1 00:00:54,206 --> 00:00:55,207 Halo. 2 00:00:55,791 --> 00:01:00,087 Kami adalah sekumpulan sukarelawan yang mengambil gambar pengebumian untuk orang lain. 3 00:01:00,212 --> 00:01:02,381 PARK JAEGEUN (35), GO YOUNGBUM (37) SUSPEK 4 00:01:05,760 --> 00:01:06,761 Kemudian. 5 00:01:07,762 --> 00:01:09,513 Boleh senyum sikit? 6 00:01:12,516 --> 00:01:13,726 Senyum. 7 00:01:13,809 --> 00:01:15,019 Baik. 8 00:01:15,937 --> 00:01:17,480 Bersedia. 9 00:01:17,563 --> 00:01:19,273 Satu dua. 10 00:01:27,615 --> 00:01:28,615 Kemudian. 11 00:01:30,076 --> 00:01:31,160 Halo. 12 00:01:31,494 --> 00:01:32,870 Kemudian. 13 00:01:32,954 --> 00:01:35,206 Foto anda sangat bagus. 14 00:01:40,711 --> 00:01:41,879 Awak suka? 15 00:01:43,089 --> 00:01:44,507 Kemudian. 16 00:01:45,049 --> 00:01:46,842 Kami menyediakan ini untuk anda. 17 00:01:48,678 --> 00:01:50,346 Saya tidak makan tteok 18 00:01:50,805 --> 00:01:52,556 kerana masalah penghadaman. 19 00:01:52,640 --> 00:01:53,724 Kalau macam itu, 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,102 minum sikhye ini , 21 00:01:56,644 --> 00:01:57,645 perlahan-lahan sahaja. 22 00:02:33,723 --> 00:02:35,600 Mereka memang penjenayah yang kejam. 23 00:02:40,187 --> 00:02:42,398 Saya memberitahu anda untuk tidak menyentuhnya. 24 00:02:42,481 --> 00:02:44,275 awak buat apa? 25 00:02:44,775 --> 00:02:47,236 Saya minta awak tunjukkan fail itu. 26 00:02:47,570 --> 00:02:50,698 Saya tidak memerlukan fail "kematian akibat kemalangan" lagi. 27 00:02:50,781 --> 00:02:53,284 Tiga kes tersebut adalah kes samun dan pembunuhan. 28 00:02:53,451 --> 00:02:54,285 Apa? 29 00:02:54,368 --> 00:02:57,914 Mangsa ketiga maut akibat suntikan nikotin. 30 00:02:58,456 --> 00:03:01,083 Dua lagi mangsa juga memerlukan bedah siasat. 31 00:03:01,918 --> 00:03:04,712 tetapi mustahil kerana mereka telah dibakar. 32 00:03:04,962 --> 00:03:06,005 Beraninya awak... 33 00:03:11,469 --> 00:03:13,054 Apakah ini? 34 00:03:15,348 --> 00:03:16,599 Awak berdua pergi ke bilik saya. 35 00:03:34,242 --> 00:03:35,660 Beri dia kes itu. 36 00:03:36,410 --> 00:03:38,996 - Apa? - Anda mengkhianati senior anda, 37 00:03:39,080 --> 00:03:40,539 Jadi, pastikan untuk menangkapnya. 38 00:03:40,957 --> 00:03:41,958 Kau boleh pergi. 39 00:03:42,041 --> 00:03:43,042 Baik, Pak. 40 00:03:49,799 --> 00:03:50,799 Hey. 41 00:03:50,841 --> 00:03:53,052 Dia akan melupakan kedudukannya lagi. 42 00:03:53,135 --> 00:03:54,136 Hei, Byungsik. 43 00:03:55,554 --> 00:03:57,265 Sebelum menekankan kekananan anda, 44 00:03:58,432 --> 00:03:59,642 bekerja dengan betul. 45 00:04:01,102 --> 00:04:02,270 Awak patut malu. 46 00:04:13,739 --> 00:04:15,449 Mari fokus pada tugas kita. 47 00:04:22,707 --> 00:04:23,708 Bajingan ini 48 00:04:24,500 --> 00:04:25,585 akan kita tangkap. 49 00:04:25,751 --> 00:04:27,295 Tetapi kami tidak mempunyai petunjuk. 50 00:04:27,378 --> 00:04:28,713 Tiada cap jari ditemui. 51 00:04:29,005 --> 00:04:30,715 Walau sepertinya tak memberi petunjuk, 52 00:04:30,798 --> 00:04:32,216 mari kita siasat nikotin dahulu. 53 00:04:32,300 --> 00:04:33,426 Hubungi KCSI 54 00:04:33,509 --> 00:04:34,719 dan meneliti semula tempat kejadian. 55 00:04:34,802 --> 00:04:35,803 Hei, Kawan-kawan. 56 00:04:36,053 --> 00:04:37,597 Hanya pergi selepas meterai empayar. 57 00:04:37,763 --> 00:04:39,682 Walaupun setem itu asli, 58 00:04:40,141 --> 00:04:41,225 ia tidak akan muncul 59 00:04:41,642 --> 00:04:42,852 tidak lama lagi. 60 00:04:43,769 --> 00:04:45,187 Kerana ia adalah barang yang unik. 61 00:04:57,950 --> 00:04:59,035 Jika ia tidak muncul, 62 00:04:59,911 --> 00:05:00,995 kita kena cari. 63 00:05:08,461 --> 00:05:10,171 Saya telah berjanji. 64 00:05:10,296 --> 00:05:11,422 Pergi ke tempat itu. 65 00:05:29,899 --> 00:05:30,900 Saya Yoon. 66 00:05:31,984 --> 00:05:34,320 Anda sangat terkenal. 67 00:05:35,029 --> 00:05:36,948 Saya dengar awak boleh jumpa apa sahaja. 68 00:05:37,323 --> 00:05:39,867 Daripada kereta klasik kepada barang kemas yang tidak berdaftar 69 00:05:39,992 --> 00:05:41,577 kepada harta budaya yang diseludup. 70 00:05:41,661 --> 00:05:42,787 Saya boleh mencari apa sahaja. 71 00:05:42,995 --> 00:05:44,330 Jika bayarannya sesuai. 72 00:05:44,413 --> 00:05:46,666 Jangan risau tentang wang. 73 00:05:46,958 --> 00:05:47,959 Jadi, 74 00:05:48,459 --> 00:05:49,543 apa yang kamu mahu? 75 00:05:52,546 --> 00:05:53,547 Meterai diraja. 76 00:05:55,091 --> 00:05:56,092 Meterai diraja? 77 00:05:56,300 --> 00:05:57,300 Daripada. 78 00:05:57,343 --> 00:05:59,679 Ayah saya bertanding jawatan Datuk Bandar. 79 00:06:00,346 --> 00:06:02,473 Jadi, saya nak bagi dia hadiah. 80 00:06:04,892 --> 00:06:06,978 Anda fikir jika dia mempunyai meterai empayar, 81 00:06:07,061 --> 00:06:08,437 dia akan terpilih? 82 00:06:08,521 --> 00:06:09,522 Sesuai. 83 00:06:09,605 --> 00:06:10,815 Idea yang bagus. 84 00:06:24,412 --> 00:06:25,580 Tiada yang spesifik. 85 00:06:25,663 --> 00:06:26,998 Baik. 86 00:06:27,415 --> 00:06:29,917 ya. Itu akan menjadi sukar. Begitulah rupanya. Terima kasih. 87 00:06:33,588 --> 00:06:35,423 Mereka tidak boleh menyemak nikotin. 88 00:06:36,048 --> 00:06:37,883 Tiada penemuan di tempat kejadian. 89 00:06:37,967 --> 00:06:39,969 Ia juga tidak terdapat pada kamera pengawasan. 90 00:06:41,929 --> 00:06:43,598 Mengapa kamu begitu lemah? 91 00:06:43,681 --> 00:06:45,808 Jangan berputus asa. Kalian boleh. 92 00:06:45,891 --> 00:06:47,059 Kita dalam masalah 93 00:06:47,351 --> 00:06:48,519 dan anda fikir ini lucu? 94 00:06:48,603 --> 00:06:50,313 Saya berfikir untuk memukul awak. 95 00:06:58,738 --> 00:07:00,364 Apa yang kelakar tentang mereka? 96 00:07:01,908 --> 00:07:03,284 Mereka profesional. 97 00:07:03,576 --> 00:07:05,620 Jom cari kes yang serupa. 98 00:07:06,203 --> 00:07:08,164 Cari seseorang yang mengambil jurusan fotografi 99 00:07:08,247 --> 00:07:09,415 atau dalam komuniti yang berkaitan 100 00:07:09,498 --> 00:07:10,625 dengan hukuman penipuan. 101 00:07:14,003 --> 00:07:16,339 Penyelidikan sangat membosankan. 102 00:07:16,422 --> 00:07:17,965 Saya fikir ia adalah tugas intelektual. 103 00:07:18,049 --> 00:07:19,050 Hey, 104 00:07:19,133 --> 00:07:20,593 anda menyemak komuniti 105 00:07:21,218 --> 00:07:22,303 gunakan otak anda. 106 00:07:37,401 --> 00:07:38,986 Ini akan mengambil banyak masa. 107 00:07:39,111 --> 00:07:40,112 Tidak banyak. 108 00:07:41,572 --> 00:07:44,367 Gunakan badan anda untuk menyiasat, bukan otak anda. 109 00:07:44,450 --> 00:07:46,327 Pendengarannya sangat tajam. 110 00:07:51,082 --> 00:07:52,124 saya pergi dulu. 111 00:07:53,292 --> 00:07:54,919 Saya akan pergi juga. 112 00:07:55,002 --> 00:07:56,170 Baik. 113 00:07:56,796 --> 00:07:57,922 Selamat pagi. 114 00:08:16,607 --> 00:08:17,775 PAK YOON 115 00:08:19,610 --> 00:08:20,653 Pak Yoon? 116 00:08:21,404 --> 00:08:22,405 Adakah awak sudah menemuinya? 117 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 Baik. 118 00:08:33,791 --> 00:08:35,209 kenapa? Apa itu? 119 00:08:35,418 --> 00:08:36,711 Meterai diraja ditemui! 120 00:08:38,421 --> 00:08:42,258 Ia telah diletakkan untuk lelongan rahsia pada 02.00. Pada harga satu bilion won. 121 00:08:42,341 --> 00:08:43,968 Satu bilion? 