1 00:00:46,174 --> 00:00:47,301 34-5 GANGHA 1-DONG 2 00:00:47,885 --> 00:00:49,428 KASUS BUNUH DIRI DI GANGHA 1-DONG 3 00:00:50,429 --> 00:00:52,806 WANITA TENGGELAM DI BAK MANDI 4 00:00:55,392 --> 00:00:57,769 LAPORAN PENYELIDIKAN 5 00:01:00,272 --> 00:01:02,608 PUTRA JIN ISOO (7) MINUM OBAT TIDUR KARENA DEPRESI 6 00:01:14,703 --> 00:01:15,704 Apa 7 00:01:16,955 --> 00:01:18,165 yang terjadi kepada ibumu? 8 00:01:18,248 --> 00:01:19,249 Kecelakaan mobil. 9 00:01:21,335 --> 00:01:22,753 Aku bahkan tak mengingatnya. 10 00:01:52,199 --> 00:01:53,200 Apa? 11 00:01:53,617 --> 00:01:54,618 Kenapa? 12 00:01:55,410 --> 00:01:56,662 Aku akan lebih hati-hati. 13 00:01:56,745 --> 00:01:58,205 Aku tergesa-gesa saat itu. 14 00:02:02,334 --> 00:02:04,044 Intinya, aku senang soal ini. 15 00:02:04,628 --> 00:02:06,547 Kau mengkhawatirkanku. 16 00:02:06,672 --> 00:02:09,007 Aku tahu kau sangat peduli kepadaku. 17 00:02:10,926 --> 00:02:12,469 Kita sudah mengidentifikasinya. 18 00:02:15,180 --> 00:02:16,181 Ayo pergi. 19 00:02:16,348 --> 00:02:18,141 Kau berhasil lagi, Kakak. 20 00:02:18,225 --> 00:02:20,727 Aku terbang seperti Spider-Man. 21 00:02:21,061 --> 00:02:22,062 Ayo. 22 00:02:23,355 --> 00:02:25,274 - Aku akan kembali. - Baik. 23 00:02:29,611 --> 00:02:30,612 Kau tetaplah di luar. 24 00:02:31,613 --> 00:02:32,990 Kapan aku bisa melakukan ini? 25 00:02:33,073 --> 00:02:34,616 Tetaplah di sini saja. 26 00:02:37,035 --> 00:02:38,036 Hei, aku... 27 00:02:39,329 --> 00:02:40,330 Minggir. 28 00:02:46,753 --> 00:02:47,754 Kim Dohyung. 29 00:02:48,422 --> 00:02:50,215 Kau punya catatan kriminal. 30 00:02:50,299 --> 00:02:52,259 Tiga dakwaan untuk menerobos masuk 31 00:02:52,342 --> 00:02:53,552 dan dua pencurian mobil. 32 00:02:53,635 --> 00:02:55,846 Kenapa kau membobol rumah Cho Sunggu? 33 00:02:56,930 --> 00:02:58,974 Memeriksa apa ada yang bisa dicuri. 34 00:02:59,057 --> 00:03:00,726 Kau menerobos garis polisi 35 00:03:00,809 --> 00:03:02,811 untuk merampok sesuatu dari sana, 36 00:03:02,895 --> 00:03:04,688 walau detektif bisa datang kapan saja? 37 00:03:04,771 --> 00:03:06,523 Mereka mungkin tak datang. 38 00:03:07,316 --> 00:03:09,109 Inti dari hidup itu pemilihan waktu, 'kan? 39 00:03:09,192 --> 00:03:10,819 Bisa kulakukan sebaik mereka. 40 00:03:11,862 --> 00:03:13,864 Kau butuh banyak pengalaman untuk menginterogasi. 41 00:03:14,990 --> 00:03:16,283 Kau punya pengalaman? 42 00:03:16,575 --> 00:03:18,410 Aku belum sempat mencoba itu. 43 00:03:19,995 --> 00:03:20,996 Benar. 44 00:03:21,079 --> 00:03:22,956 Melihat dari riwayatmu, 45 00:03:23,040 --> 00:03:25,167 tampaknya kau pencuri iseng. 46 00:03:25,751 --> 00:03:26,752 Tapi... 47 00:03:27,002 --> 00:03:29,129 semua rumah dan kendaraan yang kau targetkan 48 00:03:29,755 --> 00:03:31,506 dimiliki oleh orang yang sangat kaya. 49 00:03:31,924 --> 00:03:33,217 Itu pasti kebetulan. 50 00:03:37,095 --> 00:03:39,097 Ini asumsi kami. 51 00:03:40,390 --> 00:03:43,894 Kau pemecah masalah untuk para orang kaya. 52 00:03:44,728 --> 00:03:46,688 Dan hari ini, kau diperintahkan 53 00:03:47,231 --> 00:03:49,608 memasuki rumah Cho Sunggu, 54 00:03:49,691 --> 00:03:51,109 untuk menemukan sesuatu. 55 00:03:51,193 --> 00:03:52,194 Dan... 56 00:03:52,277 --> 00:03:54,363 kaulah yang membunuh Cho Sunggu. 57 00:03:54,655 --> 00:03:55,822 Kalian salah soal itu. 58 00:03:55,906 --> 00:03:58,742 Kalau begitu, kau memang diperintahkan untuk masuk, 'kan? 59 00:04:05,624 --> 00:04:06,792 Kau bekerja untuk siapa? 60 00:04:10,420 --> 00:04:11,838 Bukan siapa pun. 61 00:04:12,548 --> 00:04:13,757 Aku ke sana sendirian. 62 00:04:13,840 --> 00:04:15,676 Kau ke sana untuk mencari USB! 63 00:04:17,636 --> 00:04:19,388 Kau bekerja untuk siapa? 64 00:04:24,977 --> 00:04:26,812 Pelanggan naratamamu tidak sabar. 65 00:04:31,900 --> 00:04:33,986 - Jawablah. - Panggil pelanggan naratamamu. 66 00:04:34,361 --> 00:04:36,196 Kau mau didakwa atas pembunuhan? 67 00:04:36,321 --> 00:04:38,323 Kau bilang kau tidak membunuhnya. 68 00:04:39,241 --> 00:04:40,284 Jawablah. 69 00:04:41,493 --> 00:04:42,494 Jawablah. 70 00:04:43,036 --> 00:04:44,538 Jawablah. 71 00:04:45,789 --> 00:04:47,874 NARATAMA 72 00:04:51,753 --> 00:04:53,380 Astaga, apa yang kalian lakukan? 73 00:05:00,178 --> 00:05:02,139 Halo. 74 00:05:03,557 --> 00:05:04,600 Ya. 75 00:05:06,184 --> 00:05:07,185 Baiklah. 76 00:05:12,858 --> 00:05:14,109 Apa yang kau lakukan? 77 00:05:14,192 --> 00:05:15,319 Kami punya janji. 78 00:05:17,738 --> 00:05:18,739 Di mana? 79 00:05:18,989 --> 00:05:20,407 Tempat mereka bertemu sebelumnya. 80 00:05:20,490 --> 00:05:22,409 Bagaimana kita tahu tempatnya? 81 00:05:23,327 --> 00:05:25,329 Hei, di mana mobilmu? 82 00:05:25,412 --> 00:05:27,289 Tidak. Kau tahu di mana mobilku, 'kan? 83 00:05:27,372 --> 00:05:28,373 Ya. 84 00:05:28,457 --> 00:05:30,417 Akan kubawa pelanggannya kemari. 85 00:05:31,251 --> 00:05:32,669 Aku ikut dengannya. 86 00:05:32,753 --> 00:05:33,754 Tunggu. 87 00:05:35,881 --> 00:05:37,382 Pakaian dan topi. 88 00:05:38,008 --> 00:05:39,468 Hei, berdirilah. 89 00:05:39,885 --> 00:05:41,053 Cepat, berdiri. 90 00:05:42,930 --> 00:05:43,931 Ganghyun. 91 00:05:45,807 --> 00:05:46,892 Jin Isoo, berandal itu... 92 00:05:46,975 --> 00:05:48,602 Kapan kau akan menghentikannya? 93 00:05:50,562 --> 00:05:51,562 Biarkan saja dia. 94 00:05:51,605 --> 00:05:53,106 Kulaporkan kepada Ketua nanti. 95 00:05:57,903 --> 00:06:00,155 Dia tak bisa lagi kulibatkan dalam penyelidikan. 96 00:06:06,161 --> 00:06:07,454 Mereka datang. 97 00:06:07,537 --> 00:06:09,206 Benar. 98 00:06:26,515 --> 00:06:27,891 Siapa kalian? 99 00:06:30,269 --> 00:06:31,728 - Matikan! - Baiklah. 100 00:06:31,812 --> 00:06:34,314 - Maafkan aku. - Maaf. 101 00:06:35,774 --> 00:06:37,276 Hei. 102 00:06:37,359 --> 00:06:38,819 Ini tempat bagus. 103 00:06:38,902 --> 00:06:40,946 Kakak. 104 00:06:41,029 --> 00:06:42,030 Apa? 105 00:07:02,885 --> 00:07:04,052 Apa-apaan... 106 00:07:04,469 --> 00:07:05,554 Apa? 107 00:07:06,471 --> 00:07:08,849 Lihat siapa ini, 108 00:07:09,182 --> 00:07:11,018 - datang sendirian. - Singkirkan itu. 109 00:07:11,101 --> 00:07:12,227 - Wang Jongtae. - Apa? 110 00:07:12,311 --> 00:07:13,478 Dasar bedebah lancang. 111 00:07:13,937 --> 00:07:15,022 Siapa kalian? 112 00:07:15,105 --> 00:07:16,106 Siapa kami? 113 00:07:18,150 --> 00:07:19,151 Kami detektif. 114 00:07:33,165 --> 00:07:34,583 Biar kulakukan kali ini. 115 00:07:35,542 --> 00:07:38,420 Kau butuh aku untuk menghadapi naratama penting itu. 116 00:07:38,503 --> 00:07:41,131 Kau mau bertanggung jawab jika ada masalah? 