1 00:00:57,811 --> 00:01:00,105 Ibu meninggal dunia akibat pengambilan pil tidur yang berlebihan, 2 00:01:02,357 --> 00:01:03,984 tetapi dia tidak mempunyai pil itu. 3 00:01:05,902 --> 00:01:07,821 Tiada pil. 4 00:01:08,405 --> 00:01:09,406 Apa? 5 00:01:10,532 --> 00:01:11,533 Apa maksud awak? 6 00:01:13,201 --> 00:01:14,452 Saya menyembunyikan pil itu daripadanya. 7 00:01:18,915 --> 00:01:19,916 Ibu... 8 00:01:23,545 --> 00:01:25,046 tidak bunuh diri, 'kan? 9 00:01:30,218 --> 00:01:31,553 awak buat apa... 10 00:01:33,388 --> 00:01:34,848 kepada ibuku? 11 00:01:40,854 --> 00:01:42,856 Ayah tidak boleh melepaskannya 12 00:01:43,398 --> 00:01:44,941 wanita yang ayah saya hantar pergi 13 00:01:46,443 --> 00:01:47,610 membesarkan anak ayah? 14 00:01:47,694 --> 00:01:48,945 Mustahil! 15 00:01:51,281 --> 00:01:52,657 Ayah saya ketika itu mahu bercerai. 16 00:01:54,326 --> 00:01:55,994 Ayah mahu mulakan semula dengan dia. 17 00:01:56,703 --> 00:01:59,289 Ayah mahu tinggal bersama kamu dan ibu kamu di sini. 18 00:02:03,752 --> 00:02:05,587 Pengerusi Hansu mahu hidup 19 00:02:07,380 --> 00:02:08,381 di tempat seperti ini 20 00:02:09,174 --> 00:02:10,508 dengan ibu yang belum berkahwin? 21 00:02:12,052 --> 00:02:13,053 Daripada. 22 00:02:13,553 --> 00:02:14,929 Ayah mahu melepaskan semuanya. 23 00:02:15,013 --> 00:02:17,182 Kerana ayah sedar apa yang penting bagi ayah. 24 00:02:17,265 --> 00:02:18,266 Tolong... 25 00:02:19,976 --> 00:02:20,977 Tolong... 26 00:02:22,145 --> 00:02:23,730 Hanya sekali! 27 00:02:28,026 --> 00:02:29,235 Hanya sekali, 28 00:02:32,989 --> 00:02:34,991 tolong katakan yang sebenarnya. 29 00:02:45,710 --> 00:02:47,629 Ayah dah cakap semuanya. 30 00:02:52,342 --> 00:02:53,969 Percaya atau tidak, 31 00:02:54,970 --> 00:02:56,137 Itu adalah pilihan anda. 32 00:03:02,352 --> 00:03:03,353 Ayah... 33 00:03:12,237 --> 00:03:13,613 manusia yang paling teruk. 34 00:03:51,818 --> 00:03:53,153 Ini saya, tuan. 35 00:03:57,115 --> 00:03:58,116 Kemudian. 36 00:04:00,535 --> 00:04:01,536 Kemudian? 37 00:04:02,662 --> 00:04:03,663 Kemudian! 38 00:04:30,315 --> 00:04:31,316 GANGHA 1-DONG 39 00:04:32,734 --> 00:04:35,820 LAPORAN SIASATAN (KES BUNUH DIRI WANITA DI GANGHA 1-DONG) 40 00:04:44,412 --> 00:04:47,123 DITEMUI PADA 10 OKTOBER 1998 MANGSA: KIM SEONYOUNG 41 00:04:54,047 --> 00:04:57,175 Kami menutup kes ini sebagai bunuh diri di dalam tab mandi 42 00:04:57,258 --> 00:04:58,802 akibat pengambilan pil tidur yang berlebihan. 43 00:05:36,798 --> 00:05:39,092 DETEKTIF BERTUGAS: LEE HYUNGJUN 44 00:06:06,619 --> 00:06:07,620 Kemudian. 45 00:06:09,581 --> 00:06:10,665 Ketua Jin... 46 00:06:12,625 --> 00:06:13,626 telah meninggal. 47 00:06:30,810 --> 00:06:31,811 perasaan? 48 00:06:41,029 --> 00:06:42,030 Saya perlukan bantuan anda. 49 00:06:47,619 --> 00:06:48,703 Saya jumpa bilik rahsia 50 00:06:51,206 --> 00:06:53,667 tempat saya menyembunyikan perkara semasa saya kecil. 51 00:06:59,422 --> 00:07:01,299 Semua ubat tidur ibu saya ada, 52 00:07:03,051 --> 00:07:06,012 termasuk yang disyariatkan pada hari kematiannya. 53 00:07:08,348 --> 00:07:09,349 Apa... 54 00:07:10,725 --> 00:07:11,726 Apa maksud awak? 55 00:07:12,978 --> 00:07:14,479 Maksudku, itu bukan bunuh diri. 56 00:07:16,523 --> 00:07:18,108 Ibu saya tidak mempunyai ubat tidur. 57 00:07:18,984 --> 00:07:20,276 Saya menyembunyikan botol itu. 58 00:07:23,571 --> 00:07:26,324 Seseorang melawat hari itu, 59 00:07:29,369 --> 00:07:30,996 tapi saya tak ingat siapa. 60 00:07:31,997 --> 00:07:35,000 Saya menyemak semua fail, tetapi saya tidak menemui apa-apa. 61 00:07:37,877 --> 00:07:39,296 Sila semak untuk saya. 62 00:07:41,339 --> 00:07:42,841 Detektif bertugas 63 00:07:43,425 --> 00:07:44,426 ialah Kapten Lee. 64 00:07:50,598 --> 00:07:51,641 Pak Jin. 65 00:07:54,060 --> 00:07:55,395 Kami dari Polis Seoul. 66 00:07:55,603 --> 00:07:56,938 Boleh awak bercakap sekejap? 67 00:07:57,564 --> 00:07:58,732 Apa itu? 68 00:08:08,825 --> 00:08:10,201 Jom pergi tempat yang sunyi. 69 00:08:34,559 --> 00:08:35,894 Apakah ini? 70 00:08:36,102 --> 00:08:37,103 Siapa tahu. 71 00:08:51,034 --> 00:08:52,035 Ayah... 72 00:08:56,623 --> 00:08:57,624 Tunggu. 73 00:08:58,875 --> 00:09:00,210 Apa maksud awak? 74 00:09:00,293 --> 00:09:01,419 Untuk sekarang, 75 00:09:01,962 --> 00:09:03,797 rupanya dia bunuh diri. 76 00:09:06,633 --> 00:09:09,010 Pil tidur ditemui dalam botol minuman keras. 77 00:09:12,764 --> 00:09:14,182 Anggaran masa kematian 78 00:09:14,849 --> 00:09:16,142 adalah pukul 02.00. 79 00:09:20,730 --> 00:09:21,731 Semalam, 80 00:09:23,108 --> 00:09:24,109 Awak jumpa dia kan? 81 00:09:32,033 --> 00:09:34,160 Awak datang pukul 11.30 malam dengan teksi 82 00:09:34,244 --> 00:09:35,328 dan meninggalkan vila 83 00:09:37,038 --> 00:09:38,623 lebih kurang jam 00.00. 84 00:09:41,418 --> 00:09:42,919 apa yang awak cakap ni? 85 00:09:46,214 --> 00:09:47,257 Awak sedar 86 00:09:48,508 --> 00:09:50,010 tanda-tanda bunuh diri darinya? 87 00:10:06,860 --> 00:10:08,945 Para wartawan menunggu di luar. 88 00:10:15,035 --> 00:10:16,369 Mari pergi ke tempat kejadian. 89 00:10:17,037 --> 00:10:18,038 Daripada? 90 00:10:28,548 --> 00:10:30,884 Jin Isoo keluar! Dia keluar. 91 00:10:30,967 --> 00:10:32,552 Ke tepi. 92 00:10:32,636 --> 00:10:34,638 Berhenti mengambil gambar. 93 00:10:34,721 --> 00:10:35,764 mungkin. 94 00:10:35,847 --> 00:10:37,932 Adakah anda tahu ayah anda meninggal dunia? 95 00:10:38,016 --> 00:10:39,601 Kalian semalam bertemu. 96 00:10:39,684 --> 00:10:41,061 apa yang awak cakap ni? 97 00:10:42,562 --> 00:10:44,522 Kedua ibu bapa anda membunuh diri. 98 00:10:44,606 --> 00:10:45,649 Bagaimana perasaan anda? 99 00:10:52,447 --> 00:10:53,948 Ke tepi. 100 00:10:54,032 --> 00:10:56,326 Maafkan saya. 101 00:11:07,253 --> 00:11:08,254 mungkin. 102 00:11:10,590 --> 00:11:12,008 Semua orang, pergi. 103 00:11:12,092 --> 00:11:13,551 Pergilah sekarang. 