1 00:00:54,206 --> 00:00:55,207 รัศมี 2 00:00:55,791 --> 00:01:00,087 เราคือกลุ่มอาสาสมัครที่ถ่ายรูปงานศพให้ผู้อื่น 3 00:01:00,212 --> 00:01:02,381 PARK JAEGEUN (35), GO YOUNGBUM (37) ผู้ต้องสงสัย 4 00:01:05,760 --> 00:01:06,761 แล้ว. 5 00:01:07,762 --> 00:01:09,513 ยิ้มหน่อยได้ไหม? 6 00:01:12,516 --> 00:01:13,726 รอยยิ้ม. 7 00:01:13,809 --> 00:01:15,019 ดี. 8 00:01:15,937 --> 00:01:17,480 เตรียมพร้อม. 9 00:01:17,563 --> 00:01:19,273 หนึ่งสอง. 10 00:01:27,615 --> 00:01:28,615 แล้ว. 11 00:01:30,076 --> 00:01:31,160 รัศมี 12 00:01:31,494 --> 00:01:32,870 แล้ว. 13 00:01:32,954 --> 00:01:35,206 ภาพถ่ายของคุณดีมาก 14 00:01:40,711 --> 00:01:41,879 คุณชอบ? 15 00:01:43,089 --> 00:01:44,507 แล้ว. 16 00:01:45,049 --> 00:01:46,842 เราเตรียมสิ่งนี้ไว้สำหรับคุณ 17 00:01:48,678 --> 00:01:50,346 ฉันไม่กินต็อก 18 00:01:50,805 --> 00:01:52,556 เพราะปัญหาทางเดินอาหาร 19 00:01:52,640 --> 00:01:53,724 ในกรณีนั้น, 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,102 ดื่ม สิ คเย นี้ สิ 21 00:01:56,644 --> 00:01:57,645 แค่ช้าๆ 22 00:02:33,723 --> 00:02:35,600 พวกเขาเป็นอาชญากรที่โหดร้ายจริงๆ 23 00:02:40,187 --> 00:02:42,398 ฉันบอกคุณแล้วว่าอย่าแตะต้องมัน 24 00:02:42,481 --> 00:02:44,275 คุณกำลังทำอะไร? 25 00:02:44,775 --> 00:02:47,236 ฉันขอให้คุณแสดงไฟล์ให้ฉันดู 26 00:02:47,570 --> 00:02:50,698 ฉันไม่ต้องการไฟล์ "การตายโดยอุบัติเหตุ" อีกต่อไป 27 00:02:50,781 --> 00:02:53,284 ทั้งสามคดีเป็นคดีปล้นและฆาตกรรม 28 00:02:53,451 --> 00:02:54,285 อะไร 29 00:02:54,368 --> 00:02:57,914 รายที่ 3 ถูกฉีดนิโคตินเสียชีวิต 30 00:02:58,456 --> 00:03:01,083 เหยื่ออีกสองคนจำเป็นต้องชันสูตรศพด้วย 31 00:03:01,918 --> 00:03:04,712 แต่มันเป็นไปไม่ได้เพราะพวกเขาถูกเผาไปแล้ว 32 00:03:04,962 --> 00:03:06,005 กล้าดียังไง... 33 00:03:11,469 --> 00:03:13,054 นี่คืออะไร? 34 00:03:15,348 --> 00:03:16,599 คุณสองคนไปที่ห้องของฉัน 35 00:03:34,242 --> 00:03:35,660 ให้เขาเรื่อง. 36 00:03:36,410 --> 00:03:38,996 - อะไร? - คุณทรยศต่อผู้อาวุโสของคุณ 37 00:03:39,080 --> 00:03:40,539 ดังนั้นจงจับมันให้ได้ 38 00:03:40,957 --> 00:03:41,958 คุณสามารถไปได้ 39 00:03:42,041 --> 00:03:43,042 ดีครับท่าน 40 00:03:49,799 --> 00:03:50,799 เฮ้. 41 00:03:50,841 --> 00:03:53,052 เขาจะลืมตำแหน่งของเขาอีกครั้ง 42 00:03:53,135 --> 00:03:54,136 เฮ้ บยองซิก. 43 00:03:55,554 --> 00:03:57,265 ก่อนที่จะเน้นย้ำถึงความอาวุโสของคุณ 44 00:03:58,432 --> 00:03:59,642 ทำงานอย่างถูกต้อง 45 00:04:01,102 --> 00:04:02,270 คุณควรจะรู้สึกเขินอาย 46 00:04:13,739 --> 00:04:15,449 มุ่งเน้นไปที่งานของเรา 47 00:04:22,707 --> 00:04:23,708 ไอ้พวกนี้ 48 00:04:24,500 --> 00:04:25,585 เราจะจับ 49 00:04:25,751 --> 00:04:27,295 แต่เราไม่มีเบาะแส 50 00:04:27,378 --> 00:04:28,713 ไม่พบลายนิ้วมือ 51 00:04:29,005 --> 00:04:30,715 แม้จะดูเหมือนไม่บอกเบาะแสก็ตาม 52 00:04:30,798 --> 00:04:32,216 มาตรวจสอบนิโคตินกันก่อน 53 00:04:32,300 --> 00:04:33,426 ติดต่อ เคซีไอ 54 00:04:33,509 --> 00:04:34,719 และตรวจสอบสถานที่เกิดเหตุอีกครั้ง 55 00:04:34,802 --> 00:04:35,803 ไงพวก. 56 00:04:36,053 --> 00:04:37,597 เพียงไปตามตราประทับของจักรพรรดิ 57 00:04:37,763 --> 00:04:39,682 แม้ว่าแสตมป์จะเป็นของเดิมก็ตาม 58 00:04:40,141 --> 00:04:41,225 มันจะไม่ปรากฏ 59 00:04:41,642 --> 00:04:42,852 เร็วๆ นี้. 60 00:04:43,769 --> 00:04:45,187 เพราะมันเป็นไอเท็มที่ไม่ซ้ำใคร 61 00:04:57,950 --> 00:04:59,035 ถ้าไม่ปรากฏ 62 00:04:59,911 --> 00:05:00,995 เราต้องมองหามัน 63 00:05:08,461 --> 00:05:10,171 ฉันสัญญาแล้ว 64 00:05:10,296 --> 00:05:11,422 ไปที่สถานที่นั้น 65 00:05:29,899 --> 00:05:30,900 ฉันชื่อยุน. 66 00:05:31,984 --> 00:05:34,320 คุณมีชื่อเสียงมาก 67 00:05:35,029 --> 00:05:36,948 ฉันได้ยินมาว่าคุณสามารถหาอะไรก็ได้ 68 00:05:37,323 --> 00:05:39,867 จากรถคลาสสิกไปจนถึงเครื่องประดับที่ไม่ได้จดทะเบียน 69 00:05:39,992 --> 00:05:41,577 เพื่อลักลอบขนทรัพย์สินทางวัฒนธรรม 70 00:05:41,661 --> 00:05:42,787 ฉันสามารถหาอะไรก็ได้ 71 00:05:42,995 --> 00:05:44,330 หากการชำระเงินมีความเหมาะสม 72 00:05:44,413 --> 00:05:46,666 ไม่ต้องกังวลเรื่องเงิน 73 00:05:46,958 --> 00:05:47,959 ดังนั้น, 74 00:05:48,459 --> 00:05:49,543 คุณต้องการอะไร? 75 00:05:52,546 --> 00:05:53,547 ประทับตราอิมพีเรียล 76 00:05:55,091 --> 00:05:56,092 ตราประทับของจักรพรรดิ? 77 00:05:56,300 --> 00:05:57,300 ของ. 78 00:05:57,343 --> 00:05:59,679 พ่อของฉันลงสมัครเป็นนายกเทศมนตรี 79 00:06:00,346 --> 00:06:02,473 ฉันเลยอยากจะให้ของขวัญเขา 80 00:06:04,892 --> 00:06:06,978 คุณคิดว่าถ้าเขามีตราประทับของจักรพรรดิ 81 00:06:07,061 --> 00:06:08,437 เขาจะได้รับเลือกไหม? 82 00:06:08,521 --> 00:06:09,522 เหมาะสม. 83 00:06:09,605 --> 00:06:10,815 ความคิดที่ดี. 84 00:06:24,412 --> 00:06:25,580 ไม่มีอะไรเฉพาะเจาะจง 85 00:06:25,663 --> 00:06:26,998 ดี. 86 00:06:27,415 --> 00:06:29,917 ใช่. นั่นจะเป็นเรื่องยาก นั่นเป็นวิธีที่ดูเหมือน ขอบคุณ. 87 00:06:33,588 --> 00:06:35,423 พวกเขาไม่สามารถตรวจนิโคตินได้ 88 00:06:36,048 --> 00:06:37,883 ไม่พบสิ่งที่พบในที่เกิดเหตุ 89 00:06:37,967 --> 00:06:39,969 มันไม่อยู่ในกล้องวงจรปิดด้วย 90 00:06:41,929 --> 00:06:43,598 ทำไมพวกคุณถึงอ่อนแอขนาดนี้? 91 00:06:43,681 --> 00:06:45,808 อย่ายอมแพ้. พวกคุณทำได้ 92 00:06:45,891 --> 00:06:47,059 เรากำลังประสบปัญหา 93 00:06:47,351 --> 00:06:48,519 และคุณคิดว่ามันตลกเหรอ? 94 00:06:48,603 --> 00:06:50,313 ฉันคิดที่จะทุบตีคุณ 95 00:06:58,738 --> 00:07:00,364 มีอะไรตลกเกี่ยวกับพวกเขาบ้าง? 96 00:07:01,908 --> 00:07:03,284 พวกเขาเป็นมืออาชีพ 97 00:07:03,576 --> 00:07:05,620 ลองมองหากรณีที่คล้ายกัน 98 00:07:06,203 --> 00:07:08,164 หาคนเก่งการถ่ายภาพครับ 99 00:07:08,247 --> 00:07:09,415 หรือในชุมชนที่เกี่ยวข้อง 100 00:07:09,498 --> 00:07:10,625 โดยมีโทษฐานฉ้อโกง 101 00:07:14,003 --> 00:07:16,339 การวิจัยน่าเบื่อมาก 102 00:07:16,422 --> 00:07:17,965 ฉันคิดว่ามันเป็นงานทางปัญญา 103 00:07:18,049 --> 00:07:19,050 เฮ้, 104 00:07:19,133 --> 00:07:20,593 คุณตรวจสอบชุมชน 105 00:07:21,218 --> 00:07:22,303 ใช้สมองของคุณ. 106 00:07:37,401 --> 00:07:38,986 การดำเนินการนี้จะใช้เวลานาน 107 00:07:39,111 --> 00:07:40,112 ไม่มาก. 108 00:07:41,572 --> 00:07:44,367 ใช้ร่างกายของคุณเพื่อตรวจสอบ ไม่ใช่สมองของคุณ 109 00:07:44,450 --> 00:07:46,327 การได้ยินของเขาเฉียบคมมาก 110 00:07:51,082 --> 00:07:52,124 ฉันไปก่อนนะ 111 00:07:53,292 --> 00:07:54,919 ฉันก็จะไปเหมือนกัน 112 00:07:55,002 --> 00:07:56,170 ดี. 113 00:07:56,796 --> 00:07:57,922 สวัสดีตอนเช้า. 114 00:08:16,607 --> 00:08:17,775 คุณยุน 115 00:08:19,610 --> 00:08:20,653 นายยุน? 116 00:08:21,404 --> 00:08:22,405 คุณหาเจอไหม? 117 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 ดี. 118 00:08:33,791 --> 00:08:35,209 ทำไม มันคืออะไร? 119 00:08:35,418 --> 00:08:36,711 พบตราประทับจักรพรรดิแล้ว! 120 00:08:38,421 --> 00:08:42,258 ถูกนำมาประมูลแบบลับเวลา 02.00 น. ในราคาหนึ่งพันล้านวอน 121 00:08:42,341 --> 00:08:43,968 หนึ่งพันล้าน? 122 00:08:44,051 --> 00:08:46,762 การประมูลลับคืออะไร? พวกเขาทำมันได้อย่างไร? 123 00:08:47,471 --> 00:08:48,472 ใครจะรู้. 