117 00:07:57,856 --> 00:07:59,066 Siapa Ketua kalian? 118 00:07:59,274 --> 00:08:00,525 Ketua... 119 00:08:00,776 --> 00:08:02,486 Dia tidur di rumah. 120 00:08:03,403 --> 00:08:05,030 Kami tak berencana membangunkannya. 121 00:08:06,740 --> 00:08:07,991 Aku... 122 00:08:10,244 --> 00:08:12,496 seharusnya tidak di sini sekarang. 123 00:08:16,041 --> 00:08:17,751 Kau kenal Kim Dohyung, 124 00:08:18,794 --> 00:08:20,170 bocah pesuruhmu itu, 'kan? 125 00:08:20,837 --> 00:08:22,339 Dia dipenjara saat ini. 126 00:08:22,422 --> 00:08:24,383 Aku tak kenal dia. 127 00:08:24,758 --> 00:08:26,093 Hei, kandidat nomor satu. 128 00:08:26,176 --> 00:08:28,512 Kenapa kau ingin menemui orang yang tak kau kenal 129 00:08:28,887 --> 00:08:31,390 pukul 23.00 di suatu tempat tanpa kamera pengawas? 130 00:08:34,643 --> 00:08:37,980 Kau memerintah Kim Dohyung menggeledah rumah Cho Sunggu? 131 00:08:38,105 --> 00:08:39,105 Tidak. 132 00:08:39,147 --> 00:08:40,607 Kau memerintahnya 133 00:08:40,941 --> 00:08:42,234 untuk membunuh Cho Sunggu? 134 00:08:43,652 --> 00:08:44,653 Tidak. 135 00:08:44,736 --> 00:08:46,989 Kami bisa menyelidikimu selama 48 jam... 136 00:08:47,072 --> 00:08:48,532 Ketua kalian sudah tahu. 137 00:08:49,408 --> 00:08:50,492 Dia tak akan diam saja. 138 00:08:50,576 --> 00:08:52,995 Setidaknya kami bisa memperbesar hal ini. 139 00:08:53,579 --> 00:08:55,414 Ada apa antara kandidat wali kota 140 00:08:55,497 --> 00:08:57,833 dan penjahat dengan lima dakwaan ini? 141 00:08:57,916 --> 00:08:59,960 Ini akan sangat menarik bagi para reporter. 142 00:09:04,464 --> 00:09:05,507 USB itu, 143 00:09:06,675 --> 00:09:07,676 kami menemukannya. 144 00:09:08,552 --> 00:09:09,553 Sungguh? 145 00:09:11,555 --> 00:09:12,973 Kalian menemukannya? 146 00:09:14,016 --> 00:09:16,351 Itu tak boleh diungkap. 147 00:09:16,643 --> 00:09:18,228 Kau melihatnya? Kau lihat? 148 00:09:19,271 --> 00:09:21,064 Berapa orang melihatnya? Katakan sekarang! 149 00:09:25,986 --> 00:09:28,196 Cho Sunggu mengancammu, 150 00:09:28,280 --> 00:09:30,032 itu alasanmu meminta membunuhnya? 151 00:09:34,661 --> 00:09:36,121 Tidak. 152 00:09:36,371 --> 00:09:38,457 Aku sedang di tengah pemilihan. 153 00:09:39,249 --> 00:09:41,376 Untuk apa kulakukan hal berbahaya itu? 154 00:09:43,337 --> 00:09:44,338 Aku hanya... 155 00:09:46,131 --> 00:09:47,299 memberinya uang. 156 00:09:47,591 --> 00:09:49,718 Kau bisa saja membunuhnya... 157 00:09:50,928 --> 00:09:51,970 diam-diam. 158 00:09:54,097 --> 00:09:55,390 Dia bilang, jika dibunuh, 159 00:09:56,225 --> 00:09:58,268 USB itu akan diungkap. 160 00:09:59,728 --> 00:10:01,730 Itu akan jauh lebih buruk dari kematianku. 161 00:10:02,481 --> 00:10:03,607 Ganghyun! 162 00:10:13,533 --> 00:10:14,576 Berengsek. 163 00:10:15,410 --> 00:10:17,579 Aku membawanya kemari 164 00:10:17,996 --> 00:10:19,623 untuk menyelidiki sesuatu. 165 00:10:25,546 --> 00:10:27,256 Ikutlah denganku, Pak. 166 00:10:51,655 --> 00:10:53,240 Kini dia terlihat seperti penjahat. 167 00:10:54,324 --> 00:10:56,285 Mereka seperti agen khusus. 168 00:10:56,368 --> 00:10:58,203 Ini alibinya. 169 00:10:58,662 --> 00:10:59,955 Pada hari kematian Cho, 170 00:11:00,038 --> 00:11:01,582 Wang Jongtae ada di Busan 171 00:11:01,665 --> 00:11:03,834 dan Kim Dohyung ada di Kasino Jeongseong. 172 00:11:07,546 --> 00:11:08,839 Mereka berhasil dua kali. 173 00:11:09,131 --> 00:11:11,383 Kita berhasil dua kali. 174 00:11:11,466 --> 00:11:12,467 Para korbannya 175 00:11:12,634 --> 00:11:14,344 adalah Hong Euna dan Wang Jongtae. 176 00:11:14,595 --> 00:11:15,637 Dan yang terakhir... 177 00:11:15,721 --> 00:11:17,222 Sekali lagi saja. 178 00:11:17,306 --> 00:11:19,057 Untuk mengetahui siapa itu, 179 00:11:19,391 --> 00:11:20,601 kita harus temukan USB itu. 180 00:11:26,481 --> 00:11:28,317 Mari akhiri untuk hari ini. 181 00:11:28,400 --> 00:11:31,028 Mulai besok, mari geledah semua tempat 182 00:11:31,111 --> 00:11:32,237 yang terkait Cho Sunggu. 183 00:11:33,113 --> 00:11:34,197 Ayo. 184 00:11:56,803 --> 00:11:57,804 Ada apa? 185 00:11:58,263 --> 00:11:59,765 Ada yang ingin kau katakan? 186 00:12:02,893 --> 00:12:04,311 Ayah penanggung jawabnya? 187 00:12:08,232 --> 00:12:09,316 Jin Isoo. 188 00:12:10,192 --> 00:12:11,276 Kasus ibunya. 189 00:12:14,947 --> 00:12:16,073 Ya, benar. 190 00:12:22,955 --> 00:12:24,289 Apa yang terjadi? 191 00:12:28,919 --> 00:12:31,088 Setelah depresi berkepanjangan... 192 00:12:32,798 --> 00:12:34,633 dia ditemukan tewas di bak mandi. 193 00:12:35,634 --> 00:12:37,219 Dia meminum obat tidur. 194 00:12:39,304 --> 00:12:41,098 Saat dia ditemukan, 195 00:12:41,306 --> 00:12:42,891 ada bocah kecil terbaring di sana. 196 00:12:43,809 --> 00:12:45,477 Bocah itu adalah Jin Isoo. 197 00:12:50,774 --> 00:12:51,775 Itu saja. 198 00:12:54,194 --> 00:12:55,862 Jin tidak mengingatnya. 199 00:12:57,531 --> 00:12:59,157 Dia pikir itu kecelakaan mobil. 200 00:13:02,703 --> 00:13:03,870 Itu mungkin saja. 201 00:13:07,708 --> 00:13:09,251 Awalnya dia tak bisa bicara. 202 00:13:11,628 --> 00:13:14,089 Katanya dia mengalami afasia karena terguncang. 203 00:13:20,012 --> 00:13:21,555 Kenapa Ayah tak bilang? 204 00:13:29,855 --> 00:13:31,690 Jangan terlalu dekat dengannya. 205 00:13:35,152 --> 00:13:38,906 Orang dengan trauma besar seperti itu punya keretakan di pikirannya. 206 00:13:41,992 --> 00:13:44,036 Nanti mereka akan runtuh. 207 00:13:57,341 --> 00:13:58,550 PERINGATAN KEMATIAN IBU 208 00:14:08,810 --> 00:14:10,103 PAK JIN MERUSAK MOBIL WARGA 209 00:14:11,855 --> 00:14:13,357 ITU MEMBAHAYAKAN WARGA... 210 00:14:17,986 --> 00:14:19,279 Ada urusan hari ini. 211 00:14:19,363 --> 00:14:20,364 Aku akan terlambat. 212 00:14:24,493 --> 00:14:25,494 Ada kabar baru? 213 00:14:26,203 --> 00:14:27,955 Cho Sunggu biasa ke pusat kebugaran. 214 00:14:28,038 --> 00:14:29,289 Mobilnya ada di tempat parkir. 215 00:14:29,831 --> 00:14:30,832 Baik. 216 00:14:30,916 --> 00:14:33,335 Ayo pergi. Akan kuperiksa bagian dalam rumahnya lagi. 217 00:15:12,332 --> 00:15:13,584 Aku tampan hari ini, 'kan? 218 00:15:14,251 --> 00:15:15,544 Putra Ibu seorang polisi. 219 00:15:18,589 --> 00:15:20,173 Kupikir awalnya tidak masuk akal, 220 00:15:21,258 --> 00:15:22,259 tapi sekarang... 221 00:15:23,051 --> 00:15:25,804 aku merasa menjalani hidup yang layak. 222 00:15:26,972 --> 00:15:29,016 Aku merasa semangat pergi bekerja di pagi hari. 223 00:15:30,726 --> 00:15:32,436 Bahkan aku sendiri terkejut. 