122 00:08:44,051 --> 00:08:46,762 Apakah lelongan rahsia? Bagaimana mereka melakukannya? 123 00:08:47,471 --> 00:08:48,472 Siapa tahu. 124 00:08:48,764 --> 00:08:49,807 Saya tidak tahu pasti, 125 00:08:50,349 --> 00:08:52,310 tetapi mungkin hanya untuk orang yang istimewa. 126 00:08:52,560 --> 00:08:53,561 Seperti saya. 127 00:08:53,644 --> 00:08:56,522 Bagaimana kita mendapat satu bilion pada 02.00? 128 00:08:56,731 --> 00:08:58,316 Bagaimana dengan wang palsu? 129 00:08:58,399 --> 00:09:00,067 Ia memerlukan penjejak GPS. 130 00:09:00,276 --> 00:09:01,569 Wang palsu akan ditemui. 131 00:09:01,652 --> 00:09:03,321 Kemudian, apa yang harus kita lakukan? 132 00:09:05,489 --> 00:09:06,574 Hei, Semua. 133 00:09:07,158 --> 00:09:08,659 Saya di sini. 134 00:09:09,076 --> 00:09:11,078 Anda mempunyai satu bilion di rumah? 135 00:09:11,162 --> 00:09:12,163 Tidak. 136 00:09:12,246 --> 00:09:13,247 Di bank. 137 00:09:13,581 --> 00:09:15,124 Macam mana nak keluarkan duit 138 00:09:15,499 --> 00:09:16,709 lewat ini? 139 00:09:17,460 --> 00:09:19,295 Awak masih tak kenal saya. 140 00:09:29,138 --> 00:09:30,389 Hello, Presiden. 141 00:09:30,473 --> 00:09:31,974 Maaf mengganggu ini lewat. 142 00:09:32,058 --> 00:09:34,977 Jangan macam tu. Anda akan sentiasa dialu-alukan, Encik Jin. 143 00:09:35,061 --> 00:09:36,729 Tolonglah. 144 00:09:36,812 --> 00:09:37,813 Terima kasih. 145 00:09:39,357 --> 00:09:40,399 Tunggu di sini. 146 00:09:40,483 --> 00:09:41,484 Baik. 147 00:09:45,821 --> 00:09:47,281 Satu bilion tunai. 148 00:09:48,658 --> 00:09:49,659 Baik. 149 00:09:51,118 --> 00:09:52,453 Tandatangan di sini. 150 00:09:52,536 --> 00:09:53,537 Baik. 151 00:09:55,539 --> 00:09:56,999 awak masih hidup 152 00:09:57,083 --> 00:09:58,751 dalam dunia macam mana? 153 00:09:59,877 --> 00:10:01,754 Dunia di mana segala-galanya hampir mungkin. 154 00:10:08,511 --> 00:10:09,720 Anda yang menakjubkan. 155 00:10:10,596 --> 00:10:11,722 Ini remeh. 156 00:10:18,896 --> 00:10:20,398 - Ada apa? - Pak An. 157 00:10:20,481 --> 00:10:23,192 Barang yang dicuri akan dilelong. 158 00:10:23,651 --> 00:10:25,027 Pesalahnya akan berada di sana. 159 00:10:25,236 --> 00:10:26,946 Datang dan tangkap mereka dengan saya. 160 00:10:27,238 --> 00:10:28,406 Saya sibuk. Mari kita bungkus. 161 00:10:32,410 --> 00:10:33,536 - Ayuh. - Baik. 162 00:10:38,958 --> 00:10:40,209 Itu dia. 163 00:10:43,963 --> 00:10:45,131 Hwang Heetae. 164 00:10:46,841 --> 00:10:48,551 Di manakah anda pada 23 September? 165 00:10:51,637 --> 00:10:53,556 Kenapa awak selalu syak saya? malang. 166 00:10:54,849 --> 00:10:56,976 Saya baru balik dari Jepun semalam. 167 00:11:02,773 --> 00:11:04,025 betul tu. 168 00:11:07,612 --> 00:11:09,405 sial. 169 00:11:23,669 --> 00:11:25,254 KELAB FABULOUS 170 00:11:26,213 --> 00:11:28,549 - Kelab? - Ini adalah lokasi lelongan rahsia. 171 00:11:28,966 --> 00:11:29,967 Ayuh. 172 00:11:30,051 --> 00:11:31,052 Hey tunggu. 173 00:11:31,761 --> 00:11:33,763 Anda tidak boleh masuk dengan pakaian itu. 174 00:11:33,846 --> 00:11:35,222 Kau tak pernah ke kelab? 175 00:11:36,307 --> 00:11:38,017 Oh saya, tunggu. 176 00:11:39,268 --> 00:11:40,269 Halo, Ini. 177 00:11:40,436 --> 00:11:42,605 Sila buka kedai anda. Saya ada dekat sana. 178 00:11:43,814 --> 00:11:46,400 Saya tidak suka pakaian teman lelaki saya. 179 00:11:52,615 --> 00:11:53,741 Pak Jin. 180 00:11:53,824 --> 00:11:55,034 Hello. Maaf mengganggu. 181 00:11:55,117 --> 00:11:56,285 Tidak mengapa. 182 00:11:56,911 --> 00:11:57,912 Sila masuk. 183 00:12:19,350 --> 00:12:20,351 ini. 184 00:12:22,186 --> 00:12:23,354 Kita sedang bertugas. 185 00:12:23,646 --> 00:12:24,647 Daripada. 186 00:12:24,730 --> 00:12:26,857 Anda kelihatan seperti detektif yang bertugas. 187 00:12:27,233 --> 00:12:29,068 Mata anda kelihatan menakutkan. 188 00:12:33,072 --> 00:12:35,324 Apabila tiba masanya, lif akan dibuka. 189 00:12:35,658 --> 00:12:37,535 Hanya bertindak semula jadi sehingga itu. 190 00:12:40,663 --> 00:12:41,789 Ia bukan alkohol. 191 00:12:51,340 --> 00:12:53,342 Sekarang, dengar muzik 192 00:12:53,426 --> 00:12:55,219 dan cuba rasai iramanya. 193 00:12:55,720 --> 00:12:56,721 macam ni. 194 00:12:58,097 --> 00:12:59,098 Dua tiga. 195 00:13:04,687 --> 00:13:06,564 Hentikan, saya akan berpura-pura menjadi tetamu yang sedih. 196 00:13:06,689 --> 00:13:08,316 Jadi, anda tidak tahu menari. 197 00:13:08,399 --> 00:13:10,818 Kenapa awak tidak pernah belajar menari? 198 00:13:10,901 --> 00:13:12,653 Satu dua... 199 00:13:13,905 --> 00:13:14,906 Jangan datang dekat. 200 00:13:33,716 --> 00:13:35,009 Apa yang awak suka? 201 00:13:35,551 --> 00:13:36,552 Adakah anda mempunyai hobi? 202 00:13:37,303 --> 00:13:38,304 tidak mempunyai. 203 00:13:39,722 --> 00:13:42,141 Anda tidak mempunyai aktiviti yang menyeronokkan atau menarik 204 00:13:42,224 --> 00:13:44,268 apa yang anda lakukan pada hujung minggu? 205 00:13:44,977 --> 00:13:46,812 Untuk saya... 206 00:13:52,693 --> 00:13:54,737 Ia menangkap penjenayah yang paling menarik. 207 00:13:56,113 --> 00:13:57,240 saya dah tangkap 208 00:13:57,323 --> 00:14:00,117 seorang penjenayah ganas yang telah melarikan diri selama tiga tahun. 209 00:14:00,493 --> 00:14:02,245 Dia seorang penagih gim. 210 00:14:02,495 --> 00:14:04,872 Jadi, saya menyamar sebagai penjual barang rare. 211 00:14:05,539 --> 00:14:07,083 Saya menipu penipu. 212 00:14:07,166 --> 00:14:08,834 Apabila saya menggarinya, 213 00:14:08,918 --> 00:14:10,086 dia histeria. 214 00:14:12,588 --> 00:14:14,548 Tiada apa yang lebih menyeronokkan. 215 00:14:19,011 --> 00:14:20,805 Awak patut ambil masa untuk bermain dengan saya. 216 00:14:26,560 --> 00:14:27,561 Sudah dibuka. 217 00:14:34,110 --> 00:14:35,611 Kami akan masuk. 218 00:15:03,556 --> 00:15:04,557 Pak Jin. 219 00:15:05,975 --> 00:15:07,685 Adakah ini yang anda cari? 220 00:15:07,768 --> 00:15:08,769 Daripada. 221 00:15:08,894 --> 00:15:09,895 Luar biasa. 222 00:15:10,146 --> 00:15:13,524 Ini ialah Mohor Kebangsaan Empayar Korea oleh Gojong. 223 00:15:13,608 --> 00:15:16,569 Pemegang naga yang dihias berwarna-warni itu sangat cantik, bukan? 224 00:15:16,652 --> 00:15:18,529 Ayah saya sangat menyukainya. 225 00:15:18,613 --> 00:15:20,781 Dia suka bersikap seperti raja. 226 00:15:26,454 --> 00:15:27,496 Pak Park. 227 00:15:27,997 --> 00:15:28,998 Bawa saya wang. 228 00:15:38,007 --> 00:15:39,091 Hi Pak Park. 229 00:15:39,175 --> 00:15:41,344 Kenapa lama sekali? 230 00:15:41,427 --> 00:15:43,137 Anda seorang lelaki muda yang tinggi dan kasar. 231 00:15:44,180 --> 00:15:45,181 Letakkan di sini. 232 00:15:47,892 --> 00:15:49,435 Baik, Pak. 233 00:15:49,518 --> 00:15:50,645 Selain itu, 234 00:15:51,020 --> 00:15:52,313 Adakah anda mahukan Americano, sayang? 235 00:15:53,230 --> 00:15:54,523 Sediakan dua orang Amerika sejuk. 236 00:15:54,607 --> 00:15:55,608 Saya dahaga. 237 00:15:56,442 --> 00:15:58,277 Kenapa mata awak macam tu? 238 00:15:58,361 --> 00:15:59,362 Buka yang lebar. 239 00:16:00,154 --> 00:16:01,280 Buka mata seluas-luasnya. 240 00:16:01,822 --> 00:16:02,823 Baik. 241 00:16:02,907 --> 00:16:03,908 Baik, Pak. 242 00:16:03,991 --> 00:16:05,243 Baik, pergilah. 