104 00:11:14,177 --> 00:11:15,178 Pergi. 105 00:11:16,554 --> 00:11:17,555 Baru-baru ini. 106 00:11:22,102 --> 00:11:23,103 Apa? 107 00:11:23,603 --> 00:11:24,896 Siapa yang buat begitu? 108 00:11:24,980 --> 00:11:27,649 Hei, saya hanya bercakap tentang fakta. 109 00:11:27,732 --> 00:11:30,443 Saya malu bahawa sampah seperti anda adalah seorang wartawan. 110 00:11:34,197 --> 00:11:35,657 Kesedihan yang baik. 111 00:12:16,281 --> 00:12:18,867 Mereka dari Polis Metro Seoul. 112 00:12:21,119 --> 00:12:23,455 Bilakah kali terakhir anda berjumpa dengan arwah? 113 00:12:25,749 --> 00:12:27,208 Kali terakhir saya melihatnya 114 00:12:30,295 --> 00:12:33,173 adalah ketika dia pergi ke vilanya selepas sidang media. 115 00:12:36,217 --> 00:12:37,719 Dia mahu bersendirian, 116 00:12:41,389 --> 00:12:42,641 Jadi, saya tidak mengikutinya. 117 00:12:51,107 --> 00:12:52,484 Apa yang awak kata? 118 00:12:54,569 --> 00:12:55,654 Apa kejadahnya itu? 119 00:12:55,862 --> 00:12:56,863 Adakah awak gila? 120 00:12:56,946 --> 00:12:59,115 Jin Myeongchul, ketua Hansu, 121 00:12:59,199 --> 00:13:02,452 yang menarik diri daripada pencalonan Datuk Bandar kerana masalah anak luar nikah, 122 00:13:02,535 --> 00:13:04,454 ditemui mati di vilanya 123 00:13:04,537 --> 00:13:05,997 di Seonganju-si pagi ini. 124 00:13:06,081 --> 00:13:07,332 Kim Taehyung melaporkan. 125 00:13:07,415 --> 00:13:08,708 - Tidak. - Pagi ini, 126 00:13:08,792 --> 00:13:10,710 - di vila di Seonganju-si... - Tidak. 127 00:13:10,794 --> 00:13:12,504 - Pengerusi Jin... - Tidak... 128 00:13:12,587 --> 00:13:14,589 Pengerusi Jin Myeongchul ditemui mati. 129 00:13:14,798 --> 00:13:17,968 Polis beranggapan Pengerusi Jin membunuh diri 130 00:13:18,051 --> 00:13:21,429 selepas mengalami tekanan daripada orang ramai. 131 00:13:22,180 --> 00:13:24,474 Mayatnya pertama kali ditemui oleh setiausahanya, Kang, 132 00:13:24,557 --> 00:13:27,811 yang mengunjungi vilanya pagi tadi. 133 00:13:27,894 --> 00:13:29,980 Jin Myeongchul telah mengetuai Kumpulan Hansu sejak 1997 134 00:13:30,063 --> 00:13:32,315 apabila beliau dilantik sebagai pengerusi. 135 00:13:32,399 --> 00:13:34,275 Dia baru sahaja bertanding sebagai Datuk Bandar Seoul... 136 00:13:40,699 --> 00:13:41,700 awak buat apa... 137 00:13:43,952 --> 00:13:45,495 kepada ibuku? 138 00:13:47,831 --> 00:13:48,832 Ayah... 139 00:13:50,834 --> 00:13:52,252 manusia yang paling teruk. 140 00:14:12,605 --> 00:14:13,857 Keluar apabila anda sudah bersedia. 141 00:14:38,506 --> 00:14:40,258 ini. 142 00:14:41,217 --> 00:14:42,218 Ini semua salah awak. 143 00:14:42,594 --> 00:14:44,012 Dasar bajingan hina. 144 00:14:44,512 --> 00:14:45,722 Apa yang awak kata? 145 00:14:46,097 --> 00:14:47,766 Apa yang anda katakan kepadanya? 146 00:14:47,891 --> 00:14:49,559 - Ibu, bertenang. - Awak... 147 00:14:49,809 --> 00:14:53,021 dan ibu awak... Kenapa awak buat saya gila? 148 00:14:53,897 --> 00:14:56,274 Anda akhirnya membunuh suami saya. 149 00:14:56,816 --> 00:14:57,816 Kau... 150 00:14:59,611 --> 00:15:01,529 Seungju, bawa dia keluar dari sini. 151 00:15:01,613 --> 00:15:02,864 Ibu. 152 00:15:02,989 --> 00:15:05,325 Dia membunuh ayah kamu. 153 00:15:05,408 --> 00:15:06,409 Ibu! 154 00:15:10,455 --> 00:15:11,456 Berhenti. 155 00:15:17,128 --> 00:15:18,338 Sila pergi. 156 00:15:18,755 --> 00:15:20,298 Biar kutangani keadaan di sini. 157 00:15:20,757 --> 00:15:21,758 Seungju. 158 00:15:22,050 --> 00:15:23,051 Ambil dia. 159 00:15:24,052 --> 00:15:25,470 Seungju? 160 00:15:26,972 --> 00:15:27,973 Anak lelaki saya. 161 00:15:38,984 --> 00:15:40,402 Bawa dia ke rumah sakit. 162 00:15:43,196 --> 00:15:44,239 Jangan biarkan dia pergi. 163 00:15:51,413 --> 00:15:52,414 Maafkan saya. 164 00:15:55,125 --> 00:15:56,126 Ibu 165 00:15:57,043 --> 00:15:58,545 sangat sensitif sekarang. 166 00:16:02,799 --> 00:16:03,800 Tegarlah. 167 00:16:07,470 --> 00:16:09,014 Awak anak Pengerusi Jin. 168 00:16:37,042 --> 00:16:38,501 MENDIANG, JIN MYEONGCHUL 169 00:16:38,585 --> 00:16:40,754 ANAK: JIN SEUNGJU, JIN ISOO ISTERI: CHO HEEJA 170 00:16:51,348 --> 00:16:53,892 Kami turut berdukacita. 171 00:17:43,566 --> 00:17:44,567 Kawan. 172 00:17:45,986 --> 00:17:47,237 Takziah. 173 00:18:21,479 --> 00:18:22,897 Saya seperti tidak boleh tidur. 174 00:18:26,693 --> 00:18:27,736 Adakah anda percaya ini? 175 00:18:30,780 --> 00:18:31,948 Saya tidak faham ayah. 176 00:18:38,371 --> 00:18:40,332 Anda tidak pernah tahu tekanan 177 00:18:41,875 --> 00:18:43,877 daripada jawatan Pengerusi Kumpulan Hansu. 178 00:18:45,378 --> 00:18:46,379 Sudah tentu, 179 00:18:46,963 --> 00:18:48,548 Kakak juga tak tahu pasti. 180 00:18:50,675 --> 00:18:53,053 Namun, Big Brother boleh membayangkannya. 181 00:18:54,554 --> 00:18:56,431 Ayah mesti rasa banyak tekanan 182 00:18:57,599 --> 00:18:59,309 semasa menjalani pilihanraya. 183 00:19:02,479 --> 00:19:03,688 saya fikir 184 00:19:08,026 --> 00:19:09,486 Ayah agak kuat. 185 00:19:17,077 --> 00:19:18,078 Yesus. 186 00:19:20,538 --> 00:19:22,415 Tiada yang cukup kuat 187 00:19:23,833 --> 00:19:25,126 untuk menakluki segala-galanya. 188 00:19:30,840 --> 00:19:32,717 Bilik awak masih ada. 189 00:19:35,053 --> 00:19:36,429 Jika anda tidak keberatan, 190 00:19:39,224 --> 00:19:41,559 bagaimana kalau tinggal bersama saya buat sementara waktu? 191 00:19:47,315 --> 00:19:48,316 By the way, 192 00:19:49,192 --> 00:19:50,860 kenapa awak jumpa ayah hari tu? 193 00:19:59,995 --> 00:20:02,914 Ada sesuatu yang perlu saya bincangkan dengannya. 194 00:20:03,832 --> 00:20:04,833 Tentang apa? 195 00:20:08,086 --> 00:20:09,254 Saya akan memberitahu anda kemudian. 196 00:20:26,855 --> 00:20:28,898 awak dah pulang. 197 00:20:31,276 --> 00:20:32,652 Isoo tak ikut awak? 198 00:20:34,654 --> 00:20:35,655 Tidak. 