224 00:15:33,687 --> 00:15:35,772 Ada tiga bawahan di timku... 225 00:15:35,856 --> 00:15:37,566 Ini tak akan lama. 226 00:15:37,649 --> 00:15:39,192 Akan kuletakkan foto ini dan pergi. 227 00:15:39,276 --> 00:15:40,611 Tidak bisa. 228 00:15:40,694 --> 00:15:43,155 Hanya keluarga dekat yang bisa membukanya. 229 00:15:51,413 --> 00:15:52,414 Di mana USB itu? 230 00:15:52,497 --> 00:15:53,665 Jangan khawatir. 231 00:15:53,749 --> 00:15:55,250 Di tempat yang hanya bisa kubuka. 232 00:15:58,837 --> 00:16:00,839 MENDIANG, KIM SEONYOUNG 233 00:16:01,632 --> 00:16:02,633 Ibu, 234 00:16:03,258 --> 00:16:04,676 aku harus pergi bekerja. 235 00:16:05,510 --> 00:16:06,678 Sampai bertemu lagi. 236 00:16:09,223 --> 00:16:11,600 Adakah seseorang di keluarga Cho yang meninggal? 237 00:16:11,683 --> 00:16:13,727 Ayahnya meninggal beberapa tahun lalu. 238 00:16:14,311 --> 00:16:15,312 Kenapa? 239 00:16:15,854 --> 00:16:16,855 Sepertinya aku tahu 240 00:16:17,397 --> 00:16:18,523 keberadaan USB itu. 241 00:16:48,345 --> 00:16:49,471 PEMAKAMAN FREEDOM 242 00:16:49,555 --> 00:16:51,181 Kau tiba-tiba mengetahuinya? 243 00:16:51,598 --> 00:16:52,891 Mari masuk dahulu. 244 00:17:00,357 --> 00:17:01,358 Lewat sini. 245 00:17:16,164 --> 00:17:17,541 Permisi sebentar. 246 00:17:22,671 --> 00:17:24,673 MENDIANG, CHO MYEONGHWAN 247 00:17:43,442 --> 00:17:44,693 Bagaimana kau mengetahuinya? 248 00:17:45,193 --> 00:17:46,486 Aku mengunjungi ibuku. 249 00:17:47,362 --> 00:17:48,989 Untuk peringatan kematiannya. 250 00:17:59,041 --> 00:18:01,043 KANTOR POLISI GANGHA 251 00:18:03,378 --> 00:18:04,755 Sudah terbuka? 252 00:18:06,632 --> 00:18:07,674 Ada banyak video. 253 00:18:08,926 --> 00:18:10,594 Mari lihat video Hong Euna dahulu. 254 00:18:30,989 --> 00:18:32,741 Ada apa dengannya? 255 00:18:39,164 --> 00:18:40,624 Astaga, itu... 256 00:18:40,707 --> 00:18:42,626 Itulah yang kubelikan untuknya. 257 00:18:47,589 --> 00:18:49,383 Matikan itu. Terlalu menakutkan. 258 00:18:49,466 --> 00:18:50,509 Astaga, hatiku sakit. 259 00:18:50,592 --> 00:18:52,636 Mari lihat video Wang Jongtae. 260 00:19:02,688 --> 00:19:04,481 Itu bukan Wang Jongtae. 261 00:19:24,126 --> 00:19:25,460 Sial. 262 00:19:35,012 --> 00:19:36,013 Aku cantik. 263 00:19:36,263 --> 00:19:38,390 Tidak, kau tidak cantik. 264 00:19:41,393 --> 00:19:43,145 Itu kandidat nomor satu. 265 00:19:43,228 --> 00:19:45,063 - Hatiku sakit. - Astaga. 266 00:19:45,147 --> 00:19:46,481 Baiklah, cukup. 267 00:19:48,901 --> 00:19:49,901 Hong Euna. 268 00:19:50,444 --> 00:19:51,445 Dan Wang Jongtae. 269 00:19:52,946 --> 00:19:54,573 Siapa target terakhirnya? 270 00:19:54,656 --> 00:19:56,074 Orang di daftarnya 271 00:19:56,158 --> 00:19:58,285 adalah sosok politik dan pebisnis besar. 272 00:19:58,368 --> 00:19:59,578 Hong akan menikah 273 00:19:59,661 --> 00:20:02,748 dan Wang ikut pemilihan. Mereka jelas akan memberikan uang. 274 00:20:03,206 --> 00:20:05,417 Tapi yang lain terlalu berpengaruh untuk diperas. 275 00:20:05,500 --> 00:20:08,670 Orang yang akan paling dirugikan jika fail itu dirilis. 276 00:20:09,421 --> 00:20:11,340 Orang yang pasti membayar mereka. 277 00:20:20,933 --> 00:20:22,517 Hei, tunggu sebentar. 278 00:20:23,310 --> 00:20:24,311 Tunggu. 279 00:20:28,774 --> 00:20:30,567 Tapi bagaimana... 280 00:20:31,944 --> 00:20:34,363 Bagaimana mereka tahu jika mereka sungguh diperas? 281 00:20:50,295 --> 00:20:51,338 BERENGSEK GILA SIALAN 282 00:21:05,644 --> 00:21:06,645 Jawablah. 283 00:21:08,146 --> 00:21:09,231 Baik, Ibu. 284 00:21:16,738 --> 00:21:18,490 Kenapa kau menelepon? 285 00:21:18,574 --> 00:21:20,909 Hai, Euna. Aku juga senang bicara denganmu. 286 00:21:21,743 --> 00:21:23,412 Ada apa? Langsung saja. 287 00:21:23,495 --> 00:21:24,997 Kuhabisi kau jika itu tak penting. 288 00:21:25,080 --> 00:21:26,498 Setelah kau diperas, 289 00:21:26,873 --> 00:21:28,500 kau bilang sesuatu kepada dr. Seo? 290 00:21:28,875 --> 00:21:30,711 Kau pasti marah kepadanya. 291 00:21:30,794 --> 00:21:32,421 Tentu, aku ke sana untuk mengeluh. 292 00:21:32,754 --> 00:21:34,006 Halo. 293 00:21:35,299 --> 00:21:36,508 Keamanan! 294 00:21:37,759 --> 00:21:39,428 Jadi, dr. Seo tahu soal ini. 295 00:21:40,470 --> 00:21:41,680 Kau sudah selesai? 296 00:21:41,889 --> 00:21:42,890 Tutup teleponnya. 297 00:21:42,973 --> 00:21:44,308 Jangan pernah meneleponku lagi. 298 00:21:44,391 --> 00:21:46,059 Tunggu. Satu hal lagi. 299 00:21:46,143 --> 00:21:47,143 Apa? 300 00:21:47,728 --> 00:21:49,813 Pengobatan khusus apa yang kau dapat? 301 00:22:02,659 --> 00:22:03,660 Baiklah. 302 00:22:04,620 --> 00:22:06,413 Pelakunya dr. Seo. 303 00:22:06,496 --> 00:22:08,415 Sudah kubilang sejak awal. 304 00:22:08,707 --> 00:22:10,542 Dia tahu soal pemerasan ini. 305 00:22:10,626 --> 00:22:12,753 Euna datang ke sana dan mengeluhkan itu. 306 00:22:12,836 --> 00:22:14,171 Dia berbohong kepada kita. 307 00:22:16,048 --> 00:22:18,008 Dia memeras pasienmu. 308 00:22:18,091 --> 00:22:19,176 Kau tak tahu itu? 309 00:22:19,843 --> 00:22:20,844 Sama sekali tidak. 310 00:22:22,679 --> 00:22:24,473 Jika dia tahu... 311 00:22:24,556 --> 00:22:27,935 Dia pasti menghubungi Cho, yang bertugas untuk program keamanan. 312 00:22:28,101 --> 00:22:29,102 Karena dia tertangkap, 313 00:22:29,186 --> 00:22:31,438 Cho Sunggu memerasnya untuk kali terakhir. 314 00:22:31,521 --> 00:22:33,148 Jadi, dr. Seo akan sangat takut 315 00:22:33,232 --> 00:22:34,983 jika USB itu diungkap? 316 00:22:35,067 --> 00:22:38,070 Semua sosok berpengaruh ini tak akan membiarkannya lolos. 317 00:22:38,153 --> 00:22:40,656 Akan butuh lebih dari menutup rumah sakit itu. 318 00:22:41,740 --> 00:22:43,242 Dia pasti putus asa 319 00:22:43,325 --> 00:22:45,118 dan membunuh Cho Sunggu sendiri. 320 00:22:46,536 --> 00:22:49,456 Maksudmu, dr. Seo menebas leher Cho Sunggu? 321 00:22:49,539 --> 00:22:50,958 Menurutmu itu masuk akal? 322 00:22:51,041 --> 00:22:53,335 Salah satu pasien ini diperas 323 00:22:53,418 --> 00:22:56,046 dan memerintah pembunuh profesional untuk membunuhnya. 324 00:22:57,464 --> 00:22:58,465 Hei. 325 00:22:58,799 --> 00:23:00,092 Seo Yukyung adalah dokter 326 00:23:00,175 --> 00:23:02,094 dengan banyak pengalaman soal anatomi manusia. 327 00:23:02,177 --> 00:23:04,096 Dia bisa saja membunuhnya seperti profesional. 328 00:23:05,389 --> 00:23:07,849 Hanya dia akan bisa membuat Choi Seonu 329 00:23:07,933 --> 00:23:09,101 tewas karena dehidrasi. 