124 00:08:48,764 --> 00:08:49,807 ฉันไม่รู้แน่ชัด 125 00:08:50,349 --> 00:08:52,310 แต่อาจจะเฉพาะคนพิเศษเท่านั้น 126 00:08:52,560 --> 00:08:53,561 เหมือนฉัน. 127 00:08:53,644 --> 00:08:56,522 เวลา 02.00 น. เราจะได้หนึ่งพันล้านได้อย่างไร? 128 00:08:56,731 --> 00:08:58,316 แล้วเงินปลอมล่ะ? 129 00:08:58,399 --> 00:09:00,067 มันต้องมีตัวติดตาม GPS 130 00:09:00,276 --> 00:09:01,569 เงินปลอมจะถูกค้นพบ 131 00:09:01,652 --> 00:09:03,321 แล้วเราควรทำอย่างไร? 132 00:09:05,489 --> 00:09:06,574 เฮ้ทุกคน. 133 00:09:07,158 --> 00:09:08,659 ฉันอยู่นี่. 134 00:09:09,076 --> 00:09:11,078 คุณมีเงินเป็นพันล้านที่บ้านเหรอ? 135 00:09:11,162 --> 00:09:12,163 เลขที่ 136 00:09:12,246 --> 00:09:13,247 ที่ธนาคาร. 137 00:09:13,581 --> 00:09:15,124 ถอนเงินยังไง. 138 00:09:15,499 --> 00:09:16,709 สายขนาดนี้เหรอ? 139 00:09:17,460 --> 00:09:19,295 คุณยังไม่รู้จักฉัน 140 00:09:29,138 --> 00:09:30,389 สวัสดีท่านประธาน 141 00:09:30,473 --> 00:09:31,974 ขออภัยที่ขัดจังหวะเรื่องนี้ล่าช้า 142 00:09:32,058 --> 00:09:34,977 อย่าเป็นอย่างนั้น ยินดีต้อนรับเสมอครับคุณจิน 143 00:09:35,061 --> 00:09:36,729 โปรด. 144 00:09:36,812 --> 00:09:37,813 ขอบคุณ. 145 00:09:39,357 --> 00:09:40,399 รอที่นี่. 146 00:09:40,483 --> 00:09:41,484 ดี. 147 00:09:45,821 --> 00:09:47,281 เงินสดหนึ่งพันล้าน 148 00:09:48,658 --> 00:09:49,659 ดี. 149 00:09:51,118 --> 00:09:52,453 ลงชื่อที่นี่ 150 00:09:52,536 --> 00:09:53,537 ดี. 151 00:09:55,539 --> 00:09:56,999 คุณยังมีชีวิตอยู่ 152 00:09:57,083 --> 00:09:58,751 ในโลกแบบไหน? 153 00:09:59,877 --> 00:10:01,754 โลกที่ทุกสิ่งแทบจะเป็นไปได้ 154 00:10:08,511 --> 00:10:09,720 คุณน่าทึ่งมาก 155 00:10:10,596 --> 00:10:11,722 นี่เป็นเรื่องเล็กน้อย 156 00:10:18,896 --> 00:10:20,398 - ว่าไง? - นายอัน 157 00:10:20,481 --> 00:10:23,192 สินค้าที่ถูกขโมยจะถูกประมูล 158 00:10:23,651 --> 00:10:25,027 คนร้ายจะอยู่ตรงนั้น 159 00:10:25,236 --> 00:10:26,946 มาจับพวกเขากับฉัน 160 00:10:27,238 --> 00:10:28,406 ฉันกำลังยุ่ง. มาสรุปกันดีกว่า 161 00:10:32,410 --> 00:10:33,536 - มาเร็ว. - ดี. 162 00:10:38,958 --> 00:10:40,209 เขาอยู่ที่นั่น 163 00:10:43,963 --> 00:10:45,131 ฮวาง ฮีแท. 164 00:10:46,841 --> 00:10:48,551 วันที่ 23 กันยายน คุณอยู่ที่ไหน? 165 00:10:51,637 --> 00:10:53,556 ทำไมคุณถึงสงสัยฉันอยู่เสมอ? โชคไม่ดี 166 00:10:54,849 --> 00:10:56,976 ฉันเพิ่งกลับมาจากญี่ปุ่นเมื่อวานนี้ 167 00:11:02,773 --> 00:11:04,025 ถูกตัอง. 168 00:11:07,612 --> 00:11:09,405 สาปแช่ง. 169 00:11:23,669 --> 00:11:25,254 สโมสรที่ยอดเยี่ยม 170 00:11:26,213 --> 00:11:28,549 - คลับ? - นี่คือสถานที่ประมูลลับ 171 00:11:28,966 --> 00:11:29,967 มาเร็ว. 172 00:11:30,051 --> 00:11:31,052 เฮ้รอ 173 00:11:31,761 --> 00:11:33,763 คุณไม่สามารถเข้าไปโดยสวมเสื้อผ้าเหล่านั้นได้ 174 00:11:33,846 --> 00:11:35,222 คุณเคยไปคลับบ้างไหม? 175 00:11:36,307 --> 00:11:38,017 โอ้ รอก่อน 176 00:11:39,268 --> 00:11:40,269 ฮัลโหล นี่.. 177 00:11:40,436 --> 00:11:42,605 กรุณาเปิดร้านของคุณ. ฉันอยู่ใกล้ที่นั่น 178 00:11:43,814 --> 00:11:46,400 ฉันไม่ชอบเสื้อผ้าของแฟนฉัน 179 00:11:52,615 --> 00:11:53,741 นายจิน. 180 00:11:53,824 --> 00:11:55,034 สวัสดี ขอโทษที่รบกวนคุณ. 181 00:11:55,117 --> 00:11:56,285 มันไม่สำคัญ 182 00:11:56,911 --> 00:11:57,912 กรุณาเข้ามา. 183 00:12:19,350 --> 00:12:20,351 นี้. 184 00:12:22,186 --> 00:12:23,354 เรากำลังปฏิบัติหน้าที่ 185 00:12:23,646 --> 00:12:24,647 ของ. 186 00:12:24,730 --> 00:12:26,857 คุณดูเหมือนนักสืบที่ปฏิบัติหน้าที่ 187 00:12:27,233 --> 00:12:29,068 ดวงตาของคุณดูน่ากลัว 188 00:12:33,072 --> 00:12:35,324 เมื่อถึงเวลาลิฟต์จะเปิด 189 00:12:35,658 --> 00:12:37,535 แค่ทำตัวเป็นธรรมชาติจนถึงตอนนั้น 190 00:12:40,663 --> 00:12:41,789 ไม่มีแอลกอฮอล์ 191 00:12:51,340 --> 00:12:53,342 ตอนนี้ฟังเพลง 192 00:12:53,426 --> 00:12:55,219 และพยายามรู้สึกถึงจังหวะ 193 00:12:55,720 --> 00:12:56,721 แบบนี้. 194 00:12:58,097 --> 00:12:59,098 สองสาม. 195 00:13:04,687 --> 00:13:06,564 หยุดเถอะ ฉันจะแกล้งเป็นแขกที่น่าเศร้า 196 00:13:06,689 --> 00:13:08,316 เลยไม่รู้ว่าจะเต้นยังไง 197 00:13:08,399 --> 00:13:10,818 ทำไมคุณไม่เคยเรียนเต้นเลย? 198 00:13:10,901 --> 00:13:12,653 หนึ่งสอง... 199 00:13:13,905 --> 00:13:14,906 อย่าเข้ามาใกล้ 200 00:13:33,716 --> 00:13:35,009 คุณชอบอะไร? 201 00:13:35,551 --> 00:13:36,552 คุณมีงานอดิเรก? 202 00:13:37,303 --> 00:13:38,304 ไม่ได้มี. 203 00:13:39,722 --> 00:13:42,141 คุณไม่มีกิจกรรมที่สนุกสนานหรือน่าสนใจ 204 00:13:42,224 --> 00:13:44,268 คุณทำอะไรในวันหยุด? 205 00:13:44,977 --> 00:13:46,812 สำหรับฉัน... 206 00:13:52,693 --> 00:13:54,737 เป็นการจับคนร้ายที่น่าสนใจที่สุด 207 00:13:56,113 --> 00:13:57,240 ฉันจับได้แล้ว 208 00:13:57,323 --> 00:14:00,117 อาชญากรหัวรุนแรงที่หลบหนีมาสามปีแล้ว 209 00:14:00,493 --> 00:14:02,245 เขาเป็นคนติดยิม 210 00:14:02,495 --> 00:14:04,872 ฉันก็เลยปลอมตัวเป็นคนขายของหายาก 211 00:14:05,539 --> 00:14:07,083 ฉันหลอกคนหลอกลวง 212 00:14:07,166 --> 00:14:08,834 เมื่อฉันใส่กุญแจมือเขา 213 00:14:08,918 --> 00:14:10,086 เขาเป็นโรคประสาท 214 00:14:12,588 --> 00:14:14,548 ไม่มีอะไรสนุกไปกว่า 215 00:14:19,011 --> 00:14:20,805 คุณควรหาเวลามาเล่นกับฉัน 216 00:14:26,560 --> 00:14:27,561 เปิดแล้ว. 217 00:14:34,110 --> 00:14:35,611 เราจะเข้า. 218 00:15:03,556 --> 00:15:04,557 นายจิน. 219 00:15:05,975 --> 00:15:07,685 นี่คือสิ่งที่คุณกำลังมองหาใช่ไหม? 220 00:15:07,768 --> 00:15:08,769 ของ. 221 00:15:08,894 --> 00:15:09,895 พิเศษ. 222 00:15:10,146 --> 00:15:13,524 นี่คือตราประจำชาติของจักรวรรดิเกาหลีโดย Gojong 223 00:15:13,608 --> 00:15:16,569 ด้ามมังกรประดับสีสันสวยงามมากใช่ไหมครับ? 224 00:15:16,652 --> 00:15:18,529 พ่อของฉันคงจะชอบมันมาก 225 00:15:18,613 --> 00:15:20,781 เขาชอบทำตัวเหมือนราชา 226 00:15:26,454 --> 00:15:27,496 ปาร์คปาร์ค. 227 00:15:27,997 --> 00:15:28,998 นำเงินมาให้ฉัน 228 00:15:38,007 --> 00:15:39,091 สวัสดีปาร์ค. 229 00:15:39,175 --> 00:15:41,344 ทำไมนานจัง? 230 00:15:41,427 --> 00:15:43,137 คุณเป็นชายหนุ่มตัวสูงและหยาบคาย 231 00:15:44,180 --> 00:15:45,181 ว่างมันไว้ตรงนี้. 232 00:15:47,892 --> 00:15:49,435 ดีครับท่าน 233 00:15:49,518 --> 00:15:50,645 นอกเหนือจากนั้น, 234 00:15:51,020 --> 00:15:52,313 รับอเมริกาโน่มั้ยที่รัก? 235 00:15:53,230 --> 00:15:54,523 เตรียมอเมริกาโนแช่เย็น 2 อัน 236 00:15:54,607 --> 00:15:55,608 ฉันหิวน้ำ. 237 00:15:56,442 --> 00:15:58,277 ทำไมดวงตาของคุณถึงเป็นเช่นนั้น? 238 00:15:58,361 --> 00:15:59,362 เปิดกว้าง. 239 00:16:00,154 --> 00:16:01,280 เปิดตาของคุณให้กว้าง 240 00:16:01,822 --> 00:16:02,823 ดี. 