1
00:00:46,174 --> 00:00:47,301
34-5 GANGHA 1-DONG
2
00:00:47,885 --> 00:00:49,428
KASUS BUNUH DIRI DI GANGHA 1-DONG
3
00:00:50,429 --> 00:00:52,806
WANITA TENGGELAM DI BAK MANDI
4
00:00:55,392 --> 00:00:57,769
LAPORAN PENYELIDIKAN
5
00:01:00,272 --> 00:01:02,608
PUTRA JIN ISOO (7)
MINUM OBAT TIDUR KARENA DEPRESI
6
00:01:14,703 --> 00:01:15,704
Apa
7
00:01:16,955 --> 00:01:18,165
yang terjadi kepada ibumu?
8
00:01:18,248 --> 00:01:19,249
Kecelakaan mobil.
9
00:01:21,335 --> 00:01:22,753
Aku bahkan tak mengingatnya.
10
00:01:52,199 --> 00:01:53,200
Apa?
11
00:01:53,617 --> 00:01:54,618
Kenapa?
12
00:01:55,410 --> 00:01:56,662
Aku akan lebih hati-hati.
13
00:01:56,745 --> 00:01:58,205
Aku tergesa-gesa saat itu.
14
00:02:02,334 --> 00:02:04,044
Intinya, aku senang soal ini.
15
00:02:04,628 --> 00:02:06,547
Kau mengkhawatirkanku.
16
00:02:06,672 --> 00:02:09,007
Aku tahu kau sangat peduli kepadaku.
17
00:02:10,926 --> 00:02:12,469
Kita sudah mengidentifikasinya.
18
00:02:15,180 --> 00:02:16,181
Ayo pergi.
19
00:02:16,348 --> 00:02:18,141
Kau berhasil lagi, Kakak.
20
00:02:18,225 --> 00:02:20,727
Aku terbang seperti Spider-Man.
21
00:02:21,061 --> 00:02:22,062
Ayo.
22
00:02:23,355 --> 00:02:25,274
- Aku akan kembali.
- Baik.
23
00:02:29,611 --> 00:02:30,612
Kau tetaplah di luar.
24
00:02:31,613 --> 00:02:32,990
Kapan aku bisa melakukan ini?
25
00:02:33,073 --> 00:02:34,616
Tetaplah di sini saja.
26
00:02:37,035 --> 00:02:38,036
Hei, aku...
27
00:02:39,329 --> 00:02:40,330
Minggir.
28
00:02:46,753 --> 00:02:47,754
Kim Dohyung.
29
00:02:48,422 --> 00:02:50,215
Kau punya catatan kriminal.
30
00:02:50,299 --> 00:02:52,259
Tiga dakwaan untuk menerobos masuk
31
00:02:52,342 --> 00:02:53,552
dan dua pencurian mobil.
32
00:02:53,635 --> 00:02:55,846
Kenapa kau membobol rumah Cho Sunggu?
33
00:02:56,930 --> 00:02:58,974
Memeriksa apa ada yang bisa dicuri.
34
00:02:59,057 --> 00:03:00,726
Kau menerobos garis polisi
35
00:03:00,809 --> 00:03:02,811
untuk merampok sesuatu dari sana,
36
00:03:02,895 --> 00:03:04,688
walau detektif bisa datang kapan saja?
37
00:03:04,771 --> 00:03:06,523
Mereka mungkin tak datang.
38
00:03:07,316 --> 00:03:09,109
Inti dari hidup itu pemilihan waktu, 'kan?
39
00:03:09,192 --> 00:03:10,819
Bisa kulakukan sebaik mereka.
40
00:03:11,862 --> 00:03:13,864
Kau butuh banyak pengalaman
untuk menginterogasi.
41
00:03:14,990 --> 00:03:16,283
Kau punya pengalaman?
42
00:03:16,575 --> 00:03:18,410
Aku belum sempat mencoba itu.
43
00:03:19,995 --> 00:03:20,996
Benar.
44
00:03:21,079 --> 00:03:22,956
Melihat dari riwayatmu,
45
00:03:23,040 --> 00:03:25,167
tampaknya kau pencuri iseng.
46
00:03:25,751 --> 00:03:26,752
Tapi...
47
00:03:27,002 --> 00:03:29,129
semua rumah dan kendaraan
yang kau targetkan
48
00:03:29,755 --> 00:03:31,506
dimiliki oleh orang yang sangat kaya.
49
00:03:31,924 --> 00:03:33,217
Itu pasti kebetulan.
50
00:03:37,095 --> 00:03:39,097
Ini asumsi kami.
51
00:03:40,390 --> 00:03:43,894
Kau pemecah masalah untuk para orang kaya.
52
00:03:44,728 --> 00:03:46,688
Dan hari ini, kau diperintahkan
53
00:03:47,231 --> 00:03:49,608
memasuki rumah Cho Sunggu,
54
00:03:49,691 --> 00:03:51,109
untuk menemukan sesuatu.
55
00:03:51,193 --> 00:03:52,194
Dan...
56
00:03:52,277 --> 00:03:54,363
kaulah yang membunuh Cho Sunggu.
57
00:03:54,655 --> 00:03:55,822
Kalian salah soal itu.
58
00:03:55,906 --> 00:03:58,742
Kalau begitu, kau memang
diperintahkan untuk masuk, 'kan?
59
00:04:05,624 --> 00:04:06,792
Kau bekerja untuk siapa?
60
00:04:10,420 --> 00:04:11,838
Bukan siapa pun.
61
00:04:12,548 --> 00:04:13,757
Aku ke sana sendirian.
62
00:04:13,840 --> 00:04:15,676
Kau ke sana untuk mencari USB!
63
00:04:17,636 --> 00:04:19,388
Kau bekerja untuk siapa?
64
00:04:24,977 --> 00:04:26,812
Pelanggan naratamamu tidak sabar.
65
00:04:31,900 --> 00:04:33,986
- Jawablah.
- Panggil pelanggan naratamamu.
66
00:04:34,361 --> 00:04:36,196
Kau mau didakwa atas pembunuhan?
67
00:04:36,321 --> 00:04:38,323
Kau bilang kau tidak membunuhnya.
68
00:04:39,241 --> 00:04:40,284
Jawablah.
69
00:04:41,493 --> 00:04:42,494
Jawablah.
70
00:04:43,036 --> 00:04:44,538
Jawablah.
71
00:04:45,789 --> 00:04:47,874
NARATAMA
72
00:04:51,753 --> 00:04:53,380
Astaga, apa yang kalian lakukan?
73
00:05:00,178 --> 00:05:02,139
Halo.
74
00:05:03,557 --> 00:05:04,600
Ya.
75
00:05:06,184 --> 00:05:07,185
Baiklah.
76
00:05:12,858 --> 00:05:14,109
Apa yang kau lakukan?
77
00:05:14,192 --> 00:05:15,319
Kami punya janji.
78
00:05:17,738 --> 00:05:18,739
Di mana?
79
00:05:18,989 --> 00:05:20,407
Tempat mereka bertemu sebelumnya.
80
00:05:20,490 --> 00:05:22,409
Bagaimana kita tahu tempatnya?
81
00:05:23,327 --> 00:05:25,329
Hei, di mana mobilmu?
82
00:05:25,412 --> 00:05:27,289
Tidak. Kau tahu di mana mobilku, 'kan?
83
00:05:27,372 --> 00:05:28,373
Ya.
84
00:05:28,457 --> 00:05:30,417
Akan kubawa pelanggannya kemari.
85
00:05:31,251 --> 00:05:32,669
Aku ikut dengannya.
86
00:05:32,753 --> 00:05:33,754
Tunggu.
87
00:05:35,881 --> 00:05:37,382
Pakaian dan topi.
88
00:05:38,008 --> 00:05:39,468
Hei, berdirilah.
89
00:05:39,885 --> 00:05:41,053
Cepat, berdiri.
90
00:05:42,930 --> 00:05:43,931
Ganghyun.
91
00:05:45,807 --> 00:05:46,892
Jin Isoo, berandal itu...
92
00:05:46,975 --> 00:05:48,602
Kapan kau akan menghentikannya?
93
00:05:50,562 --> 00:05:51,562
Biarkan saja dia.
94
00:05:51,605 --> 00:05:53,106
Kulaporkan kepada Ketua nanti.
95
00:05:57,903 --> 00:06:00,155
Dia tak bisa lagi kulibatkan
dalam penyelidikan.
96
00:06:06,161 --> 00:06:07,454
Mereka datang.
97
00:06:07,537 --> 00:06:09,206
Benar.
98
00:06:26,515 --> 00:06:27,891
Siapa kalian?
99
00:06:30,269 --> 00:06:31,728
- Matikan!
- Baiklah.
100
00:06:31,812 --> 00:06:34,314
- Maafkan aku.
- Maaf.
101
00:06:35,774 --> 00:06:37,276
Hei.
102
00:06:37,359 --> 00:06:38,819
Ini tempat bagus.
103
00:06:38,902 --> 00:06:40,946
Kakak.
104
00:06:41,029 --> 00:06:42,030
Apa?
105
00:07:02,885 --> 00:07:04,052
Apa-apaan...
106
00:07:04,469 --> 00:07:05,554
Apa?
107
00:07:06,471 --> 00:07:08,849
Lihat siapa ini,
108
00:07:09,182 --> 00:07:11,018
- datang sendirian.
- Singkirkan itu.
109
00:07:11,101 --> 00:07:12,227
- Wang Jongtae.
- Apa?
110
00:07:12,311 --> 00:07:13,478
Dasar bedebah lancang.
111
00:07:13,937 --> 00:07:15,022
Siapa kalian?