330 00:23:10,811 --> 00:23:13,146 - Apa? - Pengobatan khusus yang dia berikan 331 00:23:13,230 --> 00:23:14,231 adalah terapi hipnosis. 332 00:23:14,314 --> 00:23:16,817 Faktanya, dia dikenal baik akan terapi ini. 333 00:23:16,900 --> 00:23:18,777 Pasien stop minum alkohol, merokok, berjudi, 334 00:23:18,860 --> 00:23:21,572 atau bahkan bisa berubah kepribadiannya. 335 00:23:22,823 --> 00:23:23,824 Tunggu. 336 00:23:24,908 --> 00:23:25,909 Maksudmu, 337 00:23:26,285 --> 00:23:28,370 dia membunuh Choi Seonu dengan menghipnotisnya? 338 00:23:28,954 --> 00:23:29,955 Benar. 339 00:23:30,247 --> 00:23:31,873 Jadi, dia menghipnotisnya 340 00:23:31,957 --> 00:23:33,250 untuk tidak minum air? 341 00:23:34,167 --> 00:23:35,711 Entahlah. 342 00:23:36,420 --> 00:23:38,630 Tapi karena Choi Seonu memercayainya, 343 00:23:38,714 --> 00:23:40,132 dia bisa saja melakukannya. 344 00:23:41,216 --> 00:23:44,636 Ada banyak laporan kasus pembunuhan terkait hipnosis di luar negeri. 345 00:23:45,596 --> 00:23:47,306 Aku belum pernah mendengarnya. 346 00:23:47,764 --> 00:23:50,100 Lalu bagaimana kau menjelaskan dia tak mau minum? 347 00:23:50,183 --> 00:23:51,977 Bagaimana? 348 00:23:52,060 --> 00:23:53,604 Mari abaikan saja omong kosong itu 349 00:23:54,021 --> 00:23:56,231 dan pikirkan cara menghubungi mereka semua. 350 00:23:56,440 --> 00:23:58,650 Dia pelakunya. Kita tak butuh itu. 351 00:23:58,734 --> 00:24:00,444 - Sudah cukup. - Hentikan. 352 00:24:01,320 --> 00:24:03,447 Meski tahu akan hal itu, 353 00:24:04,156 --> 00:24:05,407 dia punya banyak alasan 354 00:24:05,490 --> 00:24:06,491 untuk mengabaikannya. 355 00:24:06,783 --> 00:24:09,077 Astaga, kalian membuatku gila. 356 00:24:14,374 --> 00:24:16,293 Bagaimana jika Junyoung ikut terapi? 357 00:24:18,795 --> 00:24:21,381 Dengar. Dia tak akan terhipnotis dalam situasi apa pun. 358 00:24:21,465 --> 00:24:22,633 Tapi jika dia dihipnotis, 359 00:24:22,716 --> 00:24:24,384 artinya dr. Seo mampu melakukannya. 360 00:24:36,146 --> 00:24:37,314 - Dia ada benarnya. - Apa? 361 00:24:37,397 --> 00:24:38,899 Benar, bukan? 362 00:24:38,982 --> 00:24:41,860 Mari minta dia membuat Junyoung melakukan hal yang mustahil. 363 00:24:43,278 --> 00:24:44,404 Kau serius? 364 00:24:44,780 --> 00:24:45,781 Mari kita coba saja... 365 00:24:47,241 --> 00:24:48,241 untuk memastikan. 366 00:24:50,869 --> 00:24:52,204 Aku tak akan bisa dihipnotis. 367 00:24:53,330 --> 00:24:55,499 Aku akan buat janji temunya. Mari lihat. 368 00:25:18,981 --> 00:25:22,734 Astaga, pasta Pak Choi setelah sekian lama. 369 00:25:22,901 --> 00:25:23,902 Kelihatannya enak. 370 00:25:24,152 --> 00:25:26,196 Cuci tanganmu dahulu. 371 00:25:27,489 --> 00:25:29,283 Benar juga. 372 00:25:39,209 --> 00:25:41,587 Jika kau mau membuka restoran, 373 00:25:41,670 --> 00:25:42,963 aku akan menjadi investormu. 374 00:25:43,130 --> 00:25:45,382 Aku akan berkeliling dunia setelah pensiun. 375 00:25:45,674 --> 00:25:46,717 Aku akan ikut. 376 00:25:46,800 --> 00:25:47,843 Aku menolak tawaranmu. 377 00:25:49,511 --> 00:25:50,929 Kau sudah memesan tiketnya? 378 00:25:51,013 --> 00:25:52,014 Tentu saja. 379 00:25:52,097 --> 00:25:53,098 Bagaimana pekerjaannya? 380 00:25:54,892 --> 00:25:57,769 Seorang parvenu yang merupakan investor real estat. 381 00:26:00,147 --> 00:26:01,231 Parvenu. 382 00:26:03,066 --> 00:26:04,067 Itu cocok untukmu. 383 00:26:04,151 --> 00:26:05,694 Di mana berkas soal dr. Seo? 384 00:26:06,904 --> 00:26:08,030 Ini dia. 385 00:26:10,991 --> 00:26:12,117 DOKTER PILIHAN TAHUN 2020 386 00:26:13,201 --> 00:26:15,287 TERAPI HIPNOSIS DOKTER SEO DARI UNIVERSITAS HANGUK 387 00:26:15,621 --> 00:26:17,080 Dia memang sosok terkenal. 388 00:26:19,458 --> 00:26:21,627 PSIKIATER UNIVERSITAS HANGUK YOO MYEONGSUK 389 00:26:34,389 --> 00:26:35,974 Ini tak bisa diharapkan. 390 00:26:36,642 --> 00:26:37,643 Lihat. 391 00:26:38,518 --> 00:26:39,518 Jangan yang ini. 392 00:26:41,563 --> 00:26:43,857 Dia tak tampak kaya dengan pakaian mahal mana pun. 393 00:26:44,691 --> 00:26:45,984 Apakah karena wajahnya? 394 00:26:51,198 --> 00:26:53,659 Astaga, dia mengambil yang termahal. 395 00:26:53,742 --> 00:26:55,118 Setidaknya matanya jeli. 396 00:26:55,744 --> 00:26:57,788 Berapa harga yang ini? 397 00:26:58,205 --> 00:26:59,456 Kau tak boleh menyentuhnya. 398 00:26:59,539 --> 00:27:00,540 Lepaskan. 399 00:27:01,792 --> 00:27:03,293 Astaga! 400 00:27:03,377 --> 00:27:05,337 Hei, kenapa kau terkejut? 401 00:27:08,590 --> 00:27:09,591 Sudah selesai? 402 00:27:13,595 --> 00:27:14,596 Arloji apa ini? 403 00:27:14,888 --> 00:27:16,390 Kau pakai ini sejak wajib militer? 404 00:27:17,599 --> 00:27:18,600 Duduklah. 405 00:27:19,268 --> 00:27:20,852 Hei, duduklah, cepat. 406 00:27:32,906 --> 00:27:33,907 Kau punya gel rambut? 407 00:27:38,453 --> 00:27:39,871 Kudengar kau terkenal. 408 00:27:41,123 --> 00:27:42,666 Kau pandai 409 00:27:42,749 --> 00:27:44,543 dalam hipnosis atau semacamnya? 410 00:27:44,751 --> 00:27:45,752 Ya. 411 00:27:46,378 --> 00:27:47,379 Kau tahu, 412 00:27:48,088 --> 00:27:50,799 aku punya kebiasaan buruk yang ingin kuperbaiki. 413 00:27:52,050 --> 00:27:53,802 Aku harus mengujimu sebelum kita memulai. 414 00:27:54,720 --> 00:27:55,804 Kau mau mengujiku? 415 00:27:55,888 --> 00:27:57,639 Aku melihat banyak penipu 416 00:27:57,723 --> 00:27:59,266 yang berbohong soal kemampuannya. 417 00:28:02,436 --> 00:28:03,812 Kau tak percaya diri? Aku pergi. 418 00:28:03,896 --> 00:28:04,897 Mari kita lakukan. 419 00:28:05,272 --> 00:28:06,273 Mari uji aku. 420 00:28:06,356 --> 00:28:07,733 Baiklah. 421 00:28:10,193 --> 00:28:11,361 Jadi... 422 00:28:11,445 --> 00:28:13,614 ada seorang pria yang sangat kubenci. 423 00:28:14,781 --> 00:28:16,033 Hanya untuk hari ini, 424 00:28:16,450 --> 00:28:17,784 buat aku sangat menyukainya. 425 00:28:23,540 --> 00:28:24,791 Saat ini kau 426 00:28:25,626 --> 00:28:26,793 berjalan di pantai. 427 00:28:28,086 --> 00:28:29,713 Ombak datang... 428 00:28:31,256 --> 00:28:32,257 dan pergi... 429 00:28:41,600 --> 00:28:43,393 Semuanya tenang. 430 00:28:44,978 --> 00:28:45,979 Pikiranmu 431 00:28:46,188 --> 00:28:47,356 damai. 432 00:28:51,443 --> 00:28:53,028 Udaranya hangat... 433 00:28:54,363 --> 00:28:55,781 dan kakimu ringan. 434 00:28:58,575 --> 00:28:59,910 Di kejauhan, 435 00:29:01,536 --> 00:29:02,829 dia berjalan 436 00:29:05,374 --> 00:29:06,375 ke arahmu. 437 00:29:22,641 --> 00:29:24,726 Ini makalah yang diterbitkan Seo Yukyung. 438 00:29:24,810 --> 00:29:25,811 Tapi... 439 00:29:28,021 --> 00:29:29,022 Bagaimana hasilnya? 