241 00:16:02,907 --> 00:16:03,908 ดีครับท่าน 242 00:16:03,991 --> 00:16:05,243 ดีไป 243 00:16:12,041 --> 00:16:13,251 นั่นคือเลขาคนใหม่ของฉัน 244 00:16:13,334 --> 00:16:15,544 ฉันยังคงสอนมารยาทให้เขาอยู่ 245 00:16:15,920 --> 00:16:17,338 ฉันควรทำอย่างไรกับเขา? 246 00:16:32,895 --> 00:16:34,939 วันหนึ่งคุณอาจจะโดนจุนยองทุบตี 247 00:16:36,274 --> 00:16:37,900 ฉันเก่งเรื่องการต่อสู้ 248 00:16:37,984 --> 00:16:39,318 และฉันก็บันทึกการโจมตีได้หนึ่งครั้ง 249 00:16:40,486 --> 00:16:42,572 จุนยองชกมวยมาตั้งแต่อายุสิบขวบ 250 00:16:42,738 --> 00:16:44,824 ไม่เหมือนใครแม้แต่ในมหาวิทยาลัยตำรวจ 251 00:16:44,907 --> 00:16:46,242 มวย? 252 00:16:47,994 --> 00:16:49,453 ถ้าเพียงแต่ฉันสามารถแสดงกล้ามของฉันได้ 253 00:16:49,537 --> 00:16:51,038 ใต้เสื้อตัวนี้ 254 00:16:51,998 --> 00:16:53,291 เฮ้รอ 255 00:16:53,541 --> 00:16:54,542 พี่นี่มันหนักนะ 256 00:17:26,782 --> 00:17:27,783 พวกเขากำลังเคลื่อนไหวใช่ไหม? 257 00:17:27,867 --> 00:17:29,243 ยัง. 258 00:17:44,717 --> 00:17:47,136 คยองจิน ไปที่ประตูหลังสิ! 259 00:17:50,222 --> 00:17:51,223 หยุดรถ! 260 00:17:53,893 --> 00:17:54,894 มันคืออะไร? 261 00:17:55,436 --> 00:17:56,437 เราเป็นตำรวจ 262 00:17:56,812 --> 00:17:58,272 ออกไปสักพัก. 263 00:18:04,403 --> 00:18:05,488 มันคืออะไร? 264 00:18:06,405 --> 00:18:07,740 พวกเขาวิ่งหนีโดยทิ้งสิ่งนี้ไว้เบื้องหลัง 265 00:18:10,701 --> 00:18:12,703 ตามที่คาดไว้ ทุกอย่างราบรื่นเกินไป 266 00:18:15,081 --> 00:18:16,082 มาเร็ว. 267 00:18:42,275 --> 00:18:44,068 คุณลืมอะไรบางอย่างหรือเปล่า? 268 00:19:20,813 --> 00:19:21,814 มานี่สิ. 269 00:19:54,972 --> 00:19:56,223 เราควรทำอย่างไรตอนนี้? 270 00:19:57,308 --> 00:19:58,559 ใครจะรู้. 271 00:19:58,643 --> 00:19:59,727 หายไปหนึ่งพันล้าน 272 00:20:01,395 --> 00:20:02,688 อะไร หนึ่งพันล้าน? 273 00:20:03,856 --> 00:20:05,942 คิดว่าเป็นการจ่ายค่าแสตมป์แห่งชาติ 274 00:20:06,692 --> 00:20:08,527 เอ้ย คุณเจ๋งมาก 275 00:20:20,373 --> 00:20:22,875 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาเป็นใคร 276 00:20:23,459 --> 00:20:25,878 การประมูลลับเกิดขึ้นโดยไม่เปิดเผยตัวตน 277 00:20:25,962 --> 00:20:28,047 ผู้ขายและผู้ซื้อไม่เปิดเผยชื่อ 278 00:20:28,130 --> 00:20:30,258 เราเป็นคนส่งเงินตามปกติ 279 00:20:30,341 --> 00:20:32,468 แต่พวกเขาต้องการมารับมัน 280 00:20:32,551 --> 00:20:33,844 คุณไม่รู้จักใบหน้า 281 00:20:34,136 --> 00:20:35,137 และหมายเลขของพวกเขาเหรอ? 282 00:20:35,846 --> 00:20:38,599 แล้วจะส่งสินค้าไปประมูลได้อย่างไร? 283 00:20:44,647 --> 00:20:47,358 มีไซต์มืดที่ได้รับการจัดการอย่างเป็นความลับ 284 00:20:47,441 --> 00:20:48,901 เราอัพโหลดข้อมูล 285 00:20:48,985 --> 00:20:50,570 เกี่ยวกับความปรารถนาของคนรวย 286 00:20:50,987 --> 00:20:51,988 พวกเขาโทรหาเรา 287 00:20:52,655 --> 00:20:54,657 พวกเขามาพร้อมกับสินค้าเมื่อวานนี้ 288 00:20:54,949 --> 00:20:57,201 แต่พวกเขาปิดหน้าไว้ 289 00:21:14,385 --> 00:21:16,053 - ให้มันกลับมา. ดูแลอย่างดี. - ดี. 290 00:21:17,221 --> 00:21:18,472 คังฮยอน. 291 00:21:19,640 --> 00:21:20,766 คุณล้มเหลวอีกแล้วเหรอ? 292 00:21:21,642 --> 00:21:23,102 ใบหน้าของคุณบอกว่า "ผู้แพ้" 293 00:21:27,440 --> 00:21:28,441 คยองจิน, 294 00:21:29,066 --> 00:21:31,193 ความหมายของคำว่า "ผู้แพ้" เปลี่ยนไปหรือไม่? 295 00:21:31,736 --> 00:21:34,572 คนที่ตำหนิรุ่นน้องของเขาสำหรับความล้มเหลวของเขา 296 00:21:34,780 --> 00:21:36,782 นั่นคือสิ่งที่เรียกว่าผู้แพ้ใช่ไหม? 297 00:21:39,160 --> 00:21:40,745 คุณนักสืบจิน 298 00:21:41,078 --> 00:21:42,163 อย่าขัดจังหวะ 299 00:21:42,580 --> 00:21:43,581 คุณไม่รู้อะไรเลย 300 00:21:44,749 --> 00:21:48,878 ทำไมตำรวจเก่งๆอย่างรุ่นน้องผมถึงจับคนร้ายไม่ได้? 301 00:21:48,961 --> 00:21:49,879 ถูกต้อง. 302 00:21:49,962 --> 00:21:53,174 หากผู้อาวุโสมืออาชีพของเขาช่วย เขาจะจับเขาได้แน่นอน 303 00:21:53,257 --> 00:21:54,258 เลวมาก. 304 00:21:54,342 --> 00:21:55,343 ฉันจะช่วยคุณเรื่องอะไร? 305 00:21:55,927 --> 00:21:58,804 ฉันอยากให้คุณเขินอายเสมอหลังจากจับผู้กระทำผิดไม่ได้ 306 00:21:59,555 --> 00:22:00,723 นี่มันอะไรกันเนี่ย? 307 00:22:02,767 --> 00:22:06,437 เบเดบาห์ที่ฆ่าผู้สูงอายุสามคนอยู่ที่นั่น 308 00:22:06,896 --> 00:22:08,981 ความรู้สึกของคุณสำคัญกว่านั้นไหม? 309 00:22:09,523 --> 00:22:11,108 ฉันทนไม่ได้กับคนอย่างคุณ 310 00:22:11,943 --> 00:22:14,987 จงเย่อหยิ่งและได้รับการเลื่อนตำแหน่ง 311 00:22:17,490 --> 00:22:18,532 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น 312 00:22:18,866 --> 00:22:22,620 หลังจากจับผู้กระทำผิดและพิสูจน์ได้ว่าเป็นการปล้นและฆาตกรรมต่อเนื่อง 313 00:22:23,037 --> 00:22:24,747 คุณได้รับการลงโทษทางวินัยอะไรบ้าง 314 00:22:25,081 --> 00:22:26,374 การกระทำอะไร? 315 00:22:26,457 --> 00:22:27,458 ฉันได้แสดง. 316 00:22:27,792 --> 00:22:29,168 โชคไม่ดี 317 00:22:50,856 --> 00:22:52,525 รถบรรทุกเป็นรถบรรทุกที่ถูกขโมย 318 00:22:54,443 --> 00:22:55,987 ประวัติยานพาหนะ 319 00:22:56,070 --> 00:22:57,530 พวกเขาใช้รถที่ถูกขโมยมา 320 00:22:57,613 --> 00:22:59,574 และอย่าแสดงใบหน้าของคุณบนกล้องวงจรปิด 321 00:22:59,657 --> 00:23:01,576 พวกเขาถึงกับโยน GPS ทิ้งแล้ววิ่งหนีไป 322 00:23:01,659 --> 00:23:03,244 พวกเขาละเอียดมาก 323 00:23:03,327 --> 00:23:04,704 ไม่ใช่การกระทำครั้งแรกของพวกเขาอย่างแน่นอน 324 00:23:04,787 --> 00:23:06,622 ไม่มีการบันทึกกรณีที่คล้ายกัน 325 00:23:06,789 --> 00:23:07,790 มาเร็ว. 326 00:23:08,040 --> 00:23:09,041 ของ. 327 00:23:11,711 --> 00:23:14,797 ทีม 2 ตรวจค้นจำเลยการโจรกรรมทั้งหมดในอึนบูดง 328 00:23:14,880 --> 00:23:17,174 มันเป็นไปไม่ได้ที่จะจับอะไรแบบนั้น 329 00:23:17,258 --> 00:23:19,302 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าพวกเขา... 330 00:23:19,385 --> 00:23:20,553 หลังจากนี้หายไป? 331 00:23:21,470 --> 00:23:23,264 เราทำให้พวกเขาปรากฏอีกครั้ง 332 00:23:27,476 --> 00:23:28,477 มาวางกับดักกันเถอะ 333 00:23:31,188 --> 00:23:32,189 เว็บไซต์มืด 334 00:23:32,607 --> 00:23:34,191 เราสามารถใช้ผู้จัดการคนนั้นได้ 335 00:23:34,734 --> 00:23:35,860 บอกเราว่าเราต้องการอะไร... 336 00:23:35,943 --> 00:23:37,278 และฉันจะพบสิ่งนั้น 337 00:23:38,237 --> 00:23:39,614 แต่เราต้องการพ่อแม่ 338 00:23:40,239 --> 00:23:42,074 เป็นไปไม่ได้กับประชาชนทั่วไป 339 00:23:42,825 --> 00:23:44,035 นั่นอาจเป็นอันตรายได้ 340 00:23:45,411 --> 00:23:46,537 ผู้มีอายุ 341 00:23:46,621 --> 00:23:48,581 ที่สามารถทนต่อทุกสถานการณ์ 342 00:23:48,664 --> 00:23:49,999 นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ 343 00:23:50,458 --> 00:23:52,001 เราจะหาคนนั้นเจอมั้ย? 344 00:23:53,961 --> 00:23:55,546 เรามีเวลาไม่มาก 345 00:23:56,422 --> 00:23:58,424 ถ้าตัดการติดต่อก็จบ 346 00:24:18,402 --> 00:24:19,403 ฉันอยู่บ้าน. 347 00:24:19,487 --> 00:24:20,655 เฮ้. 348 00:24:22,240 --> 00:24:24,325 นี่เป็นเรื่องยาก 349 00:24:29,664 --> 00:24:31,290 คุณทำงานทั้งคืนเหรอ? 350 00:24:41,008 --> 00:24:42,008 มันคืออะไร? 351 00:24:44,262 --> 00:24:45,346 มีปัญหาเหรอ? 352 00:24:49,600 --> 00:24:52,061 คุณต้องล้อเล่น. 353 00:24:55,523 --> 00:24:57,400 พวกเขาฆ่าคนไปสามคน 354 00:24:58,651 --> 00:25:00,319 เราต้องการคนเป็นเหยื่อล่อ 355 00:25:01,362 --> 00:25:02,822 ผู้มีอายุ 356 00:25:03,072 --> 00:25:05,032 และกล้าเผชิญหน้ากับผู้กระทำความผิด 357 00:25:06,742 --> 00:25:08,578 คนที่สามารถต่อสู้กับพวกเขาได้ 358 00:25:08,661 --> 00:25:10,246 เมื่อเกิดสถานการณ์วิกฤติ 359 00:25:14,166 --> 00:25:16,002 มีเพียงพ่อเท่านั้นที่ทำได้ 360 00:25:16,752 --> 00:25:17,753 เหยื่อ? 361 00:25:26,262 --> 00:25:27,263 โปรดช่วยฉันด้วย 362 00:25:31,017 --> 00:25:32,393 เฮ้พ่อยังเด็กอยู่ 363 00:25:32,893 --> 00:25:34,645 ใครคิดว่าพ่อแก่แล้ว? 364 00:25:36,147 --> 00:25:37,440 พ่อก็ไม่ใช่ตำรวจเหมือนกัน 365 00:25:38,649 --> 00:25:39,650 พ่อทำไม่ได้ 366 00:25:40,401 --> 00:25:42,194 พ่อตำรวจ. 