1 00:00:47,239 --> 00:00:49,199 Kematian ibuku bukanlah bunuh diri. 2 00:00:49,574 --> 00:00:50,951 Dia tidak mengambil pil tidur. 3 00:00:51,410 --> 00:00:52,828 Saya menyembunyikannya. 4 00:00:53,954 --> 00:00:55,706 Tiada lagi yang tinggal 5 00:00:56,373 --> 00:00:58,166 dekat jenazah Pengerusi. 6 00:00:58,709 --> 00:01:00,210 Seseorang memasukkan pil itu 7 00:01:00,293 --> 00:01:01,461 ke dalam minumannya. 8 00:01:02,212 --> 00:01:04,006 Maksud anda, kedua-dua kes 9 00:01:04,256 --> 00:01:06,383 mungkinkah itu pembunuhan? 10 00:01:06,466 --> 00:01:08,719 Seseorang melawat hari itu, 11 00:01:09,511 --> 00:01:11,179 tapi saya tak ingat siapa. 12 00:01:14,349 --> 00:01:15,559 Jin Seungju? 13 00:01:19,021 --> 00:01:21,398 Dia Cho Heeja. 14 00:01:34,494 --> 00:01:36,246 Kami tidak mempunyai petunjuk 15 00:01:37,164 --> 00:01:38,206 selain syak wasangka. 16 00:01:38,373 --> 00:01:40,584 Tidak adakah cara menangkap mereka? 17 00:01:40,667 --> 00:01:41,877 Apa maksud awak? 18 00:01:50,927 --> 00:01:52,429 Tiada cara untuk menangkap mereka? 19 00:01:56,892 --> 00:01:58,185 Sekitar jam 01.00, 20 00:01:59,019 --> 00:02:01,605 ada kereta keluar rumah, 21 00:02:02,522 --> 00:02:04,191 tetapi kami tidak dapat melihat pemandunya. 22 00:02:04,983 --> 00:02:07,944 Tiada kamera pengawasan di sekitar vila 23 00:02:08,153 --> 00:02:09,154 dan kad memori 24 00:02:10,280 --> 00:02:11,365 bukan pada dash cam. 25 00:02:14,451 --> 00:02:15,452 Jadi? 26 00:02:16,912 --> 00:02:17,913 Siapa yang buat? 27 00:02:23,043 --> 00:02:25,712 Anda pasti ada suspek walaupun tiada bukti. 28 00:02:26,755 --> 00:02:27,756 Menurut kami 29 00:02:31,218 --> 00:02:32,219 Jin Seungju adalah orangnya. 30 00:02:36,014 --> 00:02:37,015 Apa? 31 00:02:37,099 --> 00:02:38,558 Untuk jawatan pengerusi... 32 00:02:38,642 --> 00:02:40,352 Itu yang Cho Heeja mahu! 33 00:02:42,437 --> 00:02:44,439 Dia berada di rumah pada hari itu. 34 00:02:44,523 --> 00:02:45,899 Mungkin dia membawa kereta itu. 35 00:02:45,982 --> 00:02:47,317 Dia juga mempunyai pil tidur. 36 00:02:47,734 --> 00:02:50,153 Cho Heeja memang mempunyai lesen memandu, 37 00:02:51,071 --> 00:02:52,698 tetapi dia tidak boleh memandu. 38 00:03:00,247 --> 00:03:01,957 Awak tidak tahu tentang Seungju. 39 00:03:03,834 --> 00:03:05,127 Hanya dia 40 00:03:08,964 --> 00:03:10,716 yang sentiasa berada di sisiku. 41 00:03:18,098 --> 00:03:20,183 Pelakunya Cho Heeja. Pasti dia. 42 00:03:21,893 --> 00:03:24,312 Jika anda tidak dapat mencari bukti kes ayah saya, 43 00:03:25,105 --> 00:03:26,648 Saya akan buktikan dengan kes ibu saya. 44 00:03:30,360 --> 00:03:31,445 kes tu... 45 00:03:36,325 --> 00:03:37,659 telah luput. 46 00:03:45,876 --> 00:03:47,252 Kami tidak boleh menuntut itu. 47 00:03:59,598 --> 00:04:00,682 Saya akan buktikan. 48 00:04:07,731 --> 00:04:08,732 Kawan. 49 00:04:37,761 --> 00:04:39,388 awak buat apa? 50 00:04:39,554 --> 00:04:40,764 Kenapa awak terjaga? 51 00:04:41,515 --> 00:04:42,599 Saya tidak boleh tidur. 52 00:04:47,938 --> 00:04:49,773 Apa yang anda fikirkan sekarang? 53 00:04:53,527 --> 00:04:55,737 Astaga, saya tidak boleh berbohong kepada awak. 54 00:04:56,822 --> 00:04:59,116 Hanya saya... 55 00:04:59,491 --> 00:05:03,120 Saya takut melakukan kesilapan. 56 00:05:06,581 --> 00:05:08,625 Sudah lama sejak kali terakhir saya mendengarnya. 57 00:05:09,543 --> 00:05:10,544 Apa maksud awak? 58 00:05:10,919 --> 00:05:14,047 Masa awak mula-mula kerja kat situ, awak kata awak takut 59 00:05:14,131 --> 00:05:15,465 setiap hari. 60 00:05:16,383 --> 00:05:17,634 - Sungguh? - Ya. 61 00:05:18,343 --> 00:05:21,596 Anda tidak boleh tidur kerana anda bimbang anda mungkin terlepas sesuatu. 62 00:05:21,930 --> 00:05:24,016 Awak pun mengigau. 63 00:05:25,767 --> 00:05:26,768 Adakah begitu? 64 00:05:27,394 --> 00:05:30,063 Anda bekerja keras selama 30 tahun. 65 00:05:30,188 --> 00:05:31,189 Saya tahu. 66 00:05:35,110 --> 00:05:37,738 Tetapi kali ini, nampaknya saya benar-benar terlepas sesuatu. 67 00:05:39,740 --> 00:05:40,741 Saya sangat takut. 68 00:05:41,325 --> 00:05:42,326 Kalau macam itu, 69 00:05:42,617 --> 00:05:43,827 selesaikannya. 70 00:05:47,164 --> 00:05:48,707 Anda akan mencari jalan. 71 00:05:52,586 --> 00:05:53,587 Dan 72 00:05:54,296 --> 00:05:55,505 anda mempunyai seorang anak perempuan 73 00:05:56,506 --> 00:05:58,592 yang merupakan seorang detektif yang boleh dipercayai. 74 00:06:03,138 --> 00:06:04,389 Betul. 75 00:06:06,433 --> 00:06:07,642 Sekarang, tidurlah. 76 00:06:07,809 --> 00:06:09,102 Saya akan ikut. 77 00:06:09,603 --> 00:06:11,772 Baiklah. Jangan lama-lama. 78 00:06:45,180 --> 00:06:46,890 LAPORAN KES MANGSA: KIM SEONYOUNG 79 00:06:49,059 --> 00:06:52,312 DUA CAP JARI YANG TIDAK DIKENALI (DISYAKI KANAK-KANAK) 80 00:07:07,077 --> 00:07:08,537 Masuk. 81 00:07:08,787 --> 00:07:09,871 Awak datang pagi tadi. 82 00:07:10,998 --> 00:07:12,165 Kapten. 83 00:07:12,708 --> 00:07:13,709 Adakah awak sibuk? 84 00:07:14,751 --> 00:07:16,044 Tidak juga. 85 00:07:16,753 --> 00:07:18,630 Bolehkah anda membantu saya melakukan sesuatu? 86 00:07:21,383 --> 00:07:22,551 Sudah tentu. 87 00:07:39,026 --> 00:07:40,027 Kapten. 88 00:07:40,444 --> 00:07:41,445 Daripada. 89 00:07:44,114 --> 00:07:45,324 Betul. Ia di sini. 90 00:07:48,744 --> 00:07:49,745 Ini dia. 91 00:07:50,287 --> 00:07:51,580 Apa ini semua? 