440 00:29:30,315 --> 00:29:31,984 Bagaimana apanya? 441 00:29:32,401 --> 00:29:33,986 Hipnosisnya? Itu omong kosong. 442 00:29:34,278 --> 00:29:35,696 Setidaknya aku bisa tidur siang. 443 00:29:35,988 --> 00:29:37,823 Astaga, seharusnya aku yang lakukan. 444 00:29:43,662 --> 00:29:44,871 Bagaimana kau menemukannya? 445 00:29:45,706 --> 00:29:47,332 Tunggu. Tahan dulu. 446 00:29:51,420 --> 00:29:52,880 Universitas Hanguk. 447 00:29:53,881 --> 00:29:54,882 Sekolah kedokteran. 448 00:29:55,340 --> 00:29:56,717 Nama profesornya? 449 00:29:56,967 --> 00:29:57,968 Baiklah. 450 00:30:00,596 --> 00:30:01,763 Baik. 451 00:30:01,847 --> 00:30:02,890 Sakit. 452 00:30:03,640 --> 00:30:06,018 Siapa yang menaruh pensilnya terbalik? 453 00:30:06,101 --> 00:30:07,436 Aku berdarah. 454 00:30:16,653 --> 00:30:17,738 Pasti sakit sekali. 455 00:30:23,452 --> 00:30:25,746 - Apa-apaan itu? - Tunggu sebentar. 456 00:30:32,961 --> 00:30:34,046 Ada apa dengannya? 457 00:30:34,922 --> 00:30:36,548 Kurasa dia dihipnotis. 458 00:30:38,508 --> 00:30:40,636 Dia meminta dr. Seo untuk membuatnya menyukaimu. 459 00:30:41,428 --> 00:30:43,096 Kenapa dia meminta hal itu? 460 00:30:43,180 --> 00:30:44,181 Hei. 461 00:30:46,391 --> 00:30:47,976 Berhenti. Tunggu. 462 00:30:49,561 --> 00:30:50,562 Kau... 463 00:30:51,396 --> 00:30:52,606 harus diobati dahulu. 464 00:30:55,234 --> 00:30:56,235 Ayo. 465 00:30:56,318 --> 00:30:57,903 - Jangan. - Kemarilah. 466 00:30:57,986 --> 00:30:59,571 - Berhenti. Pergilah. - Kemarilah. 467 00:30:59,655 --> 00:31:00,656 Enyah kau. 468 00:31:01,865 --> 00:31:03,659 - Kau baik-baik saja? - Ya. 469 00:31:03,742 --> 00:31:05,494 - Kau terluka. - Hei. 470 00:31:06,828 --> 00:31:07,996 Dia berakting, bukan? 471 00:31:08,080 --> 00:31:09,164 Aku baik-baik saja. 472 00:31:09,248 --> 00:31:10,582 Tolong jangan lakukan apa pun. 473 00:31:10,874 --> 00:31:12,834 - Tidak. - Aku tak apa-apa. Lepaskan aku. 474 00:31:15,337 --> 00:31:16,421 Jangan direkam. 475 00:31:18,757 --> 00:31:20,467 Astaga, ini memalukan sekali. 476 00:31:20,551 --> 00:31:21,802 Manisnya. 477 00:31:22,219 --> 00:31:24,179 Jangan bergerak. Kau akan terluka. 478 00:31:24,263 --> 00:31:25,847 Hei, hentikan. 479 00:31:27,057 --> 00:31:28,517 Kau berutang satu pukulan, bukan? 480 00:31:28,767 --> 00:31:29,768 Kupukuli kau sekarang. 481 00:31:30,394 --> 00:31:31,728 Aku serius. 482 00:31:37,859 --> 00:31:39,027 Dasar kau. 483 00:31:39,361 --> 00:31:41,697 Kau mau dipukul oleh tinju besiku? 484 00:31:42,781 --> 00:31:43,782 Hei. 485 00:31:44,366 --> 00:31:45,993 Teganya kau melakukan ini kepadaku. 486 00:31:48,662 --> 00:31:50,414 Aku mengkhawatirkanmu. 487 00:31:51,123 --> 00:31:53,333 Sial, hipnosis itu. 488 00:31:54,376 --> 00:31:55,377 Maaf. 489 00:31:55,794 --> 00:31:57,504 Aku akan pergi, ya? 490 00:31:57,588 --> 00:31:58,714 Jangan ikuti aku. 491 00:31:58,797 --> 00:32:00,048 - Jangan pernah. - Isoo. 492 00:32:00,132 --> 00:32:01,550 Isoo, kau mau ke mana? 493 00:32:02,885 --> 00:32:04,720 Tidak mungkin. 494 00:32:04,803 --> 00:32:06,597 Aku tak tahu dia bisa semanis itu. 495 00:32:07,222 --> 00:32:09,391 Selama ini dia menyembunyikannya. 496 00:32:09,474 --> 00:32:12,019 Memanipulasi orang lewat hipnosis bisa dilakukan. 497 00:32:12,102 --> 00:32:13,145 Kini kita harus apa? 498 00:32:15,355 --> 00:32:17,733 Pembunuhan Choi Seonu sulit dibuktikan. 499 00:32:18,317 --> 00:32:20,444 Kita harus buktikan dengan kasus Cho Sunggu. 500 00:32:21,445 --> 00:32:23,864 Baik dia lakukan sendiri atau memerintah orang, 501 00:32:24,323 --> 00:32:25,741 kita harus temukan buktinya. 502 00:32:27,451 --> 00:32:29,453 SEKOLAH KEDOKTERAN UNIVERSITAS HANGUK 503 00:32:30,746 --> 00:32:32,372 Seo Yukyung? 504 00:32:33,790 --> 00:32:35,083 Aku mengingatnya. 505 00:32:35,792 --> 00:32:37,794 Dari semua muridku, 506 00:32:38,086 --> 00:32:39,922 dia yang terbaik. 507 00:32:40,672 --> 00:32:42,549 Semua orang terlahir 508 00:32:42,841 --> 00:32:44,551 dengan bakat tersendiri. 509 00:32:45,344 --> 00:32:46,470 Dokter Seo, 510 00:32:46,762 --> 00:32:50,349 dia punya bakat membaca pikiran orang lain. 511 00:32:51,308 --> 00:32:52,559 Jadi, aku memintanya 512 00:32:52,809 --> 00:32:55,020 untuk tak ambil jurusan psikiatri. 513 00:32:56,980 --> 00:32:57,981 Kenapa? 514 00:32:58,065 --> 00:33:01,109 Delusi bahwa seseorang bisa melihat semua isi pikiran manusia, 515 00:33:01,985 --> 00:33:02,986 kesombongan diri, 516 00:33:03,320 --> 00:33:06,657 itu bisa menghancurkan baik pasien dan dokternya. 517 00:33:10,202 --> 00:33:11,328 Apakah dia... 518 00:33:12,412 --> 00:33:14,706 menyebabkan semacam masalah? 519 00:33:22,005 --> 00:33:23,423 Tampaknya dia membunuh orang 520 00:33:24,675 --> 00:33:26,260 menggunakan hipnosis. 521 00:33:29,721 --> 00:33:31,181 Menurutmu hal itu mungkin? 522 00:33:35,561 --> 00:33:39,439 Hipnosis belum resmi diterima, 523 00:33:40,274 --> 00:33:41,567 tapi itu memang efektif. 524 00:33:41,858 --> 00:33:43,485 Aku juga 525 00:33:43,569 --> 00:33:45,487 terkadang memakainya untuk mengobati pasienku. 526 00:33:46,655 --> 00:33:50,576 Jika dia bisa mengendalikan kesadaran seorang pasien... 527 00:33:52,578 --> 00:33:55,080 mungkin saja baginya untuk bahkan membunuh orang. 528 00:34:07,676 --> 00:34:08,760 Plakat itu... 529 00:34:10,053 --> 00:34:12,222 Aku melihat satu di ruangan dr. Seo. 530 00:34:15,976 --> 00:34:17,060 Benar. 531 00:34:17,978 --> 00:34:19,730 Dia memenangkan ini tiga tahun lalu. 532 00:34:28,530 --> 00:34:29,531 Bolehkah aku... 533 00:34:47,257 --> 00:34:48,425 Hati-hati. 534 00:34:49,551 --> 00:34:51,553 Itu sangat tajam. 535 00:34:57,434 --> 00:34:58,435 Profesor. 536 00:35:01,271 --> 00:35:02,981 Boleh kuminta bantuanmu? 537 00:35:08,070 --> 00:35:10,113 Kabar penting, Kapten! Keluarlah sekarang! 538 00:35:10,197 --> 00:35:13,116 Aku sedikit lapar. Bagaimana menurutmu? Kau mau soju... 539 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Aku akan kembali. 540 00:35:23,710 --> 00:35:25,170 Tonkatsu? Tiba-tiba saja? 541 00:35:25,254 --> 00:35:27,047 Kau bilang kau belum makan. 542 00:35:29,091 --> 00:35:30,092 Terima kasih. 543 00:35:32,052 --> 00:35:33,303 Terima kasih. 544 00:35:37,975 --> 00:35:39,643 Coba saja sedikit. 545 00:35:40,227 --> 00:35:42,145 Aku sudah tanya orang di wilayah ini. 546 00:35:42,229 --> 00:35:44,147 Mereka bilang ini kedai favorit wilayah ini. 547 00:35:46,858 --> 00:35:47,859 Bagaimana rasanya? 548 00:35:48,735 --> 00:35:49,736 Enak. 549 00:35:49,820 --> 00:35:51,780 Aku hanya datang ke tempat spesial. 