1
00:00:49,133 --> 00:00:50,134
Mari masuk saja.
2
00:00:50,426 --> 00:00:51,427
Baiklah.
3
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
Bagaimana denganku?
4
00:00:53,304 --> 00:00:54,764
Di mana pistolku?
5
00:00:54,847 --> 00:00:55,932
Kau belum boleh.
6
00:00:57,266 --> 00:00:58,476
Dua, tiga.
7
00:00:58,810 --> 00:01:00,812
- Jangan bergerak!
- Polisi.
8
00:01:03,940 --> 00:01:05,483
Berandal itu.
9
00:01:09,904 --> 00:01:10,905
Sial.
10
00:02:00,955 --> 00:02:02,331
Kau
11
00:02:02,415 --> 00:02:04,167
bisa tetap diam
12
00:02:04,959 --> 00:02:07,670
dan pertanyakan kelayakan penangkapan...
13
00:02:11,799 --> 00:02:12,800
Kakak.
14
00:02:43,080 --> 00:02:44,624
Tolong bawa dia ke kantor.
15
00:03:03,768 --> 00:03:05,770
KANTOR POLISI GANGHA
16
00:03:13,236 --> 00:03:14,570
Biar aku dulu yang bicara.
17
00:03:19,742 --> 00:03:20,743
Baiklah.
18
00:03:29,919 --> 00:03:30,920
Pak Choi Hyeonbae.
19
00:03:33,005 --> 00:03:34,257
Kau membunuh Han Daehoon?
20
00:03:36,008 --> 00:03:37,260
Han...
21
00:03:40,138 --> 00:03:41,264
Siapa itu Han Daehoon?
22
00:03:46,227 --> 00:03:47,979
Semuanya terekam.
23
00:03:48,688 --> 00:03:49,897
Tanggal 25, Han Daehoon
24
00:03:49,981 --> 00:03:52,692
mendaki Gunung Taegwan pada pukul 01.10.
25
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
Dan kau
26
00:03:54,277 --> 00:03:56,112
mendaki pada pukul 01.05.
27
00:03:57,071 --> 00:03:59,073
Han Daehoon ditikam
28
00:03:59,157 --> 00:04:00,533
dan kembali ke mobil
29
00:04:00,616 --> 00:04:01,742
pada pukul 01.55.
30
00:04:05,913 --> 00:04:07,999
Kau bergegas pergi
31
00:04:08,875 --> 00:04:10,042
pada pukul 01.56.
32
00:04:10,793 --> 00:04:13,004
Lalu kau mengejar mobilnya.
33
00:04:13,087 --> 00:04:15,506
Semuanya terekam.
34
00:04:15,590 --> 00:04:16,758
Hingga kau mengejarnya
35
00:04:17,967 --> 00:04:19,343
sampai ke rumah Ketua Jin.
36
00:04:23,681 --> 00:04:26,142
Benar, aku pergi ke gunung hari itu.
37
00:04:26,267 --> 00:04:28,019
Aku suka mendaki pada pagi buta.
38
00:04:28,227 --> 00:04:29,228
Namun,
39
00:04:30,271 --> 00:04:31,731
aku tak tahu siapa pria ini.
40
00:04:34,442 --> 00:04:35,485
Apa pria ini
41
00:04:36,444 --> 00:04:37,445
tewas?
42
00:04:41,282 --> 00:04:42,658
Kau pakai pisau lipat, 'kan?
43
00:04:43,159 --> 00:04:45,870
Tidak berakibat fatal,
sehingga korban bisa melarikan diri.
44
00:04:47,538 --> 00:04:49,207
Tapi kau sangat terdesak
45
00:04:49,290 --> 00:04:52,293
hingga tali jemuran yang kau pakai
untuk mencekik korban tertinggal.
46
00:04:52,376 --> 00:04:54,462
Kami menganalisisnya
dan DNA-mu ada di sana.
47
00:04:58,549 --> 00:04:59,967
Kalian bekerja sangat keras.
48
00:05:01,928 --> 00:05:02,970
Omong-omong,
49
00:05:05,598 --> 00:05:07,225
di mana restoran bagus di kota ini?
50
00:05:07,308 --> 00:05:08,309
Aku lapar.
51
00:05:08,976 --> 00:05:10,895
Di mana aku harus lapor bahwa aku dikurung
52
00:05:10,978 --> 00:05:12,188
tanpa diberi makanan?
53
00:05:13,356 --> 00:05:14,524
Komisi HAM?
54
00:05:14,607 --> 00:05:16,484
Baik, mari makan dulu.
55
00:05:17,902 --> 00:05:18,903
Mungkin akan lama.
56
00:05:19,153 --> 00:05:20,238
Aku suka makanan Korea.
57
00:05:24,450 --> 00:05:26,369
Belum ada penemuan senjata?
58
00:05:26,452 --> 00:05:27,703
Belum.
59
00:05:27,829 --> 00:05:29,247
Mungkin sudah disingkirkan
60
00:05:29,914 --> 00:05:31,124
atau dia sembunyikan.
61
00:05:39,132 --> 00:05:40,216
Apa yang terjadi?
62
00:05:42,260 --> 00:05:43,553
Kenapa Kakak di sana?
63
00:05:45,096 --> 00:05:48,015
Kakak bertemu Choi Hyeonbae?
Siapa wanita yang diculik itu?
64
00:05:49,267 --> 00:05:50,810
Kau kini seperti polisi sungguhan.
65
00:05:52,228 --> 00:05:53,229
Hei.
66
00:05:54,981 --> 00:05:56,315
Aku serius.
67
00:05:56,983 --> 00:05:59,026
Kau bisa dituduh sebagai kaki tangan.
68
00:05:59,819 --> 00:06:00,819
Apa kau
69
00:06:02,822 --> 00:06:03,948
kini menginterogasiku?
70
00:06:05,658 --> 00:06:06,659
Ya?
71
00:06:14,667 --> 00:06:15,668
Han Daehoon.
72
00:06:18,546 --> 00:06:20,047
Kakak tahu siapa dia, 'kan?
73
00:06:23,760 --> 00:06:26,929
Aku memeriksa kamera keamanan
pada hari pesta penerbitan.
74
00:06:36,230 --> 00:06:37,315
Kau tak percaya aku.
75
00:06:37,565 --> 00:06:39,150
Kakak yang bohong lebih dulu.
76
00:06:41,486 --> 00:06:42,570
Kenapa melakukannya?
77
00:06:51,954 --> 00:06:53,456
Tolong beri kami waktu, Pak.
78
00:07:23,069 --> 00:07:24,070
Kau temukan petunjuk?
79
00:07:25,321 --> 00:07:26,322
Belum.
80
00:07:26,823 --> 00:07:27,949
Bagaimana Jin Seungju?
81
00:07:29,075 --> 00:07:30,284
Para pengacaranya datang.
82
00:07:32,578 --> 00:07:33,579
Ganghyun.
83
00:07:36,165 --> 00:07:37,458
Aku mau menunjukkanmu sesuatu.
84
00:08:03,734 --> 00:08:04,777
Kapan kau menemukannya?
85
00:08:06,904 --> 00:08:07,905
Kemarin.
86
00:08:10,741 --> 00:08:12,326
Kenapa tak lapor kepadaku lebih awal?
