1 00:00:49,133 --> 00:00:50,134 Jom kita masuk. 2 00:00:50,426 --> 00:00:51,427 Baik. 3 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Bagaimana dengan saya? 4 00:00:53,304 --> 00:00:54,764 Mana pistol saya? 5 00:00:54,847 --> 00:00:55,932 Kau belum boleh. 6 00:00:57,266 --> 00:00:58,476 Dua tiga. 7 00:00:58,810 --> 00:01:00,812 - Jangan bergerak! - Polis. 8 00:01:03,940 --> 00:01:05,483 punk itu. 9 00:01:09,904 --> 00:01:10,905 malang. 10 00:02:00,955 --> 00:02:02,331 Kau 11 00:02:02,415 --> 00:02:04,167 boleh berdiam diri 12 00:02:04,959 --> 00:02:07,670 dan mempersoalkan kewajaran penahanan itu... 13 00:02:11,799 --> 00:02:12,800 Kakak. 14 00:02:43,080 --> 00:02:44,624 Tolong bawa dia ke pejabat. 15 00:03:03,768 --> 00:03:05,770 PEJABAT POLIS GANGHA 16 00:03:13,236 --> 00:03:14,570 Biar saya cakap dulu. 17 00:03:19,742 --> 00:03:20,743 Baik. 18 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 Pak Choi Hyeonbae. 19 00:03:33,005 --> 00:03:34,257 Awak bunuh Han Daehoon? 20 00:03:36,008 --> 00:03:37,260 Dia... 21 00:03:40,138 --> 00:03:41,264 Siapa Han Daehoon? 22 00:03:46,227 --> 00:03:47,979 Semuanya direkodkan. 23 00:03:48,688 --> 00:03:49,897 25hb, Han Daehoon 24 00:03:49,981 --> 00:03:52,692 mendaki Gunung Taegwan pada pukul 01.10. 25 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Dan kamu 26 00:03:54,277 --> 00:03:56,112 mendaki pada pukul 01.05. 27 00:03:57,071 --> 00:03:59,073 Han Daehoon ditikam 28 00:03:59,157 --> 00:04:00,533 dan kembali ke kereta 29 00:04:00,616 --> 00:04:01,742 pada pukul 01.55. 30 00:04:05,913 --> 00:04:07,999 Awak bergegas pergi 31 00:04:08,875 --> 00:04:10,042 pada pukul 01.56. 32 00:04:10,793 --> 00:04:13,004 Kemudian anda mengejar kereta itu. 33 00:04:13,087 --> 00:04:15,506 Semuanya direkodkan. 34 00:04:15,590 --> 00:04:16,758 Sampai awak kejar dia 35 00:04:17,967 --> 00:04:19,343 tiba di rumah Pengerusi Jin. 36 00:04:23,681 --> 00:04:26,142 Betul, saya pergi ke gunung hari itu. 37 00:04:26,267 --> 00:04:28,019 Aku suka mendaki pada pagi buta. 38 00:04:28,227 --> 00:04:29,228 Walau bagaimanapun, 39 00:04:30,271 --> 00:04:31,731 Saya tidak tahu siapa lelaki ini. 40 00:04:34,442 --> 00:04:35,485 Apalah lelaki ini 41 00:04:36,444 --> 00:04:37,445 mati? 42 00:04:41,282 --> 00:04:42,658 Anda menggunakan pisau lipat, bukan? 43 00:04:43,159 --> 00:04:45,870 Ia tidak membawa maut, jadi mangsa boleh melarikan diri. 44 00:04:47,538 --> 00:04:49,207 Tetapi anda terdesak 45 00:04:49,290 --> 00:04:52,293 sehingga tali jemuran yang anda gunakan untuk mencekik mangsa tertinggal. 46 00:04:52,376 --> 00:04:54,462 Kami menganalisisnya dan DNA anda ada di sana. 47 00:04:58,549 --> 00:04:59,967 Kamu bekerja sangat keras. 48 00:05:01,928 --> 00:05:02,970 By the way, 49 00:05:05,598 --> 00:05:07,225 di manakah restoran yang bagus di bandar ini? 50 00:05:07,308 --> 00:05:08,309 Saya lapar. 51 00:05:08,976 --> 00:05:10,895 Di mana saya harus melaporkan bahawa saya dikurung 52 00:05:10,978 --> 00:05:12,188 tanpa diberi makanan? 53 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 Suruhanjaya Hak Asasi Manusia? 54 00:05:14,607 --> 00:05:16,484 Ok, kita makan dulu. 55 00:05:17,902 --> 00:05:18,903 Mungkin akan lama. 56 00:05:19,153 --> 00:05:20,238 Saya suka makanan Korea. 57 00:05:24,450 --> 00:05:26,369 Belum jumpa senjata lagi? 58 00:05:26,452 --> 00:05:27,703 Belum lagi. 59 00:05:27,829 --> 00:05:29,247 Mungkin ia telah dikeluarkan 60 00:05:29,914 --> 00:05:31,124 atau dia sembunyikan. 61 00:05:39,132 --> 00:05:40,216 Apa yang berlaku? 62 00:05:42,260 --> 00:05:43,553 Kenapa Abang ada? 63 00:05:45,096 --> 00:05:48,015 Adakah anda bertemu Choi Hyeonbae? Siapakah wanita yang diculik itu? 64 00:05:49,267 --> 00:05:50,810 Anda seperti polis sebenar sekarang. 65 00:05:52,228 --> 00:05:53,229 Hey. 66 00:05:54,981 --> 00:05:56,315 Saya serius. 67 00:05:56,983 --> 00:05:59,026 Anda boleh dituduh sebagai rakan sejenayah. 68 00:05:59,819 --> 00:06:00,819 Adakah awak 69 00:06:02,822 --> 00:06:03,948 sekarang menyoal siasat saya? 70 00:06:05,658 --> 00:06:06,659 Daripada? 71 00:06:14,667 --> 00:06:15,668 Han Daehoon. 72 00:06:18,546 --> 00:06:20,047 Anda tahu siapa dia, bukan? 73 00:06:23,760 --> 00:06:26,929 Saya memeriksa kamera keselamatan pada hari pihak penerbitan. 74 00:06:36,230 --> 00:06:37,315 Awak tak percaya saya. 75 00:06:37,565 --> 00:06:39,150 Si abang tipu dulu. 76 00:06:41,486 --> 00:06:42,570 kenapa buat? 77 00:06:51,954 --> 00:06:53,456 Tolong beri kami sedikit masa, tuan. 78 00:07:23,069 --> 00:07:24,070 Adakah anda menemui sebarang petunjuk? 79 00:07:25,321 --> 00:07:26,322 Belum lagi. 80 00:07:26,823 --> 00:07:27,949 Bagaimana keadaan Jin Seungju? 81 00:07:29,075 --> 00:07:30,284 Peguam datang. 82 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Ganghyun. 83 00:07:36,165 --> 00:07:37,458 Saya nak tunjukkan sesuatu. 84 00:08:03,734 --> 00:08:04,777 Bilakah anda menemuinya? 85 00:08:06,904 --> 00:08:07,905 Semalam. 86 00:08:10,741 --> 00:08:12,326 Kenapa tak lapor kepadaku lebih awal? 87 00:08:15,705 --> 00:08:17,957 Mungkin saya harap dia tidak terlibat. 