199 00:20:37,407 --> 00:20:39,200 Ibu ingin pergi ke pengebumian, 200 00:20:40,327 --> 00:20:42,203 tapi rasanya tak layak untuk berada di situ. 201 00:20:43,621 --> 00:20:45,123 Saya berada di sana tadi. 202 00:20:47,292 --> 00:20:48,293 Dia sihat? 203 00:20:52,339 --> 00:20:53,340 Mungkin tidak. 204 00:20:54,007 --> 00:20:56,301 Ibu berharap suatu hari nanti ibu dapat memasak untuknya. 205 00:20:57,677 --> 00:20:59,638 Ibu mungkin tidak akan dapat. 206 00:21:59,030 --> 00:22:00,448 Ketika ayah seusia kamu, 207 00:22:01,157 --> 00:22:03,868 Datuk kamu juga memberi ayah kompas. 208 00:22:06,079 --> 00:22:07,455 Apa yang anda fikir maksudnya? 209 00:22:08,164 --> 00:22:09,791 Patutkah saya memilih jalan yang betul? 210 00:22:10,083 --> 00:22:11,084 Betul. 211 00:22:11,209 --> 00:22:12,293 Itulah maksudnya. 212 00:23:52,227 --> 00:23:54,938 Waktu yang kita habiskan bersama, 213 00:23:55,021 --> 00:23:56,606 cahaya matahari itu, 214 00:23:56,690 --> 00:23:59,651 walaupun udara itu, semuanya tidak dapat saya lupakan. 215 00:24:00,068 --> 00:24:01,653 Walaupun kita bersama untuk seketika, 216 00:24:02,195 --> 00:24:03,697 awak berikan saya ketenangan. 217 00:24:05,490 --> 00:24:08,326 Saya tahu sudah terlambat, tetapi tolong beri saya peluang lagi. 218 00:24:09,160 --> 00:24:12,455 Seperti foto ini, mari kita tersenyum dan menjadi tua bersama-sama. 219 00:24:13,498 --> 00:24:15,583 Saya juga mahu menjadi bapa yang baik kepada Isoo. 220 00:24:21,631 --> 00:24:23,717 Ibu tidak sepatutnya mati seperti itu. 221 00:24:25,427 --> 00:24:26,678 Ayah yang membunuhnya. 222 00:24:26,761 --> 00:24:28,054 Jangan cakap macam tu lagi! 223 00:24:30,765 --> 00:24:32,183 Dia wanita yang saya cintai. 224 00:24:34,144 --> 00:24:35,603 Saya mahu menjadi bapa yang baik. 225 00:24:36,104 --> 00:24:37,355 Itu sebabnya aku menampungmu. 226 00:24:38,606 --> 00:24:39,607 Saya mahu hidup 227 00:24:40,150 --> 00:24:41,484 dengan awak dan ibu awak di sini. 228 00:24:42,777 --> 00:24:44,446 Ayah mahu mulakan semula dengan dia. 229 00:25:05,342 --> 00:25:07,344 LIHAT LEBIH LANJUT DAN PILIH JALAN YANG BETUL 230 00:25:26,237 --> 00:25:28,448 Sila berdiam diri seketika. 231 00:25:31,534 --> 00:25:32,535 Terima kasih. 232 00:25:36,539 --> 00:25:39,751 Anda harus mengambil alih syarikat itu secepat mungkin. 233 00:25:40,377 --> 00:25:43,046 Hanya itu caranya meredakan keadaan. 234 00:25:47,050 --> 00:25:49,594 Sejak 1997, mendiang Jin Myeongchul, 235 00:25:49,678 --> 00:25:50,762 mengetuai Kumpulan Hansu. 236 00:25:50,845 --> 00:25:53,431 Sehingga beliau meninggal dunia, bukan sahaja bidang ekonomi... 237 00:25:53,515 --> 00:25:55,392 Isoo kelihatan paling cool apabila dia tersenyum. 238 00:25:55,475 --> 00:25:57,852 Beliau memasuki politik pada usia 60 tahun 239 00:25:57,936 --> 00:25:59,062 dan berani mencalonkan diri... 240 00:25:59,145 --> 00:26:00,855 saya tak faham. 241 00:26:00,939 --> 00:26:02,691 Mengapa Pengerusi berbuat demikian 242 00:26:02,774 --> 00:26:05,193 semasa membuat persiapan untuk pemilihan Datuk Bandar? 243 00:26:05,276 --> 00:26:07,070 Kekayaan dan kehormatan 244 00:26:07,153 --> 00:26:08,947 tidak selalu menjamin kebahagiaan seseorang. 245 00:26:09,447 --> 00:26:11,324 Dia mungkin merasakan banyak tekanan. 246 00:26:15,578 --> 00:26:17,038 Maksudku, itu bukan bunuh diri. 247 00:26:17,622 --> 00:26:19,249 Ibu saya tidak mempunyai ubat tidur. 248 00:26:20,250 --> 00:26:21,501 Saya menyembunyikan botol itu. 249 00:26:24,296 --> 00:26:25,547 Saya perlu pergi ke suatu tempat. 250 00:26:29,342 --> 00:26:32,262 AGENSI FORENSIK KEBANGSAAN 251 00:26:32,804 --> 00:26:33,888 Pil tidur? 252 00:26:34,514 --> 00:26:35,515 Daripada. 253 00:26:35,932 --> 00:26:37,892 Anda melihat pil 254 00:26:37,976 --> 00:26:40,186 atau botol ubat di tempat kejadian? 255 00:26:40,812 --> 00:26:42,522 Saya tidak fikir begitu. 256 00:26:46,568 --> 00:26:48,028 Tidak ada. 257 00:26:48,111 --> 00:26:49,696 Saya tidak melihatnya. 258 00:26:49,779 --> 00:26:50,947 Bukankah itu pelik? 259 00:26:51,781 --> 00:26:52,782 Tentang itu... 260 00:26:55,076 --> 00:26:56,161 Ya, ia pelik. 261 00:26:57,412 --> 00:26:59,622 Biasanya, pil ditemui berhampiran badan. 262 00:26:59,706 --> 00:27:02,834 Sekalipun dia ke sana untuk bunuh diri... 263 00:27:03,251 --> 00:27:05,045 Di mana dia mendapat pil itu? 264 00:27:08,173 --> 00:27:10,216 Dia pernah minum setiap hari? 265 00:27:17,891 --> 00:27:18,892 Bermula dari sekarang, 266 00:27:19,267 --> 00:27:21,186 sebagai perwakilan Ketua, 267 00:27:21,770 --> 00:27:23,855 akan kubacakan wasiat Ketua Jin Myeongchul. 268 00:27:23,980 --> 00:27:26,316 Dianggarkan bahawa aset saham Pengerusi 269 00:27:26,399 --> 00:27:28,068 daripada Kumpulan Hansu dan sekutunya 270 00:27:28,276 --> 00:27:29,903 berjumlah sekitar 11 trilion won. 271 00:27:30,445 --> 00:27:32,822 Aset hartanah, termasuk sebuah rumah di Pyeongjin-dong 272 00:27:33,198 --> 00:27:34,532 meliputi kawasan seluas 495 meter persegi, 273 00:27:34,783 --> 00:27:36,201 bernilai kira-kira satu trilion won. 274 00:27:36,618 --> 00:27:38,662 Aset setara tunai seperti dividen saham 275 00:27:38,870 --> 00:27:39,871 kira-kira 5 trilion won. 276 00:27:40,163 --> 00:27:43,333 Termasuk karya seni yang dikumpul sepanjang hidupnya, 277 00:27:43,416 --> 00:27:46,127 jumlahnya dianggarkan 20 trilion won. 278 00:27:47,170 --> 00:27:49,297 Di antara semua ini, bahagian aset saham akan... 279 00:27:52,717 --> 00:27:53,802 Saya perlu pergi. 280 00:27:56,513 --> 00:27:57,931 Kakak akan uruskan. 281 00:28:10,860 --> 00:28:12,570 Apa yang berlaku kepada Ibu? 282 00:28:12,904 --> 00:28:14,698 KIM SEONYOUNG 283 00:28:14,781 --> 00:28:16,324 Saya ingin tahu kebenaran, 284 00:28:20,578 --> 00:28:21,997 tapi tak tahu nak buat apa. 285 00:28:31,715 --> 00:28:33,633 Saya menghubungi Pengerusi Jin 286 00:28:34,926 --> 00:28:36,136 pada hari kematiannya. 287 00:28:39,889 --> 00:28:40,932 Dia cakap 288 00:28:41,766 --> 00:28:43,310 mahu menyemak semula kehendaknya. 