92 00:07:51,997 --> 00:07:55,334 Baki fail selepas sistem polis dikomputerkan. 93 00:07:57,461 --> 00:07:59,046 Apa yang anda cari di sini? 94 00:08:01,256 --> 00:08:03,216 Penjenayah yang saya rindui. 95 00:08:05,344 --> 00:08:06,553 Mari mulakan. 96 00:08:15,645 --> 00:08:18,023 Adakah ia sukar? Awak mengerang. 97 00:08:18,106 --> 00:08:19,941 Tidak, saya sihat. 98 00:08:20,233 --> 00:08:21,777 Saya ingat masa lalu kita. 99 00:08:21,860 --> 00:08:23,862 Boleh dikatakan bahawa, 100 00:08:23,945 --> 00:08:25,656 kita banyak membuang masa. 101 00:08:26,823 --> 00:08:28,617 Kebelakangan ini, 102 00:08:28,700 --> 00:08:30,827 terdapat banyak kamera pengawasan. 103 00:08:31,411 --> 00:08:33,789 Polis muda itu tidak pernah tahu betapa sukarnya ia. 104 00:08:34,331 --> 00:08:35,540 Anda terdengar kuno. 105 00:08:37,626 --> 00:08:38,794 Saya akan terus hidup 106 00:08:38,877 --> 00:08:40,879 secara konservatif. 107 00:08:42,130 --> 00:08:43,131 Ini dia. 108 00:08:43,215 --> 00:08:44,216 KUMPULAN BUKTI 109 00:09:00,107 --> 00:09:01,566 Adakah anda memerlukan cap jari? 110 00:09:02,609 --> 00:09:03,610 Daripada. 111 00:09:08,782 --> 00:09:11,785 Ini datang daripada kanak-kanak yang tidak berdaftar dalam sistem, 112 00:09:11,868 --> 00:09:13,036 Jadi, saya tidak boleh mengimbasnya. 113 00:09:13,286 --> 00:09:14,579 Kini anda boleh mengenalinya. 114 00:09:16,915 --> 00:09:19,126 Minta mereka menyemak komponen juga. 115 00:09:19,209 --> 00:09:21,169 Saya akan menyelesaikannya dengan cepat. 116 00:09:22,045 --> 00:09:23,463 Hantar keputusan kepada Ganghyun. 117 00:09:25,048 --> 00:09:26,341 Apa? 118 00:09:27,426 --> 00:09:29,219 Dia kini yang bertanggung jawab. 119 00:09:41,648 --> 00:09:44,526 Dia tidak bercakap atau bertindak balas terhadap rangsangan. 120 00:09:46,862 --> 00:09:47,863 Dia tidak berlakon? 121 00:09:48,322 --> 00:09:49,323 Saya tidak fikir begitu. 122 00:09:50,073 --> 00:09:51,700 Dia juga tidak mahu makan. 123 00:09:51,992 --> 00:09:55,245 Nampaknya, dia enggan menyedari realiti, 124 00:09:55,537 --> 00:09:56,788 seolah-olah sedang bermimpi. 125 00:09:58,206 --> 00:09:59,833 Kenapa dia tiba-tiba begitu? 126 00:10:01,209 --> 00:10:03,545 Beberapa hari lepas, anaknya datang. 127 00:10:03,879 --> 00:10:05,797 Sejak itu, keadaan menjadi lebih teruk. 128 00:10:17,309 --> 00:10:19,853 Saya telah menemui seorang pemandu 129 00:10:20,228 --> 00:10:21,438 yang dulu kerja untuk Bu Cho. 130 00:10:28,362 --> 00:10:29,821 Kami belum buka lagi. 131 00:10:31,782 --> 00:10:32,783 Maafkan saya. 132 00:10:34,576 --> 00:10:36,161 Kau Pak Kim Daehyun? 133 00:10:37,329 --> 00:10:38,330 Daripada. 134 00:10:41,291 --> 00:10:43,794 25 tahun yang lalu, pada 10 Oktober. 135 00:10:45,045 --> 00:10:46,505 Sudah terlalu lama, ya? 136 00:10:46,588 --> 00:10:47,589 Tidak. 137 00:10:48,090 --> 00:10:49,466 Saya ingat hari itu dengan jelas. 138 00:10:50,050 --> 00:10:51,760 Itulah hari saya dipecat. 139 00:10:53,929 --> 00:10:56,181 Puan Cho sangat marah pada hari itu. 140 00:11:07,985 --> 00:11:09,111 GANGHA 1-DONG NOMBOR 34/5 141 00:11:09,194 --> 00:11:11,238 - Tunggu apa lagi? - Maaf puan. 142 00:11:18,662 --> 00:11:20,956 Dia pergi ke sebuah rumah di Gangha-dong 143 00:11:21,123 --> 00:11:22,833 dan keluar beberapa minit kemudian. 144 00:11:23,250 --> 00:11:24,418 Selepas beberapa minit? 145 00:11:24,501 --> 00:11:26,169 Ya, kemudian... 146 00:11:26,378 --> 00:11:27,879 Dia pulang 147 00:11:28,630 --> 00:11:29,923 dan tak keluar. 148 00:11:31,842 --> 00:11:32,843 Dia tak keluar? 149 00:11:33,010 --> 00:11:34,428 Dia mabuk berat 150 00:11:34,511 --> 00:11:36,471 dan saya dengar dia baling barang. 151 00:11:38,140 --> 00:11:39,808 Adakah anda ingat sekarang pukul berapa 152 00:11:40,100 --> 00:11:41,643 apabila anda pergi ke Gangha-dong? 153 00:11:42,686 --> 00:11:44,396 Petang hari. 154 00:11:44,688 --> 00:11:47,065 Lebih kurang jam 18.00 atau 19.00. 155 00:11:47,899 --> 00:11:50,652 ANGGARAN MASA KEMATIAN: 22.00 - 23.00 156 00:11:52,529 --> 00:11:55,157 Yang keluar malam itu ialah anaknya. 157 00:11:56,074 --> 00:11:58,327 Saya masih di sana sekiranya mereka memerlukan saya 158 00:11:58,577 --> 00:12:00,620 dan saya nampak anaknya keluar. 159 00:12:01,788 --> 00:12:03,290 awak nak pergi mana? 160 00:12:03,373 --> 00:12:05,667 Saya mahu pergi ke suatu tempat sebentar. 161 00:12:05,751 --> 00:12:06,960 Saya akan bawa awak. 162 00:12:07,044 --> 00:12:08,628 Tidak perlu. Lokasinya dekat. 163 00:12:11,173 --> 00:12:12,215 Ke mana dia pergi? 164 00:12:12,632 --> 00:12:13,842 Siapa tahu, 165 00:12:14,801 --> 00:12:15,802 tetapi dia pergi 166 00:12:16,553 --> 00:12:18,221 dan cedera dalam kemalangan kereta. 167 00:12:18,638 --> 00:12:19,639 Kemalangan kereta? 168 00:12:19,723 --> 00:12:21,641 Itu sebab saya dipecat. 169 00:12:22,726 --> 00:12:24,353 saya nak bawa dia, 170 00:12:24,436 --> 00:12:26,563 tetapi dia menolak. Jadi, dia pergi seorang diri dan... 171 00:12:29,733 --> 00:12:31,485 Pekerja macam saya selalu dipersalahkan. 172 00:12:49,252 --> 00:12:50,962 Awak tak balik rumah ke? 173 00:12:54,383 --> 00:12:56,093 Ada masalah? 174 00:12:57,511 --> 00:12:58,679 Saya memeriksa semuanya, 175 00:13:00,931 --> 00:13:02,766 tetapi tiada bukti yang meyakinkan. 