88 00:08:29,385 --> 00:08:30,386 Pendengaran. 89 00:08:31,596 --> 00:08:32,597 Boleh saya percaya awak? 90 00:08:36,851 --> 00:08:39,854 Jika saudaramu melanggar undang-undang, 91 00:08:41,773 --> 00:08:42,774 boleh pegang tak? 92 00:08:47,028 --> 00:08:48,196 Siapa tahu. 93 00:08:49,447 --> 00:08:50,448 Saya masih berharap 94 00:08:51,282 --> 00:08:53,117 dia tiada kaitan dengan ini. 95 00:08:54,660 --> 00:08:56,829 Jika anda tidak boleh bersikap objektif sebagai pegawai polis, 96 00:08:57,497 --> 00:08:59,499 Saya akan bawa awak keluar dari kes ini. 97 00:08:59,582 --> 00:09:01,876 Saya benar-benar ingin tahu kebenaran kes ini. 98 00:09:02,543 --> 00:09:04,629 Jika ada rahsia dalam keluarga saya, 99 00:09:05,713 --> 00:09:07,215 Saya akan menjadi orang yang mendedahkannya. 100 00:09:11,844 --> 00:09:12,845 Lee. 101 00:09:16,140 --> 00:09:17,725 Awak tangkap Naib Pengerusi Jin? 102 00:09:18,684 --> 00:09:19,727 Daripada. 103 00:09:20,144 --> 00:09:22,522 Dia bersama suspek di tempat kejadian. 104 00:09:22,605 --> 00:09:23,856 Dan di dalam kereta suspek, 105 00:09:24,774 --> 00:09:26,359 ada seorang wanita yang diculik. 106 00:09:30,488 --> 00:09:32,657 Pertama, ada sesuatu yang perlu saya jelaskan. 107 00:09:33,533 --> 00:09:35,743 Saya telah mengesahkan 108 00:09:36,410 --> 00:09:38,663 bahawa tiada tindakan menyalahi undang-undang pelanggan saya 109 00:09:39,247 --> 00:09:41,040 yang layak dikenakan tangkapan kecemasan. 110 00:09:41,541 --> 00:09:44,335 Klienku bersedia bekerja sama 111 00:09:44,627 --> 00:09:46,838 dalam penyelidikan polisi 112 00:09:46,921 --> 00:09:48,840 kerana terdapat hubungan sebab dan akibat 113 00:09:49,632 --> 00:09:52,844 antara suspek dan kematian yang berlaku di rumahnya sendiri. 114 00:09:53,594 --> 00:09:56,764 Oleh itu, apa yang klien saya katakan mulai sekarang 115 00:09:56,848 --> 00:09:59,434 adalah maklumat bukan suspek, 116 00:10:00,435 --> 00:10:02,812 tetapi sebagai saksi. 117 00:10:03,604 --> 00:10:05,273 Tolong jelaskan bahagian ini terlebih dahulu. 118 00:10:08,067 --> 00:10:09,402 Baik, saya faham. 119 00:10:12,655 --> 00:10:14,907 Bilakah anda pertama kali bertemu Han Daehoon? 120 00:10:18,619 --> 00:10:19,704 Kami mula-mula berjumpa 121 00:10:20,329 --> 00:10:22,165 di pihak penerbitan. 122 00:10:24,083 --> 00:10:25,084 Saya Han Daehoon. 123 00:10:28,796 --> 00:10:31,799 Saya mendapat kadnya dan kami bertegur sapa. 124 00:10:31,924 --> 00:10:32,925 Kemudian... 125 00:10:34,510 --> 00:10:36,053 Jangan buat saya begini. 126 00:10:36,471 --> 00:10:37,680 awak buat apa? 127 00:10:38,723 --> 00:10:41,267 Ada sesuatu yang saya ingin beritahu ibu awak. 128 00:10:42,310 --> 00:10:43,853 awak okay tak? 129 00:10:45,104 --> 00:10:47,774 Ayuh, jangan salah faham. 130 00:10:47,857 --> 00:10:49,358 Kami kenal antara satu sama lain. 131 00:10:53,029 --> 00:10:54,280 Pergilah sekarang. 132 00:10:54,614 --> 00:10:56,157 Faham? 133 00:11:00,995 --> 00:11:03,247 Saya baru tahu dia meninggal dunia di rumah saya 134 00:11:04,165 --> 00:11:06,709 apabila Detektif Jin melawat saya. 135 00:11:08,544 --> 00:11:09,545 Begitu rupanya. 136 00:11:11,047 --> 00:11:12,548 Jadi apa yang anda lakukan? 137 00:11:12,840 --> 00:11:14,175 Saya bertanya kepada ibu saya 138 00:11:14,842 --> 00:11:15,885 siapa Han Daehoon. 139 00:11:17,220 --> 00:11:18,262 mak saya kata 140 00:11:19,222 --> 00:11:21,099 dia telah diperas oleh Han Daehoon. 141 00:11:23,559 --> 00:11:24,560 Kenapa boleh? 142 00:11:28,231 --> 00:11:29,232 Dahulu, 143 00:11:32,235 --> 00:11:33,653 ibu saya curang dengan saya. 144 00:11:36,364 --> 00:11:39,617 Dia bercinta dengan Han Daehoon? 145 00:11:40,701 --> 00:11:41,702 Tidak. 146 00:11:43,788 --> 00:11:45,873 Han Daehoon ialah abangnya di kampus. 147 00:11:46,582 --> 00:11:49,001 Ibu berkata mereka tidak sengaja bertemu beberapa tahun lalu. 148 00:11:49,085 --> 00:11:51,170 Mereka bertukar berita beberapa kali. 149 00:11:51,254 --> 00:11:52,255 Dia nampak... 150 00:11:54,549 --> 00:11:55,842 sentiasa mengikut ibu. 151 00:11:57,218 --> 00:11:59,303 Dia tahu Mama sedang menjalinkan hubungan sulit 152 00:12:00,263 --> 00:12:01,681 dan mula memeras ugut Ibu. 153 00:12:03,933 --> 00:12:05,560 Ibu memberi saya semua yang dia mahu. 154 00:12:05,893 --> 00:12:06,894 Namun... 155 00:12:08,354 --> 00:12:10,273 dia menghubungi Ibu semula apabila ayah kamu 156 00:12:11,232 --> 00:12:12,275 mengambil bahagian dalam pilihan raya. 157 00:12:14,026 --> 00:12:16,571 Ibu tak tahu nak buat apa. 158 00:12:17,029 --> 00:12:18,614 PANGGILAN TIDAK DIKENALI 159 00:12:32,044 --> 00:12:33,588 Seungju. 160 00:12:35,339 --> 00:12:36,340 Apa itu? 161 00:12:36,674 --> 00:12:38,009 Dia menculik Miyeon. 162 00:12:40,720 --> 00:12:42,764 Apa yang perlu ibu lakukan? 163 00:12:43,931 --> 00:12:44,932 Apakah yang patut awak buat? 164 00:12:49,687 --> 00:12:50,855 PANGGILAN TIDAK DIKENALI 165 00:12:54,317 --> 00:12:56,027 Itulah sebab saya keluar untuk melihatnya. 