112
00:07:15,105 --> 00:07:16,106
Siapa kami?
113
00:07:18,150 --> 00:07:19,151
Kami detektif.
114
00:07:33,165 --> 00:07:34,583
Biar kulakukan kali ini.
115
00:07:35,542 --> 00:07:38,420
Kau butuh aku
untuk menghadapi naratama penting itu.
116
00:07:38,503 --> 00:07:41,131
Kau mau bertanggung jawab
jika ada masalah?
117
00:07:57,856 --> 00:07:59,066
Siapa Ketua kalian?
118
00:07:59,274 --> 00:08:00,525
Ketua...
119
00:08:00,776 --> 00:08:02,486
Dia tidur di rumah.
120
00:08:03,403 --> 00:08:05,030
Kami tak berencana membangunkannya.
121
00:08:06,740 --> 00:08:07,991
Aku...
122
00:08:10,244 --> 00:08:12,496
seharusnya tidak di sini sekarang.
123
00:08:16,041 --> 00:08:17,751
Kau kenal Kim Dohyung,
124
00:08:18,794 --> 00:08:20,170
bocah pesuruhmu itu, 'kan?
125
00:08:20,837 --> 00:08:22,339
Dia dipenjara saat ini.
126
00:08:22,422 --> 00:08:24,383
Aku tak kenal dia.
127
00:08:24,758 --> 00:08:26,093
Hei, kandidat nomor satu.
128
00:08:26,176 --> 00:08:28,512
Kenapa kau ingin menemui orang
yang tak kau kenal
129
00:08:28,887 --> 00:08:31,390
pukul 23.00 di suatu tempat
tanpa kamera pengawas?
130
00:08:34,643 --> 00:08:37,980
Kau memerintah Kim Dohyung
menggeledah rumah Cho Sunggu?
131
00:08:38,105 --> 00:08:39,105
Tidak.
132
00:08:39,147 --> 00:08:40,607
Kau memerintahnya
133
00:08:40,941 --> 00:08:42,234
untuk membunuh Cho Sunggu?
134
00:08:43,652 --> 00:08:44,653
Tidak.
135
00:08:44,736 --> 00:08:46,989
Kami bisa menyelidikimu selama 48 jam...
136
00:08:47,072 --> 00:08:48,532
Ketua kalian sudah tahu.
137
00:08:49,408 --> 00:08:50,492
Dia tak akan diam saja.
138
00:08:50,576 --> 00:08:52,995
Setidaknya kami bisa memperbesar hal ini.
139
00:08:53,579 --> 00:08:55,414
Ada apa antara kandidat wali kota
140
00:08:55,497 --> 00:08:57,833
dan penjahat dengan lima dakwaan ini?
141
00:08:57,916 --> 00:08:59,960
Ini akan sangat menarik
bagi para reporter.
142
00:09:04,464 --> 00:09:05,507
USB itu,
143
00:09:06,675 --> 00:09:07,676
kami menemukannya.
144
00:09:08,552 --> 00:09:09,553
Sungguh?
145
00:09:11,555 --> 00:09:12,973
Kalian menemukannya?
146
00:09:14,016 --> 00:09:16,351
Itu tak boleh diungkap.
147
00:09:16,643 --> 00:09:18,228
Kau melihatnya? Kau lihat?
148
00:09:19,271 --> 00:09:21,064
Berapa orang melihatnya? Katakan sekarang!
149
00:09:25,986 --> 00:09:28,196
Cho Sunggu mengancammu,
150
00:09:28,280 --> 00:09:30,032
itu alasanmu meminta membunuhnya?
151
00:09:34,661 --> 00:09:36,121
Tidak.
152
00:09:36,371 --> 00:09:38,457
Aku sedang di tengah pemilihan.
153
00:09:39,249 --> 00:09:41,376
Untuk apa kulakukan hal berbahaya itu?
154
00:09:43,337 --> 00:09:44,338
Aku hanya...
155
00:09:46,131 --> 00:09:47,299
memberinya uang.
156
00:09:47,591 --> 00:09:49,718
Kau bisa saja membunuhnya...
157
00:09:50,928 --> 00:09:51,970
diam-diam.
158
00:09:54,097 --> 00:09:55,390
Dia bilang, jika dibunuh,
159
00:09:56,225 --> 00:09:58,268
USB itu akan diungkap.
160
00:09:59,728 --> 00:10:01,730
Itu akan jauh lebih buruk dari kematianku.
161
00:10:02,481 --> 00:10:03,607
Ganghyun!
162
00:10:13,533 --> 00:10:14,576
Berengsek.
163
00:10:15,410 --> 00:10:17,579
Aku membawanya kemari
164
00:10:17,996 --> 00:10:19,623
untuk menyelidiki sesuatu.
165
00:10:25,546 --> 00:10:27,256
Ikutlah denganku, Pak.
166
00:10:51,655 --> 00:10:53,240
Kini dia terlihat seperti penjahat.
167
00:10:54,324 --> 00:10:56,285
Mereka seperti agen khusus.
168
00:10:56,368 --> 00:10:58,203
Ini alibinya.
169
00:10:58,662 --> 00:10:59,955
Pada hari kematian Cho,
170
00:11:00,038 --> 00:11:01,582
Wang Jongtae ada di Busan
171
00:11:01,665 --> 00:11:03,834
dan Kim Dohyung ada di Kasino Jeongseong.
172
00:11:07,546 --> 00:11:08,839
Mereka berhasil dua kali.
173
00:11:09,131 --> 00:11:11,383
Kita berhasil dua kali.
174
00:11:11,466 --> 00:11:12,467
Para korbannya
175
00:11:12,634 --> 00:11:14,344
adalah Hong Euna dan Wang Jongtae.
176
00:11:14,595 --> 00:11:15,637
Dan yang terakhir...
177
00:11:15,721 --> 00:11:17,222
Sekali lagi saja.
178
00:11:17,306 --> 00:11:19,057
Untuk mengetahui siapa itu,
179
00:11:19,391 --> 00:11:20,601
kita harus temukan USB itu.
180
00:11:26,481 --> 00:11:28,317
Mari akhiri untuk hari ini.
181
00:11:28,400 --> 00:11:31,028
Mulai besok, mari geledah semua tempat
182
00:11:31,111 --> 00:11:32,237
yang terkait Cho Sunggu.
183
00:11:33,113 --> 00:11:34,197
Ayo.
184
00:11:56,803 --> 00:11:57,804
Ada apa?
185
00:11:58,263 --> 00:11:59,765
Ada yang ingin kau katakan?
186
00:12:02,893 --> 00:12:04,311
Ayah penanggung jawabnya?
187
00:12:08,232 --> 00:12:09,316
Jin Isoo.
188
00:12:10,192 --> 00:12:11,276
Kasus ibunya.
189
00:12:14,947 --> 00:12:16,073
Ya, benar.
190
00:12:22,955 --> 00:12:24,289
Apa yang terjadi?
191
00:12:28,919 --> 00:12:31,088
Setelah depresi berkepanjangan...
192
00:12:32,798 --> 00:12:34,633
dia ditemukan tewas di bak mandi.
193
00:12:35,634 --> 00:12:37,219
Dia meminum obat tidur.
194
00:12:39,304 --> 00:12:41,098
Saat dia ditemukan,
195
00:12:41,306 --> 00:12:42,891
ada bocah kecil terbaring di sana.
196
00:12:43,809 --> 00:12:45,477
Bocah itu adalah Jin Isoo.
197
00:12:50,774 --> 00:12:51,775
Itu saja.
198
00:12:54,194 --> 00:12:55,862
Jin tidak mengingatnya.
199
00:12:57,531 --> 00:12:59,157
Dia pikir itu kecelakaan mobil.
200
00:13:02,703 --> 00:13:03,870
Itu mungkin saja.
201
00:13:07,708 --> 00:13:09,251
Awalnya dia tak bisa bicara.
202
00:13:11,628 --> 00:13:14,089
Katanya dia mengalami afasia
karena terguncang.
203
00:13:20,012 --> 00:13:21,555
Kenapa Ayah tak bilang?
204
00:13:29,855 --> 00:13:31,690
Jangan terlalu dekat dengannya.
205
00:13:35,152 --> 00:13:38,906
Orang dengan trauma besar seperti itu
punya keretakan di pikirannya.
206
00:13:41,992 --> 00:13:44,036
Nanti mereka akan runtuh.
207
00:13:57,341 --> 00:13:58,550
PERINGATAN KEMATIAN IBU
208
00:14:08,810 --> 00:14:10,103
PAK JIN MERUSAK MOBIL WARGA
209
00:14:11,855 --> 00:14:13,357
ITU MEMBAHAYAKAN WARGA...
210
00:14:17,986 --> 00:14:19,279
Ada urusan hari ini.
211
00:14:19,363 --> 00:14:20,364
Aku akan terlambat.
212
00:14:24,493 --> 00:14:25,494
Ada kabar baru?
213
00:14:26,203 --> 00:14:27,955
Cho Sunggu biasa ke pusat kebugaran.
214
00:14:28,038 --> 00:14:29,289
Mobilnya ada di tempat parkir.
215
00:14:29,831 --> 00:14:30,832
Baik.
216
00:14:30,916 --> 00:14:33,335
Ayo pergi. Akan kuperiksa
bagian dalam rumahnya lagi.
217
00:15:12,332 --> 00:15:13,584
Aku tampan hari ini, 'kan?
218
00:15:14,251 --> 00:15:15,544
Putra Ibu seorang polisi.
219
00:15:18,589 --> 00:15:20,173
Kupikir awalnya tidak masuk akal,
220
00:15:21,258 --> 00:15:22,259
tapi sekarang...