176 00:13:03,183 --> 00:13:05,852 Kadang-kadang, bukti muncul secara tiba-tiba. 177 00:13:09,398 --> 00:13:10,816 Apabila ibu Jin meninggal dunia, 178 00:13:11,525 --> 00:13:13,527 beberapa cap jari ditemui di tempat kejadian 179 00:13:14,152 --> 00:13:15,278 menolak. 180 00:13:21,910 --> 00:13:23,912 Ia daripada seorang kanak-kanak yang tidak dikenali. 181 00:13:25,872 --> 00:13:26,873 anak? 182 00:13:27,290 --> 00:13:28,291 Daripada. 183 00:13:28,542 --> 00:13:29,960 Jadi, ayah cari dia 184 00:13:30,794 --> 00:13:32,045 dan ternyata ia masih ada. 185 00:13:33,714 --> 00:13:35,090 Ayah hantar dia ke KCSI. 186 00:13:35,799 --> 00:13:37,926 Anda akan dimaklumkan apabila keputusan keluar. 187 00:13:38,343 --> 00:13:40,595 Mungkin anda boleh bermula dari situ. 188 00:13:41,763 --> 00:13:43,849 Tentang itu... 189 00:13:43,932 --> 00:13:44,933 Baik. 190 00:14:07,789 --> 00:14:08,790 Daripada. 191 00:14:09,124 --> 00:14:10,959 Pada hari ibu saya meninggal, 192 00:14:12,544 --> 00:14:14,171 Adakah Seungju mengalami kemalangan kereta? 193 00:14:15,630 --> 00:14:16,631 daripada, 194 00:14:16,715 --> 00:14:17,758 sangat betul. 195 00:14:18,467 --> 00:14:19,468 Apa yang berlaku? 196 00:14:19,551 --> 00:14:20,927 Saya tidak tahu pasti. 197 00:14:21,386 --> 00:14:23,847 Tapi saya dengar dia dirawat di Hospital Wonjong. 198 00:14:53,752 --> 00:14:55,587 Kami mengumumkan jadual 199 00:14:55,671 --> 00:14:58,131 majlis perasmian Jin Seungju, pengerusi baharu. 200 00:14:58,340 --> 00:14:59,800 Semak maklumat di bawah 201 00:14:59,883 --> 00:15:03,011 dan sila sertai detik-detik era baharu Kumpulan Hansu. 202 00:15:17,192 --> 00:15:18,193 Semalam, 203 00:15:19,361 --> 00:15:21,488 Saya berjumpa dengan pemandu yang pernah bekerja dengan Puan Cho. 204 00:15:22,280 --> 00:15:23,281 Untuk Heeja 205 00:15:24,157 --> 00:15:25,158 mempunyai alibi. 206 00:15:27,703 --> 00:15:28,787 Tetapi malam itu, 207 00:15:29,663 --> 00:15:31,748 Seungju keluar dan mengalami kemalangan. 208 00:15:32,624 --> 00:15:35,711 Saya bertanya kepada pihak hospital, tetapi mereka tidak tahu butirannya. 209 00:15:36,503 --> 00:15:38,714 Tolong cari tahu 210 00:15:39,673 --> 00:15:41,383 lokasi dan bagaimana dia terhempas. 211 00:15:42,509 --> 00:15:43,677 Baik, saya akan tahu. 212 00:15:46,346 --> 00:15:47,514 Pada tahun 1998? 213 00:15:47,597 --> 00:15:49,266 10 Oktober 1998. 214 00:15:49,349 --> 00:15:51,059 Anda boleh mencari nota 215 00:15:51,143 --> 00:15:52,686 pesakit yang dipindahkan. 216 00:15:54,521 --> 00:15:55,522 Tolong tunggu sebentar. 217 00:15:58,525 --> 00:15:59,526 Kemudian. 218 00:16:11,997 --> 00:16:13,248 Detektif. 219 00:16:13,332 --> 00:16:14,333 Ini dia. 220 00:16:14,541 --> 00:16:15,959 Terima kasih. 221 00:16:28,096 --> 00:16:29,139 LEE GANGHYUN 222 00:16:33,935 --> 00:16:35,062 Saya jumpainya. 223 00:16:35,812 --> 00:16:36,855 Kemalangan berlaku 224 00:16:38,231 --> 00:16:39,858 dalam Gangha 1-dong nombor 34... 225 00:16:51,953 --> 00:16:52,954 yang kini... 226 00:16:55,582 --> 00:16:56,583 menjadi Sejong-ro. 227 00:17:15,686 --> 00:17:17,104 Hai semua. 228 00:17:17,813 --> 00:17:18,814 Saya Jin Seungju 229 00:17:19,398 --> 00:17:20,399 daripada Kumpulan Hansu. 230 00:17:21,733 --> 00:17:22,859 Sekarang, Kumpulan Hansu 231 00:17:23,735 --> 00:17:25,153 sedang mengalami krisis. 232 00:17:25,988 --> 00:17:27,948 Kita perlu berubah 233 00:17:28,907 --> 00:17:30,659 menjadi sebuah syarikat yang menerajui trend, 234 00:17:30,909 --> 00:17:32,536 bukannya mengikut trend sedia ada. 235 00:17:33,620 --> 00:17:35,330 Saya tahu semua orang hancur 236 00:17:36,415 --> 00:17:38,208 untuk kematian ayah saya. 237 00:17:38,667 --> 00:17:39,668 Walau bagaimanapun, 238 00:17:42,004 --> 00:17:43,422 kita kena lupakan masa lalu 239 00:17:44,965 --> 00:17:46,508 dan teruskan. 240 00:17:48,427 --> 00:17:49,428 Seperti yang ayah harapkan, 241 00:17:50,804 --> 00:17:51,805 saya akan buat 242 00:17:53,098 --> 00:17:54,099 Kumpulan Hansu 243 00:17:56,101 --> 00:17:58,103 kukuh dan kuat. 244 00:18:00,605 --> 00:18:01,606 Terima kasih. 245 00:18:10,240 --> 00:18:12,701 MAJLIS PERASMIAN KETUA JIN SEUNGJU 246 00:18:24,838 --> 00:18:25,839 Kakak. 247 00:18:25,922 --> 00:18:26,923 Hey. 248 00:18:27,049 --> 00:18:28,133 Terima kasih kerana datang. 249 00:18:29,426 --> 00:18:30,844 Boleh kutanya sesuatu? 250 00:18:31,345 --> 00:18:32,346 Sudah tentu. 251 00:18:32,929 --> 00:18:34,431 25 tahun yang lalu, pada hari itu... 252 00:18:41,229 --> 00:18:42,230 Abang jumpa mak? 253 00:18:46,610 --> 00:18:47,611 Tolong tinggalkan kami. 254 00:18:47,694 --> 00:18:48,820 Baik. 255 00:18:48,904 --> 00:18:49,988 Sebelah sini. 256 00:18:52,324 --> 00:18:53,700 Apa maksud awak? 257 00:18:55,202 --> 00:18:56,495 Abang pergi rumah saya 258 00:18:58,997 --> 00:19:00,499 pada hari ibu saya meninggal dunia? 259 00:19:05,504 --> 00:19:06,505 Balas saya. 260 00:19:10,342 --> 00:19:11,343 Tidak. 261 00:19:12,094 --> 00:19:13,095 Kakak tidak ke sana. 262 00:19:14,262 --> 00:19:16,348 Abang pun tak tahu lokasinya. 263 00:19:22,104 --> 00:19:23,105 Yesus. 264 00:19:23,980 --> 00:19:25,065 Lupakan masa lalu. 265 00:19:26,191 --> 00:19:28,777 Banyak yang perlu kita lakukan sekarang. 266 00:19:28,986 --> 00:19:29,987 Kita berdua 267 00:19:30,278 --> 00:19:32,948 - ialah ketua Kumpulan Hansu... - Saya tidak berminat. 