367 00:25:42,278 --> 00:25:44,030 พ่อไม่ใช่ตำรวจ แค่พลเรือน 368 00:25:44,113 --> 00:25:45,114 พ่อไม่ใช่ตำรวจ 369 00:25:45,448 --> 00:25:48,367 ฉันจะจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อย และพาพ่อกลับไปทำงาน 370 00:25:49,535 --> 00:25:51,329 ไม่ มันจบแล้ว 371 00:25:52,580 --> 00:25:54,457 คุณไม่เสียใจกับเรื่องทั้งหมดนี้เหรอ? 372 00:25:54,749 --> 00:25:56,751 พ่ออุทิศชีวิตให้กับพ่อ 373 00:25:56,918 --> 00:25:59,211 และถูกกล่าวหาอย่างไม่ยุติธรรมก็ถูกไล่ออก 374 00:26:00,296 --> 00:26:01,839 แม้ว่าฉันจะรำคาญเรื่องนั้นก็ตาม 375 00:26:03,215 --> 00:26:05,509 เห็นหลวงพ่ออยู่อย่างนี้. 376 00:26:06,636 --> 00:26:07,845 ฉันรู้สึกว่าสิ่งนี้ไม่ยุติธรรม 377 00:26:19,148 --> 00:26:21,233 มีอะไรผิดปกติกับการใช้ชีวิตแบบนี้? 378 00:26:49,011 --> 00:26:50,012 ภาชนะเก็บเสื้อผ้า 379 00:27:39,353 --> 00:27:41,439 ลี ฮยองจุน 380 00:27:49,488 --> 00:27:51,490 หยุด! ห้ามจับ! 381 00:27:51,574 --> 00:27:53,951 ทำไมคุณกลับมาอีกครั้ง? 382 00:27:55,119 --> 00:27:56,662 อย่าให้หลักฐานหาย.. 383 00:27:56,746 --> 00:27:58,164 เราจะค้นหาและยึด 384 00:28:00,708 --> 00:28:03,252 ไม่มีประโยชน์ที่จะจ้องมองฉัน ใจเย็น ๆ. 385 00:28:03,336 --> 00:28:04,921 นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ 386 00:28:05,004 --> 00:28:06,047 ทำไมมันไม่ใช่ธุรกิจของฉัน? 387 00:28:06,130 --> 00:28:07,632 ฉันต้องจับคนร้ายให้ได้ 388 00:28:07,715 --> 00:28:08,716 ตกลง. 389 00:28:09,467 --> 00:28:11,636 มาเปิดเว็บไซต์ที่มืดมนและเป็นความลับกันเถอะ 390 00:28:14,347 --> 00:28:15,514 ถ้าคุณไม่ร่วมมือ 391 00:28:17,183 --> 00:28:18,851 ฉันจะถือว่าคุณเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 392 00:28:20,645 --> 00:28:22,313 เศร้าโศก. 393 00:28:22,396 --> 00:28:25,191 “มีคนรวยกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่าง” 394 00:28:25,608 --> 00:28:26,776 “หาเจอมั้ย?” 395 00:28:35,451 --> 00:28:36,661 พวกเขาอ่านมัน 396 00:28:36,744 --> 00:28:37,870 พวกเขาอ่านมัน 397 00:28:37,954 --> 00:28:39,956 หน่วยสืบสวนไซเบอร์. 398 00:28:40,039 --> 00:28:42,875 - เราดำเนินการตามคำสั่ง - เฮ้รอ 399 00:28:44,210 --> 00:28:46,254 ฉันชื่อจิน อิซู จากสถานีตำรวจคงคา 400 00:28:49,590 --> 00:28:51,926 คุณเป็นเด็กรวยคนนั้น เรารู้ว่าคุณเป็นใคร 401 00:28:52,635 --> 00:28:53,928 คุณมาทำอะไรที่นี่? 402 00:28:54,011 --> 00:28:56,013 ฉันกำลังสืบสวนคดีปล้นทรัพย์ต่อเนื่อง 403 00:28:56,097 --> 00:28:58,099 ฉันต้องการคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ 404 00:28:58,182 --> 00:29:00,142 แค่ยึดคนอื่นก่อนโอเคไหม? เร็ว. 405 00:29:04,063 --> 00:29:06,023 เฮ้ ทีมของฉันรายงานสถานที่นี้แล้ว 406 00:29:07,191 --> 00:29:09,026 อะไร 407 00:29:09,443 --> 00:29:10,736 นี่อะไรน่ะ? 408 00:29:10,820 --> 00:29:12,071 เล่นพลังอะไรสักอย่างเหรอ? 409 00:29:12,905 --> 00:29:14,198 ฉันสามารถติดต่อเจ้านายของคุณได้ 410 00:29:15,366 --> 00:29:17,285 คุณมีเวลาห้านาที 411 00:29:18,077 --> 00:29:19,829 ค้นหาและยึดสิ่งของอื่นก่อน 412 00:29:20,162 --> 00:29:21,163 รายการอื่นๆ? 413 00:29:21,247 --> 00:29:22,498 อะไร 414 00:29:22,957 --> 00:29:24,125 เลขที่ 415 00:29:24,208 --> 00:29:26,294 - คุณกำลังทำอะไร? - ไม่ เฮ้! 416 00:29:29,255 --> 00:29:30,381 มีผู้สูงอายุออมทรัพย์ 417 00:29:30,464 --> 00:29:32,091 ศิลาดล เพมบาการ์ ดูปา โครยอ. 418 00:29:32,174 --> 00:29:33,259 ฉันขอให้เขาขายมัน 419 00:29:33,342 --> 00:29:34,844 แต่เขาไม่ต้องการ 420 00:29:36,637 --> 00:29:38,306 ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม 421 00:29:38,389 --> 00:29:40,057 เอามันมาให้ฉัน 422 00:29:48,774 --> 00:29:50,610 ฉันจะจ่ายสองเท่า 423 00:29:50,693 --> 00:29:51,694 สองพันล้านวอน. 424 00:29:56,574 --> 00:29:58,326 สองพันล้าน? 425 00:30:00,328 --> 00:30:01,412 ถ้าคุณทำไม่ได้ 426 00:30:01,746 --> 00:30:02,955 ฉันจะมองหาทีมอื่น 427 00:30:03,331 --> 00:30:06,292 ไม่สามารถ? 428 00:30:10,671 --> 00:30:11,839 เวลากำลังจะหมดลง 429 00:30:19,305 --> 00:30:20,806 เฮ้ ถอดปลั๊กเดี๋ยวนี้ 430 00:30:22,558 --> 00:30:23,768 เราจะ. 431 00:30:23,851 --> 00:30:24,852 เอาล่ะ แค่นั้นแหละ! 432 00:30:24,936 --> 00:30:26,145 ถอดปลั๊กตอนนี้ 433 00:30:27,021 --> 00:30:28,147 ทำงานหนักต่อไป 434 00:30:28,230 --> 00:30:29,231 ขอโทษ. 435 00:30:41,118 --> 00:30:42,828 แล้วพ่อของคุณล่ะ? 436 00:30:47,416 --> 00:30:49,126 ฉันล้มเหลวในการโน้มน้าวเขา 437 00:30:55,466 --> 00:30:56,550 - สวัสดี. - เฮ้. 438 00:30:56,634 --> 00:30:57,843 คังฮยอนอยู่ข้างในเหรอ? 439 00:30:57,927 --> 00:30:58,928 เขาอยู่ชั้นบน 440 00:30:59,011 --> 00:31:00,263 บน? ขอบคุณ. 441 00:31:00,763 --> 00:31:02,556 กัปตัน คุณพร้อมหรือยัง? 442 00:31:02,765 --> 00:31:04,183 พวกเขาจับเหยื่อ 443 00:31:05,935 --> 00:31:07,019 อะไร 444 00:31:07,603 --> 00:31:08,604 คุณคืออะไร... 445 00:31:08,688 --> 00:31:09,689 อะไร 446 00:31:12,066 --> 00:31:13,276 เจอนักแสดงมั้ย? 447 00:31:14,652 --> 00:31:15,820 อะไร ไม่มีเลยเหรอ? 448 00:31:16,904 --> 00:31:19,574 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? พวกเขาได้เหยื่อแล้ว 449 00:31:19,907 --> 00:31:21,534 พวกเขาจะมาที่นี่เร็วๆ นี้ 450 00:31:26,330 --> 00:31:28,499 ขออภัย แต่ไม่มีใครสามารถช่วยได้ 451 00:31:28,708 --> 00:31:30,209 ภารกิจของเราล้มเหลว 452 00:31:31,377 --> 00:31:32,670 คุณบ้าไปแล้วใช่ไหม? 453 00:31:32,753 --> 00:31:33,963 ทำไมคุณถึงทำตัวแบบนั้น? 454 00:31:34,422 --> 00:31:35,422 อะไร 455 00:31:36,007 --> 00:31:37,883 คุณแม่จะเป็นยังไงบ้าง? 456 00:31:42,805 --> 00:31:45,725 ฉันควรจะเป็นผู้สูงอายุที่อยู่คนเดียว 457 00:31:46,142 --> 00:31:47,643 แล้วแม่ของคุณล่ะ? 458 00:31:50,855 --> 00:31:52,398 ฮันซูประกันชีวิต 459 00:31:52,481 --> 00:31:53,941 แล้วจดหมายฉบับนี้ล่ะ? 460 00:31:54,025 --> 00:31:55,318 ซานเซอริฟนี่ดูดีมาก 461 00:31:55,401 --> 00:31:57,111 ทำให้มันใหญ่ขึ้น 462 00:31:57,194 --> 00:31:58,529 เราต้องทำให้เขากระตือรือร้น 463 00:31:58,821 --> 00:32:00,489 - แบบนี้? - ดี. 464 00:32:00,573 --> 00:32:03,367 แล้วเป้าหมายล่ะท่าน? 465 00:32:04,410 --> 00:32:05,578 เป้าหมาย? 466 00:32:06,037 --> 00:32:07,038 อุลลึงโด. 467 00:32:08,080 --> 00:32:09,081 อุลลึงโด. 468 00:32:09,165 --> 00:32:10,333 อุลลึงโด. 469 00:32:10,416 --> 00:32:11,626 ตกลง. 470 00:32:11,709 --> 00:32:13,127 เดินทางไปอุลลึงโดฟรี 471 00:32:13,210 --> 00:32:14,211 สมบูรณ์แบบ. 472 00:32:23,721 --> 00:32:25,097 วันนี้มีความพยายามดี 473 00:32:25,181 --> 00:32:26,182 คุณด้วย. 474 00:32:26,265 --> 00:32:28,601 - เจอกันอาทิตย์หน้า. - พบกันใหม่. 475 00:32:28,684 --> 00:32:29,769 ดูแลตัวเอง 476 00:32:38,569 --> 00:32:39,570 นี่อะไรน่ะ? 477 00:32:43,407 --> 00:32:44,700 คูปองท่องเที่ยว 478 00:32:44,992 --> 00:32:46,953 มีความสุข! ตั๋วฟรีไปยัง ULLEUNGDO 479 00:32:48,162 --> 00:32:49,163 เศร้าโศก. 480 00:32:54,418 --> 00:32:56,087 โอ้ที่รัก! 481 00:32:56,170 --> 00:32:57,171 เศร้าโศก. 482 00:32:58,547 --> 00:32:59,548 ที่รัก. 483 00:32:59,632 --> 00:33:01,175 ของ? 484 00:33:01,259 --> 00:33:02,260 ที่รัก. 485 00:33:02,343 --> 00:33:03,386 ฉันพบว่าสิ่งนี้ยากที่จะเชื่อ 486 00:33:03,469 --> 00:33:06,305 อะไร มันคืออะไร? 