221
00:15:23,051 --> 00:15:25,804
aku merasa menjalani hidup yang layak.
222
00:15:26,972 --> 00:15:29,016
Aku merasa semangat
pergi bekerja di pagi hari.
223
00:15:30,726 --> 00:15:32,436
Bahkan aku sendiri terkejut.
224
00:15:33,687 --> 00:15:35,772
Ada tiga bawahan di timku...
225
00:15:35,856 --> 00:15:37,566
Ini tak akan lama.
226
00:15:37,649 --> 00:15:39,192
Akan kuletakkan foto ini dan pergi.
227
00:15:39,276 --> 00:15:40,611
Tidak bisa.
228
00:15:40,694 --> 00:15:43,155
Hanya keluarga dekat yang bisa membukanya.
229
00:15:51,413 --> 00:15:52,414
Di mana USB itu?
230
00:15:52,497 --> 00:15:53,665
Jangan khawatir.
231
00:15:53,749 --> 00:15:55,250
Di tempat yang hanya bisa kubuka.
232
00:15:58,837 --> 00:16:00,839
MENDIANG, KIM SEONYOUNG
233
00:16:01,632 --> 00:16:02,633
Ibu,
234
00:16:03,258 --> 00:16:04,676
aku harus pergi bekerja.
235
00:16:05,510 --> 00:16:06,678
Sampai bertemu lagi.
236
00:16:09,223 --> 00:16:11,600
Adakah seseorang
di keluarga Cho yang meninggal?
237
00:16:11,683 --> 00:16:13,727
Ayahnya meninggal beberapa tahun lalu.
238
00:16:14,311 --> 00:16:15,312
Kenapa?
239
00:16:15,854 --> 00:16:16,855
Sepertinya aku tahu
240
00:16:17,397 --> 00:16:18,523
keberadaan USB itu.
241
00:16:48,345 --> 00:16:49,471
PEMAKAMAN FREEDOM
242
00:16:49,555 --> 00:16:51,181
Kau tiba-tiba mengetahuinya?
243
00:16:51,598 --> 00:16:52,891
Mari masuk dahulu.
244
00:17:00,357 --> 00:17:01,358
Lewat sini.
245
00:17:16,164 --> 00:17:17,541
Permisi sebentar.
246
00:17:22,671 --> 00:17:24,673
MENDIANG, CHO MYEONGHWAN
247
00:17:43,442 --> 00:17:44,693
Bagaimana kau mengetahuinya?
248
00:17:45,193 --> 00:17:46,486
Aku mengunjungi ibuku.
249
00:17:47,362 --> 00:17:48,989
Untuk peringatan kematiannya.
250
00:17:59,041 --> 00:18:01,043
KANTOR POLISI GANGHA
251
00:18:03,378 --> 00:18:04,755
Sudah terbuka?
252
00:18:06,632 --> 00:18:07,674
Ada banyak video.
253
00:18:08,926 --> 00:18:10,594
Mari lihat video Hong Euna dahulu.
254
00:18:30,989 --> 00:18:32,741
Ada apa dengannya?
255
00:18:39,164 --> 00:18:40,624
Astaga, itu...
256
00:18:40,707 --> 00:18:42,626
Itulah yang kubelikan untuknya.
257
00:18:47,589 --> 00:18:49,383
Matikan itu. Terlalu menakutkan.
258
00:18:49,466 --> 00:18:50,509
Astaga, hatiku sakit.
259
00:18:50,592 --> 00:18:52,636
Mari lihat video Wang Jongtae.
260
00:19:02,688 --> 00:19:04,481
Itu bukan Wang Jongtae.
261
00:19:24,126 --> 00:19:25,460
Sial.
262
00:19:35,012 --> 00:19:36,013
Aku cantik.
263
00:19:36,263 --> 00:19:38,390
Tidak, kau tidak cantik.
264
00:19:41,393 --> 00:19:43,145
Itu kandidat nomor satu.
265
00:19:43,228 --> 00:19:45,063
- Hatiku sakit.
- Astaga.
266
00:19:45,147 --> 00:19:46,481
Baiklah, cukup.
267
00:19:48,901 --> 00:19:49,901
Hong Euna.
268
00:19:50,444 --> 00:19:51,445
Dan Wang Jongtae.
269
00:19:52,946 --> 00:19:54,573
Siapa target terakhirnya?
270
00:19:54,656 --> 00:19:56,074
Orang di daftarnya
271
00:19:56,158 --> 00:19:58,285
adalah sosok politik dan pebisnis besar.
272
00:19:58,368 --> 00:19:59,578
Hong akan menikah
273
00:19:59,661 --> 00:20:02,748
dan Wang ikut pemilihan.
Mereka jelas akan memberikan uang.
274
00:20:03,206 --> 00:20:05,417
Tapi yang lain terlalu berpengaruh
untuk diperas.
275
00:20:05,500 --> 00:20:08,670
Orang yang akan paling dirugikan
jika fail itu dirilis.
276
00:20:09,421 --> 00:20:11,340
Orang yang pasti membayar mereka.
277
00:20:20,933 --> 00:20:22,517
Hei, tunggu sebentar.
278
00:20:23,310 --> 00:20:24,311
Tunggu.
279
00:20:28,774 --> 00:20:30,567
Tapi bagaimana...
280
00:20:31,944 --> 00:20:34,363
Bagaimana mereka tahu
jika mereka sungguh diperas?
281
00:20:50,295 --> 00:20:51,338
BERENGSEK GILA SIALAN
282
00:21:05,644 --> 00:21:06,645
Jawablah.
283
00:21:08,146 --> 00:21:09,231
Baik, Ibu.
284
00:21:16,738 --> 00:21:18,490
Kenapa kau menelepon?
285
00:21:18,574 --> 00:21:20,909
Hai, Euna.
Aku juga senang bicara denganmu.
286
00:21:21,743 --> 00:21:23,412
Ada apa? Langsung saja.
287
00:21:23,495 --> 00:21:24,997
Kuhabisi kau jika itu tak penting.
288
00:21:25,080 --> 00:21:26,498
Setelah kau diperas,
289
00:21:26,873 --> 00:21:28,500
kau bilang sesuatu kepada dr. Seo?
290
00:21:28,875 --> 00:21:30,711
Kau pasti marah kepadanya.
291
00:21:30,794 --> 00:21:32,421
Tentu, aku ke sana untuk mengeluh.
292
00:21:32,754 --> 00:21:34,006
Halo.
293
00:21:35,299 --> 00:21:36,508
Keamanan!
294
00:21:37,759 --> 00:21:39,428
Jadi, dr. Seo tahu soal ini.
295
00:21:40,470 --> 00:21:41,680
Kau sudah selesai?
296
00:21:41,889 --> 00:21:42,890
Tutup teleponnya.
297
00:21:42,973 --> 00:21:44,308
Jangan pernah meneleponku lagi.
298
00:21:44,391 --> 00:21:46,059
Tunggu. Satu hal lagi.
299
00:21:46,143 --> 00:21:47,143
Apa?
300
00:21:47,728 --> 00:21:49,813
Pengobatan khusus apa yang kau dapat?
301
00:22:02,659 --> 00:22:03,660
Baiklah.
302
00:22:04,620 --> 00:22:06,413
Pelakunya dr. Seo.
303
00:22:06,496 --> 00:22:08,415
Sudah kubilang sejak awal.
304
00:22:08,707 --> 00:22:10,542
Dia tahu soal pemerasan ini.
305
00:22:10,626 --> 00:22:12,753
Euna datang ke sana dan mengeluhkan itu.
306
00:22:12,836 --> 00:22:14,171
Dia berbohong kepada kita.
307
00:22:16,048 --> 00:22:18,008
Dia memeras pasienmu.
308
00:22:18,091 --> 00:22:19,176
Kau tak tahu itu?
309
00:22:19,843 --> 00:22:20,844
Sama sekali tidak.
310
00:22:22,679 --> 00:22:24,473
Jika dia tahu...
311
00:22:24,556 --> 00:22:27,935
Dia pasti menghubungi Cho,
yang bertugas untuk program keamanan.
312
00:22:28,101 --> 00:22:29,102
Karena dia tertangkap,
313
00:22:29,186 --> 00:22:31,438
Cho Sunggu memerasnya untuk kali terakhir.
314
00:22:31,521 --> 00:22:33,148
Jadi, dr. Seo akan sangat takut
315
00:22:33,232 --> 00:22:34,983
jika USB itu diungkap?
316
00:22:35,067 --> 00:22:38,070
Semua sosok berpengaruh ini
tak akan membiarkannya lolos.
317
00:22:38,153 --> 00:22:40,656
Akan butuh lebih dari
menutup rumah sakit itu.
318
00:22:41,740 --> 00:22:43,242
Dia pasti putus asa
319
00:22:43,325 --> 00:22:45,118
dan membunuh Cho Sunggu sendiri.
320
00:22:46,536 --> 00:22:49,456
Maksudmu, dr. Seo menebas
leher Cho Sunggu?
321
00:22:49,539 --> 00:22:50,958
Menurutmu itu masuk akal?
322
00:22:51,041 --> 00:22:53,335
Salah satu pasien ini diperas
323
00:22:53,418 --> 00:22:56,046
dan memerintah pembunuh profesional
untuk membunuhnya.
324
00:22:57,464 --> 00:22:58,465
Hei.
325
00:22:58,799 --> 00:23:00,092
Seo Yukyung adalah dokter
326
00:23:00,175 --> 00:23:02,094
dengan banyak pengalaman
soal anatomi manusia.
327
00:23:02,177 --> 00:23:04,096
Dia bisa saja membunuhnya
seperti profesional.