289 00:28:44,477 --> 00:28:46,646 Saya tidak tahu mengapa dia berubah fikiran, 290 00:28:47,731 --> 00:28:50,358 tetapi sekarang saya tidak boleh bertanya apa itu. 291 00:29:37,280 --> 00:29:39,157 Isoo, awak datang. 292 00:29:39,491 --> 00:29:40,533 nak minum? 293 00:30:29,666 --> 00:30:30,917 Ia hampir selesai. Tunggu. 294 00:30:31,209 --> 00:30:32,210 Baik. 295 00:30:34,754 --> 00:30:37,757 Kenapa awak muram lagi? 296 00:30:39,050 --> 00:30:40,051 Apa itu? 297 00:30:42,012 --> 00:30:43,013 Hey. 298 00:30:43,305 --> 00:30:45,140 Beginikah keadaan ibu Jin? 299 00:30:46,016 --> 00:30:47,016 Betul. 300 00:30:47,100 --> 00:30:48,101 Kenapa? 301 00:30:48,184 --> 00:30:51,021 Ayah jumpa pil tidur di tempat kejadian? 302 00:30:52,731 --> 00:30:53,732 Pil tidur? 303 00:30:55,108 --> 00:30:56,109 Tidak. 304 00:30:56,985 --> 00:30:59,195 Tetapi ada resipi untuk itu. kenapa? 305 00:30:59,779 --> 00:31:00,822 Ini pelik. 306 00:31:01,406 --> 00:31:02,407 Apa yang pelik? 307 00:31:02,574 --> 00:31:04,326 Jika dia mengambil pil itu... 308 00:31:04,409 --> 00:31:05,910 - Ya. - ia sepatutnya 309 00:31:05,994 --> 00:31:07,579 baki pil atau botol di tempat kejadian. 310 00:31:10,665 --> 00:31:12,500 Tetapi Isoo berkata ibunya tidak mempunyai pil. 311 00:31:17,672 --> 00:31:18,923 Itu 25 tahun yang lalu. 312 00:31:19,382 --> 00:31:20,508 Dia kehilangan ibunya 313 00:31:20,592 --> 00:31:22,719 dan pasti terguncang. Adakah anda mempercayai ingatannya? 314 00:31:23,219 --> 00:31:25,138 Tiada lagi yang tinggal 315 00:31:26,014 --> 00:31:27,766 dekat jenazah Pengerusi. 316 00:31:30,977 --> 00:31:31,978 Sungguh? 317 00:31:33,438 --> 00:31:34,606 Seseorang 318 00:31:35,607 --> 00:31:37,567 mungkin masukkan pil itu ke dalam minumannya. 319 00:31:54,459 --> 00:31:56,002 Boleh kita bercakap sekarang? 320 00:32:03,051 --> 00:32:04,052 Pendengaran. 321 00:32:06,304 --> 00:32:07,305 - Hello. - Hello. 322 00:32:07,389 --> 00:32:08,765 Adakah anda telah menunggu lama? 323 00:32:09,349 --> 00:32:10,349 Tidak. 324 00:32:11,977 --> 00:32:13,311 Astaga, sejuk sangat. 325 00:32:13,395 --> 00:32:15,438 Jom makan sesuatu. 326 00:32:19,776 --> 00:32:21,194 Hei, saya lapar. Mari pergi. 327 00:32:23,530 --> 00:32:24,531 Ayuh. 328 00:32:29,077 --> 00:32:30,829 Ia kelihatan baik. 329 00:32:33,039 --> 00:32:34,040 Terima kasih. 330 00:32:34,124 --> 00:32:35,208 Sila nikmati. 331 00:32:42,173 --> 00:32:43,675 Ada sesuatu yang saya ingin katakan kepada awak. 332 00:32:47,137 --> 00:32:48,138 Mari makan dahulu. 333 00:32:53,351 --> 00:32:54,477 Ayuh. 334 00:32:55,061 --> 00:32:57,022 Saya akan mendengarnya selepas makan. 335 00:32:58,231 --> 00:32:59,232 Setuju? 336 00:33:12,078 --> 00:33:13,079 ini sedap. 337 00:33:18,251 --> 00:33:19,586 Cuba yang ini. 338 00:33:20,837 --> 00:33:22,172 Cuba sayur-sayuran 339 00:33:22,255 --> 00:33:23,256 dengan ini. 340 00:33:31,306 --> 00:33:33,058 Sundubujjigae kat sini memang sedap. 341 00:33:33,350 --> 00:33:35,101 Cubalah. 342 00:33:40,273 --> 00:33:41,566 Cubalah dengan sos. 343 00:33:50,825 --> 00:33:53,161 Sekarang anda kelihatan lebih baik. 344 00:33:55,747 --> 00:33:57,207 Apa yang anda ingin katakan? 345 00:34:00,377 --> 00:34:01,962 Awak kata pil cecair ditemui 346 00:34:02,337 --> 00:34:03,838 dalam botol minuman kan? 347 00:34:05,632 --> 00:34:06,633 Betul. 348 00:34:10,470 --> 00:34:12,222 Dia menuangkan minuman kepada saya. 349 00:34:13,014 --> 00:34:14,391 Dia nak minum dengan saya. 350 00:34:14,474 --> 00:34:15,475 Adakah anda mahu minum? 351 00:34:18,353 --> 00:34:19,896 Tidak ada bapa untuk memberi minuman 352 00:34:20,355 --> 00:34:21,982 mengandungi ubat tidur kepada anaknya. 353 00:34:22,732 --> 00:34:24,943 Dia boleh mengambil pil itu 354 00:34:26,903 --> 00:34:28,905 selepas awak pergi. 355 00:34:37,122 --> 00:34:38,373 Saya juga berfikiran begitu. 356 00:34:39,541 --> 00:34:40,959 Kerana pada hari itu, 357 00:34:42,419 --> 00:34:43,545 kami berbincang dengan ibu saya. 358 00:34:46,464 --> 00:34:48,425 Saya beritahu dia itu bukan bunuh diri. 359 00:34:49,426 --> 00:34:50,927 Apa yang awak buat pada ibu saya? 360 00:34:53,054 --> 00:34:54,848 Saya bertanya apa yang dia lakukan kepada ibu saya. 361 00:35:03,189 --> 00:35:04,899 Aku rasa dia ada sembunyikan sesuatu 362 00:35:06,443 --> 00:35:08,069 buat mak aku bunuh diri. 363 00:35:11,573 --> 00:35:12,574 Tetapi saya silap. 364 00:35:16,536 --> 00:35:18,288 Ayah saya sedang membuat persediaan untuk bercerai. 365 00:35:19,331 --> 00:35:21,249 Saya mahu mulakan semula dengan dia. 366 00:35:22,834 --> 00:35:23,835 Saya mahu hidup 367 00:35:24,336 --> 00:35:25,754 dengan awak dan ibu awak di sini. 368 00:35:26,838 --> 00:35:28,340 Dia berkata bahawa dia mahu 369 00:35:31,593 --> 00:35:33,136 bermula dengan saya dan ibu saya. 370 00:35:43,605 --> 00:35:44,939 Kami juga sedang menyiasat 371 00:35:46,107 --> 00:35:47,609 kes ayah awak. 372 00:35:50,195 --> 00:35:51,488 Ada sesuatu yang pelik. 373 00:35:52,280 --> 00:35:54,866 Saya pun semak fail mak awak tadi. 374 00:35:56,368 --> 00:35:58,286 Tiada pil yang tinggal di tempat kejadian. 375 00:36:01,164 --> 00:36:02,374 Anda masih tidak ingat 376 00:36:02,999 --> 00:36:04,334 siapa datang rumah awak... 377 00:36:09,839 --> 00:36:11,216 pada hari itu? 378 00:36:15,428 --> 00:36:16,429 Belum lagi. 379 00:36:17,347 --> 00:36:19,933 Mari kita siasat semula kedua-dua kes tersebut. 380 00:36:20,600 --> 00:36:21,893 Kami akan memeriksa vila. 381 00:36:21,977 --> 00:36:22,978 Awak cubalah 382 00:36:23,645 --> 00:36:25,021 ingat kejadian sebenar 383 00:36:25,814 --> 00:36:26,856 pada hari itu. 384 00:36:28,525 --> 00:36:30,527 Kami masih tidak mempunyai bukti. 