487 00:33:06,389 --> 00:33:08,015 - ฉันโอเคไหม? 488 00:33:08,099 --> 00:33:09,934 ลุ้นรับบัตรเข้าชมอุลลึงโดฟรี 489 00:33:13,604 --> 00:33:15,606 เอ้ย จริงเหรอ? 490 00:33:15,731 --> 00:33:16,774 นี่อะไรน่ะ? 491 00:33:16,857 --> 00:33:18,484 ฉันพบว่ามันยากที่จะเชื่อ 492 00:33:18,567 --> 00:33:20,653 คุณอยากไปอุลลึงโดมาโดยตลอด 493 00:33:20,736 --> 00:33:22,738 โอ้ รอก่อน ฉันจะไปกับใคร? คุณ? 494 00:33:23,072 --> 00:33:24,740 - คุณต้องการที่จะมา? - ฉันต้องทำงาน. 495 00:33:26,075 --> 00:33:27,201 คุณอยากมานะที่รัก 496 00:33:27,493 --> 00:33:28,494 เลขที่ ฉันเมาเรือ 497 00:33:28,661 --> 00:33:30,496 ไปกับป้า. 498 00:33:30,580 --> 00:33:32,832 - ถูกต้องแม่ไปกับมิจินได้ - ดี. 499 00:33:32,915 --> 00:33:34,625 นี่เป็นเรื่องปกติ 500 00:33:34,709 --> 00:33:36,669 เฮ้ มิจิน... ฉันเอง. 501 00:33:36,752 --> 00:33:38,796 ไปอุลลึงโดกันเถอะ 502 00:33:38,879 --> 00:33:40,881 ฉันจะจ่ายทุกอย่าง 503 00:33:41,716 --> 00:33:43,426 เมื่อไร? โดยเร็วที่สุด 504 00:33:49,974 --> 00:33:51,350 เฮ้ คุณจะมาสาย 505 00:33:51,434 --> 00:33:52,602 เรากินได้โดยไม่มีคุณ 506 00:33:52,685 --> 00:33:54,478 เกือบเสร็จแล้ว. 507 00:33:55,771 --> 00:33:57,773 แย่เลย ฉันจะมาสาย 508 00:34:00,026 --> 00:34:01,026 ฉันไปก่อนนะ 509 00:34:03,321 --> 00:34:04,655 - ดูแลแม่ด้วย - ดี. 510 00:34:04,739 --> 00:34:07,074 คุณได้เตรียมรองเท้าผ้าใบและรองเท้าเดินป่าแล้วหรือยัง? 511 00:34:07,158 --> 00:34:08,159 เศร้าโศก. 512 00:34:08,242 --> 00:34:09,577 ช่างไม่ระมัดระวัง 513 00:34:09,660 --> 00:34:10,661 แว่นกันแดดของฉัน 514 00:34:11,913 --> 00:34:13,122 เมื่อเริ่มหนาว... 515 00:34:13,205 --> 00:34:14,999 เอาล่ะ เราจะจัดการมันเอง ไปให้พ้น. 516 00:34:15,082 --> 00:34:16,584 - แล้วพบกันใหม่ - ตกลง. 517 00:34:16,667 --> 00:34:17,793 - ใช่. - สนุกกับมัน. 518 00:34:17,877 --> 00:34:19,170 - แจ้งให้ทราบทันทีที่ของมาถึง - ดี. 519 00:34:59,043 --> 00:35:00,044 เสร็จแล้วเหรอ? 520 00:35:03,047 --> 00:35:04,048 อะไร 521 00:35:04,298 --> 00:35:05,299 พ่อดูแปลกๆ? 522 00:35:08,052 --> 00:35:09,053 พ่อหล่อ.. 523 00:35:13,182 --> 00:35:14,558 พ่อดูเหมือนปู่ของคุณ 524 00:35:28,364 --> 00:35:29,782 ทำไมพังค์แบบนี้ 525 00:35:29,865 --> 00:35:31,659 อาศัยอยู่ตรงข้ามบ้านของคังฮยอนเหรอ? 526 00:35:31,742 --> 00:35:32,785 ดีสำหรับเรา. 527 00:35:33,703 --> 00:35:34,912 เรามาดูกันดีกว่า 528 00:35:48,217 --> 00:35:49,927 - เฮ้ บิ๊ก - เฮ้. 529 00:35:50,011 --> 00:35:51,012 ทั้งหมดนี้เกี่ยวกับอะไร? 530 00:35:51,095 --> 00:35:52,096 คุณกินอะไรหรือยัง 531 00:35:52,179 --> 00:35:53,180 ยัง. 532 00:35:53,264 --> 00:35:54,724 กินมัน. 533 00:35:59,562 --> 00:36:00,563 ยินดีต้อนรับ. 534 00:36:01,230 --> 00:36:02,607 นี่อะไรน่ะ? 535 00:36:02,773 --> 00:36:04,775 เราไม่รู้ว่าจะใช้เวลากี่วัน 536 00:36:04,859 --> 00:36:06,485 และที่นี่ไม่มีอาหาร 537 00:36:06,569 --> 00:36:07,612 สนุกกับมัน. 538 00:36:07,695 --> 00:36:09,155 หุบปากไม่ได้เหรอ... 539 00:36:10,615 --> 00:36:12,241 โอเค ก็พอแล้ว พวกคุณไปได้แล้ว 540 00:36:12,992 --> 00:36:14,160 เราต้องทำงาน 541 00:36:14,243 --> 00:36:15,828 เฮ้ พวกเขายังคงจัดอาหารอยู่ 542 00:36:15,912 --> 00:36:17,496 เราไม่อยากปาร์ตี้ 543 00:36:18,456 --> 00:36:19,624 เรากำลังสอดแนม 544 00:36:25,004 --> 00:36:26,422 มีอะไรผิดปกติกับเธอ 545 00:36:26,505 --> 00:36:28,007 รำคาญเหรอ? 546 00:36:28,925 --> 00:36:30,259 คยองจิน เอาแบตเตอรี่มาให้ฉันหน่อย 547 00:36:30,343 --> 00:36:31,969 ดีครับท่าน 548 00:36:40,353 --> 00:36:41,562 นั่นไม่ชัดเจนเกินไปเหรอ? 549 00:36:42,813 --> 00:36:43,981 จะไม่มีใครรู้ 550 00:36:46,567 --> 00:36:47,902 อะไรก็ตาม. 551 00:36:48,319 --> 00:36:49,987 ขออนุญาต. 552 00:36:51,489 --> 00:36:52,990 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 553 00:36:55,701 --> 00:36:56,702 ฉันเอง. 554 00:36:57,495 --> 00:36:59,872 ฉันไม่รู้จักคุณ 555 00:36:59,956 --> 00:37:01,290 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. คุณเป็นอย่างไร? 556 00:37:01,374 --> 00:37:02,833 ดี. คุณเป็นอย่างไร? 557 00:37:05,962 --> 00:37:07,255 ขอบคุณที่ช่วย 558 00:37:09,465 --> 00:37:11,467 ฉันไม่แน่ใจว่าสิ่งนี้จะช่วยได้ 559 00:37:12,051 --> 00:37:13,678 คุณสามารถกลับไปทำงานได้ 560 00:37:26,565 --> 00:37:27,817 มันผ่านมานานแล้วไม่ใช่เหรอ? 561 00:37:27,900 --> 00:37:28,901 เลขที่ 562 00:37:34,824 --> 00:37:36,284 ฉันคิดว่าฉันทำเสร็จแล้ว 563 00:37:41,831 --> 00:37:42,999 - ฉันไป. - ตกลง. 564 00:37:43,624 --> 00:37:44,625 ขอให้โชคดี. 565 00:38:22,747 --> 00:38:23,748 แล้วฉันล่ะ? 566 00:38:31,839 --> 00:38:32,924 ไม่มีปืนให้ฉันเหรอ? 567 00:38:33,966 --> 00:38:35,301 คุณรู้วิธีการใช้งานหรือไม่? 568 00:38:35,927 --> 00:38:37,678 อย่างจริงจัง. 569 00:38:38,054 --> 00:38:39,555 ฉันเป็นมือปืน 570 00:38:39,805 --> 00:38:41,098 ชื่อของฉัน... 571 00:38:41,182 --> 00:38:43,017 ฉันรู้. คุณเก่งทุกอย่าง 572 00:38:43,142 --> 00:38:46,270 แต่ฉันจะไม่ให้ปืนแก่คุณตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่ 573 00:38:48,230 --> 00:38:49,398 อะไรวะ... 574 00:38:54,320 --> 00:38:55,321 ตกลง. 575 00:39:07,291 --> 00:39:08,376 มองคุณ. 576 00:39:09,043 --> 00:39:10,836 คุณสนุกกับมันหลังจากโกรธก่อนหน้านี้ 577 00:39:11,545 --> 00:39:13,172 นี้ยังต้องกินอีก 578 00:39:13,256 --> 00:39:14,715 รสชาติดีขึ้นด้วยสิ่งนี้ 579 00:39:16,092 --> 00:39:17,468 ซอสไก่ 580 00:39:24,684 --> 00:39:26,811 อร่อยจังเลย เฮ้ เติมอีกหน่อยสิ 581 00:39:28,813 --> 00:39:29,814 จุนยอง. 582 00:39:29,897 --> 00:39:31,983 มาที่นี่และกิน 583 00:39:32,066 --> 00:39:33,067 ไม่จำเป็น. 584 00:39:33,359 --> 00:39:34,902 มันอร่อยจริงๆ 585 00:39:35,611 --> 00:39:36,612 เขาคงจะหิวแล้ว 586 00:39:44,579 --> 00:39:45,580 เฮ้. 587 00:39:46,080 --> 00:39:47,081 กินก่อนนอน. 588 00:39:49,083 --> 00:39:51,085 มันยากที่จะเชื่อว่าฉันทำความสะอาดตัวเอง 589 00:40:14,275 --> 00:40:15,526 กินกิมจิ. 590 00:40:15,651 --> 00:40:17,361 ฉันไม่เคยเปิดมัน 591 00:40:17,820 --> 00:40:18,988 ความมั่นใจ. 592 00:40:19,238 --> 00:40:20,740 กิมจิเป็นสิ่งที่ต้องมีกับรามยอน 593 00:40:28,831 --> 00:40:29,999 คุณได้สิ่งนี้มาจากไหน? 594 00:40:30,750 --> 00:40:31,876 แม่ของฉันทำมัน 595 00:40:34,462 --> 00:40:35,504 มันสุกแล้ว 596 00:40:51,979 --> 00:40:53,940 - นั่นใครน่ะ? - เพื่อนแม่ของฉัน 597 00:40:54,023 --> 00:40:56,108 บางทีเขาอาจจะมาแบ่งปันผลผลิตจากทุ่งนาของเขา 598 00:40:56,817 --> 00:40:59,403 เช้าจังเลย? เขาเป็นคนขยันมาก 599 00:41:00,029 --> 00:41:02,240 จุนยองไม่กินอาหารของฉัน 600 00:41:02,323 --> 00:41:04,033 แต่เขาอาบน้ำที่บ้านของฉัน 601 00:41:04,116 --> 00:41:05,910 นั่นเป็นกิจวัตรตอนเช้าของเขา 602 00:41:07,078 --> 00:41:08,120 คุณรู้ได้อย่างไร? 603 00:41:09,830 --> 00:41:11,582 เพราะเราเป็นเพื่อนกัน 604 00:41:13,459 --> 00:41:14,585 ยังไม่มีเลยเหรอ? 605 00:41:28,015 --> 00:41:29,267 พวกเขามา. 