243 00:16:12,041 --> 00:16:13,251 Itu setiausaha baru saya. 244 00:16:13,334 --> 00:16:15,544 Saya masih mengajarnya adab. 245 00:16:15,920 --> 00:16:17,338 Apa yang patut saya buat dengan dia? 246 00:16:32,895 --> 00:16:34,939 Anda boleh dipukul oleh Junyoung suatu hari nanti. 247 00:16:36,274 --> 00:16:37,900 Saya pandai bergaduh. 248 00:16:37,984 --> 00:16:39,318 Dan saya menyelamatkan satu pukulan. 249 00:16:40,486 --> 00:16:42,572 Junyoung telah bertinju sejak umur sepuluh tahun. 250 00:16:42,738 --> 00:16:44,824 Tiada tandingan walaupun di Universiti Polis. 251 00:16:44,907 --> 00:16:46,242 Tinju? 252 00:16:47,994 --> 00:16:49,453 Sekiranya saya boleh menunjukkan otot saya 253 00:16:49,537 --> 00:16:51,038 bawah baju ni. 254 00:16:51,998 --> 00:16:53,291 Hey tunggu. 255 00:16:53,541 --> 00:16:54,542 Lelaki, ini berat. 256 00:17:26,782 --> 00:17:27,783 Mereka bergerak? 257 00:17:27,867 --> 00:17:29,243 Belum lagi. 258 00:17:44,717 --> 00:17:47,136 Kyungjin, pergi ke pintu belakang! 259 00:17:50,222 --> 00:17:51,223 Berhentikan kereta! 260 00:17:53,893 --> 00:17:54,894 Apa itu? 261 00:17:55,436 --> 00:17:56,437 Kami polis. 262 00:17:56,812 --> 00:17:58,272 Keluarlah sebentar. 263 00:18:04,403 --> 00:18:05,488 Apa itu? 264 00:18:06,405 --> 00:18:07,740 Mereka lari meninggalkan ini. 265 00:18:10,701 --> 00:18:12,703 Seperti yang dijangka, semuanya berjalan terlalu lancar. 266 00:18:15,081 --> 00:18:16,082 Ayuh. 267 00:18:42,275 --> 00:18:44,068 Adakah anda terlupa sesuatu? 268 00:19:20,813 --> 00:19:21,814 Datang sini. 269 00:19:54,972 --> 00:19:56,223 Apa yang patut kita lakukan sekarang? 270 00:19:57,308 --> 00:19:58,559 Siapa tahu. 271 00:19:58,643 --> 00:19:59,727 Satu bilion hilang. 272 00:20:01,395 --> 00:20:02,688 Apa? Satu bilion? 273 00:20:03,856 --> 00:20:05,942 Anggaplah ia sebagai bayaran untuk Setem Negara. 274 00:20:06,692 --> 00:20:08,527 Astaga, awak sangat keren. 275 00:20:20,373 --> 00:20:22,875 Saya tidak tahu siapa mereka. 276 00:20:23,459 --> 00:20:25,878 Lelongan rahsia berlaku tanpa nama. 277 00:20:25,962 --> 00:20:28,047 Penjual dan pembeli adalah tanpa nama. 278 00:20:28,130 --> 00:20:30,258 Kami yang selalu menghantar wang, 279 00:20:30,341 --> 00:20:32,468 tetapi mereka mahu datang mendapatkannya. 280 00:20:32,551 --> 00:20:33,844 Anda tidak tahu muka 281 00:20:34,136 --> 00:20:35,137 dan nombor mereka? 282 00:20:35,846 --> 00:20:38,599 Jadi bagaimana mereka menghantar barang ke lelongan? 283 00:20:44,647 --> 00:20:47,358 Terdapat tapak gelap yang diuruskan secara rahsia. 284 00:20:47,441 --> 00:20:48,901 Kami memuat naik maklumat 285 00:20:48,985 --> 00:20:50,570 tentang keinginan orang kaya. 286 00:20:50,987 --> 00:20:51,988 Mereka memanggil kami. 287 00:20:52,655 --> 00:20:54,657 Mereka datang dengan barang semalam, 288 00:20:54,949 --> 00:20:57,201 tetapi mereka menutup muka mereka. 289 00:21:14,385 --> 00:21:16,053 - Kembalikan. Jaga baik-baik. - Baik. 290 00:21:17,221 --> 00:21:18,472 Ganghyun. 291 00:21:19,640 --> 00:21:20,766 Adakah anda gagal lagi? 292 00:21:21,642 --> 00:21:23,102 Muka awak cakap "loser". 293 00:21:27,440 --> 00:21:28,441 Kyungjin, 294 00:21:29,066 --> 00:21:31,193 Adakah makna "kalah" telah berubah? 295 00:21:31,736 --> 00:21:34,572 Seseorang yang menyalahkan juniornya atas kegagalannya, 296 00:21:34,780 --> 00:21:36,782 itu yang kau panggil loser kan? 297 00:21:39,160 --> 00:21:40,745 Detektif Jin, 298 00:21:41,078 --> 00:21:42,163 jangan ganggu. 299 00:21:42,580 --> 00:21:43,581 Anda tidak tahu apa-apa. 300 00:21:44,749 --> 00:21:48,878 Mengapa pegawai polis yang hebat seperti junior saya gagal menangkap pelakunya? 301 00:21:48,961 --> 00:21:49,879 Betul. 302 00:21:49,962 --> 00:21:53,174 Jika senior profesionalnya membantu, dia pasti akan dapat menangkapnya. 303 00:21:53,257 --> 00:21:54,258 Sayang sekali. 304 00:21:54,342 --> 00:21:55,343 Apa yang saya bantu awak? 305 00:21:55,927 --> 00:21:58,804 Saya sentiasa mahu awak dimalukan selepas gagal menangkap pelakunya. 306 00:21:59,555 --> 00:22:00,723 Apa kejadahnya itu? 307 00:22:02,767 --> 00:22:06,437 Bedebah yang membunuh tiga lansia itu ada di luar sana. 308 00:22:06,896 --> 00:22:08,981 Adakah perasaan anda lebih penting daripada itu? 309 00:22:09,523 --> 00:22:11,108 Saya tak tahan punk macam awak 310 00:22:11,943 --> 00:22:14,987 sombong dan naik pangkat. 311 00:22:17,490 --> 00:22:18,532 Saya tidak sabar untuk melihat, 312 00:22:18,866 --> 00:22:22,620 selepas menangkap pelaku dan membuktikan ia adalah rompakan dan pembunuhan bersiri, 313 00:22:23,037 --> 00:22:24,747 apakah tindakan tatatertib yang anda terima. 314 00:22:25,081 --> 00:22:26,374 tindakan apa? 315 00:22:26,457 --> 00:22:27,458 saya dah berlakon. 316 00:22:27,792 --> 00:22:29,168 malang. 317 00:22:50,856 --> 00:22:52,525 Lori itu adalah trak curi. 318 00:22:54,443 --> 00:22:55,987 SEJARAH KENDERAAN 319 00:22:56,070 --> 00:22:57,530 Mereka menggunakan kenderaan curi 320 00:22:57,613 --> 00:22:59,574 dan jangan tunjukkan muka anda pada kamera pengawasan. 321 00:22:59,657 --> 00:23:01,576 Mereka juga telah membuang GPS dan melarikan diri. 322 00:23:01,659 --> 00:23:03,244 Mereka sangat teliti. 323 00:23:03,327 --> 00:23:04,704 Sudah tentu bukan tindakan pertama mereka. 324 00:23:04,787 --> 00:23:06,622 Tiada kes serupa direkodkan. 325 00:23:06,789 --> 00:23:07,790 Ayuh. 326 00:23:08,040 --> 00:23:09,041 Daripada. 327 00:23:11,711 --> 00:23:14,797 Pasukan 2 mengimbas semua defendan rompakan di Eunbu-dong. 328 00:23:14,880 --> 00:23:17,174 Tak mungkin nak tangkap macam tu. 329 00:23:17,258 --> 00:23:19,302 Bagaimana jika mereka... 330 00:23:19,385 --> 00:23:20,553 hilang selepas ini? 331 00:23:21,470 --> 00:23:23,264 Kita buat mereka muncul lagi. 332 00:23:27,476 --> 00:23:28,477 Mari pasang perangkap. 333 00:23:31,188 --> 00:23:32,189 Tapak gelap. 334 00:23:32,607 --> 00:23:34,191 Kita boleh gunakan pengurus itu. 335 00:23:34,734 --> 00:23:35,860 Beritahu kami apa yang kami mahu... 336 00:23:35,943 --> 00:23:37,278 Dan saya akan mencari perkara itu. 337 00:23:38,237 --> 00:23:39,614 Tetapi kita perlukan ibu bapa. 338 00:23:40,239 --> 00:23:42,074 Tidak mungkin dengan rakyat biasa. 339 00:23:42,825 --> 00:23:44,035 Itu boleh berbahaya. 340 00:23:45,411 --> 00:23:46,537 Orang lama 341 00:23:46,621 --> 00:23:48,581 yang boleh bertahan dalam apa jua keadaan. 342 00:23:48,664 --> 00:23:49,999 Itu yang kita perlukan. 343 00:23:50,458 --> 00:23:52,001 Bolehkah kita mencari orang itu? 344 00:23:53,961 --> 00:23:55,546 Kami tidak mempunyai banyak masa. 345 00:23:56,422 --> 00:23:58,424 Jika mereka memutuskan hubungan, ia berakhir. 346 00:24:18,402 --> 00:24:19,403 Saya di rumah. 347 00:24:19,487 --> 00:24:20,655 Hey. 348 00:24:22,240 --> 00:24:24,325 Ini sukar. 349 00:24:29,664 --> 00:24:31,290 Anda bekerja sepanjang malam? 350 00:24:41,008 --> 00:24:42,008 Apa itu? 351 00:24:44,262 --> 00:24:45,346 Ada masalah? 352 00:24:49,600 --> 00:24:52,061 Kau pasti bergurau. 353 00:24:55,523 --> 00:24:57,400 Mereka telah membunuh tiga orang. 354 00:24:58,651 --> 00:25:00,319 Kita perlukan orang sebagai umpan. 355 00:25:01,362 --> 00:25:02,822 Orang lama 356 00:25:03,072 --> 00:25:05,032 dan cukup berani untuk berdepan dengan pelakunya. 