268 00:19:34,700 --> 00:19:36,201 Mengapa ibu saya perlu mati? 269 00:19:39,496 --> 00:19:40,914 Siapa yang bertanggungjawab? 270 00:19:43,834 --> 00:19:45,127 Saya hanya ingin tahu itu. 271 00:19:48,296 --> 00:19:49,297 Awak fikir 272 00:19:50,966 --> 00:19:52,718 Kakak 273 00:19:56,179 --> 00:19:57,681 bertanggungjawab? 274 00:20:34,760 --> 00:20:37,637 KEPUTUSAN PENGISIAN CAP JARI TERHADAP KES BUNUH DIRI WANITA PADA TAHUN 1998 275 00:20:44,811 --> 00:20:46,897 CUCI JARI TIDAK DIKENALI (JUS KACA) 276 00:20:53,445 --> 00:20:55,781 SATU CAP JARI YANG DISAHKAN MILIK JIN ISOO 277 00:21:06,333 --> 00:21:08,835 SATU CARI JARI DISAHKAN MILIK JIN SEUNGJU 278 00:21:34,945 --> 00:21:36,655 BILIK PENYIMPANAN SENJATA 279 00:21:39,032 --> 00:21:40,033 Kawan. 280 00:22:06,727 --> 00:22:08,979 Tuan, mesyuarat akan bermula tidak lama lagi. 281 00:22:11,398 --> 00:22:12,399 Sila duduk. 282 00:22:16,153 --> 00:22:17,821 Proses pengambilalihan 283 00:22:17,904 --> 00:22:20,365 untuk Yeongil Electronics akan siap minggu depan. 284 00:22:20,449 --> 00:22:22,242 Ya, saya pernah mendengarnya. 285 00:22:22,326 --> 00:22:23,327 Sila teruskan. 286 00:22:23,410 --> 00:22:24,536 Baik, Pak. 287 00:22:24,619 --> 00:22:26,747 Loji Kimia Hansu... 288 00:22:33,086 --> 00:22:34,087 Pak Choi? 289 00:22:35,297 --> 00:22:36,423 Saya ingin bercakap dengan anda. 290 00:22:37,257 --> 00:22:39,092 Tolong tinggalkan kami. 291 00:22:39,968 --> 00:22:40,969 Awak tak nampak 292 00:22:42,637 --> 00:22:44,014 adakah kita sedang mesyuarat? 293 00:22:46,308 --> 00:22:47,309 Pergilah sekarang. 294 00:23:18,090 --> 00:23:19,091 Adakah awak... 295 00:23:21,718 --> 00:23:22,969 yang membunuh Ketua? 296 00:23:24,638 --> 00:23:26,932 Anda pengecut memaksa dia untuk mengambil pil tidur 297 00:23:27,015 --> 00:23:28,642 dan padamkan rakaman dashcam? 298 00:23:31,770 --> 00:23:32,771 Kamu telah membunuh 299 00:23:34,439 --> 00:23:36,441 Ibu Isoo, Seonyoung, dengan cara yang sama? 300 00:23:36,984 --> 00:23:38,318 Untuk mendapatkan jawatan itu? 301 00:23:43,907 --> 00:23:44,908 Seungju. 302 00:23:46,535 --> 00:23:48,203 Anda tidak layak untuk jawatan itu. 303 00:23:48,453 --> 00:23:49,454 Aku... 304 00:23:52,124 --> 00:23:53,667 akan menyeretmu turun dari sana. 305 00:24:03,552 --> 00:24:05,095 Anda seorang yang bijak 306 00:24:06,096 --> 00:24:08,056 semasa bekerja di Farmasi Hansu. 307 00:24:09,850 --> 00:24:11,643 Sekarang anda telah kehilangan sisi bijak anda. 308 00:24:15,856 --> 00:24:16,857 sekarang, 309 00:24:17,691 --> 00:24:19,151 menarik diri dan meninggalkan Kumpulan Hansu. 310 00:24:20,736 --> 00:24:21,737 Anda dipecat. 311 00:24:21,820 --> 00:24:24,114 Berapa lama anda fikir anda boleh menyembunyikannya? 312 00:24:25,991 --> 00:24:26,992 Awak fikir 313 00:24:28,660 --> 00:24:29,745 Boleh awak hentikan Isoo? 314 00:24:34,541 --> 00:24:37,294 Awak mesti cepat sembuh. 315 00:24:38,045 --> 00:24:40,422 Anak awak pengerusi hari ini. 316 00:24:41,298 --> 00:24:43,508 Mesti dia sangat rindukan awak. 317 00:24:50,390 --> 00:24:51,641 Adakah anda mendengar saya? 318 00:24:53,810 --> 00:24:56,188 Ya, anak awak. 319 00:24:56,938 --> 00:24:59,232 Dia menjadi ketua hari ini. 320 00:25:00,651 --> 00:25:01,735 Seungju? 321 00:25:02,361 --> 00:25:03,362 Daripada. 322 00:25:03,612 --> 00:25:04,613 Jin Seungju. 323 00:25:05,947 --> 00:25:07,032 Anak anda. 324 00:25:09,785 --> 00:25:11,119 Saya akan hubungi doktor. 325 00:25:16,291 --> 00:25:18,293 sayang. awak nampak cool. 326 00:25:18,377 --> 00:25:19,378 Angkat kepala. 327 00:25:19,461 --> 00:25:22,756 Anda adalah orang yang akan mengetuai Kumpulan Hansu. 328 00:25:24,549 --> 00:25:25,550 Angkat kepala. 329 00:25:25,676 --> 00:25:27,803 Anda adalah orang yang akan mengetuai Kumpulan Hansu. 330 00:25:28,387 --> 00:25:30,180 Ini yang mak nak. 331 00:25:31,515 --> 00:25:32,683 Ibu bertanya kepada saya 332 00:25:33,809 --> 00:25:35,435 memiliki Kumpulan Hansu pada semua kos. 333 00:25:37,562 --> 00:25:39,064 Itu yang Ibu ajar. 334 00:26:08,593 --> 00:26:09,594 Halo. 335 00:26:10,095 --> 00:26:11,972 Pak, Bu Cho... 336 00:27:13,075 --> 00:27:14,076 Yesus. 337 00:27:15,535 --> 00:27:17,120 Pernahkah anda... 338 00:27:19,414 --> 00:27:20,791 berbohong kepadamu? 339 00:27:22,084 --> 00:27:23,752 Adik saya juga kecil ketika itu. 340 00:27:24,503 --> 00:27:26,088 Kakak saya tidak tahu apa yang berlaku. 341 00:27:26,171 --> 00:27:27,881 25 tahun yang lalu, pada hari itu... 342 00:27:28,507 --> 00:27:29,508 Abang jumpa mak? 343 00:27:31,343 --> 00:27:32,344 tidak, 344 00:27:33,220 --> 00:27:34,221 Kakak tak jumpa dia. 345 00:27:36,098 --> 00:27:38,600 Dia melarang saya untuk mengetahui sebabnya. 346 00:27:38,684 --> 00:27:39,685 Walau bagaimanapun, ia adalah sukar. 347 00:27:40,018 --> 00:27:41,019 Saya ingin tahu. 348 00:27:41,853 --> 00:27:43,647 Berhenti berfikir tentang itu. 349 00:27:44,439 --> 00:27:45,732 Anda boleh mencederakan diri sendiri. 350 00:27:55,951 --> 00:27:58,036 Jika ada sesuatu yang mengganggu anda, 351 00:27:58,120 --> 00:27:59,121 beritahu saya. 352 00:28:00,288 --> 00:28:01,289 Yesus. 353 00:28:01,999 --> 00:28:03,208 Lupakan masa lalu. 354 00:28:05,168 --> 00:28:07,212 Banyak yang perlu kita lakukan sekarang. 355 00:28:09,006 --> 00:28:11,383 Kami adalah ketua Kumpulan Hansu. 356 00:28:14,928 --> 00:28:16,847 Anda tahu Big Brother sentiasa di sisi anda, bukan? 