606 00:41:29,350 --> 00:41:30,726 จริง. พวกเขาทั้งสอง 607 00:41:31,269 --> 00:41:32,687 - เตรียมพร้อม. - ดี. 608 00:41:38,192 --> 00:41:39,235 รัศมี 609 00:41:39,944 --> 00:41:41,070 เราเป็นกลุ่มอาสาสมัคร 610 00:41:41,153 --> 00:41:43,990 ที่นำภาพงานศพมาให้ชาวบ้าน 611 00:41:48,119 --> 00:41:49,829 กรุณาเปิดประตูหน่อยได้ไหม? 612 00:41:53,749 --> 00:41:54,834 สวัสดี. 613 00:41:55,167 --> 00:41:56,168 คุณพูดอะไร? 614 00:41:56,460 --> 00:41:58,588 เราถ่ายภาพงานศพให้ฟรี 615 00:41:58,671 --> 00:41:59,672 ถูกต้อง. 616 00:42:00,172 --> 00:42:01,424 - ฟรี? - ใช่. 617 00:42:04,343 --> 00:42:05,386 เสร็จที่ไหน? 618 00:42:05,761 --> 00:42:07,888 เราถ่ายรูปในบ้านของคุณ 619 00:42:08,681 --> 00:42:09,849 - ที่นี่? - จริง. 620 00:42:09,932 --> 00:42:10,933 ของ. 621 00:42:11,809 --> 00:42:13,060 - เข้ามา. - เอาล่ะ. 622 00:42:40,755 --> 00:42:42,673 เป็นอย่างนั้นเหรอ? เข้ามา. 623 00:42:42,757 --> 00:42:44,592 ดี. 624 00:42:45,760 --> 00:42:47,053 - พัค. - ย่า? 625 00:42:47,136 --> 00:42:48,721 คุณอาศัยอยู่ในบ้านที่ดี 626 00:42:48,804 --> 00:42:51,849 อย่าพูดแบบนั้น. การอยู่คนเดียวไม่เคยสนุกเลย 627 00:42:51,933 --> 00:42:54,268 เมื่ออยู่คนเดียวสิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นภาระ 628 00:42:56,145 --> 00:42:57,563 - ยังไงก็ตาม... - ใช่ไหม? 629 00:42:57,813 --> 00:42:58,981 ฉันยังเด็กอยู่ 630 00:42:59,982 --> 00:43:02,234 ฉันยังเด็กเกินไปสำหรับรูปถ่ายงานศพใช่ไหม? 631 00:43:02,318 --> 00:43:04,111 ควรเตรียมตั้งแต่เริ่มต้นจะดีกว่า 632 00:43:04,195 --> 00:43:05,529 ยังไงซะคุณก็แก่แล้ว 633 00:43:05,613 --> 00:43:08,074 เราจะถ่ายรูปที่บ้านเพื่อความสะดวกของคุณ 634 00:43:08,324 --> 00:43:10,368 - แล้วฉันจะได้ไหม? - ใช่. 635 00:43:10,534 --> 00:43:11,702 ที่ไหน? 636 00:43:12,662 --> 00:43:13,913 แบบนี้... 637 00:43:15,081 --> 00:43:16,707 สถานที่แห่งนี้ดูดี 638 00:43:16,832 --> 00:43:17,917 - ที่นี่? - ใช่. 639 00:43:19,460 --> 00:43:20,461 ตกลง. 640 00:43:24,423 --> 00:43:26,717 ขณะที่เรากำลังตั้งกล้องอยู่นั้น 641 00:43:26,801 --> 00:43:28,094 นั่งรออยู่ตรงนี้ 642 00:43:31,097 --> 00:43:33,182 - ตั้งค่าไหม? ตกลง. - ใช่. 643 00:43:33,557 --> 00:43:34,558 ตกลง. 644 00:43:36,560 --> 00:43:38,562 ฉันควรเปลี่ยนเสื้อผ้าไหม? ใส่สูทเหรอ? 645 00:43:38,646 --> 00:43:40,231 ไม่ คุณดูหล่ออยู่แล้ว 646 00:43:40,314 --> 00:43:41,482 - Dia benar. - Benarkah? 647 00:43:41,565 --> 00:43:42,733 Ya. 648 00:43:42,817 --> 00:43:44,694 Bukankah aku harus pakai jas? 649 00:43:44,777 --> 00:43:46,654 Tidak, kau terlihat tampan. 650 00:43:46,737 --> 00:43:48,573 Sungguh? 651 00:43:48,656 --> 00:43:50,366 Kami tak tahu mana yang akan kau suka, 652 00:43:50,449 --> 00:43:52,368 jadi, kami siapkan beragam makanan. 653 00:43:52,702 --> 00:43:54,954 - Apa ini? - Tteok 654 00:43:55,037 --> 00:43:56,247 dan sikhye yang lezat. 655 00:43:56,330 --> 00:43:58,666 Kami siapkan makanan karena lansia yang hidup sendiri 656 00:43:58,749 --> 00:44:00,126 jarang makan dengan layak. 657 00:44:00,209 --> 00:44:02,211 Astaga. 658 00:44:03,421 --> 00:44:05,423 Ini buatan ibuku. 659 00:44:06,591 --> 00:44:07,758 Rasanya akan sangat enak. 660 00:44:07,842 --> 00:44:09,218 Mereka akan membunuhnya. 661 00:44:12,763 --> 00:44:14,515 - Cobalah. - Baik. 662 00:44:14,599 --> 00:44:16,142 Ya. 663 00:44:19,312 --> 00:44:20,771 Teruslah bekerja. 664 00:44:30,948 --> 00:44:32,700 GRUP SUKARELAWAN FOTO PEMAKAMAN 665 00:44:47,214 --> 00:44:48,424 Apa-apaan ini? Jaegeun! 666 00:44:53,012 --> 00:44:54,347 Jangan bergerak! Polisi! 667 00:44:54,597 --> 00:44:55,723 Apa itu? 668 00:44:56,432 --> 00:44:57,642 - Jangan bergerak. - Diam. 669 00:44:57,725 --> 00:44:59,435 Jatuhkan jarum suntiknya. 670 00:44:59,518 --> 00:45:00,561 Jatuhkan! 671 00:45:00,645 --> 00:45:02,188 Apa-apaan ini? 672 00:45:02,480 --> 00:45:03,481 Jatuhkan pistolnya. 673 00:45:06,567 --> 00:45:07,568 Jatuhkan pistolnya! 674 00:45:19,622 --> 00:45:20,665 Mundur. 675 00:45:30,132 --> 00:45:31,133 Mundur! 676 00:45:35,721 --> 00:45:36,847 Hei! 677 00:45:52,822 --> 00:45:53,823 Kau saja. 678 00:45:54,115 --> 00:45:55,283 Aku lelah. 679 00:45:58,953 --> 00:46:00,329 Buat dia berdiri. 680 00:46:00,413 --> 00:46:01,998 Junyoung, berdirikan dia. Bagus. 681 00:46:14,719 --> 00:46:15,720 Bawa mereka pergi. 682 00:46:15,845 --> 00:46:18,055 Dasar berengsek. Kau Youngbum, 'kan? 683 00:46:18,139 --> 00:46:19,265 Aku Jaegeun. 684 00:46:19,348 --> 00:46:21,517 - Begitukah? Kau Youngbum. - Sakit. 685 00:46:21,601 --> 00:46:22,602 Ayah berlebihan. 686 00:46:27,106 --> 00:46:28,774 Ayah apakan sikhye itu? 687 00:46:29,567 --> 00:46:30,568 Sikhye? 688 00:46:30,985 --> 00:46:31,986 Itu... 689 00:46:33,237 --> 00:46:34,488 Ayah memuntahkannya. 690 00:46:35,448 --> 00:46:37,283 Ayah kesulitan 691 00:46:37,658 --> 00:46:38,659 untuk tak meminumnya. 692 00:46:50,880 --> 00:46:51,881 Ayah hebat. 693 00:46:54,592 --> 00:46:55,593 Kau juga. 694 00:46:59,221 --> 00:47:00,556 Ayah bilang bukan polisi. 695 00:47:01,557 --> 00:47:03,059 Tapi Ayah masih punya naluri itu. 696 00:47:06,270 --> 00:47:07,271 Ayah punya naluri? 697 00:47:12,944 --> 00:47:13,945 Mari bersih-bersih. 698 00:47:14,779 --> 00:47:16,614 Jika ibumu melihat ini, habislah kita. 699 00:47:16,989 --> 00:47:18,032 Cepat. 700 00:47:26,624 --> 00:47:29,001 Kenapa kalian tak melepas sepatu? 701 00:47:56,028 --> 00:47:57,572 Aku tak berbuat salah. 702 00:47:57,655 --> 00:47:59,031 Tolong jangan terlalu kejam, ya? 703 00:47:59,115 --> 00:48:00,366 Youngbum melakukan semua ini. 704 00:48:00,449 --> 00:48:01,742 Aku tak melakukan apa pun. 705 00:48:01,826 --> 00:48:03,578 Kau ini bicara apa? 706 00:48:03,953 --> 00:48:06,247 Coba pikirkan. Aku tak melakukan apa pun. 707 00:48:06,330 --> 00:48:07,623 Kau yang urus jarum suntik. 708 00:48:07,707 --> 00:48:09,166 Aku tidak salah, keluarkan aku. 709 00:48:09,250 --> 00:48:12,795 GO YOUNGBUM DAN PARK JAEGEUN DITAHAN 710 00:48:16,966 --> 00:48:19,802 KEPOLISIAN GANGHA TIM KEJAHATAN KEKERASAN MENYELIDIKI... 711 00:48:38,696 --> 00:48:39,697 Baik, laporkan begini. 712 00:48:43,993 --> 00:48:45,369 Kapten An. 713 00:48:46,954 --> 00:48:48,706 Ada keluhan dari keluarga yang berduka. 714 00:48:49,332 --> 00:48:51,584 Bersiaplah untuk komite disipliner. 715 00:48:55,254 --> 00:48:57,048 - Pak An. - Apa? Kenapa? 716 00:49:00,134 --> 00:49:01,510 Kau saja yang umumkan. 717 00:49:01,761 --> 00:49:03,846 - Apa? - Katakan kita tangkap mereka bersama. 718 00:49:07,391 --> 00:49:08,392 Kenapa? 719 00:49:10,853 --> 00:49:11,854 Ini suap. 720 00:49:13,230 --> 00:49:14,231 Nanti, 721 00:49:14,607 --> 00:49:15,900 kau harus membalas budiku 722 00:49:16,651 --> 00:49:17,777 jika kuminta. 