 00:55:07,809
kita akhirnya menangkap Shin Woohyuk.
672
00:55:11,729 --> 00:55:14,774
Kau tak tahu betapa berartinya itu
bagi Ganghyun.
673
00:55:16,401 --> 00:55:17,902
Sungguh pujian yang rumit.
674
00:55:22,699 --> 00:55:23,700
Omong-omong,
675
00:55:24,701 --> 00:55:26,703
kalian punya hubungan?
676
00:55:27,912 --> 00:55:28,913
Apa maksudmu?
677
00:55:29,789 --> 00:55:30,915
Maksudku, kalian berdua
678
00:55:30,999 --> 00:55:32,166
tampak romantis,
679
00:55:32,250 --> 00:55:34,252
pernah berkencan atau semacamnya?
680
00:55:35,753 --> 00:55:36,754
Apa?
681
00:55:37,338 --> 00:55:39,048
Sudah ada seseorang di pikiranku.
682
00:55:39,257 --> 00:55:40,258
Benarkah?
683
00:55:41,134 --> 00:55:42,760
Jangan bilang kau suka Ganghyun...
684
00:55:42,844 --> 00:55:43,886
Kau ini gila?
685
00:55:44,053 --> 00:55:45,638
Aku hanya ingin tahu.
686
00:55:48,641 --> 00:55:51,144
Aku melihat kalian berpelukan di TKP tadi.
687
00:55:51,519 --> 00:55:52,895
Kami teman baik.
688
00:55:54,188 --> 00:55:55,648
Aku akan jadi teman baiknya kelak.
689
00:55:58,151 --> 00:55:59,944
Kau pikir kau mampu?
690
00:56:00,194 --> 00:56:03,114
Kami sudah dekat selama sepuluh tahun
sejak di Universitas Polisi.
691
00:56:03,614 --> 00:56:05,491
Teruslah minum.
692
00:56:10,747 --> 00:56:12,332
Hari ini, di Na Han Won,
693
00:56:12,415 --> 00:56:14,208
markas Komunitas Oryun,
694
00:56:14,292 --> 00:56:15,752
pemimpinnya, Shin, ditangkap.
695
00:56:15,960 --> 00:56:17,879
Menurut penyelidikan polisi,
696
00:56:17,962 --> 00:56:19,380
Komunitas Oryun
697
00:56:19,464 --> 00:56:21,549
mungkin terlibat dalam kematian
698
00:56:21,633 --> 00:56:23,259
Lee dan Moon...
699
00:56:24,719 --> 00:56:25,720
Ayah sudah menontonnya.
700
00:56:26,596 --> 00:56:27,597
Ya.
701
00:56:27,764 --> 00:56:30,391
Isoo dalam bahaya tadi.
702
00:56:30,683 --> 00:56:32,935
Bagaimana jika hubungi
dan tanyakan keadaannya?
703
00:56:34,103 --> 00:56:35,647
Ya, ide bagus.
704
00:57:00,129 --> 00:57:01,130
Bersulang.
705
00:57:10,974 --> 00:57:12,225
Tuangkan juga segelas untukku.
706
00:57:16,062 --> 00:57:17,146
Bu Go Misook.
707
00:57:17,605 --> 00:57:18,606
Mau minum?
708
00:57:18,690 --> 00:57:20,858
Karena aku sangat sedih soal putriku tadi.
709
00:57:20,942 --> 00:57:22,694
Aku akan mabuk.
710
00:57:23,945 --> 00:57:25,530
Tuangkanlah.
711
00:57:26,739 --> 00:57:28,032
Aku akan menggila malam ini.
712
00:57:28,491 --> 00:57:30,284
Bersulang.
713
00:57:35,832 --> 00:57:37,625
Manis sekali.
714
00:57:37,750 --> 00:57:39,752
Kenapa orang meminum soju?
715
00:57:41,587 --> 00:57:42,880
Rasanya pahit.
716
00:58:11,451 --> 00:58:12,452
Ini Ayah.
