1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:39,250 --> 00:01:43,458 DA ESCURIDÃO 4 00:02:25,500 --> 00:02:26,667 Que diabos? 5 00:03:17,667 --> 00:03:19,458 Olá? 6 00:03:20,625 --> 00:03:23,792 Olá? Tem alguém aqui? 7 00:03:24,958 --> 00:03:27,750 Você não pode estacionar aqui. 8 00:03:30,375 --> 00:03:33,333 A reserva está fechada. 9 00:03:35,500 --> 00:03:39,542 Olá, Per! Desculpe ligar para você a esta hora ímpia. É Stefan aqui. 10 00:03:39,625 --> 00:03:43,833 Ouça, há um carro estacionado dentro da reserva. 11 00:03:43,917 --> 00:03:47,208 Não temos carros de plantão, não é? 12 00:03:48,000 --> 00:03:51,208 Não, não há ninguém aqui. 13 00:03:52,333 --> 00:03:55,458 Sinto muito, você terá que enviar outra pessoa. 14 00:03:55,583 --> 00:04:00,083 Eu disse, você terá que enviar outra pessoa. 15 00:04:00,208 --> 00:04:02,625 Sim, sinto muito. Tchau. 16 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 Droga. 17 00:04:33,000 --> 00:04:35,667 O que...? 18 00:04:41,250 --> 00:04:43,333 Olá? 19 00:04:45,583 --> 00:04:48,583 Você deixou seu carro lá atrás? 20 00:05:36,208 --> 00:05:37,208 Olá, é Stefan. 21 00:05:37,333 --> 00:05:40,875 Olá, é a Angélica. Então, estou perto do carro agora. 22 00:05:40,958 --> 00:05:44,417 Você caiu nessa? Deixe um recado. 23 00:05:44,500 --> 00:05:47,000 Seja desprezível. Tchau. 24 00:05:48,083 --> 00:05:51,542 Que diabos está fazendo? Você vai despejar essa merda em mim? 25 00:05:51,625 --> 00:05:56,042 Foi você quem encontrou o maldito carro. Liga para mim. 26 00:06:25,042 --> 00:06:27,042 Maria Zelberg. 27 00:06:27,125 --> 00:06:28,917 Você lembra dela? 28 00:06:29,000 --> 00:06:33,083 O filho dela se perdeu. Desapareceu na reserva há dois anos. 29 00:06:33,167 --> 00:06:37,625 Eu lembro. O menino que nunca foi encontrado. 30 00:06:37,708 --> 00:06:41,083 Liguei para Maria cerca de mil vezes, mas o telefone dela está desligado. 31 00:06:41,167 --> 00:06:44,250 E se ela for até lá procurar o corpo? 32 00:06:44,333 --> 00:06:47,667 Você poderia enviar uma patrulha? Faça uma pesquisa rápida? 33 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 Uma pesquisa rápida? De cinco mil hectares. 34 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Ninguém relatou o desaparecimento de Maria, 35 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 não há razão para suspeitar que um crime ocorreu. Então, vamos esperar até amanhã. 36 00:07:00,208 --> 00:07:01,333 Até então pode ser tarde demais. 37 00:07:01,500 --> 00:07:05,167 Se você quiser iniciar uma missão de busca três dias antes do Natal, fique à vontade, 38 00:07:05,292 --> 00:07:08,458 mas preciso de mais do que a sua consciência culpada para continuar. 39 00:07:56,417 --> 00:07:57,583 Maria? 40 00:07:59,875 --> 00:08:01,042 Olá? 41 00:09:16,292 --> 00:09:19,958 A MÃE DO MENINO DESAPARECIDO PEDE: CONTINUE PROCURANDO! 42 00:09:25,917 --> 00:09:28,500 MENINO DESAPARECIDO - TEMPESTADE DE NEVE INTERrompe PESQUISA 43 00:09:30,917 --> 00:09:33,292 DESAPARECIMENTO DE SEIS ANOS - POLÍCIA PERCUTADA 44 00:09:33,417 --> 00:09:36,833 RESERVA NATURAL DE MALMVEDEN 45 00:09:48,125 --> 00:09:50,083 Procurar. 46 00:10:10,250 --> 00:10:12,250 Venha aqui. Vir. 47 00:10:14,125 --> 00:10:16,375 Bom garoto. Aguentar. 48 00:10:39,958 --> 00:10:42,167 Vá embora! 49 00:10:57,208 --> 00:10:58,750 Espere. 50 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Prossiga! 51 00:12:14,750 --> 00:12:17,208 Você poderia abrir a porta, talvez? 52 00:12:21,958 --> 00:12:23,167 O que você está fazendo aqui? 53 00:12:23,333 --> 00:12:27,500 -Preciso de um adestrador de cães. -Eu não faço mais isso. 54 00:12:27,583 --> 00:12:29,625 A mãe de Theo desapareceu. 55 00:12:43,208 --> 00:12:47,167 A polícia não quer ouvir, então montei meu próprio grupo de busca. 56 00:12:47,333 --> 00:12:49,000 Você pode participar? 57 00:12:54,167 --> 00:12:56,792 Acho que Maria ainda pode estar procurando por Theo. 58 00:12:56,875 --> 00:13:01,167 Todo o seu apartamento parecia um grande mapa da reserva. 59 00:13:01,250 --> 00:13:03,250 Desculpe. 60 00:13:05,042 --> 00:13:09,917 -Eu não faço mais pesquisas. -Nós devemos isso a ela. 61 00:13:14,167 --> 00:13:18,625 Existem outros para quem você pode ligar. Há uma lista na associação de cães de trabalho. 62 00:13:19,625 --> 00:13:21,458 OK. 63 00:13:23,542 --> 00:13:25,292 Desculpe. 64 00:13:26,292 --> 00:13:28,958 Estúpido da minha parte incomodar você. 65 00:13:34,208 --> 00:13:36,625 Onde fica o ponto de reunião? 66 00:14:09,458 --> 00:14:11,292 Você ficou tão gordo. 67 00:15:04,292 --> 00:15:06,208 Vamos. 68 00:15:25,583 --> 00:15:27,125 Olá, você. 69 00:15:27,208 --> 00:15:29,792 -Onde eles estão indo? -Eles não puderam ficar. 70 00:15:29,875 --> 00:15:32,250 Estão nos emprestando uma barraca e algum equipamento de rádio. 71 00:15:32,333 --> 00:15:33,375 Mas precisamos de pessoas. 72 00:15:33,458 --> 00:15:36,333 Teremos que aproveitar ao máximo o que temos. Tudo bem? 73 00:15:36,458 --> 00:15:37,583 -Vai ficar tudo bem. -OK, desculpe. 74 00:15:37,667 --> 00:15:39,875 Obrigado por ter vindo, Aisha. Significa muito. 75 00:15:39,958 --> 00:15:42,542 -Olá, Vitor! Muito tempo sem ver. -Oi! 76 00:15:42,625 --> 00:15:44,958 -Você está certo? -Sim, estou bem. 77 00:15:47,708 --> 00:15:50,625 Você pode nos dar um resumo? 