357 00:28:36,450 --> 00:28:37,451 Untuk Heeja 358 00:28:37,826 --> 00:28:39,244 cubaan membunuh diri. 359 00:28:40,746 --> 00:28:42,164 Dia ada alibi. 360 00:28:43,623 --> 00:28:45,625 Walaupun begitu, jika dia cuba membunuh diri, 361 00:28:47,919 --> 00:28:49,671 bermakna anaknya adalah pelakunya. 362 00:28:50,505 --> 00:28:52,382 Awak nak buat apa dengan dia? 363 00:29:01,016 --> 00:29:02,017 Hey. 364 00:29:02,768 --> 00:29:03,769 Kakak. 365 00:29:05,645 --> 00:29:06,646 Kita perlu berbincang. 366 00:29:07,564 --> 00:29:09,232 Datang ke pejabat saya. 367 00:29:09,649 --> 00:29:10,651 Tidak. 368 00:29:12,027 --> 00:29:13,111 Datanglah ke rumahku. 369 00:29:54,987 --> 00:29:56,071 Siapa yang buka fail ini? 370 00:29:57,531 --> 00:29:59,783 Isoo baru datang. 371 00:30:16,675 --> 00:30:18,677 DISAHKAN MILIK JIN SEUNGJU 372 00:30:25,017 --> 00:30:26,518 BILIK PENYIMPANAN SENJATA 373 00:30:28,729 --> 00:30:29,730 Cari tahu 374 00:30:29,896 --> 00:30:31,189 Jin berada sekarang. 375 00:30:35,444 --> 00:30:36,945 LEE GANGHYUN 376 00:30:48,999 --> 00:30:50,000 Duduklah. 377 00:31:07,559 --> 00:31:08,560 Minumlah. 378 00:31:11,438 --> 00:31:12,439 Kenapa? 379 00:31:14,107 --> 00:31:15,108 Kakak takut? 380 00:31:16,234 --> 00:31:18,737 - Apa yang awak buat? - Di tempat kejadian kematian ibu saya, 381 00:31:18,820 --> 00:31:20,364 Cap jari abang ditemui. 382 00:31:21,740 --> 00:31:23,241 Ia ada dalam gelas jus ini. 383 00:31:24,242 --> 00:31:25,994 Mereka fikir ibu saya membunuh diri. 384 00:31:28,872 --> 00:31:30,540 Kerana cap jarinya tidak didaftarkan, 385 00:31:31,291 --> 00:31:32,668 mereka tidak dapat mengenalinya. 386 00:31:42,135 --> 00:31:43,387 Abang bunuh ibu? 387 00:31:52,979 --> 00:31:54,815 Adakah anda akan sentiasa mengesyaki Abang Besar? 388 00:31:57,985 --> 00:32:00,153 Mari kita tamatkan sembang bodoh ini. 389 00:32:12,165 --> 00:32:13,166 Adakah Abang 390 00:32:16,837 --> 00:32:17,838 siapa yang membunuh ibu saya? 391 00:32:22,467 --> 00:32:23,552 malang. 392 00:32:26,930 --> 00:32:29,099 Bagaimana jika Abang berjumpa dengan ibu kamu 393 00:32:29,683 --> 00:32:32,185 dan minum jus di sini? Mengapa begitu penting? 394 00:32:32,269 --> 00:32:33,895 Abang bunuh ibu? Balas saya! 395 00:32:47,617 --> 00:32:49,995 - Ibu. - Jika anda minum ini, 396 00:32:51,163 --> 00:32:52,414 anda boleh mati tanpa rasa sakit 397 00:32:53,999 --> 00:32:55,959 seolah-olah anda sedang tidur. 398 00:32:58,712 --> 00:33:00,881 Ayah akan halau kita. 399 00:33:02,549 --> 00:33:04,426 Anak kandungnya muncul. 400 00:33:05,594 --> 00:33:06,595 Ibu. 401 00:33:06,720 --> 00:33:07,721 Berhenti. 402 00:33:07,804 --> 00:33:09,056 Ibu mahu mati. 403 00:33:09,139 --> 00:33:10,515 Ibu tidak mahu ditendang keluar. 404 00:33:10,599 --> 00:33:12,059 Ayah takkan halau kami. 405 00:33:16,521 --> 00:33:18,190 Adakah anda mempercayai ayah anda? 406 00:33:20,484 --> 00:33:22,903 Dia seorang yang berhati dingin. 407 00:33:40,337 --> 00:33:41,338 FIRMA HUKUM HANSU 408 00:33:51,723 --> 00:33:54,101 JIN MYEONGCHUL, LAPORAN CERAI CHO HEEJA 409 00:34:03,443 --> 00:34:04,444 GANGHA 1-DONG NOMBOR 34/5 410 00:34:09,282 --> 00:34:10,826 awak nak pergi mana? 411 00:34:10,909 --> 00:34:13,161 Saya mahu pergi ke suatu tempat sebentar. 412 00:34:13,245 --> 00:34:14,246 Saya akan bawa awak. 413 00:34:14,329 --> 00:34:15,998 Tidak perlu. Lokasinya dekat. 414 00:34:16,081 --> 00:34:17,958 Masuklah. Hujan akan turun. 415 00:34:18,041 --> 00:34:19,668 Saya tidak perlukan bantuan awak. 416 00:34:38,353 --> 00:34:39,688 Tolong buka pintu. 417 00:34:41,106 --> 00:34:42,107 Siapakah itu? 418 00:34:42,441 --> 00:34:44,860 Saya anak Pengerusi Jin. 419 00:35:00,000 --> 00:35:01,460 Awak basah kuyup. 420 00:35:04,046 --> 00:35:05,047 Masuklah. 421 00:35:22,898 --> 00:35:23,899 Ayah 422 00:35:26,193 --> 00:35:27,778 akan menceraikan ibu saya. 423 00:35:30,280 --> 00:35:31,531 Adakah awak 424 00:35:32,616 --> 00:35:33,867 akan berkahwin dengan ayah saya? 425 00:35:36,870 --> 00:35:37,871 Jika benar, 426 00:35:39,706 --> 00:35:41,041 ibu saya akan mati. 427 00:35:45,962 --> 00:35:46,963 tidak, 428 00:35:49,549 --> 00:35:50,926 itu tidak akan berlaku. 429 00:35:53,053 --> 00:35:54,429 Saya tidak akan berkahwin dengannya. 430 00:35:55,722 --> 00:35:57,307 Jangan risau tentang itu. 431 00:36:04,856 --> 00:36:05,857 Anda sudah makan? 432 00:36:09,403 --> 00:36:10,404 Tunggu di sini. 433 00:36:27,838 --> 00:36:28,922 PANGGILAN TIDAK BERJAWAB 1 434 00:36:33,927 --> 00:36:36,054 Saya telah menyediakan semua dokumen. 435 00:36:36,304 --> 00:36:37,764 Yang tinggal adalah keputusan anda. 436 00:37:00,037 --> 00:37:01,038 Makanlah. 437 00:37:49,211 --> 00:37:50,545 Saya dalam perjalanan. 438 00:37:50,629 --> 00:37:51,963 Saya akan sampai dalam satu jam. 439 00:38:53,650 --> 00:38:54,651 Baik. 440 00:38:56,862 --> 00:38:58,196 Bagaimana jika saya membunuhnya? 441 00:39:00,115 --> 00:39:02,242 Apa yang awak akan lakukan, bangsat? 442 00:39:03,076 --> 00:39:04,077 Awak akan tembak saya? 443 00:39:04,828 --> 00:39:05,829 Tembak ia. 444 00:39:07,789 --> 00:39:08,915 Tembak, keparat. 445 00:39:10,375 --> 00:39:12,210 Anda sudah percaya saya yang bersalah, 446 00:39:13,337 --> 00:39:14,338 bukan begitu? 447 00:39:17,758 --> 00:39:18,759 Ibu saya 448 00:39:23,597 --> 00:39:25,307 tak bersalah. 