717
00:58:14,537 --> 00:58:15,538
Ya.
718
00:58:17,206 --> 00:58:18,207
Ayah hanya...
719
00:58:18,583 --> 00:58:20,043
Apakah kau baik-baik saja?
720
00:58:25,465 --> 00:58:26,466
Ya.
721
00:58:28,509 --> 00:58:30,094
Jaga dirimu...
722
00:58:33,431 --> 00:58:34,974
Pergilah berobat besok.
723
00:58:51,658 --> 00:58:53,409
Seorang Superintenden Senior
724
00:58:54,077 --> 00:58:55,828
menerima suap dari pemimpin kultus
725
00:58:55,912 --> 00:58:57,622
dan membocorkan rahasia resmi.
726
00:58:58,498 --> 00:58:59,499
Lebih buruknya lagi,
727
00:58:59,874 --> 00:59:02,293
dia menjebak detektif
yang menyelidiki pemimpin kultus
728
00:59:02,377 --> 00:59:04,295
telah menerima suap.
729
00:59:07,006 --> 00:59:09,550
Haruskah aku bertanggung jawab
dengan mundur?
730
00:59:13,596 --> 00:59:14,597
Soal itu...
731
00:59:16,432 --> 00:59:17,433
Pak.
732
00:59:18,184 --> 00:59:20,144
Kita memang punya petugas yang korup.
733
00:59:21,020 --> 00:59:23,898
Tapi pelaku yang membunuh
banyak orang itu ditangkap
734
00:59:24,774 --> 00:59:26,150
oleh kita, para polisi.
735
00:59:27,652 --> 00:59:29,237
Kita akan selesaikan penyelidikan
736
00:59:29,696 --> 00:59:32,240
dan ungkap semua secara jelas
secepat mungkin.
737
00:59:36,995 --> 00:59:39,706
Tolong tunjuk Lee Hyungjun,
yang dipecat secara tak adil,
738
00:59:40,206 --> 00:59:41,666
sebagai Superintenden Senior.
739
00:59:42,417 --> 00:59:43,417
Itulah cara yang tepat
740
00:59:44,294 --> 00:59:45,878
untuk memperlihatkan inovasi
741
00:59:47,213 --> 00:59:48,589
dalam lembaga kepolisian.
742
01:00:07,400 --> 01:00:08,860
Saatnya pergi.
743
01:00:22,290 --> 01:00:24,876
Kenapa menangis sekarang?
Kau sangat bahagia semalam.
744
01:00:26,628 --> 01:00:27,670
Aku tidak menangis.
745
01:00:29,672 --> 01:00:32,467
Sayang, terima kasih
sudah bertahan selama bertahun-tahun.
746
01:00:34,594 --> 01:00:35,595
Selamat.
747
01:00:41,684 --> 01:00:43,269
Bagaimana penampilanku? Keren?
748
01:00:43,603 --> 01:00:44,812
Kau terlihat tampan.
749
01:00:51,944 --> 01:00:53,196
Hei, Pak Park.
750
01:00:57,950 --> 01:00:58,950
Pak.
751
01:01:01,287 --> 01:01:02,288
Tolong maafkan aku.
752
01:01:04,582 --> 01:01:06,292
Tidak. Aku juga minta maaf.
753
01:01:10,254 --> 01:01:11,673
Biar kuantar.
754
01:01:14,133 --> 01:01:15,259
Sampai bertemu di kantor.
755
01:01:15,343 --> 01:01:16,344
Baiklah.
756
01:01:20,098 --> 01:01:21,641
Terima kasih.
757
01:01:27,188 --> 01:01:28,940
Ibu menangis lagi?
758
01:01:31,567 --> 01:01:32,944
Sertifikat penunjukkan.
759
01:01:33,027 --> 01:01:36,280
Mulai 24 Oktober tahun 2023,
Superintenden Lee Hyungjun
760
01:01:36,364 --> 01:01:39,951
ditunjuk sebagai Superintenden Senior
Kantor Polisi Gangha Seoul.