166 00:12:57,904 --> 00:12:59,655 Anda mungkin berada dalam bahaya. 167 00:13:03,201 --> 00:13:04,827 Untuk melindungi keluarga saya... 168 00:13:11,959 --> 00:13:13,294 Saya akan melakukan segala-galanya. 169 00:13:20,384 --> 00:13:23,304 Wanita yang diculik dan ibu anda, bagaimana mereka mengenali antara satu sama lain? 170 00:13:24,555 --> 00:13:26,641 Saya mendengar mereka bertemu semasa bermain golf. 171 00:13:27,058 --> 00:13:28,976 Mereka agak rapat 172 00:13:29,310 --> 00:13:31,020 dan mengembara bersama tidak lama dahulu. 173 00:13:31,229 --> 00:13:32,688 Lalu bagaimana dengan Han Daehoon? 174 00:13:32,897 --> 00:13:33,898 Kenapa dia dibunuh? 175 00:13:34,857 --> 00:13:36,859 saya tak tahu. 176 00:13:38,152 --> 00:13:39,737 Bolehkah kami bercakap dengan ibu anda? 177 00:13:41,114 --> 00:13:43,741 Dia pengsan dan kini dirawat di hospital. 178 00:13:44,700 --> 00:13:47,161 Saya akan menghubunginya apabila dia sudah bersedia untuk bercakap. 179 00:13:51,499 --> 00:13:53,042 Mari tamatkan di sini. 180 00:13:53,167 --> 00:13:56,087 Pelanggan saya cukup memberi kerjasama. 181 00:13:58,381 --> 00:13:59,674 Mari bersama saya, tuan. 182 00:14:20,653 --> 00:14:21,654 Kemudian. 183 00:14:34,041 --> 00:14:35,042 Siapkan. 184 00:14:42,258 --> 00:14:43,676 Bolehkah kita mempercayainya? 185 00:14:45,803 --> 00:14:47,013 Saya akan tahu. 186 00:14:54,854 --> 00:14:56,189 Halo. 187 00:14:57,774 --> 00:15:00,193 Saya peguam Kim Daeyoung. 188 00:15:01,402 --> 00:15:02,820 Di manakah Encik Choi Hyeonbae? 189 00:15:17,919 --> 00:15:19,629 Korban penculikan bernama Oh Miyeon. 190 00:15:19,712 --> 00:15:22,548 Dia memiliki lima pertubuhan hiburan dewasa di Gangnam. 191 00:15:22,632 --> 00:15:24,133 Bagaimana keadaannya di rumah sakit? 192 00:15:24,217 --> 00:15:25,301 Dia sedar. 193 00:15:27,345 --> 00:15:28,429 Saya akan bercakap dengannya. 194 00:15:42,610 --> 00:15:44,612 HOSPITAL ANDA 195 00:15:44,695 --> 00:15:46,030 Kami polis. 196 00:15:47,281 --> 00:15:48,533 Adakah anda mempunyai rokok? 197 00:15:49,242 --> 00:15:50,284 Saya tidak merokok. 198 00:15:52,578 --> 00:15:55,123 Beritahu saya apa yang berlaku. 199 00:15:58,000 --> 00:16:00,753 Han Daehoon bajingan itu memeras ugut Heeja. 200 00:16:02,380 --> 00:16:04,757 Kenapa dia menceritakan itu kepadamu? 201 00:16:05,216 --> 00:16:07,009 Kerana saya 202 00:16:07,552 --> 00:16:09,387 yang memperkenalkan Heeja kepada teman wanitanya. 203 00:16:09,846 --> 00:16:11,013 Siapakah lelaki itu? 204 00:16:11,097 --> 00:16:12,723 Anda tidak perlu tahu tentang itu. 205 00:16:12,807 --> 00:16:14,392 Dia tiada lagi di Korea. 206 00:16:15,726 --> 00:16:17,645 Entah bagaimana Han tahu, 207 00:16:18,229 --> 00:16:21,232 tetapi Han memeras ugutnya dan Heeja memberinya wang beberapa kali. 208 00:16:22,483 --> 00:16:25,153 Kali ini, dia meminta wang yang banyak kepada Heeja, 209 00:16:25,236 --> 00:16:27,113 Jadi, Heeja panik. 210 00:16:29,866 --> 00:16:30,867 Heeja. 211 00:16:31,325 --> 00:16:32,452 Biar saya uruskan. 212 00:16:34,162 --> 00:16:35,288 Bagaimana untuk? 213 00:16:36,038 --> 00:16:37,457 Saya ada cara saya sendiri. 214 00:16:42,003 --> 00:16:44,297 Jangan berlebihan. Buat dia tahu diri saja. 215 00:16:53,973 --> 00:16:55,975 HAN DAEHOON 216 00:16:56,893 --> 00:16:58,060 Apa khabar tuan. 217 00:16:58,936 --> 00:17:00,897 Saya pernah dengar dari Heeja. 218 00:17:01,522 --> 00:17:02,815 Saya dah sediakan duit. 219 00:17:03,566 --> 00:17:05,568 Boleh kita berjumpa esok? 220 00:17:07,820 --> 00:17:10,531 Kemudian, sesuatu yang tidak kena. 221 00:17:11,491 --> 00:17:12,825 Dia tiba-tiba mati 222 00:17:13,910 --> 00:17:16,370 di hadapan halaman rumah Heeja. 223 00:17:20,166 --> 00:17:21,334 Apa yang berlaku? 224 00:17:21,626 --> 00:17:22,919 Kenapa awak bunuh dia? 225 00:17:23,461 --> 00:17:25,588 - Hey. - Apa yang awak buat? 226 00:17:31,302 --> 00:17:33,304 Saya dengar dari keparat itu. 227 00:17:33,971 --> 00:17:35,473 Ini adalah perkara yang besar. 228 00:17:37,183 --> 00:17:40,853 Dia isteri Pengerusi Hansu, tetapi kita hanya dapat lima juta? 229 00:17:42,313 --> 00:17:44,315 Itu terlalu sedikit. 230 00:17:44,982 --> 00:17:46,859 Saya juga mahukan bahagian yang besar. 231 00:17:46,943 --> 00:17:47,944 Awak gila? 232 00:17:48,027 --> 00:17:50,071 Jangan pakai macam tu. 233 00:17:50,154 --> 00:17:51,155 Betul. 234 00:17:51,239 --> 00:17:52,907 Saya perlukan senjata baru untuk menentangnya. 235 00:17:53,825 --> 00:17:55,368 Bajingan itu sudah mati. 236 00:17:57,453 --> 00:17:59,205 Kini, giliran anda untuk membantu saya. 237 00:18:14,345 --> 00:18:15,346 Adakah awak tahu 238 00:18:16,347 --> 00:18:17,473 siapa rakan sejenayahnya? 239 00:18:19,767 --> 00:18:20,977 Dia adik Hyeonbae. 240 00:18:21,477 --> 00:18:22,478 Choi Hyeontae. 241 00:18:24,147 --> 00:18:25,148 Namanya Choi Hyeontae, 242 00:18:25,231 --> 00:18:26,399 Adik Choi Hyeonbae. 243 00:18:27,108 --> 00:18:29,026 Choi Hyeontae yang dihormati. 244 00:18:29,110 --> 00:18:30,111 Baik. 245 00:18:32,363 --> 00:18:35,158 HAN CHOI HYEONBAE SUSPEK PEMBUNUHAN DAN SATU PENCAPAIAN 246 00:18:35,241 --> 00:18:36,659 Apa ibu Seungju 247 00:18:37,743 --> 00:18:39,620 ada kekasih? 