449 00:39:31,563 --> 00:39:32,564 Betul. 450 00:39:35,817 --> 00:39:38,236 Saya sepatutnya membunuh awak hari itu. 451 00:39:45,369 --> 00:39:46,995 malang. 452 00:39:47,496 --> 00:39:48,497 Ayuh, Fuck. 453 00:40:10,394 --> 00:40:11,978 Jika anda tiada di sana, 454 00:40:12,062 --> 00:40:13,814 Saya tidak perlu melakukan ini. 455 00:40:14,064 --> 00:40:15,607 Saya memberitahu anda untuk berkelakuan sendiri, 456 00:40:15,899 --> 00:40:16,900 bukan begitu? 457 00:40:18,610 --> 00:40:21,863 Apakah tindakan yang akan anda ambil untuk mempertahankan kedudukan anda? 458 00:40:21,947 --> 00:40:23,407 Anda tidak menyumbang. 459 00:40:23,657 --> 00:40:25,033 Anda terus dimaafkan 460 00:40:25,117 --> 00:40:26,743 atas ketidakdewasaan atau berbuat onar 461 00:40:26,827 --> 00:40:28,328 sebab awak anak kandung ayah saya. 462 00:40:29,496 --> 00:40:30,497 Walau bagaimanapun, 463 00:40:31,289 --> 00:40:32,833 Saya perlu melakukan segala-galanya. 464 00:40:33,834 --> 00:40:35,544 Itulah sebab saya membunuh ibu awak 465 00:40:36,545 --> 00:40:37,838 dan ayah. 466 00:40:38,547 --> 00:40:39,965 Itu sahaja cara saya 467 00:40:40,257 --> 00:40:42,801 dapatkan jawatan ini. 468 00:40:43,093 --> 00:40:44,094 Matilah. 469 00:40:44,219 --> 00:40:45,721 Matilah, Berengsek! 470 00:40:45,804 --> 00:40:47,055 Hentikan perkara karut itu! 471 00:40:49,307 --> 00:40:50,350 Diam! 472 00:41:02,279 --> 00:41:04,031 sial. 473 00:41:10,037 --> 00:41:11,038 Kenapa 474 00:41:12,289 --> 00:41:13,999 awak sangat baik dengan saya? 475 00:41:16,126 --> 00:41:17,127 Kenapa? 476 00:41:18,128 --> 00:41:19,129 Adakah anda menyesal? 477 00:41:19,212 --> 00:41:21,757 Mustahil. 478 00:41:22,758 --> 00:41:24,468 Kerana kamu menyedihkan, bodoh. 479 00:41:44,655 --> 00:41:46,490 Saya akan ambil semua yang awak ada. 480 00:41:48,700 --> 00:41:49,701 kekayaan, 481 00:41:50,911 --> 00:41:52,245 kedudukan, kehormatan, 482 00:41:53,997 --> 00:41:54,998 dan keluarga awak. 483 00:41:56,249 --> 00:41:58,251 Saya akan pastikan anda tidak mempunyai apa-apa. 484 00:42:01,922 --> 00:42:04,091 Itulah kedudukan yang sepatutnya anda ada. 485 00:42:12,224 --> 00:42:13,725 Hey. 486 00:42:16,395 --> 00:42:17,396 Hey. 487 00:42:17,604 --> 00:42:18,605 Awak fikir 488 00:42:19,523 --> 00:42:22,067 adakah anda mempunyai kuasa untuk berbuat demikian? 489 00:42:23,026 --> 00:42:24,027 Adakah begitu? 490 00:42:26,613 --> 00:42:29,199 Kes ibu awak telah tamat tempoh 491 00:42:30,033 --> 00:42:32,244 dan tiada bukti dalam kes ayah. 492 00:42:33,537 --> 00:42:34,538 Saya boleh bunuh awak 493 00:42:35,706 --> 00:42:36,873 sekarang 494 00:42:38,166 --> 00:42:41,044 dan berkata ia adalah pertahanan diri. 495 00:42:50,679 --> 00:42:51,680 Awak takut selama ini 496 00:42:54,891 --> 00:42:57,644 Ayah tahu kamu bukan anak kandungnya, kan? 497 00:43:02,190 --> 00:43:04,526 Awak cuba sedaya upaya untuk buat ayah suka awak. 498 00:43:07,404 --> 00:43:08,780 Anda menutup kebenaran 499 00:43:09,823 --> 00:43:11,033 dan melakukan pembunuhan. 500 00:43:18,373 --> 00:43:19,499 Dengan pengecut dan kejam. 501 00:43:23,420 --> 00:43:24,921 Ayah sudah tahu segala-galanya. 502 00:43:27,215 --> 00:43:28,967 Dia tahu awak bukan anak kandungnya. 503 00:43:37,017 --> 00:43:38,435 Tapi dia terima ibu awak. 504 00:43:45,609 --> 00:43:47,110 Dia terima awak 505 00:43:49,321 --> 00:43:50,322 dan percaya kepada anda. 506 00:43:58,330 --> 00:43:59,873 Anda membunuh orang seperti itu. 507 00:44:09,383 --> 00:44:11,885 Semua perkara buruk yang anda lakukan 508 00:44:19,101 --> 00:44:20,268 Tiada makna. 509 00:44:57,472 --> 00:44:58,473 Itu tak berpeluru. 510 00:45:11,320 --> 00:45:12,321 Jangan pernah mati. 511 00:45:18,827 --> 00:45:20,620 Hidup selamanya dan dihantui penyesalan. 512 00:45:38,055 --> 00:45:39,056 Mendengar! 513 00:46:28,230 --> 00:46:30,148 Semalam, Pak Jin Seungju 514 00:46:30,232 --> 00:46:32,150 mengaku semuanya. 515 00:46:32,234 --> 00:46:34,778 Kim Seonyoung, yang meninggal dunia 25 tahun lalu, 516 00:46:34,861 --> 00:46:36,738 ternyata telah dibunuh. 517 00:46:37,030 --> 00:46:38,740 Tetapi kes itu telah tamat tempoh, 518 00:46:39,032 --> 00:46:40,659 Jadi, anda tidak boleh menyaman dia, bukan? 519 00:46:42,786 --> 00:46:45,831 Betul. Saya menyesal sebagai pegawai polis. 520 00:46:47,165 --> 00:46:48,166 Walau bagaimanapun, 521 00:46:52,796 --> 00:46:53,880 akan menjadi lebih penting 522 00:46:54,965 --> 00:46:58,093 agar keluarga yang ditinggalkan mengetahui perkara sebenar. 523 00:47:00,095 --> 00:47:02,806 Kemudian, apa yang akan berlaku kepada Encik Jin Seungju? 524 00:47:03,515 --> 00:47:06,727 Bagaimana pula dengan siasatan kes Pengerusi Jin? 525 00:47:09,563 --> 00:47:11,106 Kami tidak bertanggungjawab untuk itu. 526 00:47:11,773 --> 00:47:14,234 Polis Metro Seoul akan terus menyiasat. 527 00:47:31,918 --> 00:47:33,128 Pak Jin Isoo. 528 00:47:36,715 --> 00:47:38,842 Kami sudah terlambat untuk menangkap pelakunya. 529 00:47:40,761 --> 00:47:41,762 Kami sungguh minta maaf. 530 00:47:47,142 --> 00:47:48,143 Tidak mengapa. 531 00:47:50,479 --> 00:47:51,480 saya masih ingat 532 00:47:53,607 --> 00:47:55,317 awak peluk saya 533 00:47:55,776 --> 00:47:56,943 dan lindungi saya, 534 00:48:02,115 --> 00:48:03,116 hangat dan selesa. 