550 00:35:51,863 --> 00:35:53,365 Aku pencicip makanan. 551 00:35:56,159 --> 00:35:57,159 Ini enak. 552 00:35:57,619 --> 00:35:59,413 Kudengar semuanya lezat di sini. 553 00:35:59,496 --> 00:36:00,497 Apa itu? 554 00:36:00,581 --> 00:36:02,374 Kudengar sake dong juga enak. 555 00:36:03,000 --> 00:36:04,876 Pasti ada yang ingin kau katakan. 556 00:36:06,336 --> 00:36:07,337 Apa itu? 557 00:36:08,005 --> 00:36:09,756 Bagaimana kau bisa tahu? 558 00:36:10,841 --> 00:36:12,801 Aku bertemu penasihat akademik dr. Seo. 559 00:36:13,552 --> 00:36:14,553 Kenapa? 560 00:36:15,262 --> 00:36:17,514 Untuk tahu lebih banyak mengenainya. 561 00:36:19,016 --> 00:36:21,476 Mustahil untuk membuktikan 562 00:36:22,185 --> 00:36:24,104 bahwa dr. Seo menewaskan Choi Seonu, 'kan? 563 00:36:24,646 --> 00:36:26,857 Kita bahkan tak bisa menyidangkannya dengan itu. 564 00:36:28,400 --> 00:36:29,401 Jadi... 565 00:36:29,943 --> 00:36:31,486 aku punya rencana baru. 566 00:36:33,030 --> 00:36:34,031 Hei. 567 00:36:34,114 --> 00:36:36,909 Aku menjadi gelisah lagi setelah ekspresimu seperti itu. 568 00:36:37,326 --> 00:36:38,577 Dengarkan saja. 569 00:36:38,702 --> 00:36:40,037 Dengarkan aku selagi makan. 570 00:36:42,581 --> 00:36:43,582 Apa rencanamu? 571 00:36:52,716 --> 00:36:53,717 Terima kasih. 572 00:36:56,553 --> 00:36:58,931 Aku ingin berbincang denganmu. 573 00:37:00,015 --> 00:37:01,516 Di tempat lain di luar rumah sakit. 574 00:37:02,434 --> 00:37:05,020 Aku memesan tempat ini karena kudengar kau suka bunga. 575 00:37:05,395 --> 00:37:06,396 Ya. 576 00:37:06,897 --> 00:37:07,898 Aku suka bunga. 577 00:37:08,941 --> 00:37:09,942 Bagus. 578 00:37:12,736 --> 00:37:14,488 Cobalah. Makanan buatan mereka enak. 579 00:37:19,034 --> 00:37:20,035 Jadi, Dokter, 580 00:37:20,535 --> 00:37:22,537 kenapa kau mengambil jurusan psikiatri? 581 00:37:26,083 --> 00:37:28,043 Aku ingin menolong orang lain. 582 00:37:29,586 --> 00:37:32,506 Orang yang tak bisa memberi tahu orang lain 583 00:37:33,131 --> 00:37:34,132 soal penyakit mereka. 584 00:37:35,592 --> 00:37:36,635 Itu bagus. 585 00:37:38,178 --> 00:37:40,722 Melihat isi pikiran orang lain 586 00:37:41,056 --> 00:37:42,391 tak akan mudah, bukan? 587 00:37:43,392 --> 00:37:44,393 Benar. 588 00:37:45,143 --> 00:37:46,353 Itu tak mudah. 589 00:37:46,812 --> 00:37:47,813 Ya. 590 00:37:49,523 --> 00:37:51,233 Apa kegiatanmu di waktu luang? 591 00:37:51,400 --> 00:37:52,568 Kau suka berwisata? 592 00:37:53,277 --> 00:37:54,278 Tentu saja. 593 00:37:55,112 --> 00:37:57,489 Tapi aku tak punya banyak waktu untuk itu. 594 00:37:58,198 --> 00:37:59,283 Kau suka lautan? 595 00:38:00,742 --> 00:38:01,743 Ya. 596 00:38:03,620 --> 00:38:06,123 Aku punya vila di pinggir laut 597 00:38:08,709 --> 00:38:10,669 dengan pasir pantai yang lembut. 598 00:38:12,045 --> 00:38:14,590 Saat menyusuri sisi laut sendirian, 599 00:38:17,843 --> 00:38:19,636 aku merasa tenang. 600 00:38:21,847 --> 00:38:23,515 Ombak datang... 601 00:38:24,808 --> 00:38:26,059 dan pergi... 602 00:38:26,977 --> 00:38:28,604 Menatapnya... 603 00:38:39,489 --> 00:38:40,532 Profesor. 604 00:38:41,575 --> 00:38:42,659 Lama tak berjumpa. 605 00:38:45,329 --> 00:38:46,330 Bagaimana kau... 606 00:38:53,587 --> 00:38:55,756 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 607 00:38:55,881 --> 00:38:58,383 Itu bukan salahmu. 608 00:39:00,385 --> 00:39:02,888 Pikiranmu tenang... 609 00:39:05,349 --> 00:39:06,975 Tubuhmu ringan... 610 00:39:08,852 --> 00:39:11,188 Kelopak matamu terasa berat... 611 00:39:23,617 --> 00:39:24,660 Hei. 612 00:39:26,370 --> 00:39:28,038 Dasar berandal. 613 00:39:28,872 --> 00:39:30,082 Tidak apa-apa. Masuklah. 614 00:39:32,042 --> 00:39:33,168 Hati-hati. 615 00:39:33,460 --> 00:39:34,544 Apa maksudmu? 616 00:39:35,629 --> 00:39:38,048 Memang apa perbuatanku kemarin? 617 00:39:39,424 --> 00:39:40,842 Kau tak ingat apa pun? 618 00:39:41,885 --> 00:39:42,886 Tidak. 619 00:39:43,804 --> 00:39:44,972 Aku tak ingat. 620 00:39:45,138 --> 00:39:46,265 Apa perbuatanku? 621 00:39:46,640 --> 00:39:47,641 Akan kutunjukkan. 622 00:39:48,225 --> 00:39:49,393 Hapus saja. 623 00:39:49,476 --> 00:39:51,270 Jangan bergerak. 624 00:39:51,353 --> 00:39:52,479 Hentikan. 625 00:39:52,563 --> 00:39:53,689 Apa... 626 00:39:53,772 --> 00:39:55,357 Itu kau. 627 00:39:55,524 --> 00:39:56,775 Kau meniup lembut tangannya. 628 00:39:56,858 --> 00:39:57,901 Hapus sekarang juga. 629 00:39:57,985 --> 00:39:59,611 Tidak, mau kutonton saat sedih. 630 00:39:59,861 --> 00:40:01,196 Hei, hapus! 631 00:40:04,032 --> 00:40:05,492 Hapus! 632 00:40:34,187 --> 00:40:36,857 Saat kudengar Hong Euna diperas... 633 00:40:39,401 --> 00:40:41,236 Aku menghubungi Cho Sunggu. 634 00:40:41,445 --> 00:40:44,197 Rekaman pasien yang kau ambil secara diam-diam, 635 00:40:44,948 --> 00:40:46,033 semua ada padaku. 636 00:40:46,283 --> 00:40:48,035 Akan kubayar sebanyak yang kau mau. 637 00:40:48,410 --> 00:40:49,411 Temui aku. 638 00:40:50,412 --> 00:40:52,247 - Sampai bertemu di rumah sakit. - Jangan. 639 00:40:53,248 --> 00:40:54,499 Aku yang akan menemuimu. 640 00:41:17,272 --> 00:41:20,525 Mengapa kau melakukan ini sebagai staf perusahaan keamanan? 641 00:41:20,859 --> 00:41:23,237 Aku dan CEO sama-sama butuh uang. 642 00:41:23,737 --> 00:41:24,738 CEO? 643 00:41:28,825 --> 00:41:30,244 Maksudmu, Choi Seonu? 644 00:41:31,578 --> 00:41:33,205 Bayar aku dan semua ini selesai. 645 00:41:35,540 --> 00:41:37,000 Di mana rekamannya? 646 00:41:37,793 --> 00:41:38,794 Itu... 647 00:41:39,253 --> 00:41:40,712 Ada di tempat yang aman. 648 00:41:40,796 --> 00:41:43,549 - Tidak perlu cemas. - Baik, akan kukirimkan uangnya. 649 00:42:06,863 --> 00:42:07,864 Lalu... 650 00:42:08,740 --> 00:42:10,576 aku menghubungi Choi Seonu. 651 00:42:11,076 --> 00:42:13,704 Aku beberapa kali mengobatinya dengan metode hipnosis, 652 00:42:14,121 --> 00:42:16,999 jadi, sangat mudah menghipnotisnya. 653 00:42:17,958 --> 00:42:19,501 "Cho Sunggu dibunuh." 654 00:42:20,544 --> 00:42:22,462 "Kau target berikutnya." 655 00:42:22,629 --> 00:42:24,673 "Sekarang, larilah." 656 00:42:25,924 --> 00:42:27,676 "Bersembunyilah di tempat yang aman." 657 00:42:28,969 --> 00:42:30,220 "Jangan pernah keluar." 658 00:42:31,096 --> 00:42:32,764 "Mereka menunggumu di luar 659 00:42:33,015 --> 00:42:34,224 "untuk membunuhmu." 660 00:42:35,183 --> 00:42:37,060 Dia terjebak 661 00:42:37,144 --> 00:42:38,896 tanpa meminum obatnya, 662 00:42:39,313 --> 00:42:41,899 jadi, ketakutannya makin tumbuh. 