248 00:18:40,872 --> 00:18:41,873 Apa? 249 00:18:43,124 --> 00:18:45,084 Dia telah diperas ugut kerana itu. 250 00:18:47,879 --> 00:18:49,005 Beberapa tahun lalu, 251 00:18:50,131 --> 00:18:51,466 ia berlaku. 252 00:18:54,802 --> 00:18:56,220 Adakah anda tahu itu? 253 00:18:58,598 --> 00:18:59,599 Daripada. 254 00:19:04,479 --> 00:19:05,855 WHO... 255 00:19:06,689 --> 00:19:07,690 mangsa? 256 00:19:08,191 --> 00:19:09,650 Han Daehoon. 257 00:19:10,359 --> 00:19:11,652 Dia memeras ugutnya. 258 00:19:15,531 --> 00:19:16,574 Adakah anda tahu dia? 259 00:19:17,658 --> 00:19:18,659 Tidak. 260 00:19:18,993 --> 00:19:19,994 Tidak sama sekali. 261 00:20:19,303 --> 00:20:21,055 Di mana Hyeontae kini? 262 00:20:38,072 --> 00:20:39,073 Apa itu? 263 00:20:46,998 --> 00:20:48,249 SIJIL BERLEPAS 264 00:20:48,332 --> 00:20:50,501 Dia terbang ke Filipina hari ini. 265 00:20:57,842 --> 00:20:59,260 sekarang, 266 00:20:59,635 --> 00:21:00,762 tepati janjimu. 267 00:21:01,095 --> 00:21:02,138 Sudah tentu. 268 00:21:02,680 --> 00:21:03,681 Jangan cemas. 269 00:21:09,103 --> 00:21:11,230 Choi Hyeonbae mahu mengaku. 270 00:21:24,160 --> 00:21:25,244 Miyeon bertanya kepadaku 271 00:21:26,078 --> 00:21:28,456 untuk menjaga lelaki yang menjengkelkan. 272 00:21:29,582 --> 00:21:31,375 Terdapat banyak kamera keselamatan, 273 00:21:31,459 --> 00:21:32,710 So, kami jumpa awal pagi 274 00:21:33,127 --> 00:21:34,128 di atas gunung. 275 00:21:44,180 --> 00:21:45,181 Pak Han Daehoon? 276 00:21:48,476 --> 00:21:49,936 Saya diminta untuk berjumpa dengan awak di sini. 277 00:21:53,106 --> 00:21:54,107 mana duit? 278 00:21:56,943 --> 00:21:57,944 Sebelah sana. 279 00:22:02,615 --> 00:22:04,367 Sudah tiba masanya untuk muhasabah diri. 280 00:22:05,409 --> 00:22:07,286 Cuba pertimbangkan 281 00:22:07,370 --> 00:22:08,663 tentang kesalahan anda. 282 00:22:22,468 --> 00:22:24,178 Berapa banyak yang anda dapat? 283 00:22:26,097 --> 00:22:28,015 Berapakah bayaran yang anda terima untuk melakukan ini? 284 00:22:28,099 --> 00:22:29,892 Anda perlukan resit atau sesuatu? 285 00:22:29,976 --> 00:22:32,103 Saya akan memberi anda 100 juta. 286 00:22:32,520 --> 00:22:33,521 Apa? 287 00:22:35,940 --> 00:22:36,941 Mari kita bekerjasama. 288 00:22:38,651 --> 00:22:39,652 Faham? 289 00:22:45,116 --> 00:22:46,826 Saya ada maklumat 290 00:22:47,702 --> 00:22:48,870 soal isteri Pengerusi 291 00:22:49,787 --> 00:22:51,789 daripada Kumpulan Hansu. 292 00:22:55,334 --> 00:22:56,878 Kemudian saya sedar 293 00:22:57,670 --> 00:22:59,589 bahawa ia sangat besar. 294 00:22:59,881 --> 00:23:01,758 Ia boleh mengubah seluruh hidup saya. 295 00:23:02,842 --> 00:23:05,136 Saya tidak berniat untuk berkongsi dengannya. 296 00:23:07,680 --> 00:23:09,432 Sebab saya dah ada bukti. 297 00:23:10,725 --> 00:23:11,726 Bukti apa? 298 00:23:11,809 --> 00:23:13,144 Sudah tentu, 299 00:23:13,519 --> 00:23:15,354 gambar mereka bercinta. 300 00:23:37,001 --> 00:23:39,921 Anda benar-benar mempunyai maklumat yang hebat. 301 00:23:42,215 --> 00:23:43,382 Kerana saya sudah mempunyai ini, 302 00:23:46,636 --> 00:23:47,929 kami tidak memerlukan anda lagi. 303 00:24:18,918 --> 00:24:19,919 malang. 304 00:24:24,090 --> 00:24:26,426 Kenapa Han pergi ke rumah Jin Myeongchul? 305 00:24:28,719 --> 00:24:29,720 Siapa tahu. 306 00:24:30,972 --> 00:24:32,473 Mungkin dia marah 307 00:24:32,557 --> 00:24:33,975 kerana saya cuba membunuhnya. 308 00:24:34,892 --> 00:24:35,893 WHO... 309 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 rakan sejenayah anda? 310 00:24:38,521 --> 00:24:39,689 tak payahlah. 311 00:24:39,772 --> 00:24:41,149 Dia telah meninggalkan negara ini. 312 00:24:41,232 --> 00:24:42,275 Choi Hyeontae? 313 00:24:43,526 --> 00:24:45,695 Dia terbang ke Filipina semalam. 314 00:24:45,778 --> 00:24:47,738 Adakah itu sebab anda menangguhkan pengakuan anda? 315 00:24:47,822 --> 00:24:49,949 Akulah yang menikamnya. 316 00:24:50,324 --> 00:24:51,325 Kes itu... 317 00:24:52,827 --> 00:24:53,828 selesai. 318 00:24:55,413 --> 00:24:56,414 Di mana 319 00:24:57,039 --> 00:24:58,040 pisau? 320 00:25:00,668 --> 00:25:02,253 Berikan saya kertas. 321 00:25:03,337 --> 00:25:04,630 Saya akan tunjukkan anda dengan gambar. 322 00:25:04,964 --> 00:25:06,299 Kertas dan pen. 323 00:25:11,929 --> 00:25:13,014 Ini rumah saya. 324 00:25:32,784 --> 00:25:33,785 Kami menjumpainya. 325 00:25:46,547 --> 00:25:48,633 Bungkus dan hantar ke pejabat pendakwa raya. 326 00:25:54,222 --> 00:25:55,223 Apa itu? 327 00:25:56,099 --> 00:25:58,309 Choi Hyeonbae yang menikam Han Daehoon, 328 00:25:58,851 --> 00:26:00,520 tetapi kita masih tidak tahu 329 00:26:00,603 --> 00:26:02,188 siapa yang menyuruhnya. 330 00:26:02,563 --> 00:26:03,564 Jadi? 331 00:26:03,815 --> 00:26:05,358 Puan Jin Seungju 332 00:26:05,441 --> 00:26:07,527 boleh menyuruhnya. 333 00:26:09,195 --> 00:26:10,321 Adakah anda mempunyai bukti? 