357 00:25:06,742 --> 00:25:08,578 Orang yang boleh melawan mereka 358 00:25:08,661 --> 00:25:10,246 apabila situasi kritikal berlaku. 359 00:25:14,166 --> 00:25:16,002 Hanya ayah yang boleh melakukan ini. 360 00:25:16,752 --> 00:25:17,753 umpan? 361 00:25:26,262 --> 00:25:27,263 Tolong saya. 362 00:25:31,017 --> 00:25:32,393 Hei, ayah masih muda. 363 00:25:32,893 --> 00:25:34,645 Siapa sangka ayah sudah tua? 364 00:25:36,147 --> 00:25:37,440 Ayah juga bukan polis. 365 00:25:38,649 --> 00:25:39,650 Ayah tak boleh. 366 00:25:40,401 --> 00:25:42,194 Ayah polis. 367 00:25:42,278 --> 00:25:44,030 Ayah bukan polis, cuma orang awam. 368 00:25:44,113 --> 00:25:45,114 Ayah bukan polis. 369 00:25:45,448 --> 00:25:48,367 Saya akan meluruskan segala-galanya dan meminta ayah kembali bekerja. 370 00:25:49,535 --> 00:25:51,329 Tidak, ia sudah berakhir. 371 00:25:52,580 --> 00:25:54,457 Adakah anda tidak kecewa dengan semua ini? 372 00:25:54,749 --> 00:25:56,751 Ayah mendedikasikan hidupnya untuk Ayah 373 00:25:56,918 --> 00:25:59,211 dan didakwa secara tidak adil, serta diberhentikan. 374 00:26:00,296 --> 00:26:01,839 Malah saya marah tentang itu. 375 00:26:03,215 --> 00:26:05,509 Melihat ayah saya yang mulia hidup seperti ini. 376 00:26:06,636 --> 00:26:07,845 Saya rasa ini tidak adil. 377 00:26:19,148 --> 00:26:21,233 Apa salahnya hidup begini? 378 00:26:49,011 --> 00:26:50,012 BEKAS PAKAIAN 379 00:27:39,353 --> 00:27:41,439 LEE HYUNGJUN 380 00:27:49,488 --> 00:27:51,490 Berhenti! Jangan sentuh! 381 00:27:51,574 --> 00:27:53,951 Kenapa awak datang lagi? 382 00:27:55,119 --> 00:27:56,662 Jangan hilang bukti. 383 00:27:56,746 --> 00:27:58,164 Kami akan geledah dan sita. 384 00:28:00,708 --> 00:28:03,252 Tak ada gunanya menjeling aku. Bertenang. 385 00:28:03,336 --> 00:28:04,921 Itu bukan urusan awak. 386 00:28:05,004 --> 00:28:06,047 Kenapa bukan urusanku? 387 00:28:06,130 --> 00:28:07,632 Saya perlu menangkap penjenayah itu. 388 00:28:07,715 --> 00:28:08,716 Baik. 389 00:28:09,467 --> 00:28:11,636 Jom buka tapak gelap dan rahsia itu. 390 00:28:14,347 --> 00:28:15,514 Jika anda tidak bekerjasama, 391 00:28:17,183 --> 00:28:18,851 Saya akan menganggap awak seorang rakan sejenayah. 392 00:28:20,645 --> 00:28:22,313 Kesedihan yang baik. 393 00:28:22,396 --> 00:28:25,191 "Ada orang kaya yang mencari sesuatu." 394 00:28:25,608 --> 00:28:26,776 "Bolehkah anda mencarinya?" 395 00:28:35,451 --> 00:28:36,661 Mereka membacanya. 396 00:28:36,744 --> 00:28:37,870 Mereka membacanya. 397 00:28:37,954 --> 00:28:39,956 Unit Siasatan Siber. 398 00:28:40,039 --> 00:28:42,875 - Kami melaksanakan perintah. - Hei, tunggu. 399 00:28:44,210 --> 00:28:46,254 Saya Jin Isoo dari Balai Polis Gangha. 400 00:28:49,590 --> 00:28:51,926 Awak budak kaya tu. Kami tahu siapa anda. 401 00:28:52,635 --> 00:28:53,928 awak buat apa kat sini? 402 00:28:54,011 --> 00:28:56,013 Saya sedang menyiasat kes rompakan bersiri. 403 00:28:56,097 --> 00:28:58,099 Saya perlukan komputer ini. 404 00:28:58,182 --> 00:29:00,142 Rampas yang lain dulu, boleh? Cepat. 405 00:29:04,063 --> 00:29:06,023 Hei, pasukan saya melaporkan tempat ini. 406 00:29:07,191 --> 00:29:09,026 Apa? 407 00:29:09,443 --> 00:29:10,736 Apakah ini? 408 00:29:10,820 --> 00:29:12,071 Beberapa jenis permainan kuasa? 409 00:29:12,905 --> 00:29:14,198 Saya boleh hubungi bos awak. 410 00:29:15,366 --> 00:29:17,285 Anda mempunyai lima minit. 411 00:29:18,077 --> 00:29:19,829 Geledah dan sita barang lain dahulu. 412 00:29:20,162 --> 00:29:21,163 barang lain? 413 00:29:21,247 --> 00:29:22,498 Apa? 414 00:29:22,957 --> 00:29:24,125 Tidak. 415 00:29:24,208 --> 00:29:26,294 - Apa yang awak buat? - Tidak, hei! 416 00:29:29,255 --> 00:29:30,381 Ada warga emas menabung 417 00:29:30,464 --> 00:29:32,091 celadon pembakar dupa Goryeo. 418 00:29:32,174 --> 00:29:33,259 Saya minta dia jual, 419 00:29:33,342 --> 00:29:34,844 tetapi dia tidak mahu. 420 00:29:36,637 --> 00:29:38,306 Walau apapun caranya, 421 00:29:38,389 --> 00:29:40,057 bawa untuk saya. 422 00:29:48,774 --> 00:29:50,610 Saya akan bayar dua kali ganda. 423 00:29:50,693 --> 00:29:51,694 Dua bilion won. 424 00:29:56,574 --> 00:29:58,326 Dua bilion? 425 00:30:00,328 --> 00:30:01,412 Jika anda tidak boleh, 426 00:30:01,746 --> 00:30:02,955 Saya akan mencari pasukan lain. 427 00:30:03,331 --> 00:30:06,292 tak boleh? 428 00:30:10,671 --> 00:30:11,839 Masa semakin suntuk. 429 00:30:19,305 --> 00:30:20,806 Hei, cabut plag sekarang. 430 00:30:22,558 --> 00:30:23,768 Kami akan. 431 00:30:23,851 --> 00:30:24,852 Baiklah, itu sahaja! 432 00:30:24,936 --> 00:30:26,145 Cabut plag sekarang. 433 00:30:27,021 --> 00:30:28,147 Teruskan bekerja keras. 434 00:30:28,230 --> 00:30:29,231 Maaf. 435 00:30:41,118 --> 00:30:42,828 Bagaimana dengan ayah kamu? 436 00:30:47,416 --> 00:30:49,126 Saya gagal memujuknya. 437 00:30:55,466 --> 00:30:56,550 - Hello. - Hey. 438 00:30:56,634 --> 00:30:57,843 Ganghyun ada di dalam? 439 00:30:57,927 --> 00:30:58,928 Dia di tingkat atas. 440 00:30:59,011 --> 00:31:00,263 Hidup? Terima kasih. 441 00:31:00,763 --> 00:31:02,556 Kapten, adakah anda bersedia? 442 00:31:02,765 --> 00:31:04,183 Mereka mengambil umpan. 443 00:31:05,935 --> 00:31:07,019 Apa? 444 00:31:07,603 --> 00:31:08,604 apa awak... 445 00:31:08,688 --> 00:31:09,689 Apa? 446 00:31:12,066 --> 00:31:13,276 Adakah anda menemui pelakon itu? 447 00:31:14,652 --> 00:31:15,820 Apa? tak ada ke? 448 00:31:16,904 --> 00:31:19,574 Bagaimana pula ini? Mereka telah mengambil umpan. 449 00:31:19,907 --> 00:31:21,534 Mereka akan berada di sini tidak lama lagi. 450 00:31:26,330 --> 00:31:28,499 Maaf, tetapi tiada siapa yang boleh membantu. 451 00:31:28,708 --> 00:31:30,209 Misi kami gagal. 452 00:31:31,377 --> 00:31:32,670 Awak gila kan? 453 00:31:32,753 --> 00:31:33,963 Kenapa aktingmu sepayah itu? 454 00:31:34,422 --> 00:31:35,422 Apa? 455 00:31:36,007 --> 00:31:37,883 Bagaimanakah keadaan ibu anda? 456 00:31:42,805 --> 00:31:45,725 Saya sepatutnya seorang warga emas yang tinggal bersendirian. 457 00:31:46,142 --> 00:31:47,643 Jadi, bagaimana dengan ibu anda? 458 00:31:50,855 --> 00:31:52,398 INSURANS HAYAT HANSU 459 00:31:52,481 --> 00:31:53,941 Bagaimana dengan huruf ini? 460 00:31:54,025 --> 00:31:55,318 Sans serif ini kelihatan hebat. 461 00:31:55,401 --> 00:31:57,111 Buat lebih besar. 462 00:31:57,194 --> 00:31:58,529 Kita kena buat dia bersemangat. 463 00:31:58,821 --> 00:32:00,489 - Seperti ini? - Baik. 464 00:32:00,573 --> 00:32:03,367 Jadi bagaimana dengan matlamat, tuan? 465 00:32:04,410 --> 00:32:05,578 Matlamat? 466 00:32:06,037 --> 00:32:07,038 Ulleungdo. 467 00:32:08,080 --> 00:32:09,081 Ulleungdo. 468 00:32:09,165 --> 00:32:10,333 Ulleungdo. 469 00:32:10,416 --> 00:32:11,626 Baik. 470 00:32:11,709 --> 00:32:13,127 PERCUMA KE ULLEUNGDO 471 00:32:13,210 --> 00:32:14,211 Sempurna. 472 00:32:23,721 --> 00:32:25,097 Usaha yang baik hari ini. 473 00:32:25,181 --> 00:32:26,182 Awak juga. 474 00:32:26,265 --> 00:32:28,601 - Jumpa minggu depan. - Jumpa awak. 475 00:32:28,684 --> 00:32:29,769 Jaga diri awak. 476 00:32:38,569 --> 00:32:39,570 Apakah ini? 477 00:32:43,407 --> 00:32:44,700 KUPON PERJALANAN 478 00:32:44,992 --> 00:32:46,953 SELAMAT! TIKET PERCUMA KE ULLEUNGDO 479 00:32:48,162 --> 00:32:49,163 Kesedihan yang baik. 480 00:32:54,418 --> 00:32:56,087 Oh sayangku! 