328
00:23:05,389 --> 00:23:07,849
Hanya dia akan bisa membuat Choi Seonu
329
00:23:07,933 --> 00:23:09,101
tewas karena dehidrasi.
330
00:23:10,811 --> 00:23:13,146
- Apa?
- Pengobatan khusus yang dia berikan
331
00:23:13,230 --> 00:23:14,231
adalah terapi hipnosis.
332
00:23:14,314 --> 00:23:16,817
Faktanya, dia dikenal baik
akan terapi ini.
333
00:23:16,900 --> 00:23:18,777
Pasien stop minum alkohol,
merokok, berjudi,
334
00:23:18,860 --> 00:23:21,572
atau bahkan bisa berubah kepribadiannya.
335
00:23:22,823 --> 00:23:23,824
Tunggu.
336
00:23:24,908 --> 00:23:25,909
Maksudmu,
337
00:23:26,285 --> 00:23:28,370
dia membunuh Choi Seonu
dengan menghipnotisnya?
338
00:23:28,954 --> 00:23:29,955
Benar.
339
00:23:30,247 --> 00:23:31,873
Jadi, dia menghipnotisnya
340
00:23:31,957 --> 00:23:33,250
untuk tidak minum air?
341
00:23:34,167 --> 00:23:35,711
Entahlah.
342
00:23:36,420 --> 00:23:38,630
Tapi karena Choi Seonu memercayainya,
343
00:23:38,714 --> 00:23:40,132
dia bisa saja melakukannya.
344
00:23:41,216 --> 00:23:44,636
Ada banyak laporan kasus pembunuhan
terkait hipnosis di luar negeri.
345
00:23:45,596 --> 00:23:47,306
Aku belum pernah mendengarnya.
346
00:23:47,764 --> 00:23:50,100
Lalu bagaimana kau menjelaskan
dia tak mau minum?
347
00:23:50,183 --> 00:23:51,977
Bagaimana?
348
00:23:52,060 --> 00:23:53,604
Mari abaikan saja omong kosong itu
349
00:23:54,021 --> 00:23:56,231
dan pikirkan cara menghubungi
mereka semua.
350
00:23:56,440 --> 00:23:58,650
Dia pelakunya. Kita tak butuh itu.
351
00:23:58,734 --> 00:24:00,444
- Sudah cukup.
- Hentikan.
352
00:24:01,320 --> 00:24:03,447
Meski tahu akan hal itu,
353
00:24:04,156 --> 00:24:05,407
dia punya banyak alasan
354
00:24:05,490 --> 00:24:06,491
untuk mengabaikannya.
355
00:24:06,783 --> 00:24:09,077
Astaga, kalian membuatku gila.
356
00:24:14,374 --> 00:24:16,293
Bagaimana jika Junyoung ikut terapi?
357
00:24:18,795 --> 00:24:21,381
Dengar. Dia tak akan terhipnotis
dalam situasi apa pun.
358
00:24:21,465 --> 00:24:22,633
Tapi jika dia dihipnotis,
359
00:24:22,716 --> 00:24:24,384
artinya dr. Seo mampu melakukannya.
360
00:24:36,146 --> 00:24:37,314
- Dia ada benarnya.
- Apa?
361
00:24:37,397 --> 00:24:38,899
Benar, bukan?
362
00:24:38,982 --> 00:24:41,860
Mari minta dia membuat Junyoung
melakukan hal yang mustahil.
363
00:24:43,278 --> 00:24:44,404
Kau serius?
364
00:24:44,780 --> 00:24:45,781
Mari kita coba saja...
365
00:24:47,241 --> 00:24:48,241
untuk memastikan.
366
00:24:50,869 --> 00:24:52,204
Aku tak akan bisa dihipnotis.
367
00:24:53,330 --> 00:24:55,499
Aku akan buat janji temunya. Mari lihat.
368
00:25:18,981 --> 00:25:22,734
Astaga, pasta Pak Choi
setelah sekian lama.
369
00:25:22,901 --> 00:25:23,902
Kelihatannya enak.
370
00:25:24,152 --> 00:25:26,196
Cuci tanganmu dahulu.
371
00:25:27,489 --> 00:25:29,283
Benar juga.
372
00:25:39,209 --> 00:25:41,587
Jika kau mau membuka restoran,
373
00:25:41,670 --> 00:25:42,963
aku akan menjadi investormu.
374
00:25:43,130 --> 00:25:45,382
Aku akan berkeliling dunia
setelah pensiun.
375
00:25:45,674 --> 00:25:46,717
Aku akan ikut.
376
00:25:46,800 --> 00:25:47,843
Aku menolak tawaranmu.
377
00:25:49,511 --> 00:25:50,929
Kau sudah memesan tiketnya?
378
00:25:51,013 --> 00:25:52,014
Tentu saja.
379
00:25:52,097 --> 00:25:53,098
Bagaimana pekerjaannya?
380
00:25:54,892 --> 00:25:57,769
Seorang parvenu
yang merupakan investor real estat.
381
00:26:00,147 --> 00:26:01,231
Parvenu.
382
00:26:03,066 --> 00:26:04,067
Itu cocok untukmu.
383
00:26:04,151 --> 00:26:05,694
Di mana berkas soal dr. Seo?
384
00:26:06,904 --> 00:26:08,030
Ini dia.
385
00:26:10,991 --> 00:26:12,117
DOKTER PILIHAN TAHUN 2020
386
00:26:13,201 --> 00:26:15,287
TERAPI HIPNOSIS DOKTER SEO
DARI UNIVERSITAS HANGUK
387
00:26:15,621 --> 00:26:17,080
Dia memang sosok terkenal.
388
00:26:19,458 --> 00:26:21,627
PSIKIATER UNIVERSITAS HANGUK
YOO MYEONGSUK
389
00:26:34,389 --> 00:26:35,974
Ini tak bisa diharapkan.
390
00:26:36,642 --> 00:26:37,643
Lihat.
391
00:26:38,518 --> 00:26:39,518
Jangan yang ini.
392
00:26:41,563 --> 00:26:43,857
Dia tak tampak kaya
dengan pakaian mahal mana pun.
393
00:26:44,691 --> 00:26:45,984
Apakah karena wajahnya?
394
00:26:51,198 --> 00:26:53,659
Astaga, dia mengambil yang termahal.
395
00:26:53,742 --> 00:26:55,118
Setidaknya matanya jeli.
396
00:26:55,744 --> 00:26:57,788
Berapa harga yang ini?
397
00:26:58,205 --> 00:26:59,456
Kau tak boleh menyentuhnya.
398
00:26:59,539 --> 00:27:00,540
Lepaskan.
399
00:27:01,792 --> 00:27:03,293
Astaga!
400
00:27:03,377 --> 00:27:05,337
Hei, kenapa kau terkejut?
401
00:27:08,590 --> 00:27:09,591
Sudah selesai?
402
00:27:13,595 --> 00:27:14,596
Arloji apa ini?
403
00:27:14,888 --> 00:27:16,390
Kau pakai ini sejak wajib militer?
404
00:27:17,599 --> 00:27:18,600
Duduklah.
405
00:27:19,268 --> 00:27:20,852
Hei, duduklah, cepat.
406
00:27:32,906 --> 00:27:33,907
Kau punya gel rambut?
407
00:27:38,453 --> 00:27:39,871
Kudengar kau terkenal.
408
00:27:41,123 --> 00:27:42,666
Kau pandai
409
00:27:42,749 --> 00:27:44,543
dalam hipnosis atau semacamnya?
410
00:27:44,751 --> 00:27:45,752
Ya.
411
00:27:46,378 --> 00:27:47,379
Kau tahu,
412
00:27:48,088 --> 00:27:50,799
aku punya kebiasaan buruk
yang ingin kuperbaiki.
413
00:27:52,050 --> 00:27:53,802
Aku harus mengujimu sebelum kita memulai.
414
00:27:54,720 --> 00:27:55,804
Kau mau mengujiku?
415
00:27:55,888 --> 00:27:57,639
Aku melihat banyak penipu
416
00:27:57,723 --> 00:27:59,266
yang berbohong soal kemampuannya.
417
00:28:02,436 --> 00:28:03,812
Kau tak percaya diri? Aku pergi.
418
00:28:03,896 --> 00:28:04,897
Mari kita lakukan.
419
00:28:05,272 --> 00:28:06,273
Mari uji aku.
420
00:28:06,356 --> 00:28:07,733
Baiklah.
421
00:28:10,193 --> 00:28:11,361
Jadi...
422
00:28:11,445 --> 00:28:13,614
ada seorang pria yang sangat kubenci.
423
00:28:14,781 --> 00:28:16,033
Hanya untuk hari ini,
424
00:28:16,450 --> 00:28:17,784
buat aku sangat menyukainya.
425
00:28:23,540 --> 00:28:24,791
Saat ini kau
426
00:28:25,626 --> 00:28:26,793
berjalan di pantai.
427
00:28:28,086 --> 00:28:29,713
Ombak datang...
428
00:28:31,256 --> 00:28:32,257
dan pergi...
429
00:28:41,600 --> 00:28:43,393
Semuanya tenang.
430
00:28:44,978 --> 00:28:45,979
Pikiranmu
431
00:28:46,188 --> 00:28:47,356
damai.
432
00:28:51,443 --> 00:28:53,028
Udaranya hangat...
433
00:28:54,363 --> 00:28:55,781
dan kakimu ringan.
434
00:28:58,575 --> 00:28:59,910
Di kejauhan,
435
00:29:01,536 --> 00:29:02,829
dia berjalan
436
00:29:05,374 --> 00:29:06,375
ke arahmu.
437
00:29:22,641 --> 00:29:24,726
Ini makalah yang diterbitkan Seo Yukyung.