334 00:26:11,697 --> 00:26:12,698 Belum lagi. 335 00:26:13,199 --> 00:26:14,492 Adakah anda tahu bagaimana untuk membuktikannya? 336 00:26:15,535 --> 00:26:16,536 Belum lagi. 337 00:26:17,328 --> 00:26:18,329 Belum lagi. 338 00:26:24,752 --> 00:26:26,421 Terima kasih. 339 00:26:31,384 --> 00:26:32,635 Kerja yang baik untuk hari ini. 340 00:26:33,094 --> 00:26:34,887 Pasukan 1, ceria! 341 00:26:53,114 --> 00:26:55,616 Mengapa kamu begitu muram? 342 00:26:55,700 --> 00:26:57,869 Pelaku telah ditangkap dan kes ditutup. 343 00:26:59,662 --> 00:27:00,663 Cheers! 344 00:27:11,090 --> 00:27:12,759 Sungguh melegakan. 345 00:27:15,553 --> 00:27:18,264 Saya sangat risau 346 00:27:18,931 --> 00:27:21,684 bahawa keluarga anda adalah berkaitan 347 00:27:22,727 --> 00:27:24,145 dengan kes ini. 348 00:27:25,521 --> 00:27:27,857 Jika ya, bagaimana saya boleh bekerja dengan anda? 349 00:27:28,858 --> 00:27:31,402 Bagaimanakah saya boleh meneruskan penyiasatan? 350 00:27:32,820 --> 00:27:33,946 Tetapi nampaknya tidak. 351 00:27:38,576 --> 00:27:39,577 Teman lelaki saya. 352 00:27:40,369 --> 00:27:42,705 Saya lupa kita ada tarikh. 353 00:27:42,914 --> 00:27:43,915 Tetapi sekarang saya... 354 00:27:43,998 --> 00:27:45,041 - Pergilah. - Boleh? 355 00:27:46,918 --> 00:27:48,920 Terima kasih. 356 00:27:49,921 --> 00:27:51,422 Saya pergi awal. 357 00:27:52,090 --> 00:27:53,091 Hormat. 358 00:27:59,722 --> 00:28:01,474 Sampai jumpa, Bu. 359 00:28:07,563 --> 00:28:08,815 Saya akan pergi juga. 360 00:28:44,100 --> 00:28:46,102 PANGGILAN TIDAK DIKENALI 361 00:28:57,989 --> 00:28:59,031 Ini Jin Seungju. 362 00:29:00,741 --> 00:29:02,660 Adakah wang telah dihantar? 363 00:29:02,952 --> 00:29:03,953 Baik. 364 00:29:05,663 --> 00:29:08,124 Lepaskan wanita itu dan tinggalkan negara ini. 365 00:29:08,708 --> 00:29:11,043 Jangan muncul di hadapan saya atau anda akan mati. 366 00:29:11,669 --> 00:29:12,795 Sungguh? 367 00:29:14,046 --> 00:29:15,423 Anak orang kaya 368 00:29:16,257 --> 00:29:17,425 boleh membunuh? 369 00:29:18,885 --> 00:29:20,803 Anda tidak tahu apa yang saya boleh lakukan, 370 00:29:21,679 --> 00:29:22,679 daripada? 371 00:29:25,975 --> 00:29:26,976 Saya faham. 372 00:29:29,061 --> 00:29:30,772 Kalau macam itu, 373 00:29:31,189 --> 00:29:32,190 ini akan menjadi... 374 00:29:41,949 --> 00:29:43,326 Perjanjian yang baik. 375 00:29:46,496 --> 00:29:48,122 - Jangan bergerak! - Polis. 376 00:30:02,011 --> 00:30:04,722 Jin Myeongchul! Kau penipu! Mundurlah! 377 00:30:04,806 --> 00:30:06,724 Mundurlah! 378 00:30:22,615 --> 00:30:23,616 Masuk. 379 00:30:26,744 --> 00:30:28,121 Penyelidikannya berakhir. 380 00:30:36,254 --> 00:30:39,424 KES KEMATIAN LAPORAN SIASATAN LELAKI BERUMUR 50 TAHUN 381 00:30:46,764 --> 00:30:50,435 MANGSA: HAN DAEHOON CEO DH INVESTMENT CONSULTANTS 382 00:31:06,159 --> 00:31:07,326 Kenapa awak ada di sini? 383 00:31:07,869 --> 00:31:09,036 Beraninya awak datang ke sini! 384 00:31:10,580 --> 00:31:11,873 Sekarang Seungju kena tahu 385 00:31:12,290 --> 00:31:13,583 Siapakah saya. 386 00:31:17,503 --> 00:31:18,504 Heeja. 387 00:31:19,088 --> 00:31:20,131 Biar saya uruskan. 388 00:31:21,382 --> 00:31:23,342 Cari seseorang yang boleh membetulkan semua ini. 389 00:31:41,319 --> 00:31:43,070 Itu tidak sihat. 390 00:31:44,238 --> 00:31:45,698 Makanlah selagi minum. 391 00:31:51,788 --> 00:31:52,789 Ganghyun. 392 00:31:53,998 --> 00:31:55,208 Mari kita siasat lebih lanjut. 393 00:31:56,626 --> 00:31:58,961 Adakah anda mahu menamatkannya seperti ini? 394 00:32:00,254 --> 00:32:02,590 Kenyataan mereka sepadan. 395 00:32:02,673 --> 00:32:05,676 Anda tahu Choi dan Oh merancang apa yang mereka akan katakan. 396 00:32:06,761 --> 00:32:09,680 Seseorang mengawal mereka secara rahsia. 397 00:32:12,517 --> 00:32:13,643 Mungkin Cho Heeja 398 00:32:15,186 --> 00:32:16,187 dan Jin Seungju. 399 00:32:18,022 --> 00:32:19,649 Tetapi kami belum mempunyai bukti lagi. 400 00:32:20,399 --> 00:32:22,944 Oh Miyeon terdiam. 401 00:32:23,986 --> 00:32:26,364 Kita tidak boleh melakukan apa-apa dengan syak wasangka. 402 00:32:29,534 --> 00:32:31,327 malang. 403 00:32:41,462 --> 00:32:42,505 saya di rumah. 404 00:32:42,588 --> 00:32:43,589 Hey. 405 00:32:48,761 --> 00:32:49,762 Kenapa? 406 00:32:50,513 --> 00:32:51,514 nak minum? 407 00:32:58,563 --> 00:32:59,730 Menjengkelkan, bukan? 408 00:33:02,859 --> 00:33:03,860 Beberapa kes 409 00:33:03,943 --> 00:33:05,987 tidak dijawab dengan jelas walaupun selepas ditutup. 410 00:33:08,489 --> 00:33:10,199 Ayah ada kes macam tu? 411 00:33:10,450 --> 00:33:12,076 Sudah tentu. 412 00:33:12,743 --> 00:33:14,245 Ayah saya telah berkecimpung dalam bidang ini selama 30 tahun. 413 00:33:15,830 --> 00:33:18,875 Ayah masih memikirkan beberapa kes. 414 00:33:22,628 --> 00:33:24,756 Apabila anda gagal menangkap pelakunya, 415 00:33:25,423 --> 00:33:27,383 Ayah juga tidak dapat melupakan mangsanya. 416 00:33:32,430 --> 00:33:34,015 Lalu apa tindakan Ayah? 417 00:33:36,225 --> 00:33:37,268 Ayah hanya menunggu. 418 00:33:38,436 --> 00:33:39,437 Daripada. 419 00:33:41,939 --> 00:33:45,109 Jika detektif tidak melupakan kes itu, ia tidak akan ditutup. 