78 00:15:50,708 --> 00:15:56,583 Sim. Acho que Maria Zellberg se perdeu ontem à noite na reserva. 79 00:15:57,875 --> 00:16:01,875 Meu colega Stefan encontrou o carro dela aqui esta manhã. 80 00:16:14,417 --> 00:16:18,042 O telefone dela está desligado e ela não está em casa. 81 00:16:18,125 --> 00:16:19,667 Eu reconheço esse garoto. 82 00:16:19,792 --> 00:16:21,958 Sim, tem havido muito sobre ele nos jornais. 83 00:16:22,042 --> 00:16:23,750 Esse é o garoto que desapareceu 84 00:16:23,833 --> 00:16:26,833 quando Stefan e eu tivemos um grupo de crianças aqui em uma excursão escolar. 85 00:16:26,917 --> 00:16:29,667 Viktor e Aisha juntaram-se à busca, 86 00:16:29,750 --> 00:16:33,333 mas tivemos que abortar a missão por causa de uma nevasca. 87 00:16:33,458 --> 00:16:36,792 Acho que Maria ainda está procurando o corpo. 88 00:16:36,875 --> 00:16:39,000 Já que temos um adestrador de cães conosco hoje, 89 00:16:39,167 --> 00:16:42,167 Acho que você deveria decidir como faremos isso. 90 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 Vitor? 91 00:16:47,458 --> 00:16:49,250 Vitor? 92 00:16:49,333 --> 00:16:52,167 Você poderia nos mostrar no mapa? 93 00:16:52,250 --> 00:16:54,833 Desculpe, só preciso tomar um pouco de ar. 94 00:17:23,708 --> 00:17:24,875 Como vai? 95 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 Memórias antigas, só isso. 96 00:17:34,458 --> 00:17:36,458 Sem pressa. 97 00:17:37,792 --> 00:17:40,042 Então você tem namorado? 98 00:17:41,750 --> 00:17:44,542 Não, não estamos juntos. 99 00:17:44,625 --> 00:17:47,000 Ainda não, de qualquer maneira. 100 00:17:51,875 --> 00:17:55,458 Preciso do velho Viktor esta noite. 101 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 Aquele em quem as pessoas confiam e que assume a liderança. 102 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 Ele ainda está aí? 103 00:18:04,833 --> 00:18:07,500 A direção do vento esta noite 104 00:18:07,583 --> 00:18:13,750 significa que posso deixar Noah seguir o cheiro de Maria desde o carro dela até a reserva. 105 00:18:13,833 --> 00:18:17,250 Maria marcou vários locais diferentes na reserva, 106 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 então esta é a nossa área de pesquisa. 107 00:18:19,458 --> 00:18:23,458 Mas ela pode não estar em nenhum desses lugares. 108 00:18:23,542 --> 00:18:25,667 Algo pode ter acontecido em outro lugar. 109 00:18:25,833 --> 00:18:29,792 Você conhece melhor a área. Quais são os riscos? 110 00:18:29,875 --> 00:18:34,125 Muitas ruínas dilapidadas, antigos poços de minas, buracos de minas... 111 00:18:34,208 --> 00:18:38,542 Pode ser escorregadio em alguns lugares. Há gelo e neve em locais sombreados. 112 00:18:38,625 --> 00:18:42,417 Ela definitivamente poderia ter sofrido um acidente. Teremos que verificar tudo duas vezes. 113 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 O sol se põe hoje às 15h. 114 00:18:44,833 --> 00:18:48,833 E o tempo pode mudar rapidamente, então tome cuidado. 115 00:18:48,917 --> 00:18:51,583 Você não sabe o que vai encontrar por aí. 116 00:19:36,542 --> 00:19:40,875 Ei, já faz um tempo que você não faz uma pesquisa, não é? 117 00:19:40,958 --> 00:19:42,792 O que você quer dizer? 118 00:19:43,958 --> 00:19:45,917 Você sabe o que eu quero dizer. 119 00:19:46,042 --> 00:19:50,583 -O que diabos você está fazendo aqui? -Estou aqui para ajudar. 120 00:19:50,667 --> 00:19:53,667 Espero que você esteja aqui pelo bem de Maria... 121 00:19:56,792 --> 00:19:59,000 ...e nada mais. 122 00:20:00,833 --> 00:20:03,208 Estou de olho em você. 123 00:20:29,833 --> 00:20:34,250 Noah, cheiro... Perfume. 124 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 Aroma. 125 00:20:36,833 --> 00:20:40,292 Aroma. Bom garoto. 126 00:20:40,375 --> 00:20:42,917 O que você encontrou? O que você encontrou aí, garoto? 127 00:20:43,000 --> 00:20:46,542 -Você poderia dar uma olhada nisso? -Sim claro. 128 00:20:46,625 --> 00:20:49,958 Algo está acontecendo. Ele descobriu o rastro dela. 129 00:20:50,042 --> 00:20:52,292 Bom garoto. Procurar! 130 00:20:59,333 --> 00:21:02,500 Aisha para o grupo de busca. Fazendo uma verificação de rádio. 131 00:21:02,583 --> 00:21:05,417 Todos podem me ouvir? Sobre. 132 00:21:05,500 --> 00:21:08,792 Angélica aqui, eu ouço você. Sobre. 133 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 Eu também ouço você. Sobre. 134 00:21:11,583 --> 00:21:13,917 Viktor está ouvindo. Sobre. 135 00:21:14,000 --> 00:21:15,292 E eu ouço todos vocês. 136 00:21:15,417 --> 00:21:19,042 Boa sorte e tenha cuidado lá fora. Fim de transmissão. 137 00:21:20,458 --> 00:21:22,042 Maria! 138 00:21:23,042 --> 00:21:24,042 Maria! 139 00:21:25,750 --> 00:21:27,042 Maria! 140 00:21:28,333 --> 00:21:29,375 Maria! 141 00:21:42,292 --> 00:21:44,333 Maria! 142 00:21:57,958 --> 00:22:00,583 LIVRO DE MAGIA NEGRA 143 00:22:07,458 --> 00:22:09,583 Bom garoto, bom garoto. 144 00:22:09,667 --> 00:22:11,417 Busque, Noé! 145 00:22:23,000 --> 00:22:25,125 Angélica para Aisha. Sobre. 146 00:22:25,208 --> 00:22:26,417 Audição. 147 00:22:26,500 --> 00:22:28,917 Ei, estive olhando as coisas da Maria. 148 00:22:29,000 --> 00:22:35,208 Está cheio de textos antigos, fotos e esboços. 149 00:22:35,292 --> 00:22:36,667 Alguma pista? 