385 00:36:31,820 --> 00:36:32,821 Kau... 386 00:36:34,155 --> 00:36:35,448 anda perlu mendapatkan semula ingatan anda. 387 00:36:39,703 --> 00:36:41,287 Dan surat perletakan jawatan anda 388 00:36:42,455 --> 00:36:43,540 belum diserahkan lagi. 389 00:36:44,457 --> 00:36:45,875 Balik bila-bila masa anda mahu. 390 00:36:48,253 --> 00:36:49,254 Kita satu pasukan kan? 391 00:36:59,347 --> 00:37:01,558 Pada masa ini, Hansu 392 00:37:01,641 --> 00:37:03,893 menghadapi krisis yang paling teruk. 393 00:37:04,519 --> 00:37:07,355 Satu mayat ditemui di rumah Pengerusi 394 00:37:07,439 --> 00:37:09,232 dan kini Ketua meninggal. 395 00:37:09,816 --> 00:37:11,901 Harga saham kami merudum. 396 00:37:11,985 --> 00:37:13,153 Jika tidak bertindak, 397 00:37:13,236 --> 00:37:15,488 imej awam kita akan rosak teruk. 398 00:37:16,072 --> 00:37:18,867 Naib Pengerusi Jin sepatutnya menjadi pengerusi secepat mungkin. 399 00:37:18,950 --> 00:37:21,286 Betul. Kami tidak mempunyai pilihan. 400 00:37:21,786 --> 00:37:23,830 Apa pendapat anda, Encik Choi? 401 00:37:24,205 --> 00:37:26,041 Anda mengiringi pengerusi sebelumnya 402 00:37:26,124 --> 00:37:28,793 dan sentiasa rapat dengan Timbalan Pengerusi Jin. 403 00:37:30,211 --> 00:37:31,588 Menurut awak, Jin Seungju 404 00:37:31,796 --> 00:37:33,673 pantas menjadi ketua? 405 00:37:35,967 --> 00:37:38,053 Saya akan membuat dia membuat ia untuk anda. 406 00:37:38,136 --> 00:37:41,139 Saya tidak boleh membiarkan orang seperti itu menjadi pengerusi Hansu. 407 00:37:41,931 --> 00:37:43,099 Saya telah dihubungi. 408 00:37:45,101 --> 00:37:46,102 Katanya 409 00:37:47,103 --> 00:37:48,647 dia mahu menyemak semula kehendaknya. 410 00:37:49,689 --> 00:37:52,025 Saya tidak tahu mengapa dia berubah fikiran, 411 00:37:52,901 --> 00:37:55,111 tetapi sekarang saya tidak boleh bertanya apa itu. 412 00:38:04,412 --> 00:38:05,705 DETEKTIF LEE GANGHYUN 413 00:38:08,708 --> 00:38:10,043 Saya minta maaf sekejap. 414 00:38:12,003 --> 00:38:13,630 Pak Choi. Ini Lee Ganghyun. 415 00:38:13,880 --> 00:38:14,881 Daripada? 416 00:38:15,048 --> 00:38:16,591 Apa Ketua Jin Myeongchul 417 00:38:17,092 --> 00:38:19,010 kerap mengambil pil tidur? 418 00:38:19,344 --> 00:38:20,345 Tidak. 419 00:38:20,553 --> 00:38:23,139 Dia tiada masalah untuk tidur. 420 00:38:25,058 --> 00:38:26,059 Kenapa? 421 00:38:26,685 --> 00:38:28,520 saya tidak faham 422 00:38:28,937 --> 00:38:30,397 mana dia dapat ubat tidur? 423 00:38:32,899 --> 00:38:33,942 Sejauh yang kutahu, 424 00:38:34,442 --> 00:38:36,945 isterinya sudah lama memakannya. 425 00:38:37,946 --> 00:38:38,947 Adakah begitu? 426 00:38:40,865 --> 00:38:42,784 Dugaanmu itu bukan bunuh diri? 427 00:38:43,952 --> 00:38:46,329 Kami sedang mempertimbangkan semua kemungkinan. 428 00:38:55,547 --> 00:38:57,048 Tiada kamera pengawasan di sini. 429 00:38:58,174 --> 00:38:59,175 Betul. 430 00:38:59,426 --> 00:39:02,262 Lampu jalan pun tak ada. Pada waktu malam ia akan menjadi gelap gulita. 431 00:39:21,406 --> 00:39:24,367 Tiada kamera pengawasan di dalam vila, bukan? 432 00:39:24,451 --> 00:39:27,579 ya. Saya mendengar bahawa semuanya di luar telah rosak. 433 00:39:29,914 --> 00:39:31,875 Vila itu telah lama kosong. 434 00:39:32,917 --> 00:39:34,419 Seseorang yang tahu itu 435 00:39:35,086 --> 00:39:37,172 senang nak masuk villa kan? 436 00:40:01,363 --> 00:40:02,364 Lama tak jumpa. 437 00:40:06,701 --> 00:40:07,786 Saya nak minta tolong. 438 00:40:12,499 --> 00:40:13,917 Saya mahu memulihkan ingatan saya 439 00:40:15,335 --> 00:40:16,795 pada hari ibu saya meninggal dunia. 440 00:40:17,671 --> 00:40:18,672 Kenapa mesti saya 441 00:40:18,880 --> 00:40:20,131 bantu anda? 442 00:40:24,177 --> 00:40:26,721 Kerana ia adalah rekod yang anda sangat ambil berat 443 00:40:27,263 --> 00:40:29,015 masih dalam bilik bukti 444 00:40:30,976 --> 00:40:33,311 dan saya mungkin tidak sengaja membocorkannya. 445 00:40:50,870 --> 00:40:51,871 Baik... 446 00:40:53,498 --> 00:40:54,499 sekarang, 447 00:40:56,626 --> 00:40:58,461 Mari berjalan 448 00:40:59,921 --> 00:41:01,256 lebih dalam ingatan anda. 449 00:41:38,877 --> 00:41:40,253 KES KEMATIAN JIN MYEONGCHUL 450 00:41:40,337 --> 00:41:42,297 DIDAPATI MATI DUDUK DI KERUSI DALAM VILLA 451 00:41:55,727 --> 00:41:58,188 Ia sangat mungkin untuk menyelinap ke dalam vila. 452 00:41:58,563 --> 00:42:00,565 Jika seseorang menyelinap 453 00:42:00,649 --> 00:42:02,984 selepas Jin pergi 454 00:42:03,068 --> 00:42:04,819 dan masukkan ubat ke dalam botol... 455 00:42:04,903 --> 00:42:07,864 Itu pasti seseorang yang tahu betul soal vilanya 456 00:42:08,073 --> 00:42:10,367 dan tidak akan disyaki oleh Pengerusi Jin. 457 00:42:11,284 --> 00:42:12,702 Siapakah wanita ini? 458 00:42:19,000 --> 00:42:20,001 Jadi... 459 00:42:20,919 --> 00:42:21,962 ibu kandung Jin. 460 00:42:23,880 --> 00:42:24,881 Apa? 461 00:42:26,800 --> 00:42:29,469 25 tahun lalu, dia meninggal dunia akibat pengambilan pil tidur yang berlebihan. 462 00:42:31,221 --> 00:42:33,932 Di tempat kejadian, tiada pil tidur ditemui. 463 00:42:34,849 --> 00:42:35,850 maksud awak, 464 00:42:36,643 --> 00:42:37,644 kedua-dua kes 465 00:42:38,603 --> 00:42:40,063 mungkinkah itu pembunuhan? 466 00:42:43,024 --> 00:42:44,025 Tunggu. 467 00:42:45,235 --> 00:42:46,236 Kalau macam itu... 468 00:42:46,319 --> 00:42:48,029 Kita kena fikir tentang orang 469 00:42:49,155 --> 00:42:50,490 yang paling banyak mendapat manfaat. 470 00:42:52,033 --> 00:42:54,285 Betul. Jika motif pembunuhan itu adalah keuntungan... 471 00:42:54,494 --> 00:42:55,537 Ketua Jin 472 00:42:55,829 --> 00:42:57,914 persediaan untuk bercerai 25 tahun lalu. 473 00:42:58,832 --> 00:43:02,252 Orang yang paling mendapat manfaat daripada kematian Kim Seonyoung 474 00:43:03,294 --> 00:43:04,296 adalah Cho Heeja. 475 00:43:05,213 --> 00:43:07,716 Dan dari kematian Jin Myeongchul, 476 00:43:09,175 --> 00:43:10,760 Jin Seungju, pengerusi seterusnya, 477 00:43:11,845 --> 00:43:13,013 akan mendapat manfaat yang besar. 478 00:43:13,430 --> 00:43:16,808 Jadi, kemungkinan pelakunya adalah ibu dan kakak tirinya? 479 00:43:18,727 --> 00:43:20,145 Mungkin. 