438
00:29:24,810 --> 00:29:25,811
Tapi...
439
00:29:28,021 --> 00:29:29,022
Bagaimana hasilnya?
440
00:29:30,315 --> 00:29:31,984
Bagaimana apanya?
441
00:29:32,401 --> 00:29:33,986
Hipnosisnya? Itu omong kosong.
442
00:29:34,278 --> 00:29:35,696
Setidaknya aku bisa tidur siang.
443
00:29:35,988 --> 00:29:37,823
Astaga, seharusnya aku yang lakukan.
444
00:29:43,662 --> 00:29:44,871
Bagaimana kau menemukannya?
445
00:29:45,706 --> 00:29:47,332
Tunggu. Tahan dulu.
446
00:29:51,420 --> 00:29:52,880
Universitas Hanguk.
447
00:29:53,881 --> 00:29:54,882
Sekolah kedokteran.
448
00:29:55,340 --> 00:29:56,717
Nama profesornya?
449
00:29:56,967 --> 00:29:57,968
Baiklah.
450
00:30:00,596 --> 00:30:01,763
Baik.
451
00:30:01,847 --> 00:30:02,890
Sakit.
452
00:30:03,640 --> 00:30:06,018
Siapa yang menaruh pensilnya terbalik?
453
00:30:06,101 --> 00:30:07,436
Aku berdarah.
454
00:30:16,653 --> 00:30:17,738
Pasti sakit sekali.
455
00:30:23,452 --> 00:30:25,746
- Apa-apaan itu?
- Tunggu sebentar.
456
00:30:32,961 --> 00:30:34,046
Ada apa dengannya?
457
00:30:34,922 --> 00:30:36,548
Kurasa dia dihipnotis.
458
00:30:38,508 --> 00:30:40,636
Dia meminta dr. Seo
untuk membuatnya menyukaimu.
459
00:30:41,428 --> 00:30:43,096
Kenapa dia meminta hal itu?
460
00:30:43,180 --> 00:30:44,181
Hei.
461
00:30:46,391 --> 00:30:47,976
Berhenti. Tunggu.
462
00:30:49,561 --> 00:30:50,562
Kau...
463
00:30:51,396 --> 00:30:52,606
harus diobati dahulu.
464
00:30:55,234 --> 00:30:56,235
Ayo.
465
00:30:56,318 --> 00:30:57,903
- Jangan.
- Kemarilah.
466
00:30:57,986 --> 00:30:59,571
- Berhenti. Pergilah.
- Kemarilah.
467
00:30:59,655 --> 00:31:00,656
Enyah kau.
468
00:31:01,865 --> 00:31:03,659
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
469
00:31:03,742 --> 00:31:05,494
- Kau terluka.
- Hei.
470
00:31:06,828 --> 00:31:07,996
Dia berakting, bukan?
471
00:31:08,080 --> 00:31:09,164
Aku baik-baik saja.
472
00:31:09,248 --> 00:31:10,582
Tolong jangan lakukan apa pun.
473
00:31:10,874 --> 00:31:12,834
- Tidak.
- Aku tak apa-apa. Lepaskan aku.
474
00:31:15,337 --> 00:31:16,421
Jangan direkam.
475
00:31:18,757 --> 00:31:20,467
Astaga, ini memalukan sekali.
476
00:31:20,551 --> 00:31:21,802
Manisnya.
477
00:31:22,219 --> 00:31:24,179
Jangan bergerak. Kau akan terluka.
478
00:31:24,263 --> 00:31:25,847
Hei, hentikan.
479
00:31:27,057 --> 00:31:28,517
Kau berutang satu pukulan, bukan?
480
00:31:28,767 --> 00:31:29,768
Kupukuli kau sekarang.
481
00:31:30,394 --> 00:31:31,728
Aku serius.
482
00:31:37,859 --> 00:31:39,027
Dasar kau.
483
00:31:39,361 --> 00:31:41,697
Kau mau dipukul oleh tinju besiku?
484
00:31:42,781 --> 00:31:43,782
Hei.
485
00:31:44,366 --> 00:31:45,993
Teganya kau melakukan ini kepadaku.
486
00:31:48,662 --> 00:31:50,414
Aku mengkhawatirkanmu.
487
00:31:51,123 --> 00:31:53,333
Sial, hipnosis itu.
488
00:31:54,376 --> 00:31:55,377
Maaf.
489
00:31:55,794 --> 00:31:57,504
Aku akan pergi, ya?
490
00:31:57,588 --> 00:31:58,714
Jangan ikuti aku.
491
00:31:58,797 --> 00:32:00,048
- Jangan pernah.
- Isoo.
492
00:32:00,132 --> 00:32:01,550
Isoo, kau mau ke mana?
493
00:32:02,885 --> 00:32:04,720
Tidak mungkin.
494
00:32:04,803 --> 00:32:06,597
Aku tak tahu dia bisa semanis itu.
495
00:32:07,222 --> 00:32:09,391
Selama ini dia menyembunyikannya.
496
00:32:09,474 --> 00:32:12,019
Memanipulasi orang lewat hipnosis
bisa dilakukan.
497
00:32:12,102 --> 00:32:13,145
Kini kita harus apa?
498
00:32:15,355 --> 00:32:17,733
Pembunuhan Choi Seonu sulit dibuktikan.
499
00:32:18,317 --> 00:32:20,444
Kita harus buktikan
dengan kasus Cho Sunggu.
500
00:32:21,445 --> 00:32:23,864
Baik dia lakukan sendiri
atau memerintah orang,
501
00:32:24,323 --> 00:32:25,741
kita harus temukan buktinya.
502
00:32:27,451 --> 00:32:29,453
SEKOLAH KEDOKTERAN UNIVERSITAS HANGUK
503
00:32:30,746 --> 00:32:32,372
Seo Yukyung?
504
00:32:33,790 --> 00:32:35,083
Aku mengingatnya.
505
00:32:35,792 --> 00:32:37,794
Dari semua muridku,
506
00:32:38,086 --> 00:32:39,922
dia yang terbaik.
507
00:32:40,672 --> 00:32:42,549
Semua orang terlahir
508
00:32:42,841 --> 00:32:44,551
dengan bakat tersendiri.
509
00:32:45,344 --> 00:32:46,470
Dokter Seo,
510
00:32:46,762 --> 00:32:50,349
dia punya bakat
membaca pikiran orang lain.
511
00:32:51,308 --> 00:32:52,559
Jadi, aku memintanya
512
00:32:52,809 --> 00:32:55,020
untuk tak ambil jurusan psikiatri.
513
00:32:56,980 --> 00:32:57,981
Kenapa?
514
00:32:58,065 --> 00:33:01,109
Delusi bahwa seseorang bisa melihat
semua isi pikiran manusia,
515
00:33:01,985 --> 00:33:02,986
kesombongan diri,
516
00:33:03,320 --> 00:33:06,657
itu bisa menghancurkan
baik pasien dan dokternya.
517
00:33:10,202 --> 00:33:11,328
Apakah dia...
518
00:33:12,412 --> 00:33:14,706
menyebabkan semacam masalah?
519
00:33:22,005 --> 00:33:23,423
Tampaknya dia membunuh orang
520
00:33:24,675 --> 00:33:26,260
menggunakan hipnosis.
521
00:33:29,721 --> 00:33:31,181
Menurutmu hal itu mungkin?
522
00:33:35,561 --> 00:33:39,439
Hipnosis belum resmi diterima,
523
00:33:40,274 --> 00:33:41,567
tapi itu memang efektif.
524
00:33:41,858 --> 00:33:43,485
Aku juga
525
00:33:43,569 --> 00:33:45,487
terkadang memakainya
untuk mengobati pasienku.
526
00:33:46,655 --> 00:33:50,576
Jika dia bisa mengendalikan
kesadaran seorang pasien...
527
00:33:52,578 --> 00:33:55,080
mungkin saja baginya
untuk bahkan membunuh orang.
528
00:34:07,676 --> 00:34:08,760
Plakat itu...
529
00:34:10,053 --> 00:34:12,222
Aku melihat satu di ruangan dr. Seo.
530
00:34:15,976 --> 00:34:17,060
Benar.
531
00:34:17,978 --> 00:34:19,730
Dia memenangkan ini tiga tahun lalu.
532
00:34:28,530 --> 00:34:29,531
Bolehkah aku...
533
00:34:47,257 --> 00:34:48,425
Hati-hati.
534
00:34:49,551 --> 00:34:51,553
Itu sangat tajam.
535
00:34:57,434 --> 00:34:58,435
Profesor.
536
00:35:01,271 --> 00:35:02,981
Boleh kuminta bantuanmu?
537
00:35:08,070 --> 00:35:10,113
Kabar penting, Kapten! Keluarlah sekarang!
538
00:35:10,197 --> 00:35:13,116
Aku sedikit lapar. Bagaimana menurutmu?
Kau mau soju...
539
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
Aku akan kembali.
540
00:35:23,710 --> 00:35:25,170
Tonkatsu? Tiba-tiba saja?
541
00:35:25,254 --> 00:35:27,047
Kau bilang kau belum makan.
542
00:35:29,091 --> 00:35:30,092
Terima kasih.
543
00:35:32,052 --> 00:35:33,303
Terima kasih.
544
00:35:37,975 --> 00:35:39,643
Coba saja sedikit.
545
00:35:40,227 --> 00:35:42,145
Aku sudah tanya orang di wilayah ini.
546
00:35:42,229 --> 00:35:44,147
Mereka bilang
ini kedai favorit wilayah ini.
547
00:35:46,858 --> 00:35:47,859
Bagaimana rasanya?