150 00:22:36,750 --> 00:22:40,042 Não, eu não penso assim. Mas há um esboço estranho aqui. 151 00:22:40,208 --> 00:22:43,167 Eu não sei o que é. Alguma mulher assustadora. 152 00:22:43,250 --> 00:22:45,583 Ok, isso soa como o espectro da caverna. 153 00:22:45,667 --> 00:22:48,833 É um mito antigo que contamos para assustar os turistas de verão. 154 00:22:48,917 --> 00:22:51,875 Ok, obrigado, Aisha. Deixe-nos saber se você encontrar algo útil. 155 00:22:51,958 --> 00:22:54,000 OK. Fim de transmissão. 156 00:23:00,875 --> 00:23:05,042 Então, qual é a história desse espectro das cavernas? Este lugar é assombrado ou o quê? 157 00:23:05,125 --> 00:23:07,125 É superstição. 158 00:23:09,833 --> 00:23:14,292 Eles extraíram minério aqui em 1800. Houve muitos acidentes, 159 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 então eles pensaram que tinham cavado muito fundo no chão 160 00:23:17,500 --> 00:23:23,042 e liberou algum tipo de entidade maligna que guardava o minério. 161 00:23:23,125 --> 00:23:25,667 Ela era conhecida como o espectro da caverna. 162 00:23:26,917 --> 00:23:29,500 Foi dito que ela... 163 00:23:29,583 --> 00:23:34,250 ...usou a escuridão para atrair os mineiros para a morte. 164 00:23:34,333 --> 00:23:37,667 O capataz ficou tão desesperado 165 00:23:37,750 --> 00:23:42,708 que ele começou a sacrificar gado para extrair o minério em paz. 166 00:23:42,792 --> 00:23:44,542 E então, quando a mina se esgotou, 167 00:23:44,625 --> 00:23:49,208 eles proibiram os aldeões de virem aqui durante os meses mais sombrios do ano. 168 00:23:49,292 --> 00:23:52,208 Eles estavam com medo de que ela ainda estivesse aqui. 169 00:23:52,333 --> 00:23:55,833 Mantivemos essa regra quando a área virou reserva. 170 00:23:55,917 --> 00:24:00,625 Não por causa do espectro da caverna, mas para evitar acidentes. 171 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 Então... 172 00:24:03,792 --> 00:24:08,167 Maria acredita que foi o espectro das cavernas quem levou seu filho? 173 00:24:08,292 --> 00:24:12,250 Ela provavelmente não está deixando pedra sobre pedra para tentar entender o que aconteceu. 174 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 Entendi. 175 00:24:15,208 --> 00:24:18,542 Como pode uma criança simplesmente desaparecer assim? 176 00:25:38,750 --> 00:25:39,792 Vitor! 177 00:25:42,708 --> 00:25:44,125 Você viu alguma coisa? 178 00:25:44,208 --> 00:25:45,792 Não, nada. 179 00:25:58,917 --> 00:26:02,333 Estava aqui. E terminamos de pesquisar nesta área. 180 00:26:02,458 --> 00:26:04,792 E precisamos evitar o pântano... 181 00:26:08,167 --> 00:26:10,625 Provavelmente deveríamos ir para o norte. 182 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Preciso mijar. 183 00:26:43,125 --> 00:26:45,292 Você quer um pouco de café? 184 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 Tem certeza? Você é frio. 185 00:26:53,333 --> 00:26:56,667 Só preciso fazer minha circulação sanguínea funcionar. 186 00:27:00,667 --> 00:27:02,083 Isso doi? 187 00:27:03,583 --> 00:27:05,958 Dores fantasmas. 188 00:27:08,583 --> 00:27:12,417 Não consigo mais sentir minha mão. 189 00:27:25,625 --> 00:27:27,417 Você pode sentir isso? 190 00:27:27,500 --> 00:27:30,083 -Nada. -Nada? 191 00:27:31,625 --> 00:27:36,333 Não é estranho como você pode sentir dor em algo que não existe mais? 192 00:27:50,833 --> 00:27:52,500 O que é isso? 193 00:27:54,625 --> 00:27:57,042 Você se cortou? 194 00:27:58,125 --> 00:28:00,875 -Por que você não me contou? -Não estávamos conversando. 195 00:28:00,958 --> 00:28:03,333 Não, porque você parou de ligar. 196 00:28:03,417 --> 00:28:06,458 Eu nunca te julguei pelo que aconteceu. 197 00:28:12,833 --> 00:28:17,000 Estávamos lutando contra uma maldita nevasca, Angélica. 198 00:28:20,458 --> 00:28:22,458 Havia café? 199 00:28:25,250 --> 00:28:27,667 Há copos de plástico na minha mochila. 200 00:28:27,792 --> 00:28:29,583 A tampa servirá perfeitamente. 201 00:28:29,667 --> 00:28:32,583 Você não tem medo dos meus germes, tem? 202 00:28:36,083 --> 00:28:38,417 -Onde você está indo? -Para fazer xixi. 203 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 Quer dar as mãos? 204 00:29:31,500 --> 00:29:33,833 Tem alguém aí? 205 00:30:27,542 --> 00:30:28,958 Tem alguém aí? 206 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 Olá? 207 00:31:14,917 --> 00:31:17,125 Espera espera! 208 00:31:21,667 --> 00:31:23,208 De acordo com! 209 00:31:43,417 --> 00:31:45,833 Tem alguém aí? 210 00:32:14,208 --> 00:32:17,333 Viktor, onde diabos você está? 211 00:32:17,458 --> 00:32:20,500 Desculpe, estou voltando. 212 00:32:20,583 --> 00:32:22,958 Pensei ter visto alguma coisa. 213 00:32:30,708 --> 00:32:32,167 Angélica! 214 00:32:33,583 --> 00:32:35,458 Angélica, socorro! 215 00:33:03,458 --> 00:33:05,333 Você está bem? 216 00:33:05,458 --> 00:33:10,333 Que diabos está fazendo? Você poderia ter se matado! 217 00:33:10,458 --> 00:33:12,792 Pensei ter visto alguma coisa. 218 00:33:12,875 --> 00:33:14,500 Maria? 219 00:33:14,583 --> 00:33:16,333 Não sei. 220 00:33:16,500 --> 00:33:19,458 O que diabos você quer dizer? Quem mais teria sido? 221 00:33:19,583 --> 00:33:21,833 Ei, acalme-se. 222 00:33:21,917 --> 00:33:24,042 O que você viu? 223 00:33:25,417 --> 00:33:27,792 Provavelmente foi só... 224 00:33:28,833 --> 00:33:31,750 Talvez fosse um animal. 