420 00:33:49,781 --> 00:33:50,865 Jangan terlalu cemas. 421 00:33:51,741 --> 00:33:53,826 Ayah meminta bantuan Interpol Filipina. 422 00:33:54,660 --> 00:33:57,663 Dia mempunyai dakwaan serangan, jadi, dia pasti akan bertindak keluar. 423 00:33:59,707 --> 00:34:00,833 Tunggu sahaja. 424 00:34:01,751 --> 00:34:02,752 Baik. 425 00:34:16,724 --> 00:34:17,767 Seungju. 426 00:34:21,979 --> 00:34:23,272 Boleh awak ambilkan saya air? 427 00:34:37,620 --> 00:34:38,955 KETUA DETEKTIF 428 00:34:39,038 --> 00:34:40,915 PASUKAN PENYIASAT JATANRAS 429 00:34:41,415 --> 00:34:43,251 AGENSI PENYELIDIKAN JENAYAH 430 00:34:54,095 --> 00:34:55,096 Kenapa? 431 00:34:57,515 --> 00:34:58,891 Tidak berjalan lancar? 432 00:35:01,853 --> 00:35:02,854 Jangan cemas. 433 00:35:03,354 --> 00:35:04,355 Semua berjalan lancar. 434 00:35:07,608 --> 00:35:09,610 Kini, semua sudah berakhir, 435 00:35:09,694 --> 00:35:10,695 bukan begitu? 436 00:35:14,157 --> 00:35:15,158 Ibu. 437 00:35:23,166 --> 00:35:25,334 Inilah bukti yang ditemui di dalam kereta mangsa. 438 00:35:25,960 --> 00:35:26,961 Baik. 439 00:35:32,717 --> 00:35:34,427 Lelaki itu, Han Daehoon... 440 00:35:35,720 --> 00:35:36,804 Saya tahu siapa dia. 441 00:35:40,975 --> 00:35:41,976 Ketika saya masih kecil, 442 00:35:45,521 --> 00:35:47,899 Ibu sering bercakap mengenainya apabila dia mabuk. 443 00:36:51,629 --> 00:36:53,673 Ibu menyuruhnya membunuh Han, 'kan? 444 00:36:59,637 --> 00:37:01,013 pertama, 445 00:37:02,056 --> 00:37:04,934 dia mendekati Ibu dengan niat tertentu kerana keluarga saya kaya. 446 00:37:05,476 --> 00:37:07,228 Dia menggunakan awak untuk terus memeras ugut saya. 447 00:37:09,105 --> 00:37:10,898 Ibu tak tahan lagi. 448 00:37:11,691 --> 00:37:12,900 Ibu melakukannya untuk kamu. 449 00:37:14,152 --> 00:37:15,736 Ibu takut dia akan menyakiti kamu. 450 00:37:17,530 --> 00:37:19,198 Awak tahu ibu hanya ada awak. 451 00:37:34,672 --> 00:37:36,048 JIN SEUNGJU 452 00:37:52,607 --> 00:37:56,319 Anak saya sudah besar. Dia kelihatan seperti saya, kan? 453 00:38:12,543 --> 00:38:13,753 Tapi masih, 454 00:38:16,589 --> 00:38:20,009 - dia bapa kandung saya. - Ayah awak Jin Myeongchul! 455 00:38:22,303 --> 00:38:24,806 Nah, yang ini akan... 456 00:38:29,644 --> 00:38:33,022 SUDAH TERBUKTI HAN DAEHOON ADALAH BAPA JIN SEUNGJU 457 00:38:33,856 --> 00:38:34,857 Seungju. 458 00:38:36,192 --> 00:38:37,777 anakku sayang. 459 00:38:41,114 --> 00:38:42,240 Semua sudah berakhir. 460 00:38:44,659 --> 00:38:45,952 Lupakan, okay? 461 00:38:52,166 --> 00:38:53,167 Adakah anda fikir ia sudah berakhir? 462 00:38:54,544 --> 00:38:55,545 Adakah begitu? 463 00:38:58,840 --> 00:39:00,425 Ini baru permulaan. 464 00:39:03,886 --> 00:39:05,221 Sekarang semuanya bermula. 465 00:39:06,681 --> 00:39:07,849 saya dan ibu... 466 00:39:12,812 --> 00:39:14,522 baru buka pintu neraka. 467 00:39:18,317 --> 00:39:19,402 Adakah anda faham? 468 00:39:36,627 --> 00:39:37,879 Adakah awak tahu 469 00:39:38,921 --> 00:39:39,964 siapa yang menjadi mangsa? 470 00:39:41,883 --> 00:39:42,884 Daripada. 471 00:39:43,509 --> 00:39:45,052 Saya pernah mendengarnya. 472 00:39:45,344 --> 00:39:48,556 Isoo juga tahu siapa Han Daehoon? 473 00:39:49,015 --> 00:39:50,016 Tidak. 474 00:39:52,185 --> 00:39:53,895 Kes ini akan ditutup tidak lama lagi. 475 00:39:58,107 --> 00:39:59,525 Saya mahu kebenaran. 476 00:40:01,027 --> 00:40:02,153 Ini kes pembunuhan. 477 00:40:03,237 --> 00:40:05,364 Jika ada ahli keluarga saya yang mempunyai saudara, 478 00:40:05,448 --> 00:40:06,908 Saya akan bertanggungjawab. 479 00:40:20,546 --> 00:40:23,049 Kami tak boleh izinkan siapa pun masuk. 480 00:40:24,926 --> 00:40:25,927 Keluar dari jalan. 481 00:40:36,229 --> 00:40:37,313 Apakah ini? 482 00:40:38,314 --> 00:40:40,191 Pergi. Saya penat. 483 00:40:40,525 --> 00:40:42,735 - Saya boleh muntah melihat awak. - Puan Cho Heeja. 484 00:40:44,529 --> 00:40:46,614 Kau membayarnya untuk membunuh Han Daehoon? 485 00:40:49,700 --> 00:40:51,786 - Apa yang awak buat? - Balas saya. 486 00:40:52,036 --> 00:40:53,246 Adakah awak gila? 487 00:40:54,413 --> 00:40:55,748 Kenapa saya bunuh lelaki itu? 488 00:40:55,832 --> 00:40:58,042 Kerana dia adalah bapa kandung awak. 489 00:41:01,879 --> 00:41:03,172 Kau tak perlu menjawab. 490 00:41:03,923 --> 00:41:05,299 Ia boleh dilihat dari wajah anda. 491 00:41:06,050 --> 00:41:07,260 Penyelidikannya 492 00:41:07,635 --> 00:41:08,886 akan dibuka semula 493 00:41:09,846 --> 00:41:10,930 untuk menangkap awak. 494 00:41:12,432 --> 00:41:13,433 Tidak. 495 00:41:13,808 --> 00:41:15,601 Saya tidak menyuruhnya. 496 00:41:15,685 --> 00:41:16,686 Hanya saya... 497 00:41:18,020 --> 00:41:19,772 memberitahu Miyeon bahawa saya menderita. 498 00:41:21,441 --> 00:41:23,609 Saya tahu kamu bertiga sedang merancang ucapan kamu. 499 00:41:23,985 --> 00:41:24,986 Aku... 500 00:41:27,238 --> 00:41:28,906 akan mencari tahu kebenarannya. 