663 00:42:43,984 --> 00:42:45,277 "Jangan makan apa pun." 664 00:42:45,861 --> 00:42:46,904 "Mereka telah meracuni 665 00:42:47,070 --> 00:42:48,322 "semua makanan dan minuman." 666 00:43:28,737 --> 00:43:30,280 Apa yang kalian lakukan kepadaku? 667 00:43:30,405 --> 00:43:32,241 Kami hanya menerapkan pekerjaanmu. 668 00:43:33,283 --> 00:43:34,534 Kau baru saja mengakui 669 00:43:34,618 --> 00:43:36,495 semuanya. 670 00:43:36,578 --> 00:43:37,746 Mengaku? 671 00:43:40,123 --> 00:43:41,541 Tapi kalian tak punya bukti. 672 00:43:41,625 --> 00:43:43,377 Kau sungguh tak ingat apa-apa. 673 00:43:44,670 --> 00:43:46,296 Kau tadi memberi tahu kami 674 00:43:46,755 --> 00:43:48,090 lokasi pisaunya. 675 00:43:53,053 --> 00:43:54,137 Jin Isoo. 676 00:43:55,681 --> 00:43:56,974 - Beraninya kau... - Ya. 677 00:43:58,225 --> 00:44:00,602 Aku berani menahanmu. 678 00:44:01,311 --> 00:44:02,479 - Kyungjin. - Ya. 679 00:44:02,688 --> 00:44:04,064 Kawal dia. 680 00:44:04,648 --> 00:44:05,649 Ke penjara yang nyaman. 681 00:44:33,677 --> 00:44:34,678 Ini surat perintah. 682 00:44:44,897 --> 00:44:45,898 Di sini. 683 00:45:23,018 --> 00:45:24,019 Ini dia. 684 00:45:25,395 --> 00:45:27,940 Dia simpan karena itu penghargaan Dokter Tahun Ini? 685 00:45:28,023 --> 00:45:30,776 Banyak penjahat menyimpan senjata pembunuhannya. 686 00:45:30,859 --> 00:45:33,028 Mereka cemas di mana pun mereka membuangnya. 687 00:45:38,075 --> 00:45:39,076 Ayo. 688 00:46:12,568 --> 00:46:13,569 Hei, Jin. 689 00:46:14,611 --> 00:46:15,612 Ya? 690 00:46:16,196 --> 00:46:17,281 Ada apa? 691 00:46:18,699 --> 00:46:19,700 Tidak apa-apa. 692 00:46:20,284 --> 00:46:21,285 Ayo. 693 00:46:24,580 --> 00:46:27,207 Sudah kau bersihkan total dengan alkohol, 694 00:46:27,457 --> 00:46:28,458 tapi sayang sekali, 695 00:46:28,834 --> 00:46:30,711 kami menemukan noda darah Cho. 696 00:46:31,336 --> 00:46:32,880 Surat penahanan telah dikeluarkan. 697 00:46:33,130 --> 00:46:34,882 Kini kau akan dikirim ke penjara. 698 00:46:37,467 --> 00:46:38,468 Bu Lee. 699 00:46:41,471 --> 00:46:42,514 Jangan percaya 700 00:46:43,557 --> 00:46:44,558 Jin Isoo. 701 00:46:45,809 --> 00:46:46,977 Dia adalah bom waktu. 702 00:46:59,656 --> 00:47:01,658 Aku cukup lama menunggumu. 703 00:47:04,620 --> 00:47:06,788 Masih ada yang ingin kau tulis tentangku? 704 00:47:06,872 --> 00:47:09,374 Kudengar ada berita besar datang ke Kantor Polisi Gangha. 705 00:47:09,917 --> 00:47:12,294 Sebuah USB dengan rekaman rahasia tokoh-tokoh berpengaruh 706 00:47:12,753 --> 00:47:14,004 dalam politik dan bisnis? 707 00:47:14,880 --> 00:47:16,757 Kau salah. 708 00:47:17,049 --> 00:47:18,467 Mata-matamu sangat tak kompeten. 709 00:47:18,842 --> 00:47:21,762 Aku menulis artikel tentang ibumu. 710 00:47:22,054 --> 00:47:25,432 Jika kau memberiku topik lain, aku tak akan merilis artikel itu. 711 00:47:29,061 --> 00:47:30,771 Masyarakat berhak untuk tahu. 712 00:47:31,313 --> 00:47:33,190 Tapi cerita ibuku? 713 00:47:34,691 --> 00:47:37,152 Itu gosip hangat untuk saat ini. 714 00:47:38,904 --> 00:47:39,905 Gosip hangat? 715 00:47:41,698 --> 00:47:45,786 Kini aku mengerti alasan kalian dijuluki penghasut kejam. 716 00:47:46,703 --> 00:47:48,872 Perbuatan kalian benar-benar sampah. 717 00:47:50,332 --> 00:47:51,625 Kau nanti akan menyesal. 718 00:47:52,918 --> 00:47:53,919 Kau mengancamku? 719 00:47:57,130 --> 00:47:59,091 Aku juga bisa membuatmu menyesal. 720 00:48:19,403 --> 00:48:20,404 Isoo. 721 00:48:22,030 --> 00:48:23,031 Kakak. 722 00:48:23,824 --> 00:48:24,992 Kau mau pergi? 723 00:48:25,242 --> 00:48:26,743 Ada apa tiba-tiba begini? 724 00:48:26,827 --> 00:48:28,579 Ada yang ingin kusampaikan. 725 00:48:28,662 --> 00:48:29,997 - Ayo masuk. - Tunggu. 726 00:48:30,455 --> 00:48:31,456 Aku harus pergi. 727 00:48:31,957 --> 00:48:32,958 Ada apa? 728 00:48:36,545 --> 00:48:38,839 Kudengar Wang Jongtae ada di kantor polisi. 729 00:48:39,047 --> 00:48:40,048 Apa yang terjadi? 730 00:48:40,382 --> 00:48:41,842 Dia terlihat dalam kejahatan? 731 00:48:43,927 --> 00:48:45,053 Tidak, bukan itu. 732 00:48:45,137 --> 00:48:46,638 Selisih penerimaannya sangat tipis. 733 00:48:46,722 --> 00:48:48,765 Itu bisa berperan penting bagi kami. 734 00:48:49,975 --> 00:48:52,519 - Dia hanya saksi. - Itulah sebabnya. 735 00:48:52,978 --> 00:48:54,438 Saksi untuk apa? 736 00:48:54,521 --> 00:48:55,522 Kakak. 737 00:48:58,984 --> 00:49:00,110 Aku tak bisa beri tahu. 738 00:49:03,113 --> 00:49:04,948 Itu tak akan berguna untuk pemilihan. 739 00:49:05,032 --> 00:49:06,575 Maaf. Aku harus pergi. 740 00:49:06,658 --> 00:49:07,659 Akan kuhubungi nanti. 741 00:49:16,084 --> 00:49:17,294 Inilah alasanku cemas 742 00:49:17,377 --> 00:49:18,712 bahwa sikap Jin sebagai polisi 743 00:49:18,795 --> 00:49:22,466 dapat membahayakan bagi masyarakat. 744 00:49:23,508 --> 00:49:26,511 Harap pertimbangkan kembali keputusan Anda untuk membiarkan dia bekerja 745 00:49:26,595 --> 00:49:27,888 sebagai polisi. 746 00:49:28,722 --> 00:49:29,890 Inspektur Senior 747 00:49:30,265 --> 00:49:31,266 Lee Ganghyun. 748 00:49:41,818 --> 00:49:42,861 Kau masih bekerja? 749 00:49:43,904 --> 00:49:44,905 Memang pekerja keras. 750 00:49:45,822 --> 00:49:47,866 Hei, ayo ke atap. 751 00:49:55,457 --> 00:49:56,458 Aku membawa ini. 752 00:49:57,584 --> 00:49:59,920 Informasi di dalamnya sangat berbahaya. 753 00:50:01,088 --> 00:50:02,923 Dua orang sudah mendekatiku. 754 00:50:04,132 --> 00:50:06,218 Apa aku tampak mudah dibodohi? 755 00:50:06,760 --> 00:50:07,761 Lalu? 756 00:50:07,844 --> 00:50:09,972 Kita punya lebih banyak bukti selain ini. 757 00:50:11,014 --> 00:50:13,016 Bagaimana kalau menghancurkannya bersama? 758 00:50:30,909 --> 00:50:32,244 Akan kubilang kalau ini hilang. 759 00:50:34,580 --> 00:50:36,164 Kau bisa memakainya 760 00:50:37,374 --> 00:50:38,667 untuk permalukan Wang Jongtae. 761 00:50:39,668 --> 00:50:40,669 Hei. 762 00:50:41,128 --> 00:50:42,838 Aku polisi. 763 00:50:43,755 --> 00:50:45,632 Aku tak melakukan hal sekotor itu. 764 00:50:48,218 --> 00:50:49,636 Kau bisa saja mulai menyukaiku. 765 00:50:49,720 --> 00:50:50,721 Lihat saja. 766 00:50:52,472 --> 00:50:54,766 Kirim permintaan maaf atas hilangnya barang bukti. 767 00:50:54,850 --> 00:50:56,018 Baik, Bu. 768 00:50:57,519 --> 00:50:58,520 Terima kasih... 769 00:51:01,481 --> 00:51:02,649 untuk tidak mengusirku. 770 00:51:04,985 --> 00:51:07,571 Kau bisa saja melakukan itu dengan beragam cara. 771 00:51:12,826 --> 00:51:15,329 Aku tak bisa menemukan tempatku ke mana pun aku pergi. 