548
00:35:48,735 --> 00:35:49,736
Enak.
549
00:35:49,820 --> 00:35:51,780
Aku hanya datang ke tempat spesial.
550
00:35:51,863 --> 00:35:53,365
Aku pencicip makanan.
551
00:35:56,159 --> 00:35:57,159
Ini enak.
552
00:35:57,619 --> 00:35:59,413
Kudengar semuanya lezat di sini.
553
00:35:59,496 --> 00:36:00,497
Apa itu?
554
00:36:00,581 --> 00:36:02,374
Kudengar sake dong juga enak.
555
00:36:03,000 --> 00:36:04,876
Pasti ada yang ingin kau katakan.
556
00:36:06,336 --> 00:36:07,337
Apa itu?
557
00:36:08,005 --> 00:36:09,756
Bagaimana kau bisa tahu?
558
00:36:10,841 --> 00:36:12,801
Aku bertemu penasihat akademik dr. Seo.
559
00:36:13,552 --> 00:36:14,553
Kenapa?
560
00:36:15,262 --> 00:36:17,514
Untuk tahu lebih banyak mengenainya.
561
00:36:19,016 --> 00:36:21,476
Mustahil untuk membuktikan
562
00:36:22,185 --> 00:36:24,104
bahwa dr. Seo
menewaskan Choi Seonu, 'kan?
563
00:36:24,646 --> 00:36:26,857
Kita bahkan tak bisa menyidangkannya
dengan itu.
564
00:36:28,400 --> 00:36:29,401
Jadi...
565
00:36:29,943 --> 00:36:31,486
aku punya rencana baru.
566
00:36:33,030 --> 00:36:34,031
Hei.
567
00:36:34,114 --> 00:36:36,909
Aku menjadi gelisah lagi
setelah ekspresimu seperti itu.
568
00:36:37,326 --> 00:36:38,577
Dengarkan saja.
569
00:36:38,702 --> 00:36:40,037
Dengarkan aku selagi makan.
570
00:36:42,581 --> 00:36:43,582
Apa rencanamu?
571
00:36:52,716 --> 00:36:53,717
Terima kasih.
572
00:36:56,553 --> 00:36:58,931
Aku ingin berbincang denganmu.
573
00:37:00,015 --> 00:37:01,516
Di tempat lain di luar rumah sakit.
574
00:37:02,434 --> 00:37:05,020
Aku memesan tempat ini
karena kudengar kau suka bunga.
575
00:37:05,395 --> 00:37:06,396
Ya.
576
00:37:06,897 --> 00:37:07,898
Aku suka bunga.
577
00:37:08,941 --> 00:37:09,942
Bagus.
578
00:37:12,736 --> 00:37:14,488
Cobalah. Makanan buatan mereka enak.
579
00:37:19,034 --> 00:37:20,035
Jadi, Dokter,
580
00:37:20,535 --> 00:37:22,537
kenapa kau mengambil jurusan psikiatri?
581
00:37:26,083 --> 00:37:28,043
Aku ingin menolong orang lain.
582
00:37:29,586 --> 00:37:32,506
Orang yang tak bisa
memberi tahu orang lain
583
00:37:33,131 --> 00:37:34,132
soal penyakit mereka.
584
00:37:35,592 --> 00:37:36,635
Itu bagus.
585
00:37:38,178 --> 00:37:40,722
Melihat isi pikiran orang lain
586
00:37:41,056 --> 00:37:42,391
tak akan mudah, bukan?
587
00:37:43,392 --> 00:37:44,393
Benar.
588
00:37:45,143 --> 00:37:46,353
Itu tak mudah.
589
00:37:46,812 --> 00:37:47,813
Ya.
590
00:37:49,523 --> 00:37:51,233
Apa kegiatanmu di waktu luang?
591
00:37:51,400 --> 00:37:52,568
Kau suka berwisata?
592
00:37:53,277 --> 00:37:54,278
Tentu saja.
593
00:37:55,112 --> 00:37:57,489
Tapi aku tak punya banyak waktu untuk itu.
594
00:37:58,198 --> 00:37:59,283
Kau suka lautan?
595
00:38:00,742 --> 00:38:01,743
Ya.
596
00:38:03,620 --> 00:38:06,123
Aku punya vila di pinggir laut
597
00:38:08,709 --> 00:38:10,669
dengan pasir pantai yang lembut.
598
00:38:12,045 --> 00:38:14,590
Saat menyusuri sisi laut sendirian,
599
00:38:17,843 --> 00:38:19,636
aku merasa tenang.
600
00:38:21,847 --> 00:38:23,515
Ombak datang...
601
00:38:24,808 --> 00:38:26,059
dan pergi...
602
00:38:26,977 --> 00:38:28,604
Menatapnya...
603
00:38:39,489 --> 00:38:40,532
Profesor.
604
00:38:41,575 --> 00:38:42,659
Lama tak berjumpa.
605
00:38:45,329 --> 00:38:46,330
Bagaimana kau...
606
00:38:53,587 --> 00:38:55,756
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
607
00:38:55,881 --> 00:38:58,383
Itu bukan salahmu.
608
00:39:00,385 --> 00:39:02,888
Pikiranmu tenang...
609
00:39:05,349 --> 00:39:06,975
Tubuhmu ringan...
610
00:39:08,852 --> 00:39:11,188
Kelopak matamu terasa berat...
611
00:39:23,617 --> 00:39:24,660
Hei.
612
00:39:26,370 --> 00:39:28,038
Dasar berandal.
613
00:39:28,872 --> 00:39:30,082
Tidak apa-apa. Masuklah.
614
00:39:32,042 --> 00:39:33,168
Hati-hati.
615
00:39:33,460 --> 00:39:34,544
Apa maksudmu?
616
00:39:35,629 --> 00:39:38,048
Memang apa perbuatanku kemarin?
617
00:39:39,424 --> 00:39:40,842
Kau tak ingat apa pun?
618
00:39:41,885 --> 00:39:42,886
Tidak.
619
00:39:43,804 --> 00:39:44,972
Aku tak ingat.
620
00:39:45,138 --> 00:39:46,265
Apa perbuatanku?
621
00:39:46,640 --> 00:39:47,641
Akan kutunjukkan.
622
00:39:48,225 --> 00:39:49,393
Hapus saja.
623
00:39:49,476 --> 00:39:51,270
Jangan bergerak.
624
00:39:51,353 --> 00:39:52,479
Hentikan.
625
00:39:52,563 --> 00:39:53,689
Apa...
626
00:39:53,772 --> 00:39:55,357
Itu kau.
627
00:39:55,524 --> 00:39:56,775
Kau meniup lembut tangannya.
628
00:39:56,858 --> 00:39:57,901
Hapus sekarang juga.
629
00:39:57,985 --> 00:39:59,611
Tidak, mau kutonton saat sedih.
630
00:39:59,861 --> 00:40:01,196
Hei, hapus!
631
00:40:04,032 --> 00:40:05,492
Hapus!
632
00:40:34,187 --> 00:40:36,857
Saat kudengar Hong Euna diperas...
633
00:40:39,401 --> 00:40:41,236
Aku menghubungi Cho Sunggu.
634
00:40:41,445 --> 00:40:44,197
Rekaman pasien yang kau ambil
secara diam-diam,
635
00:40:44,948 --> 00:40:46,033
semua ada padaku.
636
00:40:46,283 --> 00:40:48,035
Akan kubayar sebanyak yang kau mau.
637
00:40:48,410 --> 00:40:49,411
Temui aku.
638
00:40:50,412 --> 00:40:52,247
- Sampai bertemu di rumah sakit.
- Jangan.
639
00:40:53,248 --> 00:40:54,499
Aku yang akan menemuimu.
640
00:41:17,272 --> 00:41:20,525
Mengapa kau melakukan ini
sebagai staf perusahaan keamanan?
641
00:41:20,859 --> 00:41:23,237
Aku dan CEO sama-sama butuh uang.
642
00:41:23,737 --> 00:41:24,738
CEO?
643
00:41:28,825 --> 00:41:30,244
Maksudmu, Choi Seonu?
644
00:41:31,578 --> 00:41:33,205
Bayar aku dan semua ini selesai.
645
00:41:35,540 --> 00:41:37,000
Di mana rekamannya?
646
00:41:37,793 --> 00:41:38,794
Itu...
647
00:41:39,253 --> 00:41:40,712
Ada di tempat yang aman.
648
00:41:40,796 --> 00:41:43,549
- Tidak perlu cemas.
- Baik, akan kukirimkan uangnya.
649
00:42:06,863 --> 00:42:07,864
Lalu...
650
00:42:08,740 --> 00:42:10,576
aku menghubungi Choi Seonu.
651
00:42:11,076 --> 00:42:13,704
Aku beberapa kali mengobatinya
dengan metode hipnosis,
652
00:42:14,121 --> 00:42:16,999
jadi, sangat mudah menghipnotisnya.
653
00:42:17,958 --> 00:42:19,501
"Cho Sunggu dibunuh."
654
00:42:20,544 --> 00:42:22,462
"Kau target berikutnya."
655
00:42:22,629 --> 00:42:24,673
"Sekarang, larilah."
656
00:42:25,924 --> 00:42:27,676
"Bersembunyilah di tempat yang aman."
657
00:42:28,969 --> 00:42:30,220
"Jangan pernah keluar."
658
00:42:31,096 --> 00:42:32,764
"Mereka menunggumu di luar
659
00:42:33,015 --> 00:42:34,224
"untuk membunuhmu."
660
00:42:35,183 --> 00:42:37,060
Dia terjebak
661
00:42:37,144 --> 00:42:38,896
tanpa meminum obatnya,
662
00:42:39,313 --> 00:42:41,899
jadi, ketakutannya makin tumbuh.