87
00:08:15,705 --> 00:08:17,957
Mungkin aku berharap dia tak terlibat.
88
00:08:29,385 --> 00:08:30,386
Jin.
89
00:08:31,596 --> 00:08:32,597
Kau bisa kupercaya?
90
00:08:36,851 --> 00:08:39,854
Jika kakakmu melanggar hukum,
91
00:08:41,773 --> 00:08:42,774
kau bisa menahannya?
92
00:08:47,028 --> 00:08:48,196
Entahlah.
93
00:08:49,447 --> 00:08:50,448
Aku masih berharap
94
00:08:51,282 --> 00:08:53,117
dia tak ada kaitannya dengan ini.
95
00:08:54,660 --> 00:08:56,829
Jika tak bisa objektif sebagai polisi,
96
00:08:57,497 --> 00:08:59,499
kau akan kukeluarkan dari kasus ini.
97
00:08:59,582 --> 00:09:01,876
Aku sangat ingin tahu kebenaran kasus ini.
98
00:09:02,543 --> 00:09:04,629
Jika ada rahasia di keluargaku,
99
00:09:05,713 --> 00:09:07,215
akulah yang akan mengungkapnya.
100
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Lee.
101
00:09:16,140 --> 00:09:17,725
Kau menangkap Wakil Ketua Jin?
102
00:09:18,684 --> 00:09:19,727
Ya.
103
00:09:20,144 --> 00:09:22,522
Dia bersama tersangka di TKP.
104
00:09:22,605 --> 00:09:23,856
Dan di mobil tersangka,
105
00:09:24,774 --> 00:09:26,359
ada seorang wanita yang diculik.
106
00:09:30,488 --> 00:09:32,657
Pertama, ada sesuatu
yang perlu kuklarifikasi.
107
00:09:33,533 --> 00:09:35,743
Aku telah memastikan
108
00:09:36,410 --> 00:09:38,663
bahwa tak ada tindakan ilegal klienku
109
00:09:39,247 --> 00:09:41,040
yang pantas diberi penangkapan darurat.
110
00:09:41,541 --> 00:09:44,335
Klienku bersedia bekerja sama
111
00:09:44,627 --> 00:09:46,838
dalam penyelidikan polisi
112
00:09:46,921 --> 00:09:48,840
karena ada hubungan sebab akibat
113
00:09:49,632 --> 00:09:52,844
antara tersangka dengan kematian
yang terjadi di rumahnya sendiri.
114
00:09:53,594 --> 00:09:56,764
Oleh karena itu, yang disampaikan
klienku mulai saat ini
115
00:09:56,848 --> 00:09:59,434
adalah keterangan bukan sebagai tersangka,
116
00:10:00,435 --> 00:10:02,812
melainkan sebagai saksi.
117
00:10:03,604 --> 00:10:05,273
Mohon jelaskan bagian ini dahulu.
118
00:10:08,067 --> 00:10:09,402
Baik, aku mengerti.
119
00:10:12,655 --> 00:10:14,907
Kapan kau kali pertama
bertemu Han Daehoon?
120
00:10:18,619 --> 00:10:19,704
Kami pertama bertemu
121
00:10:20,329 --> 00:10:22,165
di pesta penerbitan.
122
00:10:24,083 --> 00:10:25,084
Aku Han Daehoon.
123
00:10:28,796 --> 00:10:31,799
Aku dapat kartu namanya
dan kami saling menyapa.
124
00:10:31,924 --> 00:10:32,925
Kemudian...
125
00:10:34,510 --> 00:10:36,053
Jangan lakukan ini kepadaku.
126
00:10:36,471 --> 00:10:37,680
Apa yang kau lakukan?
127
00:10:38,723 --> 00:10:41,267
Ada yang ingin kusampaikan kepada ibumu.
128
00:10:42,310 --> 00:10:43,853
Ibu baik-baik saja?
129
00:10:45,104 --> 00:10:47,774
Ayolah, jangan salah paham.
130
00:10:47,857 --> 00:10:49,358
Kami saling kenal.
131
00:10:53,029 --> 00:10:54,280
Pergilah sekarang.
132
00:10:54,614 --> 00:10:56,157
Mengerti?
133
00:11:00,995 --> 00:11:03,247
Aku baru tahu dia meninggal di rumahku
134
00:11:04,165 --> 00:11:06,709
saat Detektif Jin mengunjungiku.
135
00:11:08,544 --> 00:11:09,545
Begitu rupanya.
136
00:11:11,047 --> 00:11:12,548
Lantas, apa yang kau lakukan?
137
00:11:12,840 --> 00:11:14,175
Aku bertanya kepada ibuku
138
00:11:14,842 --> 00:11:15,885
siapa itu Han Daehoon.
139
00:11:17,220 --> 00:11:18,262
Ibuku bilang
140
00:11:19,222 --> 00:11:21,099
dia telah diperas oleh Han Daehoon.
141
00:11:23,559 --> 00:11:24,560
Kenapa bisa?
142
00:11:28,231 --> 00:11:29,232
Dahulu,
143
00:11:32,235 --> 00:11:33,653
ibuku berselingkuh.
144
00:11:36,364 --> 00:11:39,617
Dia berselingkuh dengan Han Daehoon?
145
00:11:40,701 --> 00:11:41,702
Tidak.
146
00:11:43,788 --> 00:11:45,873
Han Daehoon kakak tingkatnya di kampus.
147
00:11:46,582 --> 00:11:49,001
Ibu bilang mereka tak sengaja bertemu
beberapa tahun silam.
148
00:11:49,085 --> 00:11:51,170
Mereka beberapa kali bertukar kabar.
149
00:11:51,254 --> 00:11:52,255
Dia sepertinya...
150
00:11:54,549 --> 00:11:55,842
selalu mengikuti Ibu.
151
00:11:57,218 --> 00:11:59,303
Dia tahu Ibu berselingkuh
152
00:12:00,263 --> 00:12:01,681
dan mulai memeras Ibu.
153
00:12:03,933 --> 00:12:05,560
Ibu memberikan segala kemauannya.
154
00:12:05,893 --> 00:12:06,894
Namun...
155
00:12:08,354 --> 00:12:10,273
dia menghubungi Ibu lagi saat ayahmu
156
00:12:11,232 --> 00:12:12,275
ikut dalam pemilu.
157
00:12:14,026 --> 00:12:16,571
Ibu tak tahu harus apa.
158
00:12:17,029 --> 00:12:18,614
PANGGILAN TAK DIKENAL
159
00:12:32,044 --> 00:12:33,588
Seungju.
160
00:12:35,339 --> 00:12:36,340
Ada apa?
161
00:12:36,674 --> 00:12:38,009
Dia menculik Miyeon.
162
00:12:40,720 --> 00:12:42,764
Ibu harus bagaimana?
163
00:12:43,931 --> 00:12:44,932
Ibu harus apa?
164
00:12:49,687 --> 00:12:50,855
PANGGILAN TAK DIKENAL
165
00:12:54,317 --> 00:12:56,027
Itu alasanku keluar menemuinya.
166
00:12:57,904 --> 00:12:59,655
Kau bisa saja dalam bahaya.
167
00:13:03,201 --> 00:13:04,827
Demi melindungi keluargaku...