225 00:33:34,125 --> 00:33:37,583 Pensei ter visto alguma coisa... e então dei um passo em falso. 226 00:34:13,708 --> 00:34:16,458 Olha, eu conheço você. 227 00:34:16,583 --> 00:34:20,167 Você nunca confundiria um ser humano com um animal. 228 00:34:20,250 --> 00:34:22,500 Bem, eu fiz. 229 00:34:24,125 --> 00:34:28,208 Você pode não confiar mais em seu próprio julgamento, mas eu confio. 230 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 O que você viu? 231 00:34:31,917 --> 00:34:35,042 -Pensei ter visto o Theo. -O que? 232 00:34:37,792 --> 00:34:40,458 Mas não posso. 233 00:34:40,542 --> 00:34:42,750 Provavelmente estou muito cansado. 234 00:34:43,667 --> 00:34:44,667 Café. 235 00:34:44,792 --> 00:34:47,208 -Beber. -Obrigado. 236 00:34:50,750 --> 00:34:53,375 Aisha para Angélica. Sobre. 237 00:34:53,500 --> 00:34:55,208 Audição. Sobre. 238 00:34:55,292 --> 00:34:58,708 -Acabei de ser contatado por Bengt. -Da polícia? 239 00:34:58,792 --> 00:35:02,167 Sim. Ele tem mantido contato com a família de Maria. 240 00:35:02,292 --> 00:35:04,917 Eles preencheram um relatório de pessoa desaparecida. 241 00:35:05,000 --> 00:35:06,667 Ele está indo para o apartamento dela agora, 242 00:35:06,750 --> 00:35:09,500 mas queria avisar que ele estará aqui amanhã de manhã. 243 00:35:09,583 --> 00:35:11,500 Maravilhoso! 244 00:35:52,667 --> 00:35:55,875 Ala 36. Como posso ajudá-lo? 245 00:35:55,958 --> 00:35:59,375 Desculpe, quem eu liguei? 246 00:35:59,458 --> 00:36:04,500 Você chegou à enfermaria 36 da clínica psiquiátrica geral. 247 00:36:14,917 --> 00:36:16,542 Angélica para Aisha. Sobre. 248 00:36:16,625 --> 00:36:19,583 Acabei de falar com o médico da Maria. 249 00:36:19,667 --> 00:36:24,333 Ela foi hospitalizada por automutilação e depressão. 250 00:36:24,417 --> 00:36:27,375 -Aisha? -Há duas semanas ela deu alta. 251 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Aisha? 252 00:36:31,333 --> 00:36:33,500 Não podemos ouvir você. 253 00:36:34,958 --> 00:36:36,875 Pular zona. 254 00:36:44,917 --> 00:36:46,667 O que ele está fazendo? 255 00:36:46,750 --> 00:36:49,375 Ele está confuso. 256 00:36:49,458 --> 00:36:50,583 A trilha está se dividindo. 257 00:36:50,667 --> 00:36:54,167 A pessoa está interrompendo aquele caminho e segue em frente no caminho até lá. 258 00:36:54,250 --> 00:36:56,250 Como diabos eles podem estar se separando? 259 00:36:56,333 --> 00:36:59,625 Poderia haver alguém além de Maria aqui, por exemplo. 260 00:36:59,708 --> 00:37:01,500 Oh vamos lá. 261 00:37:01,583 --> 00:37:04,583 Ele provavelmente está confuso, cansado. 262 00:37:04,667 --> 00:37:08,458 Angélica e eu seguiremos a trilha que leva até a floresta aqui. 263 00:37:08,542 --> 00:37:13,208 Johan, você pode continuar no caminho. É mais fácil. 264 00:37:13,333 --> 00:37:15,375 Não, esqueça. 265 00:37:15,458 --> 00:37:17,792 Você pega a floresta. Com seu cachorro. 266 00:37:17,875 --> 00:37:20,542 -Angélica e eu, continuaremos no caminho. -OK. 267 00:37:20,625 --> 00:37:22,167 Não, ninguém vai sozinho. 268 00:37:22,333 --> 00:37:25,875 Ele não está sozinho. Ele tem seu melhor amigo com ele. 269 00:37:28,792 --> 00:37:32,583 Vamos! Ele pode usar o rádio se algo acontecer. 270 00:37:33,583 --> 00:37:36,250 OK. Por favor, seja cuidadoso. 271 00:37:39,458 --> 00:37:41,917 Claro. 272 00:37:44,000 --> 00:37:46,250 Está tudo bem, garoto. 273 00:37:48,708 --> 00:37:50,292 OK? 274 00:37:58,917 --> 00:38:01,500 Alguém pode me ouvir? 275 00:38:01,583 --> 00:38:03,792 Viktor para Aisha. Sobre. 276 00:38:05,583 --> 00:38:07,500 Vocês podem me ouvir? 277 00:39:06,458 --> 00:39:07,625 Maria? 278 00:39:11,000 --> 00:39:12,792 Isso é você? 279 00:39:22,542 --> 00:39:23,875 Maria? 280 00:39:35,208 --> 00:39:36,875 Você está aí? 281 00:40:24,917 --> 00:40:26,917 Qual é o problema? 282 00:40:27,917 --> 00:40:30,500 Você teria preferido ir com ele? 283 00:40:30,583 --> 00:40:32,125 Por favor, pare com isso. 284 00:40:32,208 --> 00:40:34,458 Eu vi você, você sabe. 285 00:40:34,583 --> 00:40:37,500 De volta ao abrigo. Eu vi você agindo de forma doce. 286 00:40:37,583 --> 00:40:41,750 Só porque dormimos juntos algumas vezes não significa que quero me casar. 287 00:40:43,083 --> 00:40:45,917 -Então o que isso significa? -Estamos fazendo isso agora? 288 00:40:46,000 --> 00:40:49,208 -Você está com pressa para chegar a algum lugar? -Sim eu sou! 289 00:40:49,292 --> 00:40:51,542 Essa é uma daquelas coisas de menina 290 00:40:51,625 --> 00:40:54,833 que você acha que vai salvá-lo ou que diabos? 291 00:40:54,917 --> 00:40:57,250 Você não tem ideia do que passamos. 292 00:40:57,333 --> 00:41:01,000 Oh vamos lá! Você está praticamente babando por ele. 293 00:41:09,625 --> 00:41:13,167 Eu estava grávida quando procuramos por Theo. 294 00:41:20,417 --> 00:41:26,208 Viktor queria cancelar a busca, mas eu era tão teimoso... 295 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Eu pensei... não sei o que estava pensando. 296 00:41:30,625 --> 00:41:33,625 Eu pensei que... 297 00:41:35,000 --> 00:41:40,667 Que se pudéssemos encontrar Theo, valeria a pena o risco. 298 00:41:46,208 --> 00:41:48,208 Não encontramos nada. 299 00:41:53,000 --> 00:41:55,500 E então quando chegamos ao hospital... 300 00:41:55,583 --> 00:41:58,167 ...o bebê estava morto. 301 00:42:06,792 --> 00:42:09,208 Eu não fazia ideia. 