481 00:32:56,170 --> 00:32:57,171 Kesedihan yang baik. 482 00:32:58,547 --> 00:32:59,548 Sayang. 483 00:32:59,632 --> 00:33:01,175 Daripada? 484 00:33:01,259 --> 00:33:02,260 Sayang. 485 00:33:02,343 --> 00:33:03,386 Saya rasa ini sukar untuk dipercayai. 486 00:33:03,469 --> 00:33:06,305 Apa? Apa itu? 487 00:33:06,389 --> 00:33:08,015 - Saya, OK? 488 00:33:08,099 --> 00:33:09,934 menangi tiket percuma ke Ulleungdo. 489 00:33:13,604 --> 00:33:15,606 Astaga, betulkah? 490 00:33:15,731 --> 00:33:16,774 Apakah ini? 491 00:33:16,857 --> 00:33:18,484 Saya rasa sukar untuk percaya. 492 00:33:18,567 --> 00:33:20,653 Anda sentiasa mahu pergi ke Ulleungdo. 493 00:33:20,736 --> 00:33:22,738 Oh saya, tunggu. Saya pergi dengan siapa? awak? 494 00:33:23,072 --> 00:33:24,740 - Adakah anda ingin datang? - Saya perlu bekerja. 495 00:33:26,075 --> 00:33:27,201 Awak nak ikut, sayang. 496 00:33:27,493 --> 00:33:28,494 Tidak. Saya mabuk laut. 497 00:33:28,661 --> 00:33:30,496 Pergi dengan Auntie. 498 00:33:30,580 --> 00:33:32,832 - Betul, ibu boleh pergi dengan Mijin. - Baik. 499 00:33:32,915 --> 00:33:34,625 Ini luar biasa. 500 00:33:34,709 --> 00:33:36,669 Hei, Mijin. Saya ni. 501 00:33:36,752 --> 00:33:38,796 Mari pergi ke Ulleungdo. 502 00:33:38,879 --> 00:33:40,881 Saya akan bayar semuanya. 503 00:33:41,716 --> 00:33:43,426 Bila? Secepat mungkin. 504 00:33:49,974 --> 00:33:51,350 Hei, awak akan lambat. 505 00:33:51,434 --> 00:33:52,602 Kami boleh makan tanpa awak. 506 00:33:52,685 --> 00:33:54,478 Hampir siap. 507 00:33:55,771 --> 00:33:57,773 Itu teruk, saya akan lambat. 508 00:34:00,026 --> 00:34:01,026 saya pergi dulu. 509 00:34:03,321 --> 00:34:04,655 - Jaga diri Ibu. - Baik. 510 00:34:04,739 --> 00:34:07,074 Sudahkah anda mengemas kasut dan kasut mendaki anda? 511 00:34:07,158 --> 00:34:08,159 Kesedihan yang baik. 512 00:34:08,242 --> 00:34:09,577 Betapa cuai. 513 00:34:09,660 --> 00:34:10,661 Cermin mata hitam saya. 514 00:34:11,913 --> 00:34:13,122 Bila dah sejuk... 515 00:34:13,205 --> 00:34:14,999 Baiklah, akan kami urus. Pergilah. 516 00:34:15,082 --> 00:34:16,584 - Jumpa lagi. - Baik. 517 00:34:16,667 --> 00:34:17,793 - Dah. - Nikmatilah. 518 00:34:17,877 --> 00:34:19,170 - Beritahu saya sebaik sahaja ia sampai. - Baik. 519 00:34:59,043 --> 00:35:00,044 dah habis? 520 00:35:03,047 --> 00:35:04,048 Apa? 521 00:35:04,298 --> 00:35:05,299 Ayah nampak pelik? 522 00:35:08,052 --> 00:35:09,053 Ayah kacak. 523 00:35:13,182 --> 00:35:14,558 Ayah kelihatan seperti datuk kamu. 524 00:35:28,364 --> 00:35:29,782 Kenapa punk ni 525 00:35:29,865 --> 00:35:31,659 tinggal di seberang rumah Ganghyun? 526 00:35:31,742 --> 00:35:32,785 Baik untuk kita. 527 00:35:33,703 --> 00:35:34,912 Kita boleh lihat lebih dekat. 528 00:35:48,217 --> 00:35:49,927 - Hei, Besar. - Hey. 529 00:35:50,011 --> 00:35:51,012 Apa ini semua? 530 00:35:51,095 --> 00:35:52,096 dah makan ke? 531 00:35:52,179 --> 00:35:53,180 Belum lagi. 532 00:35:53,264 --> 00:35:54,724 Makanlah. 533 00:35:59,562 --> 00:36:00,563 Selamat datang. 534 00:36:01,230 --> 00:36:02,607 Apakah ini? 535 00:36:02,773 --> 00:36:04,775 Kami tidak tahu berapa hari ia akan mengambil masa 536 00:36:04,859 --> 00:36:06,485 dan tiada makanan di sini. 537 00:36:06,569 --> 00:36:07,612 Nikmatilah. 538 00:36:07,695 --> 00:36:09,155 boleh tak awak diam... 539 00:36:10,615 --> 00:36:12,241 OK, cukuplah. Kalian boleh pergi. 540 00:36:12,992 --> 00:36:14,160 Kita kena kerja. 541 00:36:14,243 --> 00:36:15,828 Hei, mereka masih menyadur makanan. 542 00:36:15,912 --> 00:36:17,496 Kami tidak mahu berpesta. 543 00:36:18,456 --> 00:36:19,624 Kami sedang mencari. 544 00:36:25,004 --> 00:36:26,422 Apa yang salah dengan dia 545 00:36:26,505 --> 00:36:28,007 sangat marah? 546 00:36:28,925 --> 00:36:30,259 Kyungjin, berikan saya bateri. 547 00:36:30,343 --> 00:36:31,969 Baik, Pak. 548 00:36:40,353 --> 00:36:41,562 Tidakkah itu terlalu jelas? 549 00:36:42,813 --> 00:36:43,981 Tiada siapa yang akan tahu. 550 00:36:46,567 --> 00:36:47,902 Apa-apa sahajalah. 551 00:36:48,319 --> 00:36:49,987 Maafkan saya. 552 00:36:51,489 --> 00:36:52,990 Lama tidak berjumpa. 553 00:36:55,701 --> 00:36:56,702 Saya ni. 554 00:36:57,495 --> 00:36:59,872 Aku tak mengenalimu. 555 00:36:59,956 --> 00:37:01,290 Lama tak berjumpa. Apa kabar? 556 00:37:01,374 --> 00:37:02,833 Baik. Apa khabar? 557 00:37:05,962 --> 00:37:07,255 Terima kasih kerana membantu. 558 00:37:09,465 --> 00:37:11,467 Saya tidak pasti ini akan membantu. 559 00:37:12,051 --> 00:37:13,678 Anda boleh kembali bekerja. 560 00:37:26,565 --> 00:37:27,817 Sudah lama sekali, bukan? 561 00:37:27,900 --> 00:37:28,901 Tidak. 562 00:37:34,824 --> 00:37:36,284 Saya rasa saya sudah selesai. 563 00:37:41,831 --> 00:37:42,999 - Saya pergi. - Baik. 564 00:37:43,624 --> 00:37:44,625 Semoga berjaya. 565 00:38:22,747 --> 00:38:23,748 Bagaimana dengan saya? 566 00:38:31,839 --> 00:38:32,924 Tiada pistol untuk saya? 567 00:38:33,966 --> 00:38:35,301 Adakah anda tahu cara menggunakannya? 568 00:38:35,927 --> 00:38:37,678 Serius. 569 00:38:38,054 --> 00:38:39,555 Saya seorang penembak tepat. 570 00:38:39,805 --> 00:38:41,098 Nama saya... 571 00:38:41,182 --> 00:38:43,017 Saya tahu. Anda pandai dalam segala-galanya. 572 00:38:43,142 --> 00:38:46,270 Tetapi saya tidak akan memberi awak pistol selagi saya masih hidup. 573 00:38:48,230 --> 00:38:49,398 apa kejadahnya... 574 00:38:54,320 --> 00:38:55,321 Baik. 575 00:39:07,291 --> 00:39:08,376 Tengok awak. 576 00:39:09,043 --> 00:39:10,836 Awak seronok lepas marah tadi. 577 00:39:11,545 --> 00:39:13,172 Ini masih perlu dimakan. 578 00:39:13,256 --> 00:39:14,715 Lebih sedap dengan ini. 579 00:39:16,092 --> 00:39:17,468 SAMBAL AYAM 580 00:39:24,684 --> 00:39:26,811 Ini sangat lazat. Hei, tuang lagi. 581 00:39:28,813 --> 00:39:29,814 Junyoung. 582 00:39:29,897 --> 00:39:31,983 Datang sini dan makan. 583 00:39:32,066 --> 00:39:33,067 Tidak perlu. 584 00:39:33,359 --> 00:39:34,902 memang sedap. 585 00:39:35,611 --> 00:39:36,612 Dia pasti lapar. 586 00:39:44,579 --> 00:39:45,580 Hey. 587 00:39:46,080 --> 00:39:47,081 Makanlah sebelum tidur. 588 00:39:49,083 --> 00:39:51,085 Sukar untuk mempercayai saya membersihkan diri sendiri. 589 00:40:14,275 --> 00:40:15,526 Makanlah kimci. 590 00:40:15,651 --> 00:40:17,361 Saya tidak pernah membukanya. 591 00:40:17,820 --> 00:40:18,988 Keyakinan. 592 00:40:19,238 --> 00:40:20,740 Kimchi adalah satu kemestian dengan ramyun. 593 00:40:28,831 --> 00:40:29,999 Dari mana anda dapat ini? 594 00:40:30,750 --> 00:40:31,876 Ibu saya berjaya. 595 00:40:34,462 --> 00:40:35,504 Matangnya pas. 596 00:40:51,979 --> 00:40:53,940 - Siapakah itu? - Kawan ibu saya. 597 00:40:54,023 --> 00:40:56,108 Mungkin dia datang untuk berkongsi hasil dari ladangnya. 598 00:40:56,817 --> 00:40:59,403 Begitu awal? Dia sangat rajin. 599 00:41:00,029 --> 00:41:02,240 Junyoung tidak makan makanan saya, 600 00:41:02,323 --> 00:41:04,033 tapi dia mandi kat rumah aku. 601 00:41:04,116 --> 00:41:05,910 Begitulah rutin paginya. 602 00:41:07,078 --> 00:41:08,120 Bagaimana awak mengetahuinya? 603 00:41:09,830 --> 00:41:11,582 Sebab kita kawan. 