168
00:13:11,959 --> 00:13:13,294
aku akan melakukan segalanya.
169
00:13:20,384 --> 00:13:23,304
Wanita yang diculik dan ibumu,
bagaimana mereka bisa saling kenal?
170
00:13:24,555 --> 00:13:26,641
Kudengar mereka bertemu
selagi bermain golf.
171
00:13:27,058 --> 00:13:28,976
Mereka cukup dekat
172
00:13:29,310 --> 00:13:31,020
dan bepergian bersama belum lama ini.
173
00:13:31,229 --> 00:13:32,688
Lalu bagaimana dengan Han Daehoon?
174
00:13:32,897 --> 00:13:33,898
Kenapa dia dibunuh?
175
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Aku tidak tahu.
176
00:13:38,152 --> 00:13:39,737
Bisa kami bicara dengan ibumu?
177
00:13:41,114 --> 00:13:43,741
Dia pingsan dan kini dirawat
di rumah sakit.
178
00:13:44,700 --> 00:13:47,161
Akan kuhubungi saat dia siap untuk bicara.
179
00:13:51,499 --> 00:13:53,042
Mari akhiri sampai di sini.
180
00:13:53,167 --> 00:13:56,087
Klienku sudah cukup bekerja sama.
181
00:13:58,381 --> 00:13:59,674
Ikut aku, Pak.
182
00:14:20,653 --> 00:14:21,654
Pak.
183
00:14:34,041 --> 00:14:35,042
Selesaikanlah.
184
00:14:42,258 --> 00:14:43,676
Dia bisa kita percaya?
185
00:14:45,803 --> 00:14:47,013
Aku akan mencari tahu.
186
00:14:54,854 --> 00:14:56,189
Halo.
187
00:14:57,774 --> 00:15:00,193
Aku pengacara Kim Daeyoung.
188
00:15:01,402 --> 00:15:02,820
Di mana Pak Choi Hyeonbae?
189
00:15:17,919 --> 00:15:19,629
Korban penculikan bernama Oh Miyeon.
190
00:15:19,712 --> 00:15:22,548
Dia punya lima tempat hiburan dewasa
di Gangnam.
191
00:15:22,632 --> 00:15:24,133
Bagaimana keadaannya di rumah sakit?
192
00:15:24,217 --> 00:15:25,301
Dia sudah sadar.
193
00:15:27,345 --> 00:15:28,429
Aku akan bicara dengannya.
194
00:15:42,610 --> 00:15:44,612
RUMAH SAKIT YOUR
195
00:15:44,695 --> 00:15:46,030
Kami polisi.
196
00:15:47,281 --> 00:15:48,533
Kau punya rokok?
197
00:15:49,242 --> 00:15:50,284
Aku tak merokok.
198
00:15:52,578 --> 00:15:55,123
Ceritakan kejadiannya.
199
00:15:58,000 --> 00:16:00,753
Han Daehoon berengsek itu memeras Heeja.
200
00:16:02,380 --> 00:16:04,757
Kenapa dia menceritakan itu kepadamu?
201
00:16:05,216 --> 00:16:07,009
Karena akulah
202
00:16:07,552 --> 00:16:09,387
yang memperkenalkan Heeja ke pacarnya.
203
00:16:09,846 --> 00:16:11,013
Siapa pria itu?
204
00:16:11,097 --> 00:16:12,723
Kau tak perlu tahu soal itu.
205
00:16:12,807 --> 00:16:14,392
Dia sudah tak ada di Korea.
206
00:16:15,726 --> 00:16:17,645
Entah bagaimana Han tahu,
207
00:16:18,229 --> 00:16:21,232
tapi Han memerasnya
dan Heeja beberapa kali memberinya uang.
208
00:16:22,483 --> 00:16:25,153
Kali ini, dia minta uang yang banyak
kepada Heeja,
209
00:16:25,236 --> 00:16:27,113
jadi, Heeja panik.
210
00:16:29,866 --> 00:16:30,867
Heeja.
211
00:16:31,325 --> 00:16:32,452
Biar aku yang tangani.
212
00:16:34,162 --> 00:16:35,288
Bagaimana caranya?
213
00:16:36,038 --> 00:16:37,457
Aku punya cara tersendiri.
214
00:16:42,003 --> 00:16:44,297
Jangan berlebihan.
Buat dia tahu diri saja.
215
00:16:53,973 --> 00:16:55,975
HAN DAEHOON
216
00:16:56,893 --> 00:16:58,060
Halo, Pak.
217
00:16:58,936 --> 00:17:00,897
Aku sudah dengar itu dari Heeja.
218
00:17:01,522 --> 00:17:02,815
Aku sudah menyiapkan uangnya.
219
00:17:03,566 --> 00:17:05,568
Kita bisa bertemu besok?
220
00:17:07,820 --> 00:17:10,531
Lalu, ada yang salah.
221
00:17:11,491 --> 00:17:12,825
Dia tiba-tiba mati
222
00:17:13,910 --> 00:17:16,370
di depan halaman rumah Heeja.
223
00:17:20,166 --> 00:17:21,334
Apa yang terjadi?
224
00:17:21,626 --> 00:17:22,919
Kenapa kau membunuhnya?
225
00:17:23,461 --> 00:17:25,588
- Hei.
- Apa yang kau lakukan?
226
00:17:31,302 --> 00:17:33,304
Aku mendengar dari si berengsek itu.
227
00:17:33,971 --> 00:17:35,473
Ini hal besar.
228
00:17:37,183 --> 00:17:40,853
Dia istri Ketua Hansu,
tapi kami hanya dapat lima juta?
229
00:17:42,313 --> 00:17:44,315
Itu terlalu sedikit.
230
00:17:44,982 --> 00:17:46,859
Aku juga ingin bagian yang besar.
231
00:17:46,943 --> 00:17:47,944
Kau gila?
232
00:17:48,027 --> 00:17:50,071
Jangan memanfaatkannya seperti itu.
233
00:17:50,154 --> 00:17:51,155
Benar.
234
00:17:51,239 --> 00:17:52,907
Aku butuh senjata baru melawannya.
235
00:17:53,825 --> 00:17:55,368
Si berengsek itu sudah mati.
236
00:17:57,453 --> 00:17:59,205
Kini, giliranmu membantuku.
237
00:18:14,345 --> 00:18:15,346
Kau tahu
238
00:18:16,347 --> 00:18:17,473
siapa kaki tangannya?
239
00:18:19,767 --> 00:18:20,977
Dia adik Hyeonbae.
240
00:18:21,477 --> 00:18:22,478
Choi Hyeontae.
241
00:18:24,147 --> 00:18:25,148
Namanya Choi Hyeontae,
242
00:18:25,231 --> 00:18:26,399
adik Choi Hyeonbae.
243
00:18:27,108 --> 00:18:29,026
Cari Choi Hyeontae.
244
00:18:29,110 --> 00:18:30,111
Baik.
245
00:18:32,363 --> 00:18:35,158
TERSANGKA PEMBUNUHAN HAN
CHOI HYEONBAE DAN KAKI TANGAN
246
00:18:35,241 --> 00:18:36,659
Apa ibu Seungju
247
00:18:37,743 --> 00:18:39,620
punya pacar?
248
00:18:40,872 --> 00:18:41,873
Apa?