535 00:48:05,285 --> 00:48:06,286 Dan 536 00:48:08,205 --> 00:48:09,623 Terima kasih 537 00:48:12,250 --> 00:48:13,543 dah jumpa bukti. 538 00:48:20,384 --> 00:48:21,385 Baik. 539 00:48:22,052 --> 00:48:23,053 Terima kasih. 540 00:48:41,488 --> 00:48:44,449 Jin Myeongchul, yang meninggal dunia beberapa hari lalu, 541 00:48:44,533 --> 00:48:46,159 ternyata telah dibunuh. 542 00:48:46,243 --> 00:48:47,786 Mengejutkan, 543 00:48:47,911 --> 00:48:50,205 pelakunya ialah Jin Seungju, anak sulungnya. 544 00:48:50,455 --> 00:48:51,832 Oh Jiyeon melaporkan. 545 00:48:52,332 --> 00:48:54,376 Semalam, Wakil Ketua Jin 546 00:48:54,459 --> 00:48:56,253 membuat pengakuan penuh jenayahnya. 547 00:48:56,461 --> 00:49:00,090 Jin menyatakan dia melakukan satu jenayah di vila itu. 548 00:49:00,340 --> 00:49:03,218 Polis tidak menjelaskan motif sebenar pembunuhan itu, 549 00:49:03,510 --> 00:49:06,888 tetapi menafikannya kerana keinginannya untuk menduduki jawatan pengerusi. 550 00:49:07,389 --> 00:49:10,559 Terlepas mengetahui dia bukan putra kandungnya, 551 00:49:11,393 --> 00:49:13,061 tertuduh membunuh bapanya, 552 00:49:13,145 --> 00:49:15,063 yang menjaganya kerana kerakusannya. 553 00:49:15,731 --> 00:49:17,983 Walaupun kes itu telah tamat tempoh, 554 00:49:18,734 --> 00:49:21,737 dia juga ternyata telah membunuh ibu saudara perempuannya. 555 00:49:22,738 --> 00:49:24,573 Pembunuhan yang dilakukan oleh defendan 556 00:49:25,032 --> 00:49:27,284 telah merenggut nyawa manusia yang berharga. 557 00:49:28,076 --> 00:49:31,079 Oleh itu, hukuman berat tidak dapat dielakkan bagi defendan. 558 00:49:31,246 --> 00:49:32,998 Walau bagaimanapun, 559 00:49:33,081 --> 00:49:36,084 memandangkan defendan tidak mempunyai rekod jenayah lain 560 00:49:36,376 --> 00:49:38,754 dan semua syarat hukuman yang lain, 561 00:49:39,254 --> 00:49:40,505 mahkamah turunkan 562 00:49:42,257 --> 00:49:45,010 penjara seumur hidup bagi tertuduh. 563 00:50:51,201 --> 00:50:52,202 Akhirnya, 564 00:50:54,871 --> 00:50:55,872 kita bersama di sini. 565 00:51:03,755 --> 00:51:05,132 Minum bersama 566 00:51:07,342 --> 00:51:08,593 adalah perkara remeh. 567 00:51:11,555 --> 00:51:13,432 Saya rasa kita masih mempunyai banyak masa. 568 00:51:17,269 --> 00:51:18,937 MAKAM JIN MYEONGCHUL 569 00:51:32,200 --> 00:51:33,410 Saya akan sampaikan pesanan Ayah 570 00:51:38,790 --> 00:51:39,791 kepada Ibu. 571 00:52:05,275 --> 00:52:07,819 Ini yang ingin Ayah berikan kepada Ibu. 572 00:52:12,574 --> 00:52:13,992 Ibu tahu segala-galanya, bukan? 573 00:52:14,534 --> 00:52:15,535 KIM SEONYOUNG 574 00:52:16,662 --> 00:52:17,663 sekarang, 575 00:52:18,914 --> 00:52:20,415 kamu berdua boleh bersama. 576 00:52:26,797 --> 00:52:28,924 Hari-hari yang kita habiskan bersama 577 00:52:33,387 --> 00:52:34,388 terasa bagai mimpi. 578 00:52:41,228 --> 00:52:42,229 saya rindu ibu. 579 00:53:32,279 --> 00:53:33,280 Awak balik. 580 00:53:37,451 --> 00:53:38,910 Saya ada sesuatu untuk diambil. 581 00:53:43,290 --> 00:53:44,374 Sudah makan? 582 00:53:46,835 --> 00:53:47,836 Belum lagi. 583 00:53:51,131 --> 00:53:52,632 Ini. Makanlah. 584 00:54:44,142 --> 00:54:45,769 Anda telah melalui masa yang sukar. 585 00:54:48,980 --> 00:54:50,065 Pasti sangat berat. 586 00:54:56,238 --> 00:54:58,115 Segala-galanya akan baik. 587 00:55:00,242 --> 00:55:01,243 Awak hebat. 588 00:55:39,906 --> 00:55:41,575 - Mari pergi. - Baiklah tuan. 589 00:56:03,680 --> 00:56:06,767 Adakah anda telah menyemak laporan prospek daripada Pasukan Kewangan? 590 00:56:06,975 --> 00:56:07,976 Nah itu yang kemudian. 591 00:56:08,060 --> 00:56:09,561 Nisbah kecairannya 592 00:56:09,644 --> 00:56:11,396 baik dari tahun ke tahun. 593 00:56:11,480 --> 00:56:14,316 Saya memeriksa kamera di lif dan lorong, 594 00:56:14,399 --> 00:56:15,651 tiada yang mencurigakan. 595 00:56:15,734 --> 00:56:18,195 Jadi, dia masuk lewat teras. 596 00:56:18,278 --> 00:56:20,864 Bolehkah seorang lelaki mendaki setinggi ini? 597 00:56:20,989 --> 00:56:21,990 Geng Dongsu. 598 00:56:22,699 --> 00:56:23,700 Di mana 599 00:56:25,285 --> 00:56:26,286 kumpulan itu? 600 00:56:27,204 --> 00:56:28,288 Siapa tahu. 601 00:56:28,872 --> 00:56:30,791 Adakah anda melihat kamera di sana? 602 00:56:30,874 --> 00:56:32,334 Saya benar-benar tidak tahu. 603 00:56:32,417 --> 00:56:33,919 Lebih baik awak berterus terang. 604 00:56:34,002 --> 00:56:36,421 Kami mempertaruhkan nyawa untuk menangkap pelakunya. 605 00:56:36,505 --> 00:56:38,298 Hei, saya jujur. 606 00:56:38,382 --> 00:56:39,675 Saya melaksanakan perintah itu. 607 00:56:42,803 --> 00:56:44,721 - Adakah anda telah menyemak kamera keselamatan? - Nah itu yang kemudian. 608 00:56:44,805 --> 00:56:46,848 - Keputusan forensik? - Belum lagi. 609 00:56:48,183 --> 00:56:49,267 Saya akan berada di sana. 610 00:56:49,351 --> 00:56:50,352 Baik. 611 00:56:50,769 --> 00:56:51,770 Baik. 612 00:57:20,632 --> 00:57:23,051 Ya, kita perlu memeriksa firma hukum. 613 00:57:47,326 --> 00:57:50,370 OK, saya akan lihat firma guaman Kim Jaehong... 614 00:58:14,519 --> 00:58:15,729 Kenapa awak tak makan? 615 00:58:16,021 --> 00:58:17,022 ini sedap. 616 00:58:19,566 --> 00:58:20,567 Secara jujurnya, 617 00:58:21,610 --> 00:58:22,778 Saya sudah makan malam. 