723 00:49:23,157 --> 00:49:25,785 Alamatnya 142-3, kan? 724 00:49:27,662 --> 00:49:28,913 Ya, tiga. 725 00:49:29,372 --> 00:49:30,456 Tolong hubungi kami. 726 00:49:35,211 --> 00:49:36,837 BAGUS! AKU TANGKAP PELAKUNYA! JIN ISOO 727 00:49:39,340 --> 00:49:40,341 Hei! 728 00:49:59,193 --> 00:50:00,820 Ini darurat. Cepatlah datang. 729 00:50:02,405 --> 00:50:03,489 Kemarilah. 730 00:50:03,573 --> 00:50:04,949 Ada apa? 731 00:50:05,032 --> 00:50:06,742 Ini hal besar. 732 00:50:06,826 --> 00:50:07,994 Ada apa? 733 00:50:10,288 --> 00:50:12,081 Aku bekerja keras mengundangnya. 734 00:50:12,164 --> 00:50:13,332 Aktris Han Yura. 735 00:50:13,499 --> 00:50:15,501 Kali ini dia tampil di acara kami. 736 00:50:15,793 --> 00:50:16,794 Halo. 737 00:50:16,877 --> 00:50:18,296 Halo. Aku... 738 00:50:18,379 --> 00:50:19,380 Aku penggemarmu. 739 00:50:19,463 --> 00:50:21,007 Aku mendengar banyak hal tentangmu. 740 00:50:21,090 --> 00:50:22,592 Haruskah kupanggil kau "CEO Jin"? 741 00:50:22,675 --> 00:50:24,927 - Ayolah. - Jangan seperti itu. 742 00:50:25,011 --> 00:50:26,804 Duduklah. Ayo. Cepat. 743 00:50:26,887 --> 00:50:27,888 Duduklah. 744 00:50:30,308 --> 00:50:31,767 Kupikir sesuatu terjadi. 745 00:50:31,851 --> 00:50:33,060 Sesuatu memang terjadi. 746 00:50:33,144 --> 00:50:34,228 Kita bertemu Nona Han. 747 00:50:36,022 --> 00:50:38,691 Dia penggemar beratmu, itu sebabnya dia malu. 748 00:50:42,904 --> 00:50:44,155 Permisi sebentar. 749 00:50:44,530 --> 00:50:45,698 Ya, silakan. 750 00:50:49,493 --> 00:50:50,494 Ada apa? 751 00:50:51,245 --> 00:50:54,373 Kuatur ini untukmu sebagai kejutan karena kau penggemarnya. 752 00:50:54,457 --> 00:50:56,542 Aku? Dasar kau gila... 753 00:50:57,752 --> 00:50:58,753 Aku sibuk. 754 00:50:59,962 --> 00:51:01,589 Minumlah dahulu. 755 00:51:01,672 --> 00:51:03,090 Aku berhenti minum alkohol. 756 00:51:04,216 --> 00:51:05,801 Ini porsi besar. 757 00:51:05,885 --> 00:51:07,470 Terima kasih. 758 00:51:07,553 --> 00:51:09,305 Kalian bekerja dengan baik. 759 00:51:09,388 --> 00:51:10,640 Ayo, Tim 1! 760 00:51:10,723 --> 00:51:12,266 Bersulang! 761 00:51:18,981 --> 00:51:20,066 Kapten An... 762 00:51:20,566 --> 00:51:21,567 Kau lihat wajahnya? 763 00:51:21,734 --> 00:51:23,319 Kacau sekali. 764 00:51:23,402 --> 00:51:24,654 Benar sekali. 765 00:51:27,281 --> 00:51:29,283 Kami melaporkan 766 00:51:29,367 --> 00:51:30,618 hasil penyelidikan 767 00:51:30,701 --> 00:51:32,745 kasus perampokan dan pembunuhan di Eunbu-dong. 768 00:51:32,912 --> 00:51:35,373 Tim Investigasi Kejahatan Kekerasan di Kantor Polisi Gangha 769 00:51:35,456 --> 00:51:37,291 menyelidiki kasus di Eunbu-dong... 770 00:51:37,375 --> 00:51:39,627 Kenapa tidak kau permalukan saja dia? 771 00:51:39,710 --> 00:51:41,921 Tidak ada gunanya mempermalukan senior. 772 00:51:42,672 --> 00:51:44,924 Lebih baik akur dengan mereka. 773 00:51:45,383 --> 00:51:46,384 Astaga. 774 00:51:46,634 --> 00:51:47,635 Astaga. 775 00:51:48,344 --> 00:51:49,553 Astaga. 776 00:51:49,887 --> 00:51:51,973 Mereka membunuh para korban 777 00:51:52,056 --> 00:51:54,767 dan membuatnya terlihat seperti meninggal karena kecelakaan. 778 00:51:55,268 --> 00:51:57,186 Go Youngbum dan Park Jaegeun 779 00:51:57,270 --> 00:51:58,437 sudah ditangkap. 780 00:51:58,729 --> 00:52:00,398 Mereka akan didakwa 781 00:52:00,481 --> 00:52:02,483 - หลังจากการสอบสวนอย่างละเอียดแล้ว - ดี. 782 00:52:02,942 --> 00:52:04,235 เมื่อมันถูกปล่อยออกมา 783 00:52:04,318 --> 00:52:06,112 คุณจะเป็นดาราใหญ่ 784 00:52:06,195 --> 00:52:08,155 คุณจะทะยานต่อไป 785 00:52:08,239 --> 00:52:09,490 และท้องฟ้าก็มีขีดจำกัด! 786 00:52:11,617 --> 00:52:12,617 คุณคิดอย่างไร? 787 00:52:13,244 --> 00:52:14,829 - ใช่ นี่... - เขาบอกว่าฉันพูดถูก 788 00:52:14,912 --> 00:52:16,080 ถูกต้อง. 789 00:52:16,163 --> 00:52:17,164 ไชโย 790 00:52:17,248 --> 00:52:18,457 ไชโย! 791 00:52:18,541 --> 00:52:20,167 ดื่มซะ. 792 00:52:22,587 --> 00:52:24,463 คุณไม่ได้ร่วมงานเลี้ยงอาหารค่ำกับทีมเหรอ? 793 00:52:26,299 --> 00:52:27,300 ฉันไปก่อนนะ 794 00:52:27,383 --> 00:52:28,384 อะไร 795 00:52:28,467 --> 00:52:29,802 ยูรา ยินดีที่ได้รู้จัก 796 00:52:29,885 --> 00:52:31,429 ฉันบอกลา หวังว่าการถ่ายทำจะดำเนินไปอย่างราบรื่น 797 00:52:31,512 --> 00:52:33,347 ขอให้โชคดี! ฉันจะส่งรถกาแฟไป 798 00:52:33,431 --> 00:52:34,765 ฉันเป็นคนจ่ายทั้งหมดนี้เอง 799 00:52:35,308 --> 00:52:36,350 เฮ้! 800 00:52:37,768 --> 00:52:38,811 รถกาแฟ? 801 00:52:39,770 --> 00:52:40,813 รถขนขนมจะดีกว่า 802 00:52:46,027 --> 00:52:47,236 ทำไมจะไม่ล่ะ? 803 00:52:50,448 --> 00:52:51,616 น้องสาว! 804 00:52:53,367 --> 00:52:54,660 คุณเคยไปที่ไหน? 805 00:52:54,744 --> 00:52:56,078 มีเรื่องด่วน. 806 00:52:56,162 --> 00:52:57,204 นั่งลง. 807 00:52:57,288 --> 00:52:59,540 ทำไมมากินข้าวที่แบบนี้. 808 00:52:59,624 --> 00:53:01,334 หลังจากความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ของเรา? 809 00:53:01,417 --> 00:53:03,669 ฉันสามารถพาคุณไปยังสถานที่ที่ดีกว่าได้ 810 00:53:03,753 --> 00:53:04,754 น้องสาว. 811 00:53:04,837 --> 00:53:06,964 นี่คือสถานที่ที่ดีที่สุดในเมือง 812 00:53:07,048 --> 00:53:08,049 มาก? 813 00:53:09,967 --> 00:53:10,968 พระเยซู 814 00:53:11,802 --> 00:53:12,845 - สุกครึ่ง? - ใช่. 815 00:53:18,059 --> 00:53:19,060 นี้มันอร่อยมาก. 816 00:53:19,143 --> 00:53:20,394 ดื่มซะ. 817 00:53:23,397 --> 00:53:24,565 เฮ้ หยุดนะ 818 00:53:27,193 --> 00:53:29,320 ไชโย 819 00:53:29,403 --> 00:53:30,613 เอาล่ะ ทีม 1! 820 00:53:30,696 --> 00:53:32,531 ไชโย! 821 00:53:33,866 --> 00:53:34,867 จุนยอง. 822 00:53:35,409 --> 00:53:36,410 ไปหามัน 823 00:53:37,536 --> 00:53:38,537 สำหรับทีมที่ 1 824 00:53:39,163 --> 00:53:40,164 และพลัสวัน 825 00:53:40,873 --> 00:53:42,500 - บวกหนึ่ง? - เฮ้ รีบหน่อยสิ 826 00:53:42,750 --> 00:53:44,085 ทุกคน ไชโย ไชโย! 827 00:53:44,168 --> 00:53:45,169 ไชโย! 828 00:53:48,005 --> 00:53:49,632 - ไชโย - ไชโย 829 00:53:50,174 --> 00:53:51,550 ฉันจะทำมัน... 830 00:54:37,346 --> 00:54:39,348 - แล้วพบกันใหม่ - แล้วพบกันใหม่ 831 00:54:40,433 --> 00:54:41,434 การได้ยิน 832 00:54:44,061 --> 00:54:45,062 ธุรกิจที่ดี. 833 00:54:46,188 --> 00:54:47,189 อะไร 834 00:54:47,273 --> 00:54:48,608 คุณพูดอะไร? 835 00:55:08,044 --> 00:55:10,171 พ่อเป็นคนมีงานยุ่ง ทำไมเขาถึงมาที่นี่? 836 00:55:15,259 --> 00:55:16,260 ทำไม 837 00:55:16,761 --> 00:55:17,762 ทำไมถึงย้ายมาอยู่ที่นี่? 838 00:55:19,931 --> 00:55:21,098 มารบกวนพ่อ.. 839 00:55:22,266 --> 00:55:23,476 ดูเหมือนว่าฉันจะประสบความสำเร็จ 840 00:55:25,227 --> 00:55:26,228 ออกไป. 841 00:55:26,312 --> 00:55:27,647 พ่อจะหาบ้านใหม่ 842 00:55:29,732 --> 00:55:30,733 ทำไม 843 00:55:31,692 --> 00:55:33,903 คุณไม่สบายใจที่ฉันอยู่ที่นี่เหรอ? 844 00:55:38,866 --> 00:55:40,993 สิ่งนี้ทำให้คุณนึกถึงผู้หญิงที่คุณส่งไปหรือเปล่า? 845 00:55:42,161 --> 00:55:43,537 คนที่รักพ่อ, 846 00:55:43,996 --> 00:55:44,996 แต่กลับละทิ้ง 847 00:55:46,207 --> 00:55:48,334 เลี้ยงลูกพ่อของเจ้าเพียงลำพังแล้วตายเหรอ? 