249
00:18:43,124 --> 00:18:45,084
Dia diperas gara-gara itu.
250
00:18:47,879 --> 00:18:49,005
Beberapa tahun silam,
251
00:18:50,131 --> 00:18:51,466
itu terjadi.
252
00:18:54,802 --> 00:18:56,220
Ayah tahu itu?
253
00:18:58,598 --> 00:18:59,599
Ya.
254
00:19:04,479 --> 00:19:05,855
Siapa...
255
00:19:06,689 --> 00:19:07,690
korbannya?
256
00:19:08,191 --> 00:19:09,650
Han Daehoon.
257
00:19:10,359 --> 00:19:11,652
Dia memerasnya.
258
00:19:15,531 --> 00:19:16,574
Kau tahu dia?
259
00:19:17,658 --> 00:19:18,659
Tidak.
260
00:19:18,993 --> 00:19:19,994
Tidak sama sekali.
261
00:20:19,303 --> 00:20:21,055
Di mana Hyeontae kini?
262
00:20:38,072 --> 00:20:39,073
Ada apa?
263
00:20:46,998 --> 00:20:48,249
SERTIFIKAT KEBERANGKATAN
264
00:20:48,332 --> 00:20:50,501
Dia terbang ke Filipina hari ini.
265
00:20:57,842 --> 00:20:59,260
Sekarang,
266
00:20:59,635 --> 00:21:00,762
tepati janjimu.
267
00:21:01,095 --> 00:21:02,138
Tentu saja.
268
00:21:02,680 --> 00:21:03,681
Jangan cemas.
269
00:21:09,103 --> 00:21:11,230
Choi Hyeonbae ingin mengaku.
270
00:21:24,160 --> 00:21:25,244
Miyeon memintaku
271
00:21:26,078 --> 00:21:28,456
untuk mengurus pria menyebalkan.
272
00:21:29,582 --> 00:21:31,375
Ada banyak kamera keamanan,
273
00:21:31,459 --> 00:21:32,710
jadi, kami bertemu dini hari
274
00:21:33,127 --> 00:21:34,128
di gunung.
275
00:21:44,180 --> 00:21:45,181
Pak Han Daehoon?
276
00:21:48,476 --> 00:21:49,936
Aku diminta bertemu kau di sini.
277
00:21:53,106 --> 00:21:54,107
Di mana uangnya?
278
00:21:56,943 --> 00:21:57,944
Sebelah sana.
279
00:22:02,615 --> 00:22:04,367
Saatnya untuk introspeksi diri.
280
00:22:05,409 --> 00:22:07,286
Pikirkanlah
281
00:22:07,370 --> 00:22:08,663
soal perbuatan salahmu.
282
00:22:22,468 --> 00:22:24,178
Berapa banyak yang kau dapat?
283
00:22:26,097 --> 00:22:28,015
Kau dibayar berapa untuk melakukan ini?
284
00:22:28,099 --> 00:22:29,892
Kau butuh tanda terima atau semacamnya?
285
00:22:29,976 --> 00:22:32,103
Aku akan beri 100 juta.
286
00:22:32,520 --> 00:22:33,521
Apa?
287
00:22:35,940 --> 00:22:36,941
Mari bekerja sama.
288
00:22:38,651 --> 00:22:39,652
Mengerti?
289
00:22:45,116 --> 00:22:46,826
Aku punya informasi
290
00:22:47,702 --> 00:22:48,870
tentang istri Ketua
291
00:22:49,787 --> 00:22:51,789
dari Grup Hansu.
292
00:22:55,334 --> 00:22:56,878
Lalu aku sadar
293
00:22:57,670 --> 00:22:59,589
bahwa hal itu sangatlah besar.
294
00:22:59,881 --> 00:23:01,758
Itu bisa mengubah seluruh hidupku.
295
00:23:02,842 --> 00:23:05,136
Aku tak berniat berbagi dengannya.
296
00:23:07,680 --> 00:23:09,432
Karena aku sudah punya bukti.
297
00:23:10,725 --> 00:23:11,726
Bukti apa?
298
00:23:11,809 --> 00:23:13,144
Tentu saja,
299
00:23:13,519 --> 00:23:15,354
foto mereka berselingkuh.
300
00:23:37,001 --> 00:23:39,921
Kau sungguh punya informasi besar.
301
00:23:42,215 --> 00:23:43,382
Karena sudah punya ini,
302
00:23:46,636 --> 00:23:47,929
kami sudah tak butuh kau.
303
00:24:18,918 --> 00:24:19,919
Sial.
304
00:24:24,090 --> 00:24:26,426
Kenapa Han pergi ke rumah Jin Myeongchul?
305
00:24:28,719 --> 00:24:29,720
Entahlah.
306
00:24:30,972 --> 00:24:32,473
Mungkin dia kesal
307
00:24:32,557 --> 00:24:33,975
karena aku berusaha membunuhnya.
308
00:24:34,892 --> 00:24:35,893
Siapa...
309
00:24:37,311 --> 00:24:38,312
kaki tanganmu?
310
00:24:38,521 --> 00:24:39,689
Jangan repot-repot.
311
00:24:39,772 --> 00:24:41,149
Dia sudah pergi dari negara ini.
312
00:24:41,232 --> 00:24:42,275
Choi Hyeontae?
313
00:24:43,526 --> 00:24:45,695
Dia terbang ke Filipina semalam.
314
00:24:45,778 --> 00:24:47,738
Itu alasanmu menunda pengakuanmu?
315
00:24:47,822 --> 00:24:49,949
Akulah yang menikamnya.
316
00:24:50,324 --> 00:24:51,325
Kasusnya...
317
00:24:52,827 --> 00:24:53,828
selesai.
318
00:24:55,413 --> 00:24:56,414
Di mana
319
00:24:57,039 --> 00:24:58,040
pisaunya?
320
00:25:00,668 --> 00:25:02,253
Beri aku kertas.
321
00:25:03,337 --> 00:25:04,630
Kutunjukkan dengan gambar.
322
00:25:04,964 --> 00:25:06,299
Kertas dan pena.
323
00:25:11,929 --> 00:25:13,014
Ini rumahku.
324
00:25:32,784 --> 00:25:33,785
Kita menemukannya.
325
00:25:46,547 --> 00:25:48,633
Bungkus dan kirim ke kejaksaan.
326
00:25:54,222 --> 00:25:55,223
Ada apa?
327
00:25:56,099 --> 00:25:58,309
Choi Hyeonbae yang menikam Han Daehoon,
328
00:25:58,851 --> 00:26:00,520
tapi kami masih belum tahu
329
00:26:00,603 --> 00:26:02,188
siapa yang menyuruhnya.
330
00:26:02,563 --> 00:26:03,564
Lalu?
331
00:26:03,815 --> 00:26:05,358
Ibu Jin Seungju
332
00:26:05,441 --> 00:26:07,527
bisa saja yang menyuruhnya.
333
00:26:09,195 --> 00:26:10,321
Kau punya bukti?
334
00:26:11,697 --> 00:26:12,698
Belum.
335
00:26:13,199 --> 00:26:14,492
Kau tahu cara membuktikannya?
336
00:26:15,535 --> 00:26:16,536
Belum.
337
00:26:17,328 --> 00:26:18,329
Saat ini belum.