480 00:43:21,313 --> 00:43:22,564 Tetapi ia masih tidak jelas. 481 00:43:24,024 --> 00:43:25,734 Mari kita tidak membuat kesimpulan lagi. 482 00:43:25,817 --> 00:43:27,527 Itu kemungkinan yang kuat. 483 00:43:27,986 --> 00:43:30,405 Mereka mempunyai motif dan cara untuk membunuhnya. 484 00:43:44,169 --> 00:43:45,170 Saya ingat orang 485 00:43:50,050 --> 00:43:52,135 yang datang pada kematian ibu saya. 486 00:44:09,069 --> 00:44:10,070 Ibu! 487 00:44:33,635 --> 00:44:34,844 Dia Cho Heeja. 488 00:45:11,464 --> 00:45:12,465 Hari itu, 489 00:45:15,260 --> 00:45:16,594 Cho Heeja datang ke rumahku. 490 00:45:19,222 --> 00:45:20,432 Dia menyerang ibu saya. 491 00:45:28,565 --> 00:45:29,816 Pada masa itu, 492 00:45:30,150 --> 00:45:32,319 Ketua Jin bersiap untuk bercerai. 493 00:45:33,778 --> 00:45:35,530 Dan Bu Cho mengetahuinya. 494 00:45:37,907 --> 00:45:40,452 Saya tidak tahu pun dia ada di sana. 495 00:45:42,203 --> 00:45:43,496 Saya tahu siapa Han Daehoon. 496 00:45:46,082 --> 00:45:47,751 Dia ayah kandung Seungju. 497 00:45:51,838 --> 00:45:53,381 Adakah anda tahu tentang itu? 498 00:45:54,257 --> 00:45:56,176 Adakah itu sebab ayah mahu bercerai? 499 00:45:58,053 --> 00:46:00,805 Pengerusi Jin tahu itu sebelum dia berkahwin dengan Cik Cho. 500 00:46:04,726 --> 00:46:06,728 Dia menganggap perkahwinan ini sebagai perniagaan. 501 00:46:07,437 --> 00:46:09,481 Dia berkata dia tidak boleh mencintainya, 502 00:46:09,564 --> 00:46:10,732 Jadi, lebih baik memilih 503 00:46:10,815 --> 00:46:13,526 seorang wanita yang telah jatuh cinta dengan lelaki lain. 504 00:46:14,653 --> 00:46:16,196 Semasa membuat persiapan perkahwinan, 505 00:46:18,073 --> 00:46:19,824 dia mengetahui Bu Cho hamil. 506 00:46:21,117 --> 00:46:22,827 Ketua menerimanya 507 00:46:23,703 --> 00:46:25,664 walaupun saya tahu dari awal lagi. 508 00:46:27,999 --> 00:46:29,000 Jadi, 509 00:46:29,626 --> 00:46:31,252 kenapa dia memutuskan untuk bercerai? 510 00:46:31,336 --> 00:46:32,879 Kerana dia tahu 511 00:46:34,005 --> 00:46:35,507 bahawa dia mempunyai anak kandung. 512 00:46:47,978 --> 00:46:50,021 Orang yang memerintahkan pembunuhan Han Daehoon 513 00:46:50,814 --> 00:46:52,023 adalah Cho Heeja. 514 00:46:55,735 --> 00:46:56,736 Dan ibu saya 515 00:46:58,863 --> 00:47:00,615 mungkin juga dibunuh olehnya. 516 00:47:02,701 --> 00:47:04,452 Saya ingin tahu di mana dia berada pada hari itu. 517 00:47:04,536 --> 00:47:05,537 Aku... 518 00:47:06,997 --> 00:47:07,998 akan mencari tahu. 519 00:47:17,215 --> 00:47:19,384 PEJABAT POLIS GANGHA 520 00:47:19,467 --> 00:47:21,469 Terdapat dua kemungkinan. 521 00:47:21,553 --> 00:47:23,138 Cho Heeja membunuh Kim Seonyoung 522 00:47:23,221 --> 00:47:24,389 25 tahun yang lalu 523 00:47:24,639 --> 00:47:26,558 dan Jin Seungju, yang kemudian tahu, 524 00:47:26,766 --> 00:47:27,976 menutup kebenaran. 525 00:47:28,685 --> 00:47:29,936 Seperti kes Han Daehoon? 526 00:47:30,353 --> 00:47:31,354 Daripada. 527 00:47:31,604 --> 00:47:33,773 Dan Jin Seungju membunuh Jin Myeongchul 528 00:47:34,065 --> 00:47:35,817 dengan cara serupa. 529 00:47:36,359 --> 00:47:37,736 - Atau... - Cho Heeja 530 00:47:38,445 --> 00:47:41,156 membunuh Kim Seonyoung dan Jin Myeongchul. 531 00:47:41,740 --> 00:47:42,741 Betul. 532 00:47:43,283 --> 00:47:45,744 Pembunuhan pertama telah dilaksanakan dengan sempurna, 533 00:47:45,952 --> 00:47:47,245 Jadi, dia menggunakan kaedah yang sama. 534 00:47:47,662 --> 00:47:48,663 Walau bagaimanapun, 535 00:47:48,955 --> 00:47:50,040 Saya masih tidak faham. 536 00:47:50,498 --> 00:47:54,085 Saya faham dia mahu membunuh Kim, tetapi mengapa membunuh Pengerusi? 537 00:47:54,336 --> 00:47:55,920 Anaknya, Jin Seungju, 538 00:47:56,004 --> 00:47:57,714 sepatutnya menjadi pengerusi seterusnya. 539 00:47:58,131 --> 00:48:00,216 Mungkin tidak, atas sebab tertentu. 540 00:48:01,009 --> 00:48:03,261 Mari kita fokus pada kes Jin Myeongchul dahulu. 541 00:48:03,345 --> 00:48:05,805 Jin akan meneliti kes yang berlaku 25 tahun lalu. 542 00:48:05,930 --> 00:48:07,015 Periksa alibi 543 00:48:07,140 --> 00:48:08,642 dan kamera di sekeliling vila. 544 00:48:08,725 --> 00:48:10,185 Baik. 545 00:48:12,395 --> 00:48:13,688 - Halo. - Ya. 546 00:48:14,230 --> 00:48:15,273 Polis. 547 00:48:15,357 --> 00:48:16,650 Boleh awak bercakap sekejap? 548 00:48:17,901 --> 00:48:19,069 Apa itu? 549 00:48:19,611 --> 00:48:21,071 Awak bekerja di sini, kan? 550 00:48:21,321 --> 00:48:22,322 Betul. 551 00:48:22,489 --> 00:48:24,824 Pada hari kematian Ketua Jin, 552 00:48:25,241 --> 00:48:26,242 awak bekerja di sini? 553 00:48:27,452 --> 00:48:28,620 Oh, benar. 554 00:48:28,787 --> 00:48:30,955 Siapa yang ada di rumah malam itu? 555 00:48:32,123 --> 00:48:34,501 Cikgu Cho dan Naib Pengerusi Jin ada di rumah. 556 00:48:36,086 --> 00:48:38,213 Selain daripada dua ini, 557 00:48:38,296 --> 00:48:40,924 tak ada yang meninggalkan rumah pagi-pagi sekali? 558 00:48:42,258 --> 00:48:43,343 Siapa tahu. 559 00:48:43,677 --> 00:48:46,262 Saya menghabiskan kerja saya pada pukul 23.00 dan pulang ke rumah. 560 00:48:46,721 --> 00:48:48,723 Semua pekerja mesti pulang sebelum jam 23.00. 561 00:48:49,015 --> 00:48:52,102 Puan Cho tidak suka orang asing di rumahnya semasa dia tidur. 562 00:48:53,687 --> 00:48:55,522 Baik. Terima kasih atas kerjasama anda. 563 00:48:55,605 --> 00:48:56,606 Baik. 564 00:49:03,655 --> 00:49:06,074 Buang segalanya. Saya tidak mahu makan. 565 00:49:10,036 --> 00:49:11,162 SENI SATU 566 00:49:17,502 --> 00:49:18,503 Apa? 567 00:49:18,586 --> 00:49:21,089 Ada polis melawat. 568 00:49:22,716 --> 00:49:23,717 Kenapa? 569 00:49:23,800 --> 00:49:25,302 dia tanya 570 00:49:25,719 --> 00:49:28,388 siapa yang meninggalkan rumah pada hari kematian Ketua. 571 00:49:53,163 --> 00:49:54,789 Ada kereta keluar rumah pukul 01.00. 572 00:49:55,206 --> 00:49:57,167 Saya boleh tahu nombor plat, 573 00:49:57,250 --> 00:49:58,877 tetapi pemandu itu tidak. 