604 00:41:13,459 --> 00:41:14,585 belum ada lagi? 605 00:41:28,015 --> 00:41:29,267 Mereka datang. 606 00:41:29,350 --> 00:41:30,726 Benar. Mereka berdua. 607 00:41:31,269 --> 00:41:32,687 - Bersedia. - Baik. 608 00:41:38,192 --> 00:41:39,235 Halo. 609 00:41:39,944 --> 00:41:41,070 Kami sekumpulan sukarelawan 610 00:41:41,153 --> 00:41:43,990 yang mengambil potret pengebumian untuk penduduk. 611 00:41:48,119 --> 00:41:49,829 Boleh tolong buka pintu? 612 00:41:53,749 --> 00:41:54,834 Apa khabar tuan. 613 00:41:55,167 --> 00:41:56,168 Apa yang awak kata? 614 00:41:56,460 --> 00:41:58,588 Kami mengambil potret pengebumian secara percuma. 615 00:41:58,671 --> 00:41:59,672 Betul. 616 00:42:00,172 --> 00:42:01,424 - Percuma? - Ya. 617 00:42:04,343 --> 00:42:05,386 Selesai di mana? 618 00:42:05,761 --> 00:42:07,888 Kami mengambil gambar di rumah anda. 619 00:42:08,681 --> 00:42:09,849 - Di sini? - Benar. 620 00:42:09,932 --> 00:42:10,933 Daripada. 621 00:42:11,809 --> 00:42:13,060 - Masuklah. - Baiklah. 622 00:42:40,755 --> 00:42:42,673 Begitukah? Masuklah. 623 00:42:42,757 --> 00:42:44,592 Baik. 624 00:42:45,760 --> 00:42:47,053 - Pak. - Ya? 625 00:42:47,136 --> 00:42:48,721 Anda tinggal di rumah yang bagus. 626 00:42:48,804 --> 00:42:51,849 Jangan cakap macam tu. Hidup bersendirian tidak pernah menyeronokkan. 627 00:42:51,933 --> 00:42:54,268 Apabila anda tinggal bersendirian, ini semua adalah beban. 628 00:42:56,145 --> 00:42:57,563 - By the way... - Ya? 629 00:42:57,813 --> 00:42:58,981 Saya masih muda. 630 00:42:59,982 --> 00:43:02,234 Bukankah saya terlalu muda untuk gambar pengebumian? 631 00:43:02,318 --> 00:43:04,111 Adalah lebih baik untuk menyediakannya dari awal. 632 00:43:04,195 --> 00:43:05,529 Anda semakin tua. 633 00:43:05,613 --> 00:43:08,074 Kami akan mengambil gambar di rumah untuk kemudahan anda. 634 00:43:08,324 --> 00:43:10,368 - Kalau begitu, bolehkah? - Ya. 635 00:43:10,534 --> 00:43:11,702 Di mana? 636 00:43:12,662 --> 00:43:13,913 macam ni... 637 00:43:15,081 --> 00:43:16,707 Tempat ini kelihatan bagus. 638 00:43:16,832 --> 00:43:17,917 - Di sini? - Ya. 639 00:43:19,460 --> 00:43:20,461 Baik. 640 00:43:24,423 --> 00:43:26,717 Semasa kami menyediakan kamera, 641 00:43:26,801 --> 00:43:28,094 duduklah di sini dan tunggu. 642 00:43:31,097 --> 00:43:33,182 - Sediakannya? Baik. - Ya. 643 00:43:33,557 --> 00:43:34,558 Baik. 644 00:43:36,560 --> 00:43:38,562 Perlukah saya menukar pakaian? Memakai sut? 645 00:43:38,646 --> 00:43:40,231 Tidak, anda sudah kelihatan kacak. 646 00:43:40,314 --> 00:43:41,482 - Dia benar. - Benarkah? 647 00:43:41,565 --> 00:43:42,733 Daripada. 648 00:43:42,817 --> 00:43:44,694 Bukankah saya patut memakai sut? 649 00:43:44,777 --> 00:43:46,654 Tidak, awak kelihatan kacak. 650 00:43:46,737 --> 00:43:48,573 Sungguh? 651 00:43:48,656 --> 00:43:50,366 Kami tidak tahu yang mana satu anda akan suka, 652 00:43:50,449 --> 00:43:52,368 Jadi, kami menyediakan pelbagai jenis makanan. 653 00:43:52,702 --> 00:43:54,954 - Apakah ini? - Tteok 654 00:43:55,037 --> 00:43:56,247 dan sikhye yang sedap . 655 00:43:56,330 --> 00:43:58,666 Kami menyediakan makanan kerana warga emas tinggal bersendirian 656 00:43:58,749 --> 00:44:00,126 jarang makan dengan layak. 657 00:44:00,209 --> 00:44:02,211 Kesedihan yang baik. 658 00:44:03,421 --> 00:44:05,423 Ini yang ibu saya buat. 659 00:44:06,591 --> 00:44:07,758 Rasanya akan sangat sedap. 660 00:44:07,842 --> 00:44:09,218 Mereka akan membunuhnya. 661 00:44:12,763 --> 00:44:14,515 - Cuba. - Baik. 662 00:44:14,599 --> 00:44:16,142 Daripada. 663 00:44:19,312 --> 00:44:20,771 Teruslah bekerja. 664 00:44:30,948 --> 00:44:32,700 KUMPULAN SUKARELAWAN FOTO JENAZAH 665 00:44:47,214 --> 00:44:48,424 Apakah ini? Jaegeun! 666 00:44:53,012 --> 00:44:54,347 Jangan bergerak! Polis! 667 00:44:54,597 --> 00:44:55,723 Apa itu? 668 00:44:56,432 --> 00:44:57,642 - Jangan bergerak. - Diam. 669 00:44:57,725 --> 00:44:59,435 Jatuhkan jarum suntiknya. 670 00:44:59,518 --> 00:45:00,561 Jatuhkan! 671 00:45:00,645 --> 00:45:02,188 Apakah ini? 672 00:45:02,480 --> 00:45:03,481 Jatuhkan pistol. 673 00:45:06,567 --> 00:45:07,568 Jatuhkan pistol! 674 00:45:19,622 --> 00:45:20,665 mungkin. 675 00:45:30,132 --> 00:45:31,133 Boleh! 676 00:45:35,721 --> 00:45:36,847 Hey! 677 00:45:52,822 --> 00:45:53,823 Hanya awak. 678 00:45:54,115 --> 00:45:55,283 Saya penat. 679 00:45:58,953 --> 00:46:00,329 Buat dia berdiri. 680 00:46:00,413 --> 00:46:01,998 Junyoung, berdiri dia. Baik. 681 00:46:14,719 --> 00:46:15,720 Bawa mereka pergi. 682 00:46:15,845 --> 00:46:18,055 Awak tak guna. Awak Youngbum, kan? 683 00:46:18,139 --> 00:46:19,265 Saya Jaegeun. 684 00:46:19,348 --> 00:46:21,517 - Adakah begitu? Awak Youngbum. - Sakit. 685 00:46:21,601 --> 00:46:22,602 Ayah berlebihan. 686 00:46:27,106 --> 00:46:28,774 Ayah, apa itu Sikhye ? 687 00:46:29,567 --> 00:46:30,568 Sikhye? 688 00:46:30,985 --> 00:46:31,986 Itu... 689 00:46:33,237 --> 00:46:34,488 Ayah meludahkannya. 690 00:46:35,448 --> 00:46:37,283 Ayah susah 691 00:46:37,658 --> 00:46:38,659 bukan untuk meminumnya. 692 00:46:50,880 --> 00:46:51,881 Ayah hebat. 693 00:46:54,592 --> 00:46:55,593 Awak juga. 694 00:46:59,221 --> 00:47:00,556 Ayah kata bukan polis. 695 00:47:01,557 --> 00:47:03,059 Tetapi ayah masih mempunyai naluri itu. 696 00:47:06,270 --> 00:47:07,271 Adakah anda mempunyai naluri? 697 00:47:12,944 --> 00:47:13,945 Jom bersihkan diri. 698 00:47:14,779 --> 00:47:16,614 Jika ibumu melihat ini, habislah kita. 699 00:47:16,989 --> 00:47:18,032 Cepat. 700 00:47:26,624 --> 00:47:29,001 Mengapa anda tidak menanggalkan kasut anda? 701 00:47:56,028 --> 00:47:57,572 Saya tak buat salah pun. 702 00:47:57,655 --> 00:47:59,031 Tolong jangan terlalu kejam, ya? 703 00:47:59,115 --> 00:48:00,366 Youngbum melakukan semua ini. 704 00:48:00,449 --> 00:48:01,742 Saya tidak melakukan apa-apa. 705 00:48:01,826 --> 00:48:03,578 apa yang awak cakap ni? 706 00:48:03,953 --> 00:48:06,247 Fikirkan sahaja. Saya tidak melakukan apa-apa. 707 00:48:06,330 --> 00:48:07,623 Anda mengendalikan picagari. 708 00:48:07,707 --> 00:48:09,166 Saya tidak salah, bawa saya keluar. 709 00:48:09,250 --> 00:48:12,795 GO YOUNGBUM DAN PARK JAEGEUN DITANGKAP 710 00:48:16,966 --> 00:48:19,802 PASUKAN JENAYAH ganas polis GANGHA siasat... 711 00:48:38,696 --> 00:48:39,697 OK, laporkan seperti ini. 712 00:48:43,993 --> 00:48:45,369 Kapten An. 713 00:48:46,954 --> 00:48:48,706 Terdapat aduan daripada keluarga yang ditinggalkan. 714 00:48:49,332 --> 00:48:51,584 Bersedia untuk jawatankuasa disiplin. 715 00:48:55,254 --> 00:48:57,048 - Pak An. - Apa? Kenapa? 716 00:49:00,134 --> 00:49:01,510 Anda yang mengumumkannya. 717 00:49:01,761 --> 00:49:03,846 - Apa? - Katakan kita tangkap mereka bersama. 718 00:49:07,391 --> 00:49:08,392 Kenapa? 719 00:49:10,853 --> 00:49:11,854 Ini adalah rasuah. 720 00:49:13,230 --> 00:49:14,231 Nanti, 721 00:49:14,607 --> 00:49:15,900 awak kena balas balik saya 722 00:49:16,651 --> 00:49:17,777 kalau saya tanya. 723 00:49:23,157 --> 00:49:25,785 Alamatnya 142-3 kan? 724 00:49:27,662 --> 00:49:28,913 Ya, tiga. 725 00:49:29,372 --> 00:49:30,456 Tolong hubungi kami. 726 00:49:35,211 --> 00:49:36,837 BAIK! SAYA TANGKAP ORANG TERSEBUT! JIN ISOO 727 00:49:39,340 --> 00:49:40,341 Hey! 728 00:49:59,193 --> 00:50:00,820 Ini adalah kecemasan. Datang cepat. 