501 00:41:28,990 --> 00:41:30,783 Anda juga ahli keluarga kami. 502 00:41:31,701 --> 00:41:32,952 Jika perkara ini terbongkar, 503 00:41:33,578 --> 00:41:34,954 keluarga kita akan musnah! 504 00:41:36,998 --> 00:41:38,624 Saya sebahagian daripada keluarga awak? 505 00:41:42,253 --> 00:41:43,504 Seungju... 506 00:41:45,840 --> 00:41:46,924 Bagaimana dengan Seungju? 507 00:41:49,010 --> 00:41:50,344 Jika semua terbongkar, 508 00:41:52,054 --> 00:41:53,473 bagaimana dengan Seungju? 509 00:41:58,811 --> 00:42:00,188 Saya tahu awak benci saya, 510 00:42:01,731 --> 00:42:03,107 tapi awak jangan benci Seungju. 511 00:42:04,984 --> 00:42:08,279 Anda tahu dia sangat mengambil berat tentang anda. 512 00:42:13,493 --> 00:42:14,535 Untuk Seungju, 513 00:42:15,912 --> 00:42:17,747 sila rahsiakan perkara ini. 514 00:42:19,874 --> 00:42:20,875 Aku... 515 00:42:21,375 --> 00:42:22,543 saya mohon awak. 516 00:42:23,377 --> 00:42:25,671 saya mohon awak. 517 00:42:26,130 --> 00:42:28,591 Tolong rahsiakan. 518 00:42:50,071 --> 00:42:51,864 Anda mungkin berada dalam bahaya. 519 00:42:55,493 --> 00:42:57,120 Untuk melindungi keluarga saya... 520 00:43:04,252 --> 00:43:05,461 Saya akan melakukan segala-galanya. 521 00:43:46,252 --> 00:43:47,253 Apa itu? 522 00:43:48,129 --> 00:43:49,130 Hanya saya... 523 00:43:50,882 --> 00:43:52,258 memikirkan masa lalu kita. 524 00:43:53,676 --> 00:43:54,677 dah lama. 525 00:44:38,846 --> 00:44:40,056 Saya mengesahkan 526 00:44:40,598 --> 00:44:44,477 Sejumlah besar wang dihantar ke luar negara dari akaun Seungju. 527 00:44:47,688 --> 00:44:49,148 Han ialah bapa kandungnya. 528 00:44:49,732 --> 00:44:52,443 Anda tidak fikir Timbalan Ketua mengarahkan pembunuhannya, 529 00:44:53,236 --> 00:44:54,237 bukan? 530 00:44:54,445 --> 00:44:55,571 Sesiapa yang melakukannya, 531 00:44:56,322 --> 00:44:57,490 Seungju sudah tahu, 532 00:44:57,573 --> 00:44:59,242 tapi sembunyikan sahaja. 533 00:45:01,702 --> 00:45:02,995 Apa yang anda akan lakukan? 534 00:45:03,079 --> 00:45:04,580 Saya akan membuat dia bertanggungjawab. 535 00:45:05,123 --> 00:45:08,209 Saya tidak boleh membiarkan orang seperti itu menjadi pengerusi Hansu. 536 00:46:11,564 --> 00:46:12,565 Pendengaran. 537 00:46:15,443 --> 00:46:16,861 Awak tahu saya percayakan awak, kan? 538 00:46:21,949 --> 00:46:22,950 Daripada. 539 00:46:26,287 --> 00:46:28,456 Bukan sebab awak selamatkan saya 540 00:46:29,707 --> 00:46:30,833 atau awak tolong 541 00:46:31,667 --> 00:46:32,794 dalam penyelidikan kami. 542 00:46:35,838 --> 00:46:37,131 Ia adalah kerana... 543 00:46:37,882 --> 00:46:39,008 kamu orang 544 00:46:42,553 --> 00:46:43,846 yang melakukan perkara yang betul. 545 00:46:48,059 --> 00:46:49,060 Jadi, 546 00:46:49,560 --> 00:46:52,063 Jika anda tahu apa-apa tentang kes ini, 547 00:46:54,774 --> 00:46:55,775 beritahu saya. 548 00:47:05,284 --> 00:47:06,786 Ada sesuatu yang saya ingin katakan kepada awak. 549 00:47:11,541 --> 00:47:12,542 ini. 550 00:47:23,469 --> 00:47:24,679 SURAT PERLETAKAN JAWATAN 551 00:47:25,471 --> 00:47:26,848 Rasa tak seronok lagi. 552 00:47:27,515 --> 00:47:28,599 Jadi, saya mahu berhenti. 553 00:47:35,731 --> 00:47:36,732 Kamu berkata 554 00:47:37,233 --> 00:47:38,609 ini adalah tempat anda berada 555 00:47:42,238 --> 00:47:43,948 dan anda mahu menjadi polis yang hebat. 556 00:47:46,617 --> 00:47:47,702 Awak salah. 557 00:47:51,080 --> 00:47:52,165 Bukan saya 558 00:47:53,082 --> 00:47:55,126 yang boleh menjadi polis yang hebat. 559 00:48:05,052 --> 00:48:06,721 Terima kasih untuk segalanya. 560 00:48:54,435 --> 00:48:55,853 Jadualkan sidang akhbar. 561 00:49:14,705 --> 00:49:15,873 saya dah bagi 562 00:49:16,415 --> 00:49:18,459 keresahan besar kepada warga. 563 00:49:18,709 --> 00:49:20,711 Maaf sebab buat awak risau. 564 00:49:23,214 --> 00:49:24,340 Bermula hari ini, 565 00:49:25,341 --> 00:49:27,260 Saya menarik balik pencalonan saya 566 00:49:27,343 --> 00:49:28,344 untuk Datuk Bandar Seoul. 567 00:49:32,890 --> 00:49:34,851 Adakah ini kemunduran mendadak 568 00:49:35,435 --> 00:49:38,438 ada kaitan dengan mayat yang ditemui di rumah anda? 569 00:49:41,399 --> 00:49:43,985 Anda mengakui hakikat bahawa anda mempunyai anak luar nikah? 570 00:49:45,361 --> 00:49:48,698 Anda fikir anda boleh menyembunyikan skandal anda daripada pengundi? 571 00:49:48,781 --> 00:49:50,825 Kenapa Bu Kim melakukan bunuh diri? 572 00:49:50,908 --> 00:49:52,326 Adakah ini berkaitan dengan kematian Kim? 573 00:49:52,410 --> 00:49:53,494 Cukup. 574 00:50:01,753 --> 00:50:02,837 Semuanya 575 00:50:04,714 --> 00:50:06,132 itu salah saya. 576 00:50:09,343 --> 00:50:10,344 Tolong... 577 00:50:14,015 --> 00:50:15,099 berhenti memusnahkan... 578 00:50:19,061 --> 00:50:20,062 penghormatan 579 00:50:21,147 --> 00:50:22,482 mendiang. 580 00:52:26,189 --> 00:52:27,273 KIM SEONYOUNG 581 00:52:30,067 --> 00:52:31,986 Semua soalan dalam kepala anda... 582 00:52:32,945 --> 00:52:35,406 Anda akan temui jawapannya suatu hari nanti. 583 00:52:36,908 --> 00:52:39,827 Anda perlu mencari gula-gula yang anda sembunyikan dahulu. 