574 00:50:00,378 --> 00:50:03,256 Jin Seungju dan Cho Heeja ada di rumah, 'kan? 575 00:50:03,423 --> 00:50:04,424 Daripada. 576 00:50:09,429 --> 00:50:10,430 Hello, Pak Choi. 577 00:50:11,056 --> 00:50:12,432 Saya nak minta tolong awak. 578 00:51:00,939 --> 00:51:02,273 Pak Choi. 579 00:51:02,899 --> 00:51:04,776 Maafkan saya. Saya terganggu. 580 00:51:07,404 --> 00:51:08,530 Jangan hubungi sesiapa. 581 00:51:09,739 --> 00:51:10,991 Biar saya uruskan. 582 00:51:11,700 --> 00:51:14,119 Saya akan menyampaikannya kepada Timbalan Pengerusi. 583 00:51:22,335 --> 00:51:23,336 Daripada. 584 00:51:24,796 --> 00:51:26,047 OK, sila uruskan. 585 00:51:29,050 --> 00:51:30,093 Apa itu? 586 00:51:31,219 --> 00:51:33,471 Terdapat kemalangan kecil di tempat letak kereta. 587 00:51:33,888 --> 00:51:34,889 Jadi? 588 00:51:34,973 --> 00:51:36,349 Pak Choi 589 00:51:36,891 --> 00:51:38,101 yang menyebabkannya. 590 00:51:47,319 --> 00:51:49,029 Terdapat komponen yang hilang. 591 00:51:49,112 --> 00:51:50,238 Biarlah saya semak. 592 00:51:50,322 --> 00:51:51,323 Baik. 593 00:52:11,176 --> 00:52:12,427 KAD MEMORI TIDAK DIKESAN 594 00:52:26,858 --> 00:52:29,527 - Ya. - Kad memori telah dikeluarkan. 595 00:52:32,530 --> 00:52:33,907 Menurut awak 596 00:52:33,990 --> 00:52:35,450 Jin Seungju yang bersalah? 597 00:52:37,535 --> 00:52:39,287 Dia jelas salah seorang suspek. 598 00:52:41,831 --> 00:52:43,249 Adakah anda mempunyai bukti lain? 599 00:52:44,626 --> 00:52:46,586 Tidak. Saya tidak mempunyai bukti fizikal. 600 00:53:05,105 --> 00:53:07,107 ISO 601 00:53:17,200 --> 00:53:18,201 Hey. 602 00:53:18,994 --> 00:53:19,995 Kakak. 603 00:53:22,747 --> 00:53:23,873 Saya ingin bercakap. 604 00:53:24,791 --> 00:53:25,792 Mari berjumpa. 605 00:53:27,711 --> 00:53:28,712 Baik. 606 00:53:28,795 --> 00:53:30,505 Ada juga yang awak nak cakap. 607 00:53:50,358 --> 00:53:51,359 Hey. 608 00:53:54,863 --> 00:53:56,239 Adakah anda mahu minum? 609 00:53:58,116 --> 00:53:59,117 Sudah tentu. 610 00:54:15,258 --> 00:54:16,301 Kakak akan dilantik 611 00:54:17,010 --> 00:54:18,637 sebagai Ketua. 612 00:54:23,350 --> 00:54:25,393 Jadi, marilah kita sama-sama bekerja Abang. 613 00:54:26,102 --> 00:54:27,270 Abang tak boleh bersendirian. 614 00:54:29,105 --> 00:54:31,107 Awak satu-satunya adik perempuan saya. Awak baru tolong Abang. 615 00:54:32,609 --> 00:54:34,110 Saya masih ada perkara yang perlu dilakukan. 616 00:54:34,194 --> 00:54:36,071 Sekarang kita hanya ada satu sama lain. 617 00:54:38,448 --> 00:54:40,158 Berhenti menjadi malas. 618 00:54:45,538 --> 00:54:46,748 Kematian ibu... 619 00:54:49,959 --> 00:54:50,960 bukanlah bunuh diri. 620 00:54:57,968 --> 00:54:59,928 Dia mungkin dibunuh. 621 00:55:05,141 --> 00:55:06,142 Apa? 622 00:55:11,231 --> 00:55:12,232 Siapa pun itu, 623 00:55:15,235 --> 00:55:16,611 Saya akan menangkap pelakunya. 624 00:55:22,117 --> 00:55:23,118 Sekarang saya ingat. 625 00:55:27,497 --> 00:55:28,498 Pada hari itu, 626 00:55:34,087 --> 00:55:35,588 ibu awak datang ke rumah saya. 627 00:55:40,093 --> 00:55:41,303 Dia menyerang ibu saya. 628 00:55:47,892 --> 00:55:49,602 Itulah sebabnya saya memberitahu anda ini. 629 00:55:53,189 --> 00:55:54,899 Apa pun yang berlaku sekarang, 630 00:56:01,072 --> 00:56:02,073 Saya tidak mempunyai cara lain 631 00:56:05,994 --> 00:56:07,370 selain melakukannya. 632 00:56:34,856 --> 00:56:35,857 Ibu. 633 00:56:39,194 --> 00:56:40,779 Pada hari ibu Isoo meninggal dunia, 634 00:56:43,615 --> 00:56:44,908 Adakah anda melawat rumahnya? 635 00:56:46,159 --> 00:56:47,160 Kau 636 00:56:49,079 --> 00:56:50,830 pergi jumpa ayah awak? 637 00:56:53,708 --> 00:56:54,709 Mama nampak awak 638 00:56:56,670 --> 00:56:57,671 pergi 639 00:56:58,088 --> 00:56:59,631 awal pagi hari tu. 640 00:57:11,518 --> 00:57:12,519 UBAT TIDUR Zolpiden 641 00:57:14,521 --> 00:57:16,189 ibu tidak boleh tidur, 642 00:57:18,316 --> 00:57:20,193 jadi, Ibu keluar untuk minum pil tidur. 643 00:57:28,493 --> 00:57:29,703 Anda bukan yang bersalah, bukan? 644 00:57:34,457 --> 00:57:35,458 Adakah awak... 645 00:57:37,877 --> 00:57:38,878 yang melakukannya? 646 00:57:44,301 --> 00:57:45,635 Katakan tidak. 647 00:57:48,471 --> 00:57:49,472 Ibu tolong. 648 00:57:55,103 --> 00:57:56,313 Ibu. 649 00:57:58,440 --> 00:57:59,441 Ibu tak pernah berhenti 650 00:58:00,317 --> 00:58:01,568 membuat saya menderita. 651 00:58:06,448 --> 00:58:07,991 Ini yang mak nak. 652 00:58:10,243 --> 00:58:11,453 Ibu bertanya kepada saya 653 00:58:12,746 --> 00:58:14,331 memiliki Kumpulan Hansu pada semua kos. 654 00:58:16,541 --> 00:58:18,001 Itu yang Ibu ajar. 655 00:58:23,757 --> 00:58:25,258 Hidup sebagai anak ibu... 656 00:58:28,928 --> 00:58:30,138 sangat sakit. 657 00:58:34,225 --> 00:58:35,226 Adakah anda tahu itu? 658 00:58:36,811 --> 00:58:38,521 Sayang, dengar cakap saya. 659 00:58:38,605 --> 00:58:42,609 - Setiausaha didahulukan... - Ini sahaja yang saya minta daripada awak. 660 00:58:43,568 --> 00:58:45,862 Bertindak sebagai isteri Pengerusi Hansu. 661 00:58:46,237 --> 00:58:48,323 Kenapa awak kahwin dengan saya 662 00:58:48,406 --> 00:58:50,283 jika anda tidak boleh melakukan satu perkara itu? 663 00:59:06,633 --> 00:59:08,134 Sayang. 664 00:59:09,344 --> 00:59:10,428 Kesayangan Ibu. 665 00:59:10,720 --> 00:59:11,721 Datang sini. 666 00:59:19,771 --> 00:59:21,022 jangan risau. 667 00:59:22,190 --> 00:59:23,316 awak sama sekali 668 00:59:25,527 --> 00:59:26,820 tidak kelihatan seperti keparat itu. 669 00:59:27,862 --> 00:59:29,239 Kau 670 00:59:29,656 --> 00:59:30,740 penyayang dan baik. 671 00:59:36,788 --> 00:59:38,331 Pakaian awak sangat bagus. 672 00:59:38,748 --> 00:59:41,334 Anda kelihatan seperti kanak-kanak kaya dengan pakaian itu. 673 00:59:44,754 --> 00:59:45,880 Walau bagaimanapun, 674 00:59:47,799 --> 00:59:49,217 Saya tidak suka butang ini. 675 00:59:51,845 --> 00:59:53,179 menyampah apa. 676 00:59:54,014 --> 00:59:55,807 Awak rasa awak penting? 