338
00:26:24,752 --> 00:26:26,421
Terima kasih.
339
00:26:31,384 --> 00:26:32,635
Kerja bagus untuk hari ini.
340
00:26:33,094 --> 00:26:34,887
Tim 1, semangat!
341
00:26:53,114 --> 00:26:55,616
Kenapa kalian begitu muram?
342
00:26:55,700 --> 00:26:57,869
Pelaku sudah tertangkap
dan kasusnya ditutup.
343
00:26:59,662 --> 00:27:00,663
Bersulang!
344
00:27:11,090 --> 00:27:12,759
Sungguh melegakan.
345
00:27:15,553 --> 00:27:18,264
Aku sempat sangat cemas
346
00:27:18,931 --> 00:27:21,684
bahwa keluargamu ada kaitannya
347
00:27:22,727 --> 00:27:24,145
dengan kasus ini.
348
00:27:25,521 --> 00:27:27,857
Jika ada, bagaimana bisa
aku bekerja denganmu?
349
00:27:28,858 --> 00:27:31,402
Bagaimana aku bisa terus menyelidikinya?
350
00:27:32,820 --> 00:27:33,946
Tapi ternyata tidak.
351
00:27:38,576 --> 00:27:39,577
Pacarku.
352
00:27:40,369 --> 00:27:42,705
Aku lupa kami ada kencan.
353
00:27:42,914 --> 00:27:43,915
Tapi kini aku...
354
00:27:43,998 --> 00:27:45,041
- Pergilah.
- Boleh?
355
00:27:46,918 --> 00:27:48,920
Terima kasih.
356
00:27:49,921 --> 00:27:51,422
Aku pergi lebih awal.
357
00:27:52,090 --> 00:27:53,091
Hormat.
358
00:27:59,722 --> 00:28:01,474
Sampai jumpa, Bu.
359
00:28:07,563 --> 00:28:08,815
Aku juga akan pergi.
360
00:28:44,100 --> 00:28:46,102
PANGGILAN TAK DIKENAL
361
00:28:57,989 --> 00:28:59,031
Ini Jin Seungju.
362
00:29:00,741 --> 00:29:02,660
Uangnya sudah dikirim?
363
00:29:02,952 --> 00:29:03,953
Baiklah.
364
00:29:05,663 --> 00:29:08,124
Lepaskan wanita itu
dan tinggalkan negara ini.
365
00:29:08,708 --> 00:29:11,043
Jangan muncul di hadapanku
atau kau akan mati.
366
00:29:11,669 --> 00:29:12,795
Sungguh?
367
00:29:14,046 --> 00:29:15,423
Anak orang kaya
368
00:29:16,257 --> 00:29:17,425
bisa melakukan pembunuhan?
369
00:29:18,885 --> 00:29:20,803
Kau tak tahu aku mampu melakukan apa,
370
00:29:21,679 --> 00:29:22,679
ya?
371
00:29:25,975 --> 00:29:26,976
Aku mengerti.
372
00:29:29,061 --> 00:29:30,772
Kalau begitu,
373
00:29:31,189 --> 00:29:32,190
ini akan menjadi...
374
00:29:41,949 --> 00:29:43,326
Kesepakatan yang bagus.
375
00:29:46,496 --> 00:29:48,122
- Jangan bergerak!
- Polisi.
376
00:30:02,011 --> 00:30:04,722
Jin Myeongchul! Kau penipu! Mundurlah!
377
00:30:04,806 --> 00:30:06,724
Mundurlah!
378
00:30:22,615 --> 00:30:23,616
Masuk.
379
00:30:26,744 --> 00:30:28,121
Penyelidikannya berakhir.
380
00:30:36,254 --> 00:30:39,424
KASUS KEMATIAN PRIA 50 TAHUN
LAPORAN PENYELIDIKAN
381
00:30:46,764 --> 00:30:50,435
KORBAN: HAN DAEHOON
CEO KONSULTAN INVESTASI DH
382
00:31:06,159 --> 00:31:07,326
Kenapa kau di sini?
383
00:31:07,869 --> 00:31:09,036
Beraninya kau datang kemari!
384
00:31:10,580 --> 00:31:11,873
Kini Seungju harus tahu
385
00:31:12,290 --> 00:31:13,583
siapa aku.
386
00:31:17,503 --> 00:31:18,504
Heeja.
387
00:31:19,088 --> 00:31:20,131
Biar aku yang tangani.
388
00:31:21,382 --> 00:31:23,342
Cari orang yang bisa
membereskan ini semua.
389
00:31:41,319 --> 00:31:43,070
Itu tak sehat.
390
00:31:44,238 --> 00:31:45,698
Makanlah selagi minum.
391
00:31:51,788 --> 00:31:52,789
Ganghyun.
392
00:31:53,998 --> 00:31:55,208
Mari selidiki lebih jauh.
393
00:31:56,626 --> 00:31:58,961
Kau mau mengakhirinya seperti ini?
394
00:32:00,254 --> 00:32:02,590
Pernyataan mereka cocok.
395
00:32:02,673 --> 00:32:05,676
Kau tahu Choi dan Oh merencanakan
yang akan mereka katakan.
396
00:32:06,761 --> 00:32:09,680
Ada yang diam-diam mengendalikan mereka.
397
00:32:12,517 --> 00:32:13,643
Mungkin saja Cho Heeja
398
00:32:15,186 --> 00:32:16,187
dan Jin Seungju.
399
00:32:18,022 --> 00:32:19,649
Tapi kita belum punya bukti.
400
00:32:20,399 --> 00:32:22,944
Oh Miyeon bungkam.
401
00:32:23,986 --> 00:32:26,364
Kita tak bisa apa-apa
dengan kecurigaan belaka.
402
00:32:29,534 --> 00:32:31,327
Sial.
403
00:32:41,462 --> 00:32:42,505
Aku pulang.
404
00:32:42,588 --> 00:32:43,589
Hei.
405
00:32:48,761 --> 00:32:49,762
Kenapa?
406
00:32:50,513 --> 00:32:51,514
Mau minum?
407
00:32:58,563 --> 00:32:59,730
Menyebalkan, 'kan?
408
00:33:02,859 --> 00:33:03,860
Beberapa kasus
409
00:33:03,943 --> 00:33:05,987
tak terjawab jelas bahkan setelah ditutup.
410
00:33:08,489 --> 00:33:10,199
Ayah punya kasus seperti itu?
411
00:33:10,450 --> 00:33:12,076
Tentu.
412
00:33:12,743 --> 00:33:14,245
Ayah sudah 30 tahun di bidang ini.
413
00:33:15,830 --> 00:33:18,875
Ayah masih memikirkan beberapa kasus.
414
00:33:22,628 --> 00:33:24,756
Saat gagal menangkap pelaku,
415
00:33:25,423 --> 00:33:27,383
Ayah juga tak bisa melupakan korbannya.
416
00:33:32,430 --> 00:33:34,015
Lalu apa tindakan Ayah?
417
00:33:36,225 --> 00:33:37,268
Ayah hanya menunggu.
418
00:33:38,436 --> 00:33:39,437
Ya.
419
00:33:41,939 --> 00:33:45,109
Jika detektif tidak melupakan kasusnya,
kasusnya takkan pernah ditutup.