302 00:42:34,458 --> 00:42:38,542 O que você encontrou? O que você encontrou, garoto? 303 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 Procurar! 304 00:43:11,875 --> 00:43:13,708 O que você encontrou? 305 00:43:13,792 --> 00:43:15,000 Huh? 306 00:43:15,167 --> 00:43:16,917 O que você encontrou? 307 00:43:17,000 --> 00:43:19,625 Sim Sim. 308 00:43:19,708 --> 00:43:21,542 Mostre-me. 309 00:43:23,167 --> 00:43:24,333 Olá? 310 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 Noé! 311 00:43:34,875 --> 00:43:36,583 Noé! 312 00:43:40,458 --> 00:43:41,625 Noé! 313 00:43:44,208 --> 00:43:45,708 Noé! 314 00:43:50,042 --> 00:43:51,458 Ei menino. 315 00:43:53,125 --> 00:43:57,458 O que você encontrou? O que é isso? O que você encontrou? 316 00:43:57,542 --> 00:43:59,917 Sim, o que você encontrou? 317 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 O que você vê? 318 00:44:04,625 --> 00:44:06,000 Olá? 319 00:44:07,625 --> 00:44:10,042 Angélica. Sobre. 320 00:44:11,292 --> 00:44:12,917 Angélica. Audição. 321 00:44:13,000 --> 00:44:15,208 Noah encontrou algo. 322 00:44:16,417 --> 00:44:19,792 Alguém está se movimentando na floresta. 323 00:44:19,875 --> 00:44:23,667 Mas perdemos o rastro aqui no pântano, 324 00:44:23,792 --> 00:44:30,625 e acho que o terreno é pantanoso, então sinceramente não me atrevo a ir até lá. 325 00:44:31,625 --> 00:44:34,208 Você acha que foi Maria? 326 00:44:38,417 --> 00:44:41,250 Eu não consegui ver. Aconteceu muito rápido. 327 00:44:43,208 --> 00:44:45,208 Onde você está agora? 328 00:44:45,333 --> 00:44:47,375 Na beira do pântano. 329 00:44:47,500 --> 00:44:51,000 Johan tem um receptor GPS, ele deve conseguir ver Noah. 330 00:44:53,333 --> 00:44:55,875 Olhe para o pântano. 331 00:44:56,833 --> 00:44:58,625 Eu posso ver você. 332 00:44:58,708 --> 00:45:01,542 Você viu em que direção a pessoa desapareceu? 333 00:45:01,625 --> 00:45:05,458 Negativo. Mas posso enviar meu drone. 334 00:45:05,542 --> 00:45:08,167 Bom. Avise-nos quando estiver no ar. 335 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Nós ficaremos aqui. Fim de transmissão. 336 00:45:28,792 --> 00:45:31,125 Estou no ar agora. 337 00:45:31,208 --> 00:45:33,667 Podemos ver o drone. 338 00:45:33,792 --> 00:45:36,042 Eu posso ver você. 339 00:45:37,250 --> 00:45:38,917 Há algo atrás de você. 340 00:45:39,000 --> 00:45:40,875 O que? 341 00:45:40,958 --> 00:45:41,917 Onde? 342 00:45:42,000 --> 00:45:45,083 -Tem alguém na floresta! -Onde? 343 00:45:45,167 --> 00:45:49,125 Você tem certeza sobre isso? Eu não vejo nada. 344 00:45:49,208 --> 00:45:52,125 Fique onde está. 345 00:45:52,208 --> 00:45:54,792 Vou tentar filmar, ok? 346 00:45:54,875 --> 00:45:58,333 O que você está falando? Não é apenas algum animal? 347 00:46:00,917 --> 00:46:04,125 Tenho que abaixar o drone para ver melhor. 348 00:46:05,583 --> 00:46:07,500 Viktor, o que você vê? 349 00:46:07,625 --> 00:46:09,292 Responder. 350 00:46:09,375 --> 00:46:11,708 Vitor, responda. O que você vê? 351 00:46:11,833 --> 00:46:13,625 Fale Conosco! O que você vê? 352 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 Caramba! 353 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 Havia algo ali. 354 00:46:24,042 --> 00:46:26,250 Tem certeza, Viktor? 355 00:46:26,333 --> 00:46:28,792 Sim, quebrou o drone. 356 00:46:28,875 --> 00:46:35,375 Siga o GPS. Estou indo para o drone. 357 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Venha aqui. Pular! Bom garoto! 358 00:47:46,708 --> 00:47:49,917 Talvez tenha que fazer mais algumas aulas de vôo, hein? 359 00:47:51,500 --> 00:47:53,500 -O que é aquilo? -Nada. 360 00:47:53,583 --> 00:47:55,708 Não o que é isso? 361 00:47:55,792 --> 00:47:57,958 Ei, o que você tem aí? 362 00:47:58,042 --> 00:48:00,042 Mostre-me, pelo amor de Deus. 363 00:48:01,583 --> 00:48:03,583 Para psicose. 364 00:48:05,333 --> 00:48:07,417 Angélica sabe disso? 365 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Dê-me isso. 366 00:48:14,167 --> 00:48:16,708 Você não viu nada com o drone, viu? 367 00:48:16,792 --> 00:48:18,417 Cale-se! 368 00:48:21,458 --> 00:48:24,208 Você só quer mantê-la aqui, não é? 369 00:48:24,292 --> 00:48:26,458 Você não é bom para ela, Viktor! 370 00:48:26,583 --> 00:48:28,458 Você não entende? 371 00:48:28,542 --> 00:48:32,375 Você a faz desenterrar coisas antigas que seria melhor esquecer. 372 00:48:32,500 --> 00:48:35,500 Fique longe, porra. 373 00:48:35,583 --> 00:48:36,875 Ei... 374 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 ...ela me disse. 375 00:48:39,833 --> 00:48:43,000 Eu sei que você matou duas crianças da última vez. 376 00:48:52,667 --> 00:48:54,042 Parar! 377 00:48:55,875 --> 00:48:59,875 -Que diabos está fazendo? -Foi ele quem me atacou! 378 00:48:59,958 --> 00:49:01,750 Ele é completamente louco. 379 00:49:01,833 --> 00:49:07,000 -E você é completamente inocente, não é? -Ele vê coisas que não existem. 380 00:49:07,167 --> 00:49:08,292 Parar. 381 00:49:09,292 --> 00:49:11,417 Ele pega isso. 382 00:49:12,667 --> 00:49:17,375 Aposto que ele está perseguindo seus próprios delírios com o drone. 383 00:49:17,458 --> 00:49:20,125 Vitor? Huh? Isso é verdade? 