677 00:59:57,684 --> 00:59:58,810 Tidak sama sekali. 678 00:59:59,686 --> 01:00:00,854 Maaf puan. 679 01:00:03,273 --> 01:00:05,150 Dia tidak boleh keluar dengan pakaian yang sudah rosak ini. 680 01:00:05,275 --> 01:00:06,651 Maaf puan. 681 01:00:09,612 --> 01:00:11,072 Seungju, awak pulang. 682 01:00:11,489 --> 01:00:12,949 Berapa lama anda berada di sana? 683 01:00:14,200 --> 01:00:15,493 Awak nampak kacak sayang. 684 01:00:16,911 --> 01:00:18,288 Mulai hari ini, tetamu 685 01:00:18,496 --> 01:00:20,498 akan sentiasa menyokong anda. 686 01:00:23,585 --> 01:00:24,586 Angkat kepala. 687 01:00:26,379 --> 01:00:28,506 Anda adalah orang yang akan mengetuai Kumpulan Hansu. 688 01:00:38,600 --> 01:00:40,518 Saya selalu menyalahkan ibu. 689 01:00:40,602 --> 01:00:43,521 "Bagaimana jika saya dilahirkan dengan ibu bapa yang berbeza?" 690 01:00:43,605 --> 01:00:44,689 Saya selalu berfikir, 691 01:00:46,066 --> 01:00:47,942 “Bagaimana jika ibu bapa saya normal dan masih hidup 692 01:00:48,026 --> 01:00:50,195 "semata-mata?" 693 01:00:52,781 --> 01:00:54,449 Tetapi siapa tahu bagaimana keadaannya. 694 01:00:56,242 --> 01:00:58,620 Yang berkata, hidup adalah normal dan sederhana 695 01:00:58,703 --> 01:01:00,830 adalah kebahagiaan sebenarnya, 696 01:01:01,665 --> 01:01:03,249 tetapi saya tidak pernah merasainya. 697 01:01:04,751 --> 01:01:06,419 Apa yang saya tahu pasti hanya dua perkara. 698 01:01:07,087 --> 01:01:08,546 Satu, saya perlu melindungi ibu saya. 699 01:01:09,506 --> 01:01:10,507 Dua, 700 01:01:13,468 --> 01:01:14,803 Saya perlu menjadi seorang pemimpin 701 01:01:16,096 --> 01:01:17,097 daripada Kumpulan Hansu. 702 01:01:21,893 --> 01:01:23,186 Itulah sebab saya melakukannya. 703 01:01:25,313 --> 01:01:26,481 Sama seperti ibu mahu. 704 01:01:29,401 --> 01:01:30,986 Ibu adalah semua yang saya ada 705 01:01:33,363 --> 01:01:34,906 dan ibu hanya ada saya. 706 01:01:37,033 --> 01:01:38,243 Sekarang, ia hampir selesai. 707 01:01:48,253 --> 01:01:49,754 Bermula dari sekarang, 708 01:01:53,049 --> 01:01:54,134 hanya ingat ini. 709 01:01:56,803 --> 01:01:58,179 Ibu tak tahu apa pun. 710 01:02:00,140 --> 01:02:01,558 Setakat ini, 711 01:02:04,227 --> 01:02:06,563 menjalani kehidupan dengan meminum arak. 712 01:02:08,732 --> 01:02:09,733 Faham? 713 01:03:04,704 --> 01:03:05,705 Ayah. 714 01:03:06,748 --> 01:03:07,832 Kenapa awak ada di sini? 715 01:03:09,000 --> 01:03:10,210 Sudahkah anda membuat keputusan? 716 01:03:19,052 --> 01:03:20,053 Ayah. 717 01:03:22,639 --> 01:03:24,474 - Ini semua salah saya. - Ayah tidak boleh 718 01:03:25,266 --> 01:03:26,685 biarkan begitu sahaja. 719 01:03:29,854 --> 01:03:31,982 - Kemudian, apa yang anda mahu? - Tidak ada. 720 01:03:34,609 --> 01:03:36,569 Ayah dah buat keputusan. 721 01:03:36,653 --> 01:03:38,989 - Serahkan diri anda esok. - Ayah. 722 01:03:43,785 --> 01:03:45,787 Ayah nak halau kita macam ni? 723 01:03:45,870 --> 01:03:47,455 Kesilapan terbesar saya ialah 724 01:03:47,789 --> 01:03:50,375 izinkan kamu berdua masuk ke rumah saya. 725 01:06:02,674 --> 01:06:05,677 KETUA JIN SEUNGJU 726 01:06:47,802 --> 01:06:50,221 KUMPULAN JIN SEUNGJU HANSU, KETUA MAJLIS PERASMIAN 727 01:07:40,230 --> 01:07:44,359 FLEX X COP 728 01:07:44,442 --> 01:07:46,569 TERIMA KASIH KEPADA CHOI HEEJIN ATAS CAMEO DIA. 729 01:08:09,384 --> 01:08:10,260 EPISOD SETERUSNYA 730 01:08:10,343 --> 01:08:11,845 Tiada petunjuk selain syak wasangka. 731 01:08:11,928 --> 01:08:13,430 Tiada cara untuk menangkap mereka? 732 01:08:13,638 --> 01:08:15,056 saya takut 733 01:08:15,557 --> 01:08:16,683 jika anda membuat kesilapan. 734 01:08:16,766 --> 01:08:19,185 25 tahun lalu, pada 10 Oktober, 735 01:08:19,602 --> 01:08:21,855 dia keluar dan mengalami kemalangan kereta. 736 01:08:22,188 --> 01:08:23,189 Dia pergi ke mana? 737 01:08:23,356 --> 01:08:26,526 Beberapa cap jari yang ditemui di tempat kejadian telah ditolak. 738 01:08:26,609 --> 01:08:29,112 - Ia dari kanak-kanak yang tidak dikenali. - Anak? 739 01:08:29,362 --> 01:08:30,822 Mengapa ibu saya perlu mati? 740 01:08:30,905 --> 01:08:32,365 Siapa yang bertanggungjawab? 741 01:08:32,449 --> 01:08:34,200 Itu sahaja yang saya ingin tahu. 742 01:08:34,284 --> 01:08:35,869 Ketahui di mana Jin. 743 01:08:36,661 --> 01:08:38,413 25 tahun yang lalu, pada hari itu, 744 01:08:38,496 --> 01:08:39,496 awak jumpa ibu saya? 745 01:08:40,040 --> 01:08:41,708 Awak bunuh dia? Balas saya! 746 01:08:43,668 --> 01:08:46,254 SANTAI UNTUK KLIP BONUS 747 01:09:05,607 --> 01:09:06,608 Yesus. 748 01:09:08,109 --> 01:09:09,569 Pernahkah anda... 749 01:09:11,821 --> 01:09:13,365 berbohong kepadamu? 750 01:09:14,658 --> 01:09:16,284 Adik saya masih kecil ketika itu. 751 01:09:17,077 --> 01:09:18,536 Kakak saya tidak tahu apa yang berlaku. 752 01:09:18,620 --> 01:09:20,372 25 tahun yang lalu, pada hari itu... 753 01:09:21,081 --> 01:09:22,165 Abang jumpa mak? 754 01:09:23,958 --> 01:09:25,919 Tidak. 755 01:09:26,544 --> 01:09:29,089 Dia melarang saya untuk mengetahui sebabnya. 756 01:09:29,172 --> 01:09:30,173 Walau bagaimanapun, ia adalah sukar. 757 01:09:30,465 --> 01:09:31,466 Saya ingin tahu... 758 01:09:32,300 --> 01:09:34,135 Berhenti berfikir tentang itu. 759 01:09:34,886 --> 01:09:36,179 Anda boleh mencederakan diri sendiri. 760 01:09:46,398 --> 01:09:48,441 Jika ada sesuatu yang mengganggu anda, 761 01:09:48,525 --> 01:09:49,526 beritahu saya. 762 01:09:50,777 --> 01:09:51,778 Yesus. 763 01:09:52,487 --> 01:09:53,613 Lupakan masa lalu. 764 01:09:55,573 --> 01:09:57,617 Banyak yang perlu kita lakukan sekarang. 765 01:09:59,369 --> 01:10:01,788 Kami adalah ketua Kumpulan Hansu. 766 01:10:05,375 --> 01:10:07,752 Anda tahu Big Brother sentiasa di sisi anda, bukan? 767 01:10:24,227 --> 01:10:26,229 Diterjemah oleh Judith Aulia P.