761
01:01:45,164 --> 01:01:46,708
Selamat.
762
01:01:46,791 --> 01:01:47,792
Terima kasih.
763
01:02:04,350 --> 01:02:05,351
Terima kasih.
764
01:03:30,436 --> 01:03:33,231
JASAD DI RUMAH JIN MYEONGCHUL?
765
01:03:58,339 --> 01:04:00,174
Ada jasad ditemukan di rumahku?
766
01:04:00,258 --> 01:04:01,384
Siapa yang tewas?
767
01:04:01,467 --> 01:04:02,677
Dia mengemudi kemari...
768
01:04:02,760 --> 01:04:03,761
Setelah ditikam.
769
01:04:03,845 --> 01:04:04,845
Kita dapat tersangka.
770
01:04:04,887 --> 01:04:07,098
Katanya dia tahu hal besar.
771
01:04:07,181 --> 01:04:09,225
Setidaknya ada dua pelaku.
772
01:04:09,309 --> 01:04:11,477
Mari ikuti dia,
juga tangkap kaki tangannya.
773
01:04:11,561 --> 01:04:12,812
Jangan bergerak!
774
01:04:12,895 --> 01:04:13,938
Ini berkaitan denganmu?
775
01:04:14,022 --> 01:04:15,481
Kau mencurigaiku?
776
01:04:15,565 --> 01:04:17,900
Kakak orang terakhir
yang bicara dengan korban.
777
01:04:17,984 --> 01:04:20,403
- Percayalah kepadaku.
- Artikel soal Isoo telah muncul.
778
01:04:20,486 --> 01:04:22,447
Jangan libatkan Jin Isoo dalam kasus ini.
779
01:04:22,530 --> 01:04:24,407
Ibumu bunuh diri?
780
01:04:24,490 --> 01:04:26,534
Aku akan bertanggung jawab
781
01:04:26,617 --> 01:04:28,077
jika itu terkait keluargaku.
782
01:04:28,161 --> 01:04:30,621
Setelah menyembunyikan semua dariku,
kau sungguh tak tahu
783
01:04:30,705 --> 01:04:31,873
aku akan seperti ini?
784
01:04:32,749 --> 01:04:34,250
TETAPLAH SAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS
785
01:04:36,794 --> 01:04:37,795
Kawan.
786
01:04:39,255 --> 01:04:40,923
Aku menonton debat Ketua.
787
01:04:42,175 --> 01:04:43,176
Sungguh?
788
01:04:43,384 --> 01:04:44,427
Dia tampil sangat baik.
789
01:04:45,595 --> 01:04:47,263
Bicara memang mudah.
790
01:04:47,847 --> 01:04:49,057
Itu untukku?
791
01:04:53,186 --> 01:04:54,479
Kubeli untukku,
792
01:04:55,605 --> 01:04:56,773
tapi untukmu saja.
793
01:04:57,065 --> 01:04:58,399
Aku akan memilih Ketua.
794
01:04:58,483 --> 01:05:00,485
Tidak perlu. Bahkan aku pun tidak.
795
01:05:01,110 --> 01:05:02,487
- Kopi untukku?
- Hei.
796
01:05:03,279 --> 01:05:04,947
Bukan, ini untuk Ganghyun.
797
01:05:05,198 --> 01:05:06,199
Bagaimana denganku?
798
01:05:06,282 --> 01:05:07,283
Belilah sendiri.
799
01:05:07,367 --> 01:05:09,035
Kalian bicara kasual?
800
01:05:09,118 --> 01:05:10,411
Ya. Sudah beberapa hari.
801
01:05:10,495 --> 01:05:11,496
Kalian terlihat akrab.
802
01:05:11,746 --> 01:05:13,289
Kami tidak akrab.
803
01:05:16,292 --> 01:05:17,418
Ya, kalian akrab.
804
01:05:19,963 --> 01:05:21,965
Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.