729 00:50:02,405 --> 00:50:03,489 Datang sini. 730 00:50:03,573 --> 00:50:04,949 Apa itu? 731 00:50:05,032 --> 00:50:06,742 Ini adalah perkara yang besar. 732 00:50:06,826 --> 00:50:07,994 Apa itu? 733 00:50:10,288 --> 00:50:12,081 Saya bekerja keras untuk menjemputnya. 734 00:50:12,164 --> 00:50:13,332 Pelakon Han Yura. 735 00:50:13,499 --> 00:50:15,501 Kali ini dia muncul dalam rancangan kami. 736 00:50:15,793 --> 00:50:16,794 Halo. 737 00:50:16,877 --> 00:50:18,296 Hello. saya... 738 00:50:18,379 --> 00:50:19,380 Saya peminat awak. 739 00:50:19,463 --> 00:50:21,007 Saya mendengar banyak perkara tentang awak. 740 00:50:21,090 --> 00:50:22,592 Patutkah saya panggil awak "CEO Jin"? 741 00:50:22,675 --> 00:50:24,927 - Ayuh. - Jangan suka itu. 742 00:50:25,011 --> 00:50:26,804 Duduk. Ayuh. Cepat. 743 00:50:26,887 --> 00:50:27,888 Duduklah. 744 00:50:30,308 --> 00:50:31,767 Saya rasa sesuatu telah berlaku. 745 00:50:31,851 --> 00:50:33,060 Sesuatu telah berlaku. 746 00:50:33,144 --> 00:50:34,228 Kita jumpa Cik Han. 747 00:50:36,022 --> 00:50:38,691 Dia penggemar beratmu, itu sebabnya dia malu. 748 00:50:42,904 --> 00:50:44,155 Maafkan saya sebentar. 749 00:50:44,530 --> 00:50:45,698 Ya sila. 750 00:50:49,493 --> 00:50:50,494 Apa itu? 751 00:50:51,245 --> 00:50:54,373 Saya mengatur ini untuk anda sebagai kejutan kerana anda peminat. 752 00:50:54,457 --> 00:50:56,542 saya? Kamu gila... 753 00:50:57,752 --> 00:50:58,753 Saya sibuk. 754 00:50:59,962 --> 00:51:01,589 Minumlah dahulu. 755 00:51:01,672 --> 00:51:03,090 Saya berhenti minum alkohol. 756 00:51:04,216 --> 00:51:05,801 Ini adalah sebahagian besar. 757 00:51:05,885 --> 00:51:07,470 Terima kasih. 758 00:51:07,553 --> 00:51:09,305 Anda telah melakukan kerja yang baik. 759 00:51:09,388 --> 00:51:10,640 Ayuh, Pasukan 1! 760 00:51:10,723 --> 00:51:12,266 Cheers! 761 00:51:18,981 --> 00:51:20,066 Kapten An... 762 00:51:20,566 --> 00:51:21,567 Adakah anda melihat wajahnya? 763 00:51:21,734 --> 00:51:23,319 Kacau sekali. 764 00:51:23,402 --> 00:51:24,654 Sangat betul. 765 00:51:27,281 --> 00:51:29,283 Kami melaporkan 766 00:51:29,367 --> 00:51:30,618 hasil penyelidikan 767 00:51:30,701 --> 00:51:32,745 kes rompakan dan pembunuhan di Eunbu-dong. 768 00:51:32,912 --> 00:51:35,373 Pasukan Siasatan Jenayah Keganasan di Balai Polis Gangha 769 00:51:35,456 --> 00:51:37,291 menyiasat kes di Eunbu-dong... 770 00:51:37,375 --> 00:51:39,627 Kenapa kamu tidak memalukan dia sahaja? 771 00:51:39,710 --> 00:51:41,921 Tiada gunanya memalukan senior. 772 00:51:42,672 --> 00:51:44,924 Lebih baik bergaul dengan mereka. 773 00:51:45,383 --> 00:51:46,384 Kesedihan yang baik. 774 00:51:46,634 --> 00:51:47,635 Kesedihan yang baik. 775 00:51:48,344 --> 00:51:49,553 Kesedihan yang baik. 776 00:51:49,887 --> 00:51:51,973 Mereka membunuh mangsa 777 00:51:52,056 --> 00:51:54,767 dan buat seolah-olah dia mati dalam kemalangan. 778 00:51:55,268 --> 00:51:57,186 Go Youngbum dan Park Jaegeun 779 00:51:57,270 --> 00:51:58,437 telah ditangkap. 780 00:51:58,729 --> 00:52:00,398 Mereka akan didakwa 781 00:52:00,481 --> 00:52:02,483 - selepas siasatan menyeluruh. - Bagus. 782 00:52:02,942 --> 00:52:04,235 Apabila ia dikeluarkan, 783 00:52:04,318 --> 00:52:06,112 anda akan menjadi bintang besar. 784 00:52:06,195 --> 00:52:08,155 Anda akan terus melambung 785 00:52:08,239 --> 00:52:09,490 dan langit adalah hadnya! 786 00:52:11,617 --> 00:52:12,617 Apa pendapat kamu? 787 00:52:13,244 --> 00:52:14,829 - Ya, ini... - Dia kata saya betul. 788 00:52:14,912 --> 00:52:16,080 Betul. 789 00:52:16,163 --> 00:52:17,164 sorakan. 790 00:52:17,248 --> 00:52:18,457 Cheers! 791 00:52:18,541 --> 00:52:20,167 Minumlah. 792 00:52:22,587 --> 00:52:24,463 Anda tidak menyertai makan malam pasukan? 793 00:52:26,299 --> 00:52:27,300 saya pergi dulu. 794 00:52:27,383 --> 00:52:28,384 Apa? 795 00:52:28,467 --> 00:52:29,802 Yura, gembira berkenalan dengan awak. 796 00:52:29,885 --> 00:52:31,429 Saya mengucapkan selamat tinggal. Semoga shooting berjalan dengan lancar. 797 00:52:31,512 --> 00:52:33,347 Semoga berjaya! Saya akan menghantar trak kopi. 798 00:52:33,431 --> 00:52:34,765 Saya yang membayar untuk semua ini. 799 00:52:35,308 --> 00:52:36,350 Hey! 800 00:52:37,768 --> 00:52:38,811 trak kopi? 801 00:52:39,770 --> 00:52:40,813 Trak makanan ringan lebih baik. 802 00:52:46,027 --> 00:52:47,236 Kenapa tidak? 803 00:52:50,448 --> 00:52:51,616 Kakak! 804 00:52:53,367 --> 00:52:54,660 Di mana anda telah pergi? 805 00:52:54,744 --> 00:52:56,078 Ada sesuatu yang mendesak. 806 00:52:56,162 --> 00:52:57,204 Duduklah. 807 00:52:57,288 --> 00:52:59,540 Kenapa awak makan kat tempat macam ni 808 00:52:59,624 --> 00:53:01,334 selepas kejayaan besar kita? 809 00:53:01,417 --> 00:53:03,669 Saya boleh bawa awak ke tempat yang lebih baik. 810 00:53:03,753 --> 00:53:04,754 Kakak. 811 00:53:04,837 --> 00:53:06,964 Ini adalah tempat terbaik di bandar. 812 00:53:07,048 --> 00:53:08,049 Sungguh? 813 00:53:09,967 --> 00:53:10,968 Yesus. 814 00:53:11,802 --> 00:53:12,845 - Setengah matang? - Ya. 815 00:53:18,059 --> 00:53:19,060 ini sedap. 816 00:53:19,143 --> 00:53:20,394 Minumlah. 817 00:53:23,397 --> 00:53:24,565 Hei, hentikan. 818 00:53:27,193 --> 00:53:29,320 sorakan. 819 00:53:29,403 --> 00:53:30,613 Ayuh, Pasukan 1! 820 00:53:30,696 --> 00:53:32,531 Cheers! 821 00:53:33,866 --> 00:53:34,867 Junyoung. 822 00:53:35,409 --> 00:53:36,410 Berusaha untuk mendapatkannya. 823 00:53:37,536 --> 00:53:38,537 Untuk Pasukan 1 824 00:53:39,163 --> 00:53:40,164 dan Plus One. 825 00:53:40,873 --> 00:53:42,500 - Tambah Satu? - Hei, cepat. 826 00:53:42,750 --> 00:53:44,085 Semua orang, bersorak. Cheers! 827 00:53:44,168 --> 00:53:45,169 Cheers! 828 00:53:48,005 --> 00:53:49,632 - Cheers. - Cheers. 829 00:53:50,174 --> 00:53:51,550 saya akan buat... 830 00:54:37,346 --> 00:54:39,348 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 831 00:54:40,433 --> 00:54:41,434 Pendengaran. 832 00:54:44,061 --> 00:54:45,062 Perniagaan yang bagus. 833 00:54:46,188 --> 00:54:47,189 Apa? 834 00:54:47,273 --> 00:54:48,608 Apa yang awak kata? 835 00:55:08,044 --> 00:55:10,171 Ayah seorang yang sibuk, kenapa dia ada di sini? 836 00:55:15,259 --> 00:55:16,260 Kenapa? 837 00:55:16,761 --> 00:55:17,762 Kenapa pindah ke sini? 838 00:55:19,931 --> 00:55:21,098 Untuk marahkan ayah. 839 00:55:22,266 --> 00:55:23,476 Nampaknya saya berjaya. 840 00:55:25,227 --> 00:55:26,228 Keluarlah. 841 00:55:26,312 --> 00:55:27,647 Akan Ayah carikan rumah baru. 842 00:55:29,732 --> 00:55:30,733 Kenapa? 843 00:55:31,692 --> 00:55:33,903 Adakah anda tidak selesa dengan saya tinggal di sini? 844 00:55:38,866 --> 00:55:40,993 Adakah ini mengingatkan anda tentang wanita yang anda hantar pergi? 845 00:55:42,161 --> 00:55:43,537 Orang yang menyayangi ayah, 846 00:55:43,996 --> 00:55:44,996 tetapi ditinggalkan, 847 00:55:46,207 --> 00:55:48,334 membangkitkan anak ayahmu seorang diri dan mati? 848 00:55:48,417 --> 00:55:49,418 Perhatikan kata-kata anda. 849 00:55:49,502 --> 00:55:50,628 Saya akan tinggal di sini. 850 00:55:52,380 --> 00:55:54,340 Ayah tidak boleh mengubah hakikat bahawa rumah ini adalah milik saya. 851 00:55:54,840 --> 00:55:55,841 milik anda? 852 00:55:56,300 --> 00:55:58,594 Anda menggunakan Kumpulan Hansu untuk bekerja sebagai pegawai polis. 