384 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 De acordo com! 385 00:50:04,792 --> 00:50:06,583 De acordo com! 386 00:50:06,667 --> 00:50:09,042 -Não podemos mais ficar aqui. -Téo! 387 00:50:09,125 --> 00:50:11,250 Angélica, não há sinais dele! 388 00:50:11,333 --> 00:50:14,583 Posso continuar mais um pouco. Mais um pouco... Mais um pouco, ok? 389 00:50:14,667 --> 00:50:18,000 -O snowmobile já está a caminho! -Téo! 390 00:50:18,167 --> 00:50:19,625 Angélica! 391 00:50:19,708 --> 00:50:20,792 Angélica! 392 00:50:20,875 --> 00:50:23,292 Aisha, onde diabos está aquele maldito snowmobile? 393 00:50:23,417 --> 00:50:27,458 -Está a caminho, Viktor... -Precisamos dele agora! 394 00:50:38,917 --> 00:50:41,083 -O que é que foi isso? -Só o vento. 395 00:50:46,292 --> 00:50:48,500 Aqui! 396 00:50:50,458 --> 00:50:52,292 Por aqui! 397 00:51:10,167 --> 00:51:15,792 O que você viu no drone perto do poço da mina... Isso foi tudo coisa da sua cabeça? 398 00:51:17,042 --> 00:51:19,125 Não funciona assim. 399 00:51:19,208 --> 00:51:21,542 Ok, então como isso funciona? 400 00:51:24,333 --> 00:51:26,833 Há quanto tempo você toma isso? 401 00:51:29,667 --> 00:51:31,708 Huh? 402 00:51:31,792 --> 00:51:35,833 Johan deve pensar que sou um idiota por defender você. 403 00:51:37,625 --> 00:51:40,333 O que diabos devo dizer a Aisha? 404 00:51:40,458 --> 00:51:42,042 Desculpe. 405 00:51:45,792 --> 00:51:48,458 Eu deveria ter dito alguma coisa. 406 00:51:54,208 --> 00:51:56,750 Estou decidindo que vamos voltar agora. 407 00:52:02,000 --> 00:52:04,625 Aisha para Johan. Sobre. 408 00:52:04,708 --> 00:52:07,167 Aisha para Johan. Sobre. 409 00:52:07,292 --> 00:52:09,875 Você está aí? 410 00:52:09,958 --> 00:52:14,375 Bem, não podemos ouvi-lo, mas talvez você possa nos ouvir. 411 00:52:15,375 --> 00:52:17,750 Estamos cancelando a busca agora. 412 00:52:18,667 --> 00:52:22,708 Devemos estar de volta em uma hora ou mais. Fim de transmissão. 413 00:52:24,333 --> 00:52:27,000 Não. Vou levar Noah. 414 00:52:27,083 --> 00:52:30,958 Não queira arriscar que ele persiga seus delírios. 415 00:52:56,792 --> 00:52:59,667 Espere! Olhar. 416 00:53:06,042 --> 00:53:10,250 Maria marcou essas ruínas em seu mapa. 417 00:53:10,333 --> 00:53:13,583 Vi fotos dele no apartamento dela. 418 00:53:13,667 --> 00:53:16,000 E se foi Maria que você viu no drone? 419 00:53:16,167 --> 00:53:18,917 Angélica, estamos cancelando isso agora. 420 00:53:19,000 --> 00:53:21,292 É melhor verificar enquanto estamos aqui. 421 00:53:21,417 --> 00:53:23,208 Vamos, droga! 422 00:53:23,292 --> 00:53:26,667 Viktor não deveria estar aqui nem por mais um segundo. 423 00:53:26,833 --> 00:53:28,375 Não temos serviço de celular 424 00:53:28,458 --> 00:53:32,333 e não temos contato de rádio com Aisha caso algo aconteça. 425 00:53:32,458 --> 00:53:35,417 Não sabemos o que eu vi. 426 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 Essa foi a coisa mais razoável que você disse a noite toda. 427 00:53:38,625 --> 00:53:42,917 -Tudo bem, você terá que ir sem mim. -Você tem dez minutos. OK? 428 00:54:12,875 --> 00:54:14,667 Qual é o problema? 429 00:54:14,792 --> 00:54:16,208 Nada. 430 00:54:19,792 --> 00:54:21,792 Sete minutos. 431 00:54:23,000 --> 00:54:24,583 Afinal, que lugar é esse? 432 00:54:25,500 --> 00:54:28,583 -Eles faziam seus sacrifícios de inverno aqui. -Sacrifícios de inverno? 433 00:54:28,667 --> 00:54:30,708 Como um sacrifício ritual. 434 00:54:30,833 --> 00:54:32,500 Para o espectro da caverna? 435 00:54:32,583 --> 00:54:37,625 Sim, era tradição realizar um sacrifício no meio do inverno no dia mais escuro do ano. 436 00:54:37,708 --> 00:54:42,542 Em troca de um sacrifício de sangue, foi-lhe pedido um favor. 437 00:54:42,625 --> 00:54:47,583 Como mostrar onde estava o minério ou curar doenças. 438 00:54:49,208 --> 00:54:53,625 Então, se eu sacrificar Noah agora, ela pode garantir que eu volte para casa, para minha cama. 439 00:54:53,708 --> 00:54:55,708 Engraçado. 440 00:55:15,500 --> 00:55:18,292 Eles sacrificaram pessoas também? 441 00:55:18,375 --> 00:55:21,083 Claro que não. 442 00:56:22,458 --> 00:56:25,667 Você não é real. Você não é real. 443 00:56:25,792 --> 00:56:29,792 Você não é real. Você não é real. 444 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 Como diabos você faz o cachorro calar a boca? 445 00:56:41,417 --> 00:56:44,250 Olhe para mim. Vítor. Olhe para mim. 446 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 Olhe para mim, Vitor! 447 00:56:46,458 --> 00:56:49,792 Não há ninguém lá! Vitor, Vitor. Olhe para mim! 448 00:56:49,875 --> 00:56:52,750 -Porra, faça alguma coisa! -O que diabos eu devo fazer? 449 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Vitor! 450 00:56:54,333 --> 00:56:57,000 Respire comigo. Vitor, estou aqui. 451 00:56:57,167 --> 00:57:00,875 Aqui estou. Aqui estou. Vitor, Vitor... 452 00:57:00,958 --> 00:57:03,708 Pronto, pronto, pronto... Viktor, Viktor! 453 00:57:03,792 --> 00:57:06,625 Respire comigo, ok? Respire comigo. 454 00:57:06,708 --> 00:57:08,083 Vamos, respire comigo. 455 00:57:08,167 --> 00:57:09,833 Dentro, dentro, dentro... 456 00:57:09,917 --> 00:57:11,167 ...e fora. 457 00:57:11,250 --> 00:57:14,000 Dentro e fora. 458 00:57:22,083 --> 00:57:24,708 Deve ser da Maria. 459 00:57:26,167 --> 00:57:28,167 Eu sabia. 460 00:57:29,292 --> 00:57:31,000 O que você está fazendo? 461 00:57:31,083 --> 00:57:34,458 Você pode verificar as ruínas com Noah, se quiser? 