663
00:42:43,984 --> 00:42:45,277
"Jangan makan apa pun."
664
00:42:45,861 --> 00:42:46,904
"Mereka telah meracuni
665
00:42:47,070 --> 00:42:48,322
"semua makanan dan minuman."
666
00:43:28,737 --> 00:43:30,280
Apa yang kalian lakukan kepadaku?
667
00:43:30,405 --> 00:43:32,241
Kami hanya menerapkan pekerjaanmu.
668
00:43:33,283 --> 00:43:34,534
Kau baru saja mengakui
669
00:43:34,618 --> 00:43:36,495
semuanya.
670
00:43:36,578 --> 00:43:37,746
Mengaku?
671
00:43:40,123 --> 00:43:41,541
Tapi kalian tak punya bukti.
672
00:43:41,625 --> 00:43:43,377
Kau sungguh tak ingat apa-apa.
673
00:43:44,670 --> 00:43:46,296
Kau tadi memberi tahu kami
674
00:43:46,755 --> 00:43:48,090
lokasi pisaunya.
675
00:43:53,053 --> 00:43:54,137
Jin Isoo.
676
00:43:55,681 --> 00:43:56,974
- Beraninya kau...
- Ya.
677
00:43:58,225 --> 00:44:00,602
Aku berani menahanmu.
678
00:44:01,311 --> 00:44:02,479
- Kyungjin.
- Ya.
679
00:44:02,688 --> 00:44:04,064
Kawal dia.
680
00:44:04,648 --> 00:44:05,649
Ke penjara yang nyaman.
681
00:44:33,677 --> 00:44:34,678
Ini surat perintah.
682
00:44:44,897 --> 00:44:45,898
Di sini.
683
00:45:23,018 --> 00:45:24,019
Ini dia.
684
00:45:25,395 --> 00:45:27,940
Dia simpan karena itu penghargaan
Dokter Tahun Ini?
685
00:45:28,023 --> 00:45:30,776
Banyak penjahat menyimpan
senjata pembunuhannya.
686
00:45:30,859 --> 00:45:33,028
Mereka cemas di mana pun
mereka membuangnya.
687
00:45:38,075 --> 00:45:39,076
Ayo.
688
00:46:12,568 --> 00:46:13,569
Hei, Jin.
689
00:46:14,611 --> 00:46:15,612
Ya?
690
00:46:16,196 --> 00:46:17,281
Ada apa?
691
00:46:18,699 --> 00:46:19,700
Tidak apa-apa.
692
00:46:20,284 --> 00:46:21,285
Ayo.
693
00:46:24,580 --> 00:46:27,207
Sudah kau bersihkan total dengan alkohol,
694
00:46:27,457 --> 00:46:28,458
tapi sayang sekali,
695
00:46:28,834 --> 00:46:30,711
kami menemukan noda darah Cho.
696
00:46:31,336 --> 00:46:32,880
Surat penahanan telah dikeluarkan.
697
00:46:33,130 --> 00:46:34,882
Kini kau akan dikirim ke penjara.
698
00:46:37,467 --> 00:46:38,468
Bu Lee.
699
00:46:41,471 --> 00:46:42,514
Jangan percaya
700
00:46:43,557 --> 00:46:44,558
Jin Isoo.
701
00:46:45,809 --> 00:46:46,977
Dia adalah bom waktu.
702
00:46:59,656 --> 00:47:01,658
Aku cukup lama menunggumu.
703
00:47:04,620 --> 00:47:06,788
Masih ada yang ingin kau tulis tentangku?
704
00:47:06,872 --> 00:47:09,374
Kudengar ada berita besar datang
ke Kantor Polisi Gangha.
705
00:47:09,917 --> 00:47:12,294
Sebuah USB dengan rekaman rahasia
tokoh-tokoh berpengaruh
706
00:47:12,753 --> 00:47:14,004
dalam politik dan bisnis?
707
00:47:14,880 --> 00:47:16,757
Kau salah.
708
00:47:17,049 --> 00:47:18,467
Mata-matamu sangat tak kompeten.
709
00:47:18,842 --> 00:47:21,762
Aku menulis artikel tentang ibumu.
710
00:47:22,054 --> 00:47:25,432
Jika kau memberiku topik lain,
aku tak akan merilis artikel itu.
711
00:47:29,061 --> 00:47:30,771
Masyarakat berhak untuk tahu.
712
00:47:31,313 --> 00:47:33,190
Tapi cerita ibuku?
713
00:47:34,691 --> 00:47:37,152
Itu gosip hangat untuk saat ini.
714
00:47:38,904 --> 00:47:39,905
Gosip hangat?
715
00:47:41,698 --> 00:47:45,786
Kini aku mengerti alasan kalian
dijuluki penghasut kejam.
716
00:47:46,703 --> 00:47:48,872
Perbuatan kalian benar-benar sampah.
717
00:47:50,332 --> 00:47:51,625
Kau nanti akan menyesal.
718
00:47:52,918 --> 00:47:53,919
Kau mengancamku?
719
00:47:57,130 --> 00:47:59,091
Aku juga bisa membuatmu menyesal.
720
00:48:19,403 --> 00:48:20,404
Isoo.
721
00:48:22,030 --> 00:48:23,031
Kakak.
722
00:48:23,824 --> 00:48:24,992
Kau mau pergi?
723
00:48:25,242 --> 00:48:26,743
Ada apa tiba-tiba begini?
724
00:48:26,827 --> 00:48:28,579
Ada yang ingin kusampaikan.
725
00:48:28,662 --> 00:48:29,997
- Ayo masuk.
- Tunggu.
726
00:48:30,455 --> 00:48:31,456
Aku harus pergi.
727
00:48:31,957 --> 00:48:32,958
Ada apa?
728
00:48:36,545 --> 00:48:38,839
Kudengar Wang Jongtae
ada di kantor polisi.
729
00:48:39,047 --> 00:48:40,048
Apa yang terjadi?
730
00:48:40,382 --> 00:48:41,842
Dia terlihat dalam kejahatan?
731
00:48:43,927 --> 00:48:45,053
Tidak, bukan itu.
732
00:48:45,137 --> 00:48:46,638
Selisih penerimaannya sangat tipis.
733
00:48:46,722 --> 00:48:48,765
Itu bisa berperan penting bagi kami.
734
00:48:49,975 --> 00:48:52,519
- Dia hanya saksi.
- Itulah sebabnya.
735
00:48:52,978 --> 00:48:54,438
Saksi untuk apa?
736
00:48:54,521 --> 00:48:55,522
Kakak.
737
00:48:58,984 --> 00:49:00,110
Aku tak bisa beri tahu.
738
00:49:03,113 --> 00:49:04,948
Itu tak akan berguna untuk pemilihan.
739
00:49:05,032 --> 00:49:06,575
Maaf. Aku harus pergi.
740
00:49:06,658 --> 00:49:07,659
Akan kuhubungi nanti.
741
00:49:16,084 --> 00:49:17,294
Inilah alasanku cemas
742
00:49:17,377 --> 00:49:18,712
bahwa sikap Jin sebagai polisi
743
00:49:18,795 --> 00:49:22,466
dapat membahayakan bagi masyarakat.
744
00:49:23,508 --> 00:49:26,511
Harap pertimbangkan kembali keputusan Anda
untuk membiarkan dia bekerja
745
00:49:26,595 --> 00:49:27,888
sebagai polisi.
746
00:49:28,722 --> 00:49:29,890
Inspektur Senior
747
00:49:30,265 --> 00:49:31,266
Lee Ganghyun.
748
00:49:41,818 --> 00:49:42,861
Kau masih bekerja?
749
00:49:43,904 --> 00:49:44,905
Memang pekerja keras.
750
00:49:45,822 --> 00:49:47,866
Hei, ayo ke atap.
751
00:49:55,457 --> 00:49:56,458
Aku membawa ini.
752
00:49:57,584 --> 00:49:59,920
Informasi di dalamnya sangat berbahaya.
753
00:50:01,088 --> 00:50:02,923
Dua orang sudah mendekatiku.
754
00:50:04,132 --> 00:50:06,218
Apa aku tampak mudah dibodohi?
755
00:50:06,760 --> 00:50:07,761
Lalu?
756
00:50:07,844 --> 00:50:09,972
Kita punya lebih banyak bukti selain ini.
757
00:50:11,014 --> 00:50:13,016
Bagaimana kalau menghancurkannya bersama?
758
00:50:30,909 --> 00:50:32,244
Akan kubilang kalau ini hilang.
759
00:50:34,580 --> 00:50:36,164
Kau bisa memakainya
760
00:50:37,374 --> 00:50:38,667
untuk permalukan Wang Jongtae.
761
00:50:39,668 --> 00:50:40,669
Hei.
762
00:50:41,128 --> 00:50:42,838
Aku polisi.
763
00:50:43,755 --> 00:50:45,632
Aku tak melakukan hal sekotor itu.
764
00:50:48,218 --> 00:50:49,636
Kau bisa saja mulai menyukaiku.
765
00:50:49,720 --> 00:50:50,721
Lihat saja.
766
00:50:52,472 --> 00:50:54,766
Kirim permintaan maaf
atas hilangnya barang bukti.
767
00:50:54,850 --> 00:50:56,018
Baik, Bu.
768
00:50:57,519 --> 00:50:58,520
Terima kasih...
769
00:51:01,481 --> 00:51:02,649
untuk tidak mengusirku.
770
00:51:04,985 --> 00:51:07,571
Kau bisa saja melakukan itu
dengan beragam cara.
771
00:51:12,826 --> 00:51:15,329
Aku tak bisa menemukan tempatku
ke mana pun aku pergi.