848 00:55:48,417 --> 00:55:49,418 ระวังคำพูดของคุณ 849 00:55:49,502 --> 00:55:50,628 ฉันจะอยู่ที่นี่ 850 00:55:52,380 --> 00:55:54,340 พ่อไม่สามารถเปลี่ยนความจริงที่ว่าบ้านหลังนี้เป็นของฉันได้ 851 00:55:54,840 --> 00:55:55,841 ของคุณ? 852 00:55:56,300 --> 00:55:58,594 คุณใช้ Hansu Group เพื่อทำงานเป็นเจ้าหน้าที่ตำรวจ 853 00:55:58,678 --> 00:56:00,596 คุณคิดว่ามันแตกต่างไหม? 854 00:56:01,764 --> 00:56:03,349 ท้ายที่สุดคุณเป็นลูกของพ่อ 855 00:56:03,891 --> 00:56:05,393 - นั่นไม่เคยเปลี่ยนแปลง - ใช่. 856 00:56:07,937 --> 00:56:09,438 ฉันไม่สามารถลืมมันได้ 857 00:56:11,357 --> 00:56:14,777 เพราะใครๆ ก็กระซิบว่าฉันเป็นลูกนอกกฎหมายของกลุ่มฮั่นซู 858 00:56:16,028 --> 00:56:18,239 ดังนั้นฉันจึงพยายามทำงานหนักในฐานะเจ้าหน้าที่ตำรวจ 859 00:56:19,907 --> 00:56:21,617 นั่นจะช่วยพ่อเลือก 860 00:56:22,910 --> 00:56:26,664 ฉันจะใช้ฮั่นซูเพื่อจับอาชญากรต่อไป 861 00:56:27,415 --> 00:56:29,709 คิดเสียว่าเป็นการตอบแทนที่เอาเปรียบฉัน 862 00:57:01,198 --> 00:57:02,867 ที่รัก ฉันถึงบ้านแล้ว 863 00:57:03,534 --> 00:57:06,120 - ออกมา. - ทำไมคุณไม่โทรหาฉัน? 864 00:57:06,412 --> 00:57:07,747 แม่กลับมาบ้านแล้ว 865 00:57:07,830 --> 00:57:10,082 คุณซื้ออะไรมา? ทั้งหมดนี้คืออะไร? 866 00:57:10,166 --> 00:57:11,292 มากมายที่จะซื้อ 867 00:57:11,375 --> 00:57:13,753 - จริงหรือ? - ปลาหมึก สาหร่าย 868 00:57:13,836 --> 00:57:15,212 และอีกหลายอย่าง 869 00:57:16,172 --> 00:57:17,173 เช่นเดียวกับไข่ปลาพอลแล็ค 870 00:57:17,256 --> 00:57:19,258 คุณชอบมันมาก 871 00:57:19,342 --> 00:57:20,384 เศร้าโศก. 872 00:57:20,468 --> 00:57:21,469 ดี. 873 00:57:22,720 --> 00:57:23,721 แม่อยู่บ้านแล้ว 874 00:57:23,804 --> 00:57:25,056 ของ. 875 00:57:25,389 --> 00:57:26,557 ไข่ปลา พอลแล็ค? 876 00:57:26,641 --> 00:57:27,767 ไข่พอลแล็ค สีขาว . 877 00:57:27,850 --> 00:57:28,976 ดูน่าอร่อย 878 00:57:29,060 --> 00:57:31,103 ดี. มากินด้วยกันเถอะ 879 00:57:31,187 --> 00:57:33,314 ฉันรู้ว่าเขาจะชอบมัน 880 00:57:33,522 --> 00:57:35,024 อุลลึงโด เป็นยังไง? 881 00:57:35,107 --> 00:57:37,526 น่าทึ่งมาก. 882 00:57:39,862 --> 00:57:41,572 แม่เดินทางกับมินจิเท่านั้น 883 00:57:41,656 --> 00:57:42,823 หลังจากนั้นเป็นเวลานาน 884 00:57:42,907 --> 00:57:45,034 ดี. และทั้งหมดนี้ฟรี 885 00:57:45,117 --> 00:57:47,453 ใช่ มันน่าทึ่งมาก 886 00:57:50,831 --> 00:57:52,750 มีอะไรผิดปกติกับมัน? 887 00:57:53,125 --> 00:57:54,126 ทำไม 888 00:57:54,418 --> 00:57:55,795 เขาดูมีความสุขมาก 889 00:57:56,420 --> 00:57:57,588 มีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นกับเขาเหรอ? 890 00:57:59,715 --> 00:58:01,050 ไม่มีอะไรพิเศษ. 891 00:58:07,181 --> 00:58:11,227 พิธีบริจาคแสตมป์แห่งชาติเกาหลีของ GOJONG 892 00:58:11,519 --> 00:58:13,896 หากมีการบรรยายพิเศษหรือประชุมศาลากลางจะดีมาก 893 00:58:13,980 --> 00:58:15,898 เพื่อรับคะแนนโหวตจากรุ่นน้อง 894 00:58:17,441 --> 00:58:19,193 ตกลง ฉันจะปล่อยให้มันเป็นหน้าที่ของคุณ 895 00:58:19,277 --> 00:58:20,278 ดีครับท่าน 896 00:58:20,361 --> 00:58:23,030 คือนักสืบจินจากกลุ่มฮันซู 897 00:58:23,114 --> 00:58:24,865 นักข่าวโอ ซึงยอน รายงาน 898 00:58:25,658 --> 00:58:28,119 จิน อีซู ลูกชายคนที่สองของฮันซู 899 00:58:28,202 --> 00:58:30,162 จับฆาตกรต่อเนื่อง 900 00:58:30,246 --> 00:58:33,040 และบริจาคตราประจำชาติเกาหลีที่หายไป 901 00:58:33,249 --> 00:58:35,251 แสตมป์แห่งชาติที่จินบริจาค 902 00:58:35,334 --> 00:58:37,336 เป็นทรัพย์สินทางวัฒนธรรมของราชวงศ์โชซอน 903 00:58:37,420 --> 00:58:39,338 ซึ่งหายไปตั้งแต่สงครามเกาหลี 904 00:58:39,422 --> 00:58:41,382 ตั้งแต่ได้เป็นตำรวจ 905 00:58:41,465 --> 00:58:43,551 ฉันรู้สึกว่าอีซูเปลี่ยนไป 906 00:58:44,552 --> 00:58:47,346 เด็กรวยที่ขึ้นชื่อว่ามีอิทธิพลเท่านั้น 907 00:58:47,430 --> 00:58:49,140 ตอนนี้รู้จักกันแล้ว 908 00:58:49,223 --> 00:58:50,808 melakukan "ภาระผูกพันอันสูงส่ง", 909 00:58:50,891 --> 00:58:52,602 และกลายเป็นผลแห่งริมฝีปาก 910 00:58:53,227 --> 00:58:56,564 ตำรวจที่สามารถปฏิบัติตามภาระผูกพันอันสูงส่งได้ 911 00:58:59,734 --> 00:59:03,029 ห้องน้ำอยู่ที่ส่วนท้ายของห้องโถง 912 00:59:03,112 --> 00:59:04,906 เอ้ย โบรชัวร์นี้... 913 00:59:07,366 --> 00:59:10,077 สถานที่แห่งนี้ขายในราคาที่ดี 914 00:59:10,578 --> 00:59:12,580 มันกว้างขวางและสว่างสดใส 915 00:59:12,914 --> 00:59:17,001 ข้อดีคือที่นี่มีโกดัง 916 00:59:22,340 --> 00:59:24,050 พวกเขาทิ้งบางสิ่งไว้ข้างหลัง 917 00:59:25,968 --> 00:59:27,720 เจ้าของจะทำความสะอาดให้ 918 00:59:28,930 --> 00:59:30,264 เข้ามาเลย 919 00:59:30,348 --> 00:59:31,390 กว้างมากใช่มั้ย? 920 00:59:32,934 --> 00:59:35,061 พวกเขายังทิ้งสิ่งนี้ไว้ 921 00:59:36,479 --> 00:59:37,939 เฮ่ย, บู. 922 00:59:38,022 --> 00:59:39,398 มีคนเป็นลมที่นี่ 923 00:59:39,482 --> 00:59:40,858 นั่นคือคน 924 00:59:40,942 --> 00:59:42,068 มีคน. 925 01:00:16,811 --> 01:00:20,731 ประตูเพ็ญจะก้า 926 01:00:21,983 --> 01:00:24,193 ขอบคุณคิมจุงฮีและฮันจุนอู 927 01:00:47,258 --> 01:00:48,301 คุณไม่รู้จักเขาเหรอ? 928 01:00:48,384 --> 01:00:50,469 Choi Seonu ซีอีโอ SW Soft 929 01:00:50,553 --> 01:00:51,804 ฉันไม่เคยเห็นสิ่งนี้ 930 01:00:51,887 --> 01:00:53,055 เสียชีวิตจากภาวะขาดน้ำ 931 01:00:53,139 --> 01:00:54,515 ที่นั่นมีขวดน้ำ 932 01:00:54,599 --> 01:00:56,267 ตำนานไอทีตายแบบนี้เหรอ? 933 01:00:56,350 --> 01:00:58,519 ฉันเจอคนสุดท้ายที่จะคุยกับเขา 934 01:00:58,603 --> 01:01:00,354 ซอ ยูคยอง จิตแพทย์ชื่อดัง 935 01:01:00,438 --> 01:01:01,480 เขาตื่นตระหนก 936 01:01:01,564 --> 01:01:03,274 เขาบอกว่ามีคนต้องการจะฆ่าเขา 937 01:01:03,357 --> 01:01:04,650 คุณหมายความว่าอย่างไร? 938 01:01:04,734 --> 01:01:05,860 กรุณาหยุด. 939 01:01:05,943 --> 01:01:08,279 โช ซุงกู แบล็กเมล์ผู้นำ 940 01:01:08,362 --> 01:01:09,864 เพื่อฟ้องเขาฐานยักยอกทรัพย์ 941 01:01:09,947 --> 01:01:11,574 นี่เป็นกรณีที่ยาก 942 01:01:11,657 --> 01:01:12,658 นี่เป็นสิ่งที่น่าสนใจ 943 01:01:12,742 --> 01:01:13,826 ซ่อนตัวอยู่ในบ้านของโช 944 01:01:13,910 --> 01:01:15,369 นี่ไม่เกี่ยวกับผู้กระทำความผิด 945 01:01:15,661 --> 01:01:16,913 การกระทำของคุณอันตรายเกินไป 946 01:01:16,996 --> 01:01:18,414 - จิน. - ไปที่ชั้น 1 947 01:01:18,497 --> 01:01:19,498 เฮ้! 948 01:01:19,874 --> 01:01:21,542 ติดตามดูคลิปโบนัสต่อไป 949 01:01:22,126 --> 01:01:23,753 ฉันฮองอึนอา 950 01:01:23,836 --> 01:01:25,755 อาคุ จิน อิซู. 951 01:01:25,922 --> 01:01:27,256 เรามาหยุดมันกันเถอะ 952 01:01:27,340 --> 01:01:28,549 หยุดอะไร? 953 01:01:28,633 --> 01:01:30,217 ฉันตัดสินใจตอนจบ 954 01:01:30,301 --> 01:01:32,136 มีเพียงฉันเท่านั้นที่จะยุติความสัมพันธ์ของเราได้ 955 01:01:32,219 --> 01:01:34,013 ตกลงคุณตัดสินใจ 956 01:01:34,096 --> 01:01:35,306 ทำให้ฉันแตกสลาย 957 01:01:35,389 --> 01:01:37,183 - อะไร? - พูดว่า "เรามาเลิกกัน" 958 01:01:38,476 --> 01:01:39,977 นโยบายโง่ๆ บ้าๆบอๆ 959 01:01:40,061 --> 01:01:41,729 ไปกันเถอะ. 960 01:01:41,812 --> 01:01:43,648 - ปล่อยฉันไป. - ฉันเดาแล้ว 961 01:01:45,483 --> 01:01:47,818 เฮ้. หยุดการบันทึก 962 01:01:49,779 --> 01:01:50,821 หยุดนะ! 963 01:01:51,697 --> 01:01:53,699 แปลโดย จูดิธ ออเลีย พี.