618 00:58:24,863 --> 00:58:25,864 Jadi apa... 619 00:58:29,159 --> 00:58:30,202 Hanya saya... 620 00:58:31,870 --> 00:58:32,871 ingin 621 00:58:33,455 --> 00:58:34,498 dengan awak. 622 00:58:44,841 --> 00:58:45,842 Awak mahu 623 00:58:50,514 --> 00:58:52,015 dengan saya? 624 00:58:55,519 --> 00:58:56,645 sorakan. 625 00:59:00,524 --> 00:59:01,525 Astaga, sedapnya. 626 00:59:01,608 --> 00:59:03,944 Jin Isoo, anak kedua Hansu, 627 00:59:04,027 --> 00:59:06,071 akan dilantik sebagai Pengerusi esok. 628 00:59:06,154 --> 00:59:08,782 Beliau berkhidmat sebagai ketua Pasukan Strategi Pengurusan selama lima tahun 629 00:59:08,865 --> 00:59:11,201 dan dia menjadi ketua termuda 630 00:59:11,284 --> 00:59:12,953 pada usia 31 tahun. 631 00:59:13,036 --> 00:59:14,329 Lembaga Pengarah... 632 00:59:14,413 --> 00:59:15,580 Esok? 633 00:59:16,915 --> 00:59:17,916 Betul. 634 00:59:18,709 --> 00:59:20,544 Dia akhirnya kembali ke kedudukannya. 635 00:59:22,421 --> 00:59:24,715 Dia memang tak akan lama bersama kami. 636 00:59:25,549 --> 00:59:27,134 Puan Lee mesti sedih. 637 00:59:29,636 --> 00:59:30,887 Mereka adalah rakan sekerja yang hebat. 638 01:03:17,656 --> 01:03:18,949 Selamat pagi. 639 01:03:24,538 --> 01:03:25,539 Meja ini... 640 01:03:27,958 --> 01:03:29,167 Mari kita pindahkan esok. 641 01:03:41,805 --> 01:03:42,889 Apa itu? 642 01:03:43,265 --> 01:03:45,976 Puan Lee meminta meja Jin Isoo dialihkan. 643 01:03:47,686 --> 01:03:48,687 Ya, mari kita gerakkannya. 644 01:03:50,272 --> 01:03:52,399 Hantar laporan esok. 645 01:03:52,482 --> 01:03:53,483 Baik. 646 01:04:35,859 --> 01:04:37,527 SURAT BERSARA JIN ISOO 647 01:04:53,043 --> 01:04:54,753 Astaga, sejuk. 648 01:04:56,505 --> 01:04:57,673 - Jin? - Kawan! 649 01:04:58,256 --> 01:04:59,675 Salji turun di luar. 650 01:05:00,008 --> 01:05:01,009 Kenapa awak ada di sini? 651 01:05:02,302 --> 01:05:03,303 Kenapa? 652 01:05:04,179 --> 01:05:05,555 Untuk bekerja, Puan Lee. 653 01:05:05,639 --> 01:05:06,765 Hei, duduk. 654 01:05:09,059 --> 01:05:10,352 Bagaimana keadaan syarikat anda? 655 01:05:13,105 --> 01:05:14,523 Mengikut kehendak ayah, 656 01:05:14,606 --> 01:05:16,400 Saya serahkan kepada orang yang betul. 657 01:05:18,151 --> 01:05:19,152 Pertama sekali, 658 01:05:19,987 --> 01:05:22,990 Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada orang yang mengesyorkan saya 659 01:05:23,073 --> 01:05:24,658 untuk jawatan pengerusi. 660 01:05:27,327 --> 01:05:28,328 Ayah saya 661 01:05:30,247 --> 01:05:32,124 mahukan seseorang yang sangat berkebolehan 662 01:05:33,458 --> 01:05:35,711 untuk menjadi ketua Kumpulan Hansu. 663 01:05:37,254 --> 01:05:38,255 Walau bagaimanapun, 664 01:05:39,715 --> 01:05:40,966 seperti yang anda tahu, 665 01:05:42,050 --> 01:05:44,302 Saya belum boleh. 666 01:05:45,512 --> 01:05:46,513 Benar, bukan? 667 01:05:47,931 --> 01:05:50,559 Jadi, inilah lelaki yang boleh anda harapkan 668 01:05:51,351 --> 01:05:53,437 dan anda boleh percaya. 669 01:06:30,349 --> 01:06:31,558 Saya tahu awak akan kembali. 670 01:06:33,852 --> 01:06:34,978 Anda belum menyerahkan lagi 671 01:06:36,688 --> 01:06:38,148 surat perletakan jawatan saya kan? 672 01:06:38,231 --> 01:06:39,358 Saya mahu menyerahkannya sekarang. 673 01:06:39,441 --> 01:06:40,651 - Tidak, hei. - Jangan. 674 01:06:40,734 --> 01:06:42,944 Kenapa tidak? Saya sudah lama mengalaminya... 675 01:06:43,028 --> 01:06:44,196 - Ayuh, Puan Lee. - Jangan. 676 01:06:44,279 --> 01:06:46,531 - Ganghyun. - Anda tidak hadir tanpa notis. 677 01:06:52,871 --> 01:06:54,498 Satu permohonan maaf bertulis. 678 01:06:54,581 --> 01:06:55,624 Saya akan menyerahkannya. 679 01:06:55,707 --> 01:06:56,708 Hanya satu? 680 01:06:56,917 --> 01:06:58,126 Anda rasa itu sudah cukup? 681 01:06:58,210 --> 01:07:00,003 Anda mesti menulis sekurang-kurangnya 20 muka surat. 682 01:07:00,087 --> 01:07:01,254 Mari kita serahkan sahaja ini. 683 01:07:01,338 --> 01:07:02,339 Patut kah saya? 684 01:07:05,384 --> 01:07:06,551 Tenang, Pasukan 1. 685 01:07:06,635 --> 01:07:07,636 Pasukan 2, bertenang! 686 01:07:12,265 --> 01:07:14,017 Pasukan Jatanras 1. 687 01:07:14,893 --> 01:07:15,894 Apa? 688 01:07:19,147 --> 01:07:20,148 Saya faham. 689 01:07:28,240 --> 01:07:29,241 Kami mendapat satu kes. 690 01:07:31,410 --> 01:07:33,120 Kes yang menarik! 691 01:07:35,747 --> 01:07:36,748 Ayuh. 692 01:08:01,356 --> 01:08:02,357 Bu Lee. 693 01:08:04,651 --> 01:08:05,902 Biar saya memandu. 694 01:08:15,329 --> 01:08:16,330 ini. 695 01:08:43,273 --> 01:08:45,275 TAMAT 696 01:08:48,528 --> 01:08:50,155 TERIMA KASIH LEE SIA ATAS CAMEO. 697 01:09:18,975 --> 01:09:20,352 AHN BOHYUN 698 01:09:25,065 --> 01:09:26,400 PARK JIHYUN 699 01:09:29,111 --> 01:09:30,112 KANG SANGJUN 700 01:09:33,573 --> 01:09:34,574 KIM SHINBI 701 01:09:37,744 --> 01:09:38,829 JUNG GAHEE 702 01:09:43,333 --> 01:09:44,918 DAN KWAK DIA 703 01:09:45,002 --> 01:09:47,087 JANG HYUNSUNG, JEON HYEJIN KWON HAehYO, YOON YUSEON 704 01:09:47,170 --> 01:09:48,171 KIM MYUNGSOO, LEE SIA 705 01:09:48,255 --> 01:09:50,716 BYEONGCHUN, DOYEOP, GYEOL HYUKJIN, DONGWON, JOSEPH 706 01:09:57,681 --> 01:09:58,682 UNTUK PENJAGA GANGHA 707 01:10:31,256 --> 01:10:32,674 KARYA KIM BADA ARAHAN KIM JAEHONG 708 01:10:32,758 --> 01:10:33,759 Flex X Cop. 709 01:10:33,842 --> 01:10:35,552 Kerja yang bagus! 710 01:10:36,887 --> 01:10:40,891 Flex X Cop akan kembali...! 711 01:10:43,268 --> 01:10:45,270 Diterjemah oleh Judith Aulia P.