772 00:51:16,914 --> 00:51:20,167 Aku berpikir tak pantas ada di mana pun. 773 00:51:24,296 --> 00:51:25,923 Kini aku ingin bekerja dengan baik. 774 00:51:34,181 --> 00:51:37,100 LAPORAN SITUASI ATAS KERUSAKAN DAN BAHAYA YANG DISEBABKAN JIN ISOO 775 00:51:52,366 --> 00:51:53,367 Pak Wang. 776 00:51:53,533 --> 00:51:54,534 Pak Wang. 777 00:51:56,245 --> 00:51:57,412 Apa? 778 00:51:57,496 --> 00:51:58,705 Jin Isoo. 779 00:51:59,831 --> 00:52:01,208 Kau kemari untuk memerasku? 780 00:52:02,668 --> 00:52:04,920 Kenapa pria hebat sepertimu bersikap begitu gugup? 781 00:52:07,422 --> 00:52:08,423 Baik. 782 00:52:08,840 --> 00:52:09,841 Jadi... 783 00:52:10,384 --> 00:52:11,385 Ada apa? 784 00:52:12,469 --> 00:52:14,471 Kami menemukan USB itu, 785 00:52:14,596 --> 00:52:16,974 tapi sudah rusak. Isinya kosong. 786 00:52:20,060 --> 00:52:21,687 Jadi, jangan cemaskan soal itu. 787 00:52:21,770 --> 00:52:23,689 Tenanglah dan tidur yang nyenyak. 788 00:52:23,939 --> 00:52:24,940 Mengerti? 789 00:52:25,315 --> 00:52:26,316 Kau mengerti? 790 00:52:27,401 --> 00:52:28,610 Selamat malam. 791 00:52:31,780 --> 00:52:34,116 Aku menghormati seleramu. 792 00:52:34,658 --> 00:52:35,659 Semoga berhasil. 793 00:52:44,293 --> 00:52:46,420 Ada sesuatu tentang Wang Jongtae, 794 00:52:47,087 --> 00:52:48,505 tapi Isoo menolak memberi tahu. 795 00:52:49,882 --> 00:52:50,883 Seungju. 796 00:52:51,008 --> 00:52:52,134 Ya, Ayah. 797 00:52:53,135 --> 00:52:54,135 Kau pikir 798 00:52:54,887 --> 00:52:56,471 aku bisa mengalahkannya 799 00:52:58,432 --> 00:53:00,642 hanya dengan trik kotor seperti itu? 800 00:53:09,151 --> 00:53:10,569 Kau mengecewakanku. 801 00:53:39,389 --> 00:53:40,390 DOKTER SEO 802 00:53:59,618 --> 00:54:00,702 Orang-orang ini... 803 00:54:02,663 --> 00:54:04,623 Mereka mendatangiku, meminta agar diselamatkan. 804 00:54:07,084 --> 00:54:08,710 Katanya mereka merasa sekarat. 805 00:54:12,005 --> 00:54:13,966 Tapi setelah kusembuhkan, 806 00:54:15,342 --> 00:54:16,885 memberi mereka kehidupan baru, 807 00:54:18,929 --> 00:54:20,097 mereka mengabaikanku. 808 00:54:23,725 --> 00:54:25,727 Mereka anggap aku... 809 00:54:28,522 --> 00:54:30,691 sebagai bom waktu yang bisa meledak kapan saja. 810 00:54:32,317 --> 00:54:33,610 Lalu mereka menghindariku. 811 00:54:39,908 --> 00:54:41,118 Apa itu naluri mereka? 812 00:54:45,414 --> 00:54:46,665 Mungkin mereka semua waspada. 813 00:54:49,376 --> 00:54:51,503 Bahwa aku bisa meledak... 814 00:54:54,506 --> 00:54:56,049 kapan saja. 815 00:55:08,979 --> 00:55:09,980 Halo. 816 00:55:10,063 --> 00:55:11,273 Inspektur Jin Isoo? 817 00:55:12,941 --> 00:55:13,942 Siapa ini? 818 00:55:14,234 --> 00:55:16,194 Aku pengacara dr. Seo. 819 00:55:17,154 --> 00:55:18,530 Dokter Seo 820 00:55:19,531 --> 00:55:21,825 ingin bicara denganmu. 821 00:55:24,161 --> 00:55:25,662 Maukah kau bertemu dengannya? 822 00:55:28,582 --> 00:55:30,584 PUSAT PENAHANAN SEOUL 823 00:55:39,635 --> 00:55:41,511 Kau cocok mengenakan pakaian itu. 824 00:55:45,098 --> 00:55:46,183 Kenapa kau tertawa? 825 00:55:46,850 --> 00:55:48,018 Kau merindukanku? 826 00:55:50,312 --> 00:55:51,438 Untuk kali terakhir, 827 00:55:51,939 --> 00:55:54,024 aku ingin menawarimu hipnoterapi. 828 00:55:54,107 --> 00:55:55,734 Aku tidak perlu melakukan terapi. 829 00:56:01,907 --> 00:56:03,283 Mimpimu... 830 00:56:05,160 --> 00:56:07,287 tentang aula pameran dengan dinding putih. 831 00:56:12,251 --> 00:56:13,627 Di aula besar itu, 832 00:56:14,711 --> 00:56:16,588 hanya ada satu lukisan. 833 00:56:17,714 --> 00:56:18,966 Wanita di lukisan itu 834 00:56:19,633 --> 00:56:20,884 sedang tenggelam di air. 835 00:56:26,223 --> 00:56:27,474 Bagaimana kau tahu soal itu? 836 00:56:28,392 --> 00:56:29,518 Aku pembuat mimpi itu. 837 00:56:32,229 --> 00:56:34,231 Entah apa rencanamu, 838 00:56:34,940 --> 00:56:36,024 tapi cukup sudah. 839 00:56:36,775 --> 00:56:38,360 Terlalu mengejutkan 840 00:56:39,861 --> 00:56:41,530 bagi seorang anak kecil. 841 00:56:44,491 --> 00:56:45,659 Jadi, itulah alasan 842 00:56:46,743 --> 00:56:48,912 aku mengubah kenanganmu menjadi lukisan. 843 00:56:51,790 --> 00:56:53,125 Apa maksudmu? 844 00:56:53,208 --> 00:56:55,210 Aku bisa memberitahumu 845 00:56:58,171 --> 00:56:59,548 bagaimana ibumu meninggal. 846 00:57:03,677 --> 00:57:04,845 Kau sudah siap? 847 00:57:12,227 --> 00:57:13,228 Sekarang, 848 00:57:14,813 --> 00:57:16,064 mari masuk 849 00:57:17,608 --> 00:57:18,859 ke aula pamerannya. 850 00:57:30,120 --> 00:57:31,246 Aku melihat 851 00:57:31,663 --> 00:57:32,664 sebuah lukisan. 852 00:57:34,958 --> 00:57:36,293 Kini, carilah pintu. 853 00:57:37,878 --> 00:57:39,254 Kau harus keluar. 854 00:57:39,338 --> 00:57:40,339 Aku tak bisa menemukan 855 00:57:42,049 --> 00:57:43,050 pintu apa pun. 856 00:57:44,676 --> 00:57:46,220 Tidak di dinding. 857 00:57:48,305 --> 00:57:49,306 Lihatlah ke lantai. 858 00:57:57,981 --> 00:57:58,982 Buka pintunya. 859 00:58:18,335 --> 00:58:19,336 Sekarang, 860 00:58:20,170 --> 00:58:21,170 berjalanlah 861 00:58:22,214 --> 00:58:23,298 menuruni tangga itu. 862 00:59:44,129 --> 00:59:47,758 FLEX X COP 863 00:59:47,841 --> 00:59:49,343 TERIMA KASIH KEPADA HA YOONKYUNG 864 01:00:13,075 --> 01:00:14,117 Ayah menipuku? 865 01:00:14,201 --> 01:00:15,953 Aku bertanya! 866 01:00:16,036 --> 01:00:17,079 Aku melindungimu. 867 01:00:17,162 --> 01:00:18,747 Ayah membiarkannya mati. 868 01:00:18,914 --> 01:00:20,040 Ada apa? 869 01:00:21,667 --> 01:00:24,795 Tiga orang meninggal di hotel kami kemarin. 870 01:00:24,878 --> 01:00:25,879 Seorang aktris tewas. 871 01:00:25,963 --> 01:00:26,964 Han Yura. 872 01:00:27,047 --> 01:00:28,340 Kasus semacam ini 873 01:00:28,423 --> 01:00:30,217 mengungkap rahasia mengerikan. 874 01:00:30,300 --> 01:00:32,219 Tersangkanya adalah CEO-nya. 875 01:00:32,302 --> 01:00:34,221 Dia berlumur darah di TKP. 876 01:00:34,304 --> 01:00:35,430 Tolong aku. 877 01:00:35,514 --> 01:00:36,932 Seseorang akan menjemputku. 878 01:00:37,015 --> 01:00:39,142 - Namsu dah Yura bertengkar. - Hei. 879 01:00:39,226 --> 01:00:41,103 DNA-nya tidak cocok. 880 01:00:41,186 --> 01:00:43,730 Kau belum menangkap pelakunya? 881 01:00:43,814 --> 01:00:45,274 Isoo tak datang. 882 01:00:45,357 --> 01:00:46,650 Dia mungkin tak datang lagi. 883 01:00:46,733 --> 01:00:48,652 Aku tak ingin melakukan apa pun. 884 01:00:48,860 --> 01:00:50,362 TETAP MENYAKSIKAN UNTUK KLIP BONUS 885 01:01:11,633 --> 01:01:13,635 Diterjemahkan oleh Judith Aulia P.