420
00:33:49,781 --> 00:33:50,865
Jangan terlalu cemas.
421
00:33:51,741 --> 00:33:53,826
Ayah meminta bantuan Interpol Filipina.
422
00:33:54,660 --> 00:33:57,663
Dia punya dakwaan penyerangan,
jadi, dia pasti akan berulah.
423
00:33:59,707 --> 00:34:00,833
Tunggu saja.
424
00:34:01,751 --> 00:34:02,752
Baik.
425
00:34:16,724 --> 00:34:17,767
Seungju.
426
00:34:21,979 --> 00:34:23,272
Bisa ambilkan Ibu air?
427
00:34:37,620 --> 00:34:38,955
KEPALA DETEKTIF
428
00:34:39,038 --> 00:34:40,915
TIM INVESTIGASI JATANRAS
429
00:34:41,415 --> 00:34:43,251
BADAN RESERSE KRIMINAL
430
00:34:54,095 --> 00:34:55,096
Kenapa?
431
00:34:57,515 --> 00:34:58,891
Tidak berjalan lancar?
432
00:35:01,853 --> 00:35:02,854
Jangan cemas.
433
00:35:03,354 --> 00:35:04,355
Semua berjalan lancar.
434
00:35:07,608 --> 00:35:09,610
Kini, semua sudah berakhir,
435
00:35:09,694 --> 00:35:10,695
bukan begitu?
436
00:35:14,157 --> 00:35:15,158
Ibu.
437
00:35:23,166 --> 00:35:25,334
Ini bukti yang ditemukan di mobil korban.
438
00:35:25,960 --> 00:35:26,961
Baiklah.
439
00:35:32,717 --> 00:35:34,427
Pria itu, Han Daehoon...
440
00:35:35,720 --> 00:35:36,804
Aku tahu siapa dia.
441
00:35:40,975 --> 00:35:41,976
Saat aku masih kecil,
442
00:35:45,521 --> 00:35:47,899
Ibu sering membicarakannya saat mabuk.
443
00:36:51,629 --> 00:36:53,673
Ibu menyuruhnya membunuh Han, 'kan?
444
00:36:59,637 --> 00:37:01,013
Pertama,
445
00:37:02,056 --> 00:37:04,934
dia mendekati Ibu dengan niat tertentu
karena keluargaku kaya.
446
00:37:05,476 --> 00:37:07,228
Dia menggunakanmu untuk terus memerasku.
447
00:37:09,105 --> 00:37:10,898
Ibu tak tahan lagi.
448
00:37:11,691 --> 00:37:12,900
Ibu melakukannya untukmu.
449
00:37:14,152 --> 00:37:15,736
Ibu takut dia akan menyakitimu.
450
00:37:17,530 --> 00:37:19,198
Kau tahu Ibu hanya punya kau.
451
00:37:34,672 --> 00:37:36,048
JIN SEUNGJU
452
00:37:52,607 --> 00:37:56,319
Putraku sudah besar. Dia mirip aku, 'kan?
453
00:38:12,543 --> 00:38:13,753
Tapi tetap saja,
454
00:38:16,589 --> 00:38:20,009
- dia ayah kandungku.
- Ayahmu Jin Myeongchul!
455
00:38:22,303 --> 00:38:24,806
Kalau begitu, yang ini akan...
456
00:38:29,644 --> 00:38:33,022
SUDAH DIBUKTIKAN BAHWA HAN DAEHOON
ADALAH AYAH KANDUNG JIN SEUNGJU
457
00:38:33,856 --> 00:38:34,857
Seungju.
458
00:38:36,192 --> 00:38:37,777
Putraku sayang.
459
00:38:41,114 --> 00:38:42,240
Semua sudah berakhir.
460
00:38:44,659 --> 00:38:45,952
Lupakan saja, ya?
461
00:38:52,166 --> 00:38:53,167
Menurut Ibu berakhir?
462
00:38:54,544 --> 00:38:55,545
Begitukah?
463
00:38:58,840 --> 00:39:00,425
Ini baru permulaan.
464
00:39:03,886 --> 00:39:05,221
Kini semuanya dimulai.
465
00:39:06,681 --> 00:39:07,849
Aku dan Ibu...
466
00:39:12,812 --> 00:39:14,522
baru saja membuka pintu neraka.
467
00:39:18,317 --> 00:39:19,402
Ibu mengerti?
468
00:39:36,627 --> 00:39:37,879
Apakah kau tahu
469
00:39:38,921 --> 00:39:39,964
siapa korbannya?
470
00:39:41,883 --> 00:39:42,884
Ya.
471
00:39:43,509 --> 00:39:45,052
Aku pernah mendengarnya.
472
00:39:45,344 --> 00:39:48,556
Isoo juga tahu siapa Han Daehoon?
473
00:39:49,015 --> 00:39:50,016
Tidak.
474
00:39:52,185 --> 00:39:53,895
Kasus ini akan segera ditutup.
475
00:39:58,107 --> 00:39:59,525
Aku ingin kebenarannya.
476
00:40:01,027 --> 00:40:02,153
Ini kasus pembunuhan.
477
00:40:03,237 --> 00:40:05,364
Jika ada anggota keluargaku yang terkait,
478
00:40:05,448 --> 00:40:06,908
aku akan bertanggung jawab.
479
00:40:20,546 --> 00:40:23,049
Kami tak boleh izinkan siapa pun masuk.
480
00:40:24,926 --> 00:40:25,927
Menyingkir.
481
00:40:36,229 --> 00:40:37,313
Apa-apaan ini?
482
00:40:38,314 --> 00:40:40,191
Pergilah. Aku lelah.
483
00:40:40,525 --> 00:40:42,735
- Aku bisa muntah melihatmu.
- Bu Cho Heeja.
484
00:40:44,529 --> 00:40:46,614
Kau membayarnya
untuk membunuh Han Daehoon?
485
00:40:49,700 --> 00:40:51,786
- Apa yang kau lakukan?
- Jawab aku.
486
00:40:52,036 --> 00:40:53,246
Kau sudah gila?
487
00:40:54,413 --> 00:40:55,748
Untuk apa kubunuh pria itu?
488
00:40:55,832 --> 00:40:58,042
Karena dia ayah kandung Kakak.
489
00:41:01,879 --> 00:41:03,172
Kau tak perlu menjawab.
490
00:41:03,923 --> 00:41:05,299
Terlihat dari wajahmu.
491
00:41:06,050 --> 00:41:07,260
Penyelidikannya
492
00:41:07,635 --> 00:41:08,886
akan dibuka kembali
493
00:41:09,846 --> 00:41:10,930
untuk menangkapmu.
494
00:41:12,432 --> 00:41:13,433
Tidak.
495
00:41:13,808 --> 00:41:15,601
Bukan aku yang menyuruhnya.
496
00:41:15,685 --> 00:41:16,686
Aku hanya...
497
00:41:18,020 --> 00:41:19,772
memberi tahu Miyeon bahwa aku menderita.
498
00:41:21,441 --> 00:41:23,609
Aku tahu kalian bertiga
merencanakan ucapan kalian.
499
00:41:23,985 --> 00:41:24,986
Aku...
500
00:41:27,238 --> 00:41:28,906
akan mencari tahu kebenarannya.
501
00:41:28,990 --> 00:41:30,783
Kau juga anggota keluarga kita.