772
00:51:16,914 --> 00:51:20,167
Aku berpikir tak pantas ada di mana pun.
773
00:51:24,296 --> 00:51:25,923
Kini aku ingin bekerja dengan baik.
774
00:51:34,181 --> 00:51:37,100
LAPORAN SITUASI ATAS KERUSAKAN
DAN BAHAYA YANG DISEBABKAN JIN ISOO
775
00:51:52,366 --> 00:51:53,367
Pak Wang.
776
00:51:53,533 --> 00:51:54,534
Pak Wang.
777
00:51:56,245 --> 00:51:57,412
Apa?
778
00:51:57,496 --> 00:51:58,705
Jin Isoo.
779
00:51:59,831 --> 00:52:01,208
Kau kemari untuk memerasku?
780
00:52:02,668 --> 00:52:04,920
Kenapa pria hebat sepertimu
bersikap begitu gugup?
781
00:52:07,422 --> 00:52:08,423
Baik.
782
00:52:08,840 --> 00:52:09,841
Jadi...
783
00:52:10,384 --> 00:52:11,385
Ada apa?
784
00:52:12,469 --> 00:52:14,471
Kami menemukan USB itu,
785
00:52:14,596 --> 00:52:16,974
tapi sudah rusak. Isinya kosong.
786
00:52:20,060 --> 00:52:21,687
Jadi, jangan cemaskan soal itu.
787
00:52:21,770 --> 00:52:23,689
Tenanglah dan tidur yang nyenyak.
788
00:52:23,939 --> 00:52:24,940
Mengerti?
789
00:52:25,315 --> 00:52:26,316
Kau mengerti?
790
00:52:27,401 --> 00:52:28,610
Selamat malam.
791
00:52:31,780 --> 00:52:34,116
Aku menghormati seleramu.
792
00:52:34,658 --> 00:52:35,659
Semoga berhasil.
793
00:52:44,293 --> 00:52:46,420
Ada sesuatu tentang Wang Jongtae,
794
00:52:47,087 --> 00:52:48,505
tapi Isoo menolak memberi tahu.
795
00:52:49,882 --> 00:52:50,883
Seungju.
796
00:52:51,008 --> 00:52:52,134
Ya, Ayah.
797
00:52:53,135 --> 00:52:54,135
Kau pikir
798
00:52:54,887 --> 00:52:56,471
aku bisa mengalahkannya
799
00:52:58,432 --> 00:53:00,642
hanya dengan trik kotor seperti itu?
800
00:53:09,151 --> 00:53:10,569
Kau mengecewakanku.
801
00:53:39,389 --> 00:53:40,390
DOKTER SEO
802
00:53:59,618 --> 00:54:00,702
Orang-orang ini...
803
00:54:02,663 --> 00:54:04,623
Mereka mendatangiku,
meminta agar diselamatkan.
804
00:54:07,084 --> 00:54:08,710
Katanya mereka merasa sekarat.
805
00:54:12,005 --> 00:54:13,966
Tapi setelah kusembuhkan,
806
00:54:15,342 --> 00:54:16,885
memberi mereka kehidupan baru,
807
00:54:18,929 --> 00:54:20,097
mereka mengabaikanku.
808
00:54:23,725 --> 00:54:25,727
Mereka anggap aku...
809
00:54:28,522 --> 00:54:30,691
sebagai bom waktu
yang bisa meledak kapan saja.
810
00:54:32,317 --> 00:54:33,610
Lalu mereka menghindariku.
811
00:54:39,908 --> 00:54:41,118
Apa itu naluri mereka?
812
00:54:45,414 --> 00:54:46,665
Mungkin mereka semua waspada.
813
00:54:49,376 --> 00:54:51,503
Bahwa aku bisa meledak...
814
00:54:54,506 --> 00:54:56,049
kapan saja.
815
00:55:08,979 --> 00:55:09,980
Halo.
816
00:55:10,063 --> 00:55:11,273
Inspektur Jin Isoo?
817
00:55:12,941 --> 00:55:13,942
Siapa ini?
818
00:55:14,234 --> 00:55:16,194
Aku pengacara dr. Seo.
819
00:55:17,154 --> 00:55:18,530
Dokter Seo
820
00:55:19,531 --> 00:55:21,825
ingin bicara denganmu.
821
00:55:24,161 --> 00:55:25,662
Maukah kau bertemu dengannya?
822
00:55:28,582 --> 00:55:30,584
PUSAT PENAHANAN SEOUL
823
00:55:39,635 --> 00:55:41,511
Kau cocok mengenakan pakaian itu.
824
00:55:45,098 --> 00:55:46,183
Kenapa kau tertawa?
825
00:55:46,850 --> 00:55:48,018
Kau merindukanku?
826
00:55:50,312 --> 00:55:51,438
Untuk kali terakhir,
827
00:55:51,939 --> 00:55:54,024
aku ingin menawarimu hipnoterapi.
828
00:55:54,107 --> 00:55:55,734
Aku tidak perlu melakukan terapi.
829
00:56:01,907 --> 00:56:03,283
Mimpimu...
830
00:56:05,160 --> 00:56:07,287
tentang aula pameran dengan dinding putih.
831
00:56:12,251 --> 00:56:13,627
Di aula besar itu,
832
00:56:14,711 --> 00:56:16,588
hanya ada satu lukisan.
833
00:56:17,714 --> 00:56:18,966
Wanita di lukisan itu
834
00:56:19,633 --> 00:56:20,884
sedang tenggelam di air.
835
00:56:26,223 --> 00:56:27,474
Bagaimana kau tahu soal itu?
836
00:56:28,392 --> 00:56:29,518
Aku pembuat mimpi itu.
837
00:56:32,229 --> 00:56:34,231
Entah apa rencanamu,
838
00:56:34,940 --> 00:56:36,024
tapi cukup sudah.
839
00:56:36,775 --> 00:56:38,360
Terlalu mengejutkan
840
00:56:39,861 --> 00:56:41,530
bagi seorang anak kecil.
841
00:56:44,491 --> 00:56:45,659
Jadi, itulah alasan
842
00:56:46,743 --> 00:56:48,912
aku mengubah kenanganmu menjadi lukisan.
843
00:56:51,790 --> 00:56:53,125
Apa maksudmu?
844
00:56:53,208 --> 00:56:55,210
Aku bisa memberitahumu
845
00:56:58,171 --> 00:56:59,548
bagaimana ibumu meninggal.
846
00:57:03,677 --> 00:57:04,845
Kau sudah siap?
847
00:57:12,227 --> 00:57:13,228
Sekarang,
848
00:57:14,813 --> 00:57:16,064
mari masuk
849
00:57:17,608 --> 00:57:18,859
ke aula pamerannya.
850
00:57:30,120 --> 00:57:31,246
Aku melihat
851
00:57:31,663 --> 00:57:32,664
sebuah lukisan.
852
00:57:34,958 --> 00:57:36,293
Kini, carilah pintu.
853
00:57:37,878 --> 00:57:39,254
Kau harus keluar.
854
00:57:39,338 --> 00:57:40,339
Aku tak bisa menemukan
855
00:57:42,049 --> 00:57:43,050
pintu apa pun.
856
00:57:44,676 --> 00:57:46,220
Tidak di dinding.
857
00:57:48,305 --> 00:57:49,306
Lihatlah ke lantai.
858
00:57:57,981 --> 00:57:58,982
Buka pintunya.
859
00:58:18,335 --> 00:58:19,336
Sekarang,
860
00:58:20,170 --> 00:58:21,170
berjalanlah
861
00:58:22,214 --> 00:58:23,298
menuruni tangga itu.
862
00:59:44,129 --> 00:59:47,758
FLEX X COP
863
00:59:47,841 --> 00:59:49,343
TERIMA KASIH KEPADA HA YOONKYUNG
864
01:00:13,075 --> 01:00:14,117
Ayah menipuku?
865
01:00:14,201 --> 01:00:15,953
Aku bertanya!
866
01:00:16,036 --> 01:00:17,079
Aku melindungimu.
867
01:00:17,162 --> 01:00:18,747
Ayah membiarkannya mati.
868
01:00:18,914 --> 01:00:20,040
Ada apa?
869
01:00:21,667 --> 01:00:24,795
Tiga orang meninggal
di hotel kami kemarin.
870
01:00:24,878 --> 01:00:25,879
Seorang aktris tewas.
871
01:00:25,963 --> 01:00:26,964
Han Yura.
872
01:00:27,047 --> 01:00:28,340
Kasus semacam ini
873
01:00:28,423 --> 01:00:30,217
mengungkap rahasia mengerikan.
874
01:00:30,300 --> 01:00:32,219
Tersangkanya adalah CEO-nya.
875
01:00:32,302 --> 01:00:34,221
Dia berlumur darah di TKP.
876
01:00:34,304 --> 01:00:35,430
Tolong aku.
877
01:00:35,514 --> 01:00:36,932
Seseorang akan menjemputku.
878
01:00:37,015 --> 01:00:39,142
- Namsu dah Yura bertengkar.
- Hei.
879
01:00:39,226 --> 01:00:41,103
DNA-nya tidak cocok.
880
01:00:41,186 --> 01:00:43,730
Kau belum menangkap pelakunya?
881
01:00:43,814 --> 01:00:45,274
Isoo tak datang.
882
01:00:45,357 --> 01:00:46,650
Dia mungkin tak datang lagi.
883
01:00:46,733 --> 01:00:48,652
Aku tak ingin melakukan apa pun.
884
01:00:48,860 --> 01:00:50,362
TETAP MENYAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS
885
01:01:11,633 --> 01:01:13,635
Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.