462 00:57:34,542 --> 00:57:35,958 Johan e eu vamos para fora. 463 00:57:36,042 --> 00:57:39,833 -Não, vamos voltar agora. -Só mais um pouquinho. 464 00:57:39,958 --> 00:57:44,417 Não, isso é o suficiente! Vamos voltar agora. 465 00:57:44,500 --> 00:57:46,208 Não, só mais um pouquinho! 466 00:57:46,333 --> 00:57:49,500 Olha Vitor! Ele está exausto! 467 00:57:49,625 --> 00:57:53,000 -Então você decide por ele? -Bem, estou decidindo que vou embora. 468 00:57:55,292 --> 00:57:58,042 Minha querida, por favor. 469 00:57:59,333 --> 00:58:01,333 Venha comigo agora. 470 00:58:04,208 --> 00:58:06,208 Não faça isso. 471 00:58:12,833 --> 00:58:16,917 Vou garantir que Aisha coloque vocês dois na lista negra. 472 00:58:44,000 --> 00:58:45,583 Procurar! 473 00:58:45,667 --> 00:58:46,625 Aisha? 474 00:58:46,708 --> 00:58:48,708 - Parar! -Angélica! 475 00:58:50,583 --> 00:58:52,500 Ela está viva?! 476 00:58:52,583 --> 00:58:54,958 Faça alguma coisa! Faça alguma coisa! 477 00:58:55,042 --> 00:58:56,583 Ajude ela! 478 00:58:57,625 --> 00:58:58,583 Faça alguma coisa! 479 00:58:58,667 --> 00:59:01,917 Porra. Porra. Porra. Ela está viva? 480 00:59:07,167 --> 00:59:09,625 Temos que sair daqui. 481 00:59:12,542 --> 00:59:14,542 João. Sobre. 482 00:59:17,542 --> 00:59:19,542 João. Sobre. 483 00:59:20,833 --> 00:59:24,292 João. Onde você está? 484 00:59:24,375 --> 00:59:26,625 Você pode responder? 485 00:59:29,667 --> 00:59:32,833 Que diabos é isso? Vocês mudaram de ideia? 486 00:59:32,917 --> 00:59:34,708 Johan, onde você está? 487 00:59:34,833 --> 00:59:36,958 Estamos voltando. 488 00:59:37,042 --> 00:59:39,042 Acabei de passar pelo pântano. 489 00:59:39,208 --> 00:59:42,917 -Ok, você tem que esperar por nós. -Algo está errado? 490 00:59:43,000 --> 00:59:44,792 Nós lhe diremos quando nos encontrarmos. 491 00:59:44,875 --> 00:59:48,333 Angélica, o que diabos aconteceu? Ele fez alguma coisa com você? 492 00:59:48,458 --> 00:59:51,375 -Você pode apenas esperar? -Você já está aqui? 493 00:59:51,500 --> 00:59:53,167 O que você está falando? 494 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 Posso ver um de vocês. 495 00:59:58,167 --> 01:00:00,458 Não podemos ver você. 496 01:00:00,583 --> 01:00:03,833 Ok, se não é você, então quem diabos é? 497 01:00:03,917 --> 01:00:07,125 Johan, volte para nós. 498 01:00:07,208 --> 01:00:09,958 Ei, quem diabos é você? Mostre-se. 499 01:00:10,042 --> 01:00:13,417 -Saia daí! -Johan, corra! 500 01:00:13,500 --> 01:00:15,833 -Pare, droga! -O pântano. 501 01:00:15,917 --> 01:00:19,000 -Johan! -Noah, vamos! 502 01:00:19,167 --> 01:00:20,958 John! 503 01:00:24,333 --> 01:00:25,792 John! 504 01:00:26,667 --> 01:00:29,458 Bom garoto... Olha. 505 01:00:29,583 --> 01:00:30,542 John! 506 01:00:30,625 --> 01:00:32,333 Bom, Noé. 507 01:00:34,667 --> 01:00:37,583 Ele não pode ter ido longe sem isso. 508 01:00:38,458 --> 01:00:40,458 Ei, ei, ei... 509 01:00:41,708 --> 01:00:43,625 Veja Noé. 510 01:00:45,167 --> 01:00:47,000 John! 511 01:00:48,000 --> 01:00:50,042 John! 512 01:01:20,125 --> 01:01:22,458 John? 513 01:01:22,542 --> 01:01:24,542 Johan, você pode me ouvir? 514 01:02:14,042 --> 01:02:15,833 John! 515 01:02:15,917 --> 01:02:16,917 John! 516 01:02:17,042 --> 01:02:19,250 O que há de errado com Johan? 517 01:02:21,583 --> 01:02:22,792 Não! Não... 518 01:02:22,875 --> 01:02:25,000 John! João... João! 519 01:02:25,083 --> 01:02:26,833 -Não! -Ele se foi. 520 01:02:26,917 --> 01:02:27,917 John! 521 01:02:28,000 --> 01:02:30,833 -Parar! Não... -Angélica, ele se foi. 522 01:02:30,917 --> 01:02:32,708 -Pare com isso! Solte-me. -Ele se foi. 523 01:02:32,833 --> 01:02:35,167 Angélica, ele se foi. Ele se foi. 524 01:02:35,250 --> 01:02:39,375 Estável. Respire, respire, respire, respire. 525 01:02:39,458 --> 01:02:41,417 -Me deixar ir! Me deixar ir! -Respirar. 526 01:02:41,500 --> 01:02:45,333 Acalmar. Está tudo bem. Bom, venha aqui... 527 01:02:49,875 --> 01:02:54,208 Socorro, socorro! Duas pessoas em perigo na Reserva Natural de Malmveden. 528 01:02:54,292 --> 01:02:55,917 Alguém pode nos ouvir? 529 01:02:59,292 --> 01:03:02,208 Socorro, socorro! Alguém pode nos ouvir? 530 01:03:02,333 --> 01:03:07,875 Se alguém puder nos ouvir, entre em contato imediatamente com a polícia e os serviços de emergência. 531 01:03:07,958 --> 01:03:09,500 OK... 532 01:03:18,417 --> 01:03:21,042 Você pode continuar? 533 01:03:24,625 --> 01:03:28,042 Acho que sei como podemos deixá-los saber onde estamos. 534 01:03:39,458 --> 01:03:42,625 Se a polícia encontrar Noah, eles verão no receptor GPS 535 01:03:42,708 --> 01:03:45,708 onde está o rastreador de cães. 536 01:03:45,833 --> 01:03:47,625 OK? 537 01:03:47,708 --> 01:03:51,917 Você quer andar de carro? Sim, o carro. 538 01:03:52,000 --> 01:03:56,458 Sim, encontre o carro. Sim, encontre o carro. Encontre o carro! 539 01:04:07,000 --> 01:04:10,583 Vou fazer uma fogueira. Vou buscar lenha. 540 01:04:10,667 --> 01:04:14,000 Estarei por perto, ok? 541 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 Você não pode ir embora assim. 542 01:05:26,542 --> 01:05:28,958 Não deveria haver uma caverna aqui. 543 01:05:29,042 --> 01:05:32,458 -Não, não, não... -O que há de errado com você? 544 01:05:32,542 --> 01:05:34,167 Há algo aí. 545 01:05:34,250 --> 01:05:36,875 O que você quer dizer? 