502
00:41:31,701 --> 00:41:32,952
Jika ini terungkap,
503
00:41:33,578 --> 00:41:34,954
keluarga kita akan hancur!
504
00:41:36,998 --> 00:41:38,624
Aku bagian dari keluargamu?
505
00:41:42,253 --> 00:41:43,504
Seungju...
506
00:41:45,840 --> 00:41:46,924
Bagaimana dengan Seungju?
507
00:41:49,010 --> 00:41:50,344
Jika semua terungkap,
508
00:41:52,054 --> 00:41:53,473
bagaimana dengan Seungju?
509
00:41:58,811 --> 00:42:00,188
Aku tahu kau membenciku,
510
00:42:01,731 --> 00:42:03,107
tapi kau tak membenci Seungju.
511
00:42:04,984 --> 00:42:08,279
Kau tahu dia sangat peduli kepadamu.
512
00:42:13,493 --> 00:42:14,535
Untuk Seungju,
513
00:42:15,912 --> 00:42:17,747
tolong rahasiakan ini.
514
00:42:19,874 --> 00:42:20,875
Aku...
515
00:42:21,375 --> 00:42:22,543
Kumohon kepadamu.
516
00:42:23,377 --> 00:42:25,671
Kumohon kepadamu.
517
00:42:26,130 --> 00:42:28,591
Tolong rahasiakan.
518
00:42:50,071 --> 00:42:51,864
Kau bisa saja dalam bahaya.
519
00:42:55,493 --> 00:42:57,120
Untuk melindungi keluargaku...
520
00:43:04,252 --> 00:43:05,461
aku akan melakukan segalanya.
521
00:43:46,252 --> 00:43:47,253
Ada apa?
522
00:43:48,129 --> 00:43:49,130
Aku hanya...
523
00:43:50,882 --> 00:43:52,258
memikirkan masa lalu kita.
524
00:43:53,676 --> 00:43:54,677
Sudah lama sekali.
525
00:44:38,846 --> 00:44:40,056
Aku mengonfirmasi
526
00:44:40,598 --> 00:44:44,477
uang dalam jumlah besar dikirim
ke luar negeri dari rekening Seungju.
527
00:44:47,688 --> 00:44:49,148
Han adalah ayah kandungnya.
528
00:44:49,732 --> 00:44:52,443
Kau tak berpikir Wakil Ketua
memerintahkan pembunuhannya,
529
00:44:53,236 --> 00:44:54,237
bukan?
530
00:44:54,445 --> 00:44:55,571
Siapa pun pelakunya,
531
00:44:56,322 --> 00:44:57,490
Seungju sudah tahu,
532
00:44:57,573 --> 00:44:59,242
tapi hanya menyembunyikannya.
533
00:45:01,702 --> 00:45:02,995
Apa yang akan kau lakukan?
534
00:45:03,079 --> 00:45:04,580
Akan kubuat dia bertanggung jawab.
535
00:45:05,123 --> 00:45:08,209
Aku tak bisa biarkan orang seperti itu
menjadi ketua Hansu.
536
00:46:11,564 --> 00:46:12,565
Jin.
537
00:46:15,443 --> 00:46:16,861
Kau tahu aku memercayaimu, 'kan?
538
00:46:21,949 --> 00:46:22,950
Ya.
539
00:46:26,287 --> 00:46:28,456
Bukan karena kau menyelamatkanku
540
00:46:29,707 --> 00:46:30,833
atau kau membantu
541
00:46:31,667 --> 00:46:32,794
dalam penyelidikan kami.
542
00:46:35,838 --> 00:46:37,131
Itu karena...
543
00:46:37,882 --> 00:46:39,008
kau orang
544
00:46:42,553 --> 00:46:43,846
yang melakukan hal tepat.
545
00:46:48,059 --> 00:46:49,060
Jadi,
546
00:46:49,560 --> 00:46:52,063
jika tahu sesuatu soal kasus ini,
547
00:46:54,774 --> 00:46:55,775
beri tahu aku.
548
00:47:05,284 --> 00:47:06,786
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
549
00:47:11,541 --> 00:47:12,542
Ini.
550
00:47:23,469 --> 00:47:24,679
SURAT PENGUNDURAN DIRI
551
00:47:25,471 --> 00:47:26,848
Rasanya tidak seru lagi.
552
00:47:27,515 --> 00:47:28,599
Jadi, aku mau berhenti.
553
00:47:35,731 --> 00:47:36,732
Kau bilang
554
00:47:37,233 --> 00:47:38,609
di sinilah tempatmu
555
00:47:42,238 --> 00:47:43,948
dan kau ingin menjadi polisi hebat.
556
00:47:46,617 --> 00:47:47,702
Kau salah.
557
00:47:51,080 --> 00:47:52,165
Bukan aku
558
00:47:53,082 --> 00:47:55,126
yang bisa menjadi polisi hebat.
559
00:48:05,052 --> 00:48:06,721
Terima kasih atas segalanya.
560
00:48:54,435 --> 00:48:55,853
Jadwalkanlah konferensi pers.
561
00:49:14,705 --> 00:49:15,873
Aku sudah memberikan
562
00:49:16,415 --> 00:49:18,459
keresahan besar kepada warga.
563
00:49:18,709 --> 00:49:20,711
Maaf sudah membuat kalian khawatir.
564
00:49:23,214 --> 00:49:24,340
Mulai hari ini,
565
00:49:25,341 --> 00:49:27,260
aku menarik pencalonan diriku
566
00:49:27,343 --> 00:49:28,344
untuk wali kota Seoul.
567
00:49:32,890 --> 00:49:34,851
Apakah kemunduran tiba-tiba ini
568
00:49:35,435 --> 00:49:38,438
ada kaitannya dengan jasad
yang ditemukan di rumahmu?
569
00:49:41,399 --> 00:49:43,985
Kau mengakui fakta
bahwa kau punya anak haram?
570
00:49:45,361 --> 00:49:48,698
Kau berpikir bisa menyembunyikan skandalmu
dari para pemilih?
571
00:49:48,781 --> 00:49:50,825
Kenapa Bu Kim melakukan bunuh diri?
572
00:49:50,908 --> 00:49:52,326
Apakah ini terkait kematian Kim?
573
00:49:52,410 --> 00:49:53,494
Cukup.
574
00:50:01,753 --> 00:50:02,837
Semuanya
575
00:50:04,714 --> 00:50:06,132
adalah salahku.
576
00:50:09,343 --> 00:50:10,344
Kumohon...
577
00:50:14,015 --> 00:50:15,099
berhenti merusak...
578
00:50:19,061 --> 00:50:20,062
kehormatan
579
00:50:21,147 --> 00:50:22,482
mendiang.
580
00:52:26,189 --> 00:52:27,273
KIM SEONYOUNG
581
00:52:30,067 --> 00:52:31,986
Semua pertanyaan di kepalamu itu...
582
00:52:32,945 --> 00:52:35,406
Akan kau temukan jawabannya
suatu hari nanti.
583
00:52:36,908 --> 00:52:39,827
Kau harus mencari permen
yang kau sembunyikan dahulu.
584
00:53:11,317 --> 00:53:12,819
Ibu, apa itu?
585
00:53:13,402 --> 00:53:15,404
Ini obat Ibu.