584 00:53:11,317 --> 00:53:12,819 Ibu, apa itu? 585 00:53:13,402 --> 00:53:15,404 Ini ubat Ibu. 586 00:53:16,239 --> 00:53:17,615 Adakah anda sakit? 587 00:53:18,658 --> 00:53:19,659 Tidak. 588 00:53:19,909 --> 00:53:21,994 Ini untuk orang yang tidak boleh tidur lena. 589 00:53:22,787 --> 00:53:24,247 Kau tak boleh meminumnya. 590 00:53:25,498 --> 00:53:26,498 Kenapa? 591 00:53:27,041 --> 00:53:28,793 Jika anda minum terlalu banyak, anda boleh mati. 592 00:53:30,294 --> 00:53:31,295 Jadi, jangan disentuh. 593 00:53:37,552 --> 00:53:39,470 Mesti awak lapar. 594 00:53:39,554 --> 00:53:40,680 Tunggu sebentar. 595 00:54:55,588 --> 00:54:56,631 Yesus. 596 00:54:56,714 --> 00:54:58,424 Adakah anda mengambil botol ubat Ibu? 597 00:55:01,385 --> 00:55:03,221 Mama dah pesan jangan sentuh. 598 00:55:04,263 --> 00:55:05,264 Di mana? 599 00:55:06,974 --> 00:55:07,975 Saya telah membuangnya. 600 00:55:09,102 --> 00:55:10,103 Apa? 601 00:55:11,104 --> 00:55:12,146 Saya membuangnya. 602 00:55:13,648 --> 00:55:16,442 Mak kata kita boleh mati kalau minum. 603 00:55:17,777 --> 00:55:19,070 Mengapa anda meminumnya? 604 00:55:25,493 --> 00:55:27,495 Gunakan ini mulai hari ini. 605 00:55:32,959 --> 00:55:34,460 Doktor Jin Isoo. 606 00:55:34,669 --> 00:55:35,920 Pesakit Kim Seonyoung. 607 00:55:36,254 --> 00:55:37,713 Minum satu pil sehari. 608 00:55:38,089 --> 00:55:40,299 Jika terlalu banyak, gigi anda akan berlubang. 609 00:55:40,883 --> 00:55:44,220 Astaga, doktor yang hebat memberi ibu ubat yang baik. 610 00:55:45,263 --> 00:55:47,098 Saya akan menggunakannya mulai hari ini. 611 00:55:47,515 --> 00:55:48,683 Nampak sedap. 612 00:55:51,602 --> 00:55:52,603 Terima kasih sayang. 613 00:56:04,574 --> 00:56:06,742 Dia mengalami kemurungan. 614 00:56:08,035 --> 00:56:09,954 Ia adalah overdosis pil tidur. 615 00:56:33,436 --> 00:56:35,938 TARIKH DITETAPKAN: 10 OKTOBER 1998 616 00:56:36,022 --> 00:56:38,649 KIM SEONYOUNG 10 OKTOBER 1998 617 00:57:36,874 --> 00:57:37,875 Yesus. 618 00:57:39,043 --> 00:57:40,044 Adakah anda mahu minum? 619 00:57:48,761 --> 00:57:50,221 Mengapa ayah memadamkan ingatan saya? 620 00:57:54,976 --> 00:57:57,145 Apakah sebab untuk memadamkan ingatan saya? 621 00:58:06,112 --> 00:58:07,822 Seperti yang saya katakan, 622 00:58:07,905 --> 00:58:08,906 awak terharu... 623 00:58:08,990 --> 00:58:11,200 Adakah sesuatu yang tak boleh kuingat? 624 00:58:16,080 --> 00:58:17,707 Ibu tidak mempunyai ubat tidur. 625 00:58:20,084 --> 00:58:22,420 Ibu meninggal dunia akibat pengambilan pil tidur yang berlebihan, 626 00:58:25,298 --> 00:58:26,716 tetapi dia tidak mempunyai pil itu. 627 00:58:27,467 --> 00:58:28,468 Apa? 628 00:58:29,927 --> 00:58:30,928 Apa maksud awak? 629 00:58:32,597 --> 00:58:33,806 Saya menyembunyikan pil itu daripadanya. 630 00:58:40,605 --> 00:58:41,606 Ibu... 631 00:58:45,234 --> 00:58:46,694 tidak bunuh diri, 'kan? 632 00:58:51,824 --> 00:58:53,117 awak buat apa... 633 00:58:56,871 --> 00:58:58,456 kepada ibuku? 634 00:59:53,136 --> 00:59:55,346 TERIMA KASIH KEPADA HONG SEOJUN ATAS PENAMPILAN CAMEO BELIAU 635 01:00:17,702 --> 01:00:19,954 Nampaknya dia membunuh diri. 636 01:00:20,037 --> 01:00:21,164 Ini semua salah awak. 637 01:00:21,247 --> 01:00:23,124 Awak bunuh suami saya. 638 01:00:23,207 --> 01:00:25,626 Pil tidur ditemui di dalam botol. 639 01:00:25,710 --> 01:00:28,004 Awak jumpa dia kan? apa yang awak cakap ni? 640 01:00:28,087 --> 01:00:29,172 Sangat pelik. 641 01:00:29,255 --> 01:00:31,424 Seseorang mungkin meracuni minumannya. 642 01:00:31,507 --> 01:00:33,509 Dia ingin menyemak semula kehendaknya. 643 01:00:33,593 --> 01:00:36,304 Seseorang melawat kami, tetapi saya tidak ingat siapa itu. 644 01:00:36,387 --> 01:00:38,473 Kedua-dua kemungkinan kes pembunuhan? 645 01:00:38,556 --> 01:00:40,850 Pengerusi sedang membuat persediaan untuk bercerai. 646 01:00:40,933 --> 01:00:42,602 Isterinya tahu itu. 647 01:00:42,685 --> 01:00:45,313 Dia mungkin membunuh ibu saya. 648 01:00:45,396 --> 01:00:47,815 Saya akan dilantik sebagai Pengerusi tidak lama lagi. 649 01:00:47,899 --> 01:00:49,317 Saya akan menangkap pelakunya. 650 01:00:49,400 --> 01:00:50,401 Saya ingat. 651 01:00:50,485 --> 01:00:51,944 Apa pun yang berlaku pada saya, 652 01:00:52,028 --> 01:00:53,404 Saya perlu melakukannya. 653 01:01:06,542 --> 01:01:07,543 Lama tak berjumpa. 654 01:01:12,048 --> 01:01:13,049 Saya perlukan bantuan anda. 655 01:01:17,762 --> 01:01:19,097 Saya perlu memulihkan ingatan 656 01:01:20,598 --> 01:01:22,141 dari hari ibu saya meninggal. 657 01:01:22,975 --> 01:01:25,436 Mengapa saya perlu membantu anda? 658 01:01:29,440 --> 01:01:32,026 Kerana ia adalah rekod yang anda sangat ambil berat 659 01:01:32,527 --> 01:01:34,278 masih dalam bilik bukti 660 01:01:36,239 --> 01:01:38,616 dan mungkin saya tidak sengaja menyebarkannya. 661 01:01:56,134 --> 01:01:57,176 Baik... 662 01:01:58,761 --> 01:01:59,762 sekarang, 663 01:02:01,889 --> 01:02:03,766 mari berjalan masuk 664 01:02:05,059 --> 01:02:06,352 lebih jauh ke dalam ingatan anda. 665 01:02:45,016 --> 01:02:47,018 Diterjemah oleh Judith Aulia P.