546 01:05:50,167 --> 01:05:52,958 Angélica, espere! 547 01:05:53,042 --> 01:05:54,458 Angélica! 548 01:05:55,625 --> 01:05:57,667 Onde você está? 549 01:06:08,833 --> 01:06:11,875 Que raio foi aquilo? O que diabos foi isso? O que fez esse barulho? 550 01:06:11,958 --> 01:06:13,833 Não sei. 551 01:06:13,917 --> 01:06:17,500 Mas seja lá o que for, nós o perdemos. 552 01:06:17,583 --> 01:06:19,042 Você sabe onde estamos? 553 01:06:19,208 --> 01:06:21,250 Não... Sim. 554 01:06:21,333 --> 01:06:23,917 Quase não há neve aqui. Devemos estar no vale. 555 01:06:24,000 --> 01:06:26,292 Eu conheço essa estrada. 556 01:06:26,375 --> 01:06:28,750 Se formos por ali, voltaremos para a tenda. 557 01:06:28,833 --> 01:06:30,875 -Não passa de um quilômetro. -OK, bom. 558 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Vamos. 559 01:06:39,292 --> 01:06:41,458 Angélica, olhe. 560 01:06:41,625 --> 01:06:46,208 Que diabos, esse é o carro do Stefan. Achei que ele tinha ido embora. 561 01:07:21,750 --> 01:07:22,750 Havia alguma chave? 562 01:07:22,833 --> 01:07:25,625 Merda, há sangue no assento. 563 01:07:25,708 --> 01:07:27,167 Angélica... 564 01:07:29,292 --> 01:07:34,375 Alguém acendeu uma luz. Não vamos subir direto, vamos dar uma volta ok? 565 01:07:34,458 --> 01:07:35,667 OK. 566 01:08:25,458 --> 01:08:27,000 Stefan? 567 01:08:28,375 --> 01:08:30,000 Stefan? 568 01:08:54,333 --> 01:08:56,667 Alguém esteve aqui. 569 01:09:01,000 --> 01:09:02,667 Temos um carro. 570 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 Cópia de segurança! 571 01:09:53,000 --> 01:09:55,625 Eu não quero machucar você. Entender? 572 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 Deixe-me ir embora. 573 01:09:58,958 --> 01:10:00,208 Maria... 574 01:10:00,875 --> 01:10:02,375 Quem diabos é você? 575 01:10:02,458 --> 01:10:05,583 Meu nome é Angélica. Eu sou da administração do parque. 576 01:10:05,667 --> 01:10:07,958 E este é Viktor, ele é um adestrador de cães. 577 01:10:08,042 --> 01:10:11,292 -Como diabos você sabe quem eu sou? -Porque estávamos procurando por você. 578 01:10:11,375 --> 01:10:15,375 Viemos aqui porque queríamos saber se você está bem. 579 01:10:23,167 --> 01:10:25,333 Cuidadoso. 580 01:10:25,458 --> 01:10:27,667 Ela está apavorada. 581 01:10:30,292 --> 01:10:32,125 Maria... 582 01:10:32,208 --> 01:10:36,583 Estou me aproximando de você agora, ok? Só quero ter certeza de que você não está ferido. 583 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Lá. 584 01:10:44,708 --> 01:10:46,625 Lá... 585 01:11:01,125 --> 01:11:03,000 Isto é seu? 586 01:11:08,000 --> 01:11:10,417 De onde veio todo o sangue? 587 01:11:10,500 --> 01:11:12,708 Ele me atacou. 588 01:11:12,792 --> 01:11:14,208 Quem? 589 01:11:14,292 --> 01:11:15,458 Maria... 590 01:11:15,583 --> 01:11:17,708 Há um carro na estrada. 591 01:11:17,833 --> 01:11:21,458 O homem que dirigia o carro foi quem te atacou? 592 01:11:29,000 --> 01:11:32,250 -Ele simplesmente se lançou sobre mim. -Stefan? 593 01:11:35,708 --> 01:11:40,833 Eu bati no rosto dele com uma pedra e ele parou de se mover. 594 01:11:43,042 --> 01:11:47,458 Então fugi e encontrei a cabana e me escondi aqui. 595 01:11:47,542 --> 01:11:50,000 Por que você não pegou o carro? 596 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 E o rádio? 597 01:12:04,167 --> 01:12:07,333 Testando um, dois. Um dois. 598 01:12:09,958 --> 01:12:12,458 Está no nosso canal. 599 01:12:14,417 --> 01:12:17,500 Você deve ter ouvido falar que estávamos aqui. 600 01:12:21,000 --> 01:12:24,958 Por favor, pare, Viktor. Ela está obviamente em choque. 601 01:12:37,333 --> 01:12:39,583 Ok, descanse um pouco. 602 01:12:39,667 --> 01:12:42,667 Tiraremos você daqui assim que pudermos. 603 01:12:45,458 --> 01:12:47,708 Vamos conversar na cozinha. 604 01:12:56,708 --> 01:12:59,917 É uma loucura o que está acontecendo aqui. 605 01:13:00,000 --> 01:13:02,208 Acho que Maria está mentindo. 606 01:13:02,333 --> 01:13:05,667 Ela não veio aqui para se esconder de Stefan, ela veio aqui para se esconder de nós. 607 01:13:05,750 --> 01:13:08,917 Seja sério. Você pode ver a condição em que ela está, não é? 608 01:13:09,000 --> 01:13:12,917 O rádio dela estava funcionando. Ela ouviu tudo o que dissemos, 609 01:13:13,000 --> 01:13:17,417 sabíamos exatamente onde estávamos e ainda assim ficamos longe. 610 01:13:17,500 --> 01:13:21,333 Então, quando paramos de usar os rádios, a encontramos imediatamente. 611 01:13:21,458 --> 01:13:25,292 -Você não acha isso estranho? -O que você quer fazer? 612 01:13:28,667 --> 01:13:32,375 -Acho que deveríamos deixá-la aqui. -O que? Nós a encontramos. 613 01:13:32,500 --> 01:13:36,625 Fizemos o que viemos fazer aqui. Vamos sair daqui juntos. 614 01:13:36,708 --> 01:13:39,208 Algo não está certo aqui. 615 01:13:39,333 --> 01:13:41,667 Estaremos em casa em uma hora. 616 01:13:47,792 --> 01:13:49,125 Aqui você vai. 617 01:13:49,208 --> 01:13:50,458 Vamos. 618 01:13:55,542 --> 01:13:58,167 OK... 619 01:13:58,250 --> 01:14:01,667 Sente-se e descanse um pouco e partiremos em um minuto. 620 01:14:04,333 --> 01:14:07,167 Oh Deus, você ainda está frio como gelo. 621 01:14:11,792 --> 01:14:15,792 -Você está com o suéter dela? -Está na minha mochila em casa. 622 01:14:30,958 --> 01:14:32,958 Você está vindo? 623 01:14:