853 00:55:58,678 --> 00:56:00,596 Adakah anda fikir ia berbeza? 854 00:56:01,764 --> 00:56:03,349 Lagipun awak anak ayah. 855 00:56:03,891 --> 00:56:05,393 - Itu tidak pernah berubah. - Ya. 856 00:56:07,937 --> 00:56:09,438 Saya tidak boleh melupakannya. 857 00:56:11,357 --> 00:56:14,777 Kerana semua orang berbisik bahawa saya adalah anak luar nikah Kumpulan Hansu. 858 00:56:16,028 --> 00:56:18,239 Jadi, saya cuba bekerja keras sebagai pegawai polis. 859 00:56:19,907 --> 00:56:21,617 Itu akan membantu pemilihan ayah. 860 00:56:22,910 --> 00:56:26,664 Saya akan terus menggunakan Hansu untuk menangkap penjenayah. 861 00:56:27,415 --> 00:56:29,709 Anggaplah ia sebagai pampasan kerana mengambil kesempatan ke atas saya. 862 00:57:01,198 --> 00:57:02,867 Sayang saya sudah pulang. 863 00:57:03,534 --> 00:57:06,120 - Keluar. - Kenapa awak tidak menghubungi saya? 864 00:57:06,412 --> 00:57:07,747 Ibu pulang. 865 00:57:07,830 --> 00:57:10,082 Apa yang awak beli? Apa semua ini? 866 00:57:10,166 --> 00:57:11,292 Banyak nak beli. 867 00:57:11,375 --> 00:57:13,753 - Betul ke? - Sotong, rumpai laut, 868 00:57:13,836 --> 00:57:15,212 dan banyak lagi perkara lain, 869 00:57:16,172 --> 00:57:17,173 serta pollack roe . 870 00:57:17,256 --> 00:57:19,258 Anda sangat menyukainya. 871 00:57:19,342 --> 00:57:20,384 Kesedihan yang baik. 872 00:57:20,468 --> 00:57:21,469 Baik. 873 00:57:22,720 --> 00:57:23,721 Ibu sudah pulang. 874 00:57:23,804 --> 00:57:25,056 Daripada. 875 00:57:25,389 --> 00:57:26,557 Pollack roe ? 876 00:57:26,641 --> 00:57:27,767 Telur pollack putih . 877 00:57:27,850 --> 00:57:28,976 Nampak sedap. 878 00:57:29,060 --> 00:57:31,103 Baik. Mari makan bersamanya. 879 00:57:31,187 --> 00:57:33,314 Saya tahu dia akan menyukainya. 880 00:57:33,522 --> 00:57:35,024 Bagaimana Ulleungdo? 881 00:57:35,107 --> 00:57:37,526 Sangat menakjubkan. 882 00:57:39,862 --> 00:57:41,572 Ibu melancong hanya dengan Minji 883 00:57:41,656 --> 00:57:42,823 setelah sekian lama. 884 00:57:42,907 --> 00:57:45,034 Baik. Dan semuanya percuma. 885 00:57:45,117 --> 00:57:47,453 Ya, itu menakjubkan. 886 00:57:50,831 --> 00:57:52,750 Ada apa dengannya? 887 00:57:53,125 --> 00:57:54,126 Kenapa? 888 00:57:54,418 --> 00:57:55,795 Dia kelihatan sangat gembira. 889 00:57:56,420 --> 00:57:57,588 Sesuatu yang baik berlaku kepadanya? 890 00:57:59,715 --> 00:58:01,050 Tidak ada yang istimewa. 891 00:58:07,181 --> 00:58:11,227 MAJLIS PENDERMAAN SETEM KEBANGSAAN KOREA GOJONG 892 00:58:11,519 --> 00:58:13,896 Syarahan khas atau mesyuarat dewan bandar akan menjadi hebat 893 00:58:13,980 --> 00:58:15,898 untuk mendapatkan undi daripada generasi muda. 894 00:58:17,441 --> 00:58:19,193 OK, saya serahkan pada awak. 895 00:58:19,277 --> 00:58:20,278 Baik, Pak. 896 00:58:20,361 --> 00:58:23,030 Iaitu Detektif Jin dari Kumpulan Hansu. 897 00:58:23,114 --> 00:58:24,865 Wartawan Oh Seungyoun melaporkan. 898 00:58:25,658 --> 00:58:28,119 Jin Isoo, anak kedua Hansu 899 00:58:28,202 --> 00:58:30,162 menangkap pembunuh bersiri 900 00:58:30,246 --> 00:58:33,040 dan menderma Mohor Kebangsaan Korea yang hilang. 901 00:58:33,249 --> 00:58:35,251 Setem Negara yang Jin sumbangkan 902 00:58:35,334 --> 00:58:37,336 adalah harta budaya Dinasti Joseon 903 00:58:37,420 --> 00:58:39,338 yang telah hilang sejak Perang Korea. 904 00:58:39,422 --> 00:58:41,382 Sejak menjadi pegawai polis, 905 00:58:41,465 --> 00:58:43,551 Saya rasa Isoo berubah. 906 00:58:44,552 --> 00:58:47,346 Anak kaya yang hanya dikenali sebagai pengaruh 907 00:58:47,430 --> 00:58:49,140 kini diketahui 908 00:58:49,223 --> 00:58:50,808 melakukan "Noblesse Oblige", 909 00:58:50,891 --> 00:58:52,602 dan menjadi buah bibir. 910 00:58:53,227 --> 00:58:56,564 POLISI YANG CAKAP MEMENUHI NOBLESSE OBLIGE 911 00:58:59,734 --> 00:59:03,029 Tandas terletak di hujung dewan. 912 00:59:03,112 --> 00:59:04,906 Astaga, risalah ini... 913 00:59:07,366 --> 00:59:10,077 Tempat ini dijual dengan harga yang berpatutan. 914 00:59:10,578 --> 00:59:12,580 Ia luas dan terang. 915 00:59:12,914 --> 00:59:17,001 Perkara yang baik ialah tempat ini mempunyai gudang. 916 00:59:22,340 --> 00:59:24,050 Mereka meninggalkan beberapa perkara. 917 00:59:25,968 --> 00:59:27,720 Pemiliknya akan membersihkannya. 918 00:59:28,930 --> 00:59:30,264 Mari masuk. 919 00:59:30,348 --> 00:59:31,390 Sangat luas, bukan? 920 00:59:32,934 --> 00:59:35,061 Mereka malah meninggalkan perkara ini. 921 00:59:36,479 --> 00:59:37,939 Hei, Bu. 922 00:59:38,022 --> 00:59:39,398 Ada yang pengsan di sini. 923 00:59:39,482 --> 00:59:40,858 Itu orang. 924 00:59:40,942 --> 00:59:42,068 Ada orang. 925 01:00:16,811 --> 01:00:20,731 GERBANG PENJAGA 926 01:00:21,983 --> 01:00:24,193 TERIMA KASIH KEPADA KIM JOONGHEE DAN HAN JUNWOO 927 01:00:47,258 --> 01:00:48,301 Awak tak kenal dia? 928 01:00:48,384 --> 01:00:50,469 Choi Seonu, Ketua Pegawai Eksekutif SW Soft. 929 01:00:50,553 --> 01:00:51,804 Saya tidak pernah melihat ini. 930 01:00:51,887 --> 01:00:53,055 Meninggal dunia akibat dehidrasi. 931 01:00:53,139 --> 01:00:54,515 Terdapat botol air di sana. 932 01:00:54,599 --> 01:00:56,267 Seorang legenda IT mati seperti ini? 933 01:00:56,350 --> 01:00:58,519 Saya jumpa orang terakhir yang bercakap dengannya. 934 01:00:58,603 --> 01:01:00,354 Seo Yukyung, pakar psikiatri terkenal. 935 01:01:00,438 --> 01:01:01,480 Dia panik. 936 01:01:01,564 --> 01:01:03,274 Dia kata ada orang nak bunuh dia. 937 01:01:03,357 --> 01:01:04,650 Apa maksud awak? 938 01:01:04,734 --> 01:01:05,860 Tolong hentikan. 939 01:01:05,943 --> 01:01:08,279 Cho Sunggu memeras ugut ketua 940 01:01:08,362 --> 01:01:09,864 untuk menyamannya kerana penyelewengan. 941 01:01:09,947 --> 01:01:11,574 Ini adalah kes yang sukar. 942 01:01:11,657 --> 01:01:12,658 Ini menarik. 943 01:01:12,742 --> 01:01:13,826 Bersembunyi di rumah Cho. 944 01:01:13,910 --> 01:01:15,369 Ini bukan tentang pelakunya. 945 01:01:15,661 --> 01:01:16,913 Tindakanmu terlalu berbahaya. 946 01:01:16,996 --> 01:01:18,414 - Jin. - Ke tingkat satu. 947 01:01:18,497 --> 01:01:19,498 Hey! 948 01:01:19,874 --> 01:01:21,542 TERUS MENONTON Klip BONUS 949 01:01:22,126 --> 01:01:23,753 Saya Hong Euna. 950 01:01:23,836 --> 01:01:25,755 Aku Jin Isoo. 951 01:01:25,922 --> 01:01:27,256 Mari kita hentikannya. 952 01:01:27,340 --> 01:01:28,549 Hentikan apa? 953 01:01:28,633 --> 01:01:30,217 Saya tentukan kesudahannya. 954 01:01:30,301 --> 01:01:32,136 Hanya saya yang boleh memutuskan hubungan kita. 955 01:01:32,219 --> 01:01:34,013 OK, anda tentukan. 956 01:01:34,096 --> 01:01:35,306 putuskan saya. 957 01:01:35,389 --> 01:01:37,183 - Apa? - Katakan, "Mari kita berpisah." 958 01:01:38,476 --> 01:01:39,977 Dasar bedebah gila. 959 01:01:40,061 --> 01:01:41,729 Lepaskan. 960 01:01:41,812 --> 01:01:43,648 - Biarkan saya pergi. - Saya sudah meneka. 961 01:01:45,483 --> 01:01:47,818 Hey. Hentikan rakaman. 962 01:01:49,779 --> 01:01:50,821 Berhenti! 963 01:01:51,697 --> 01:01:53,699 Diterjemah oleh Judith Aulia P.