586
00:53:16,239 --> 00:53:17,615
Ibu sakit?
587
00:53:18,658 --> 00:53:19,659
Tidak.
588
00:53:19,909 --> 00:53:21,994
Ini untuk orang
yang tak bisa tidur nyenyak.
589
00:53:22,787 --> 00:53:24,247
Kau tak boleh meminumnya.
590
00:53:25,498 --> 00:53:26,498
Kenapa?
591
00:53:27,041 --> 00:53:28,793
Jika diminum terlalu banyak,
kau bisa mati.
592
00:53:30,294 --> 00:53:31,295
Jadi, jangan disentuh.
593
00:53:37,552 --> 00:53:39,470
Kau pasti lapar.
594
00:53:39,554 --> 00:53:40,680
Tunggu sebentar.
595
00:54:55,588 --> 00:54:56,631
Isoo.
596
00:54:56,714 --> 00:54:58,424
Kau mengambil botol obat Ibu?
597
00:55:01,385 --> 00:55:03,221
Sudah Ibu bilang jangan sentuh.
598
00:55:04,263 --> 00:55:05,264
Ada di mana?
599
00:55:06,974 --> 00:55:07,975
Sudah kubuang.
600
00:55:09,102 --> 00:55:10,103
Apa?
601
00:55:11,104 --> 00:55:12,146
Aku membuangnya.
602
00:55:13,648 --> 00:55:16,442
Ibu bilang kita bisa mati jika meminumnya.
603
00:55:17,777 --> 00:55:19,070
Kenapa Ibu meminumnya?
604
00:55:25,493 --> 00:55:27,495
Pakai ini mulai hari ini.
605
00:55:32,959 --> 00:55:34,460
Dokter Jin Isoo.
606
00:55:34,669 --> 00:55:35,920
Pasien Kim Seonyoung.
607
00:55:36,254 --> 00:55:37,713
Minum satu pil sehari.
608
00:55:38,089 --> 00:55:40,299
Jika terlalu banyak,
gigimu akan berlubang.
609
00:55:40,883 --> 00:55:44,220
Astaga, dokter hebat memberi Ibu
obat yang bagus.
610
00:55:45,263 --> 00:55:47,098
Akan Ibu pakai mulai hari ini.
611
00:55:47,515 --> 00:55:48,683
Terlihat enak.
612
00:55:51,602 --> 00:55:52,603
Terima kasih, Sayang.
613
00:56:04,574 --> 00:56:06,742
Dia menderita depresi.
614
00:56:08,035 --> 00:56:09,954
Itu karena overdosis pil tidur.
615
00:56:33,436 --> 00:56:35,938
TANGGAL DIRESEPKAN: 10 OKTOBER 1998
616
00:56:36,022 --> 00:56:38,649
KIM SEONYOUNG
10 OKTOBER, 1998
617
00:57:36,874 --> 00:57:37,875
Isoo.
618
00:57:39,043 --> 00:57:40,044
Kau mau minum?
619
00:57:48,761 --> 00:57:50,221
Kenapa Ayah menghapus ingatanku?
620
00:57:54,976 --> 00:57:57,145
Apa alasan menghapus ingatanku?
621
00:58:06,112 --> 00:58:07,822
Seperti yang sudah kubilang,
622
00:58:07,905 --> 00:58:08,906
kau terguncang...
623
00:58:08,990 --> 00:58:11,200
Adakah sesuatu yang tak boleh kuingat?
624
00:58:16,080 --> 00:58:17,707
Ibu tidak punya pil tidur.
625
00:58:20,084 --> 00:58:22,420
Ibu meninggal karena overdosis pil tidur,
626
00:58:25,298 --> 00:58:26,716
tapi dia tidak punya pilnya.
627
00:58:27,467 --> 00:58:28,468
Apa?
628
00:58:29,927 --> 00:58:30,928
Apa maksudmu?
629
00:58:32,597 --> 00:58:33,806
Pilnya kusembunyikan darinya.
630
00:58:40,605 --> 00:58:41,606
Ibu...
631
00:58:45,234 --> 00:58:46,694
tidak bunuh diri, 'kan?
632
00:58:51,824 --> 00:58:53,117
Apa yang kau lakukan...
633
00:58:56,871 --> 00:58:58,456
kepada ibuku?
634
00:59:53,136 --> 00:59:55,346
TERIMA KASIH KEPADA HONG SEOJUN
ATAS PENAMPILAN KAMEONYA
635
01:00:17,702 --> 01:00:19,954
Sepertinya dia bunuh diri.
636
01:00:20,037 --> 01:00:21,164
Ini semua salahmu.
637
01:00:21,247 --> 01:00:23,124
Kau membunuh suamiku.
638
01:00:23,207 --> 01:00:25,626
Pil tidur ditemukan di botol itu.
639
01:00:25,710 --> 01:00:28,004
Kau bertemu dengannya, 'kan?
Kalian membicarakan apa?
640
01:00:28,087 --> 01:00:29,172
Aneh sekali.
641
01:00:29,255 --> 01:00:31,424
Seseorang mungkin meracuni minumannya.
642
01:00:31,507 --> 01:00:33,509
Dia sempat ingin merevisi wasiatnya.
643
01:00:33,593 --> 01:00:36,304
Seseorang mengunjungi kami,
tapi aku tak ingat siapa itu.
644
01:00:36,387 --> 01:00:38,473
Keduanya kemungkinan kasus pembunuhan?
645
01:00:38,556 --> 01:00:40,850
Ketua sedang mempersiapkan perceraian.
646
01:00:40,933 --> 01:00:42,602
Istrinya tahu hal itu.
647
01:00:42,685 --> 01:00:45,313
Dia mungkin membunuh ibuku.
648
01:00:45,396 --> 01:00:47,815
Aku akan segera ditunjuk sebagai Ketua.
649
01:00:47,899 --> 01:00:49,317
Akan kutangkap pelakunya.
650
01:00:49,400 --> 01:00:50,401
Aku ingat.
651
01:00:50,485 --> 01:00:51,944
Apa pun yang terjadi kepadaku,
652
01:00:52,028 --> 01:00:53,404
aku harus melakukannya.
653
01:01:06,542 --> 01:01:07,543
Lama tak berjumpa.
654
01:01:12,048 --> 01:01:13,049
Aku butuh bantuanmu.
655
01:01:17,762 --> 01:01:19,097
Aku harus mengembalikan ingatan
656
01:01:20,598 --> 01:01:22,141
dari hari kematian ibuku.
657
01:01:22,975 --> 01:01:25,436
Untuk apa aku harus membantumu?
658
01:01:29,440 --> 01:01:32,026
Karena rekaman
yang sangat kau pedulikan itu
659
01:01:32,527 --> 01:01:34,278
masih ada di ruang bukti
660
01:01:36,239 --> 01:01:38,616
dan mungkin bisa tak sengaja kusebarkan.
661
01:01:56,134 --> 01:01:57,176
Baiklah...
662
01:01:58,761 --> 01:01:59,762
Sekarang,
663
01:02:01,889 --> 01:02:03,766
mari berjalan masuk
664
01:02:05,059 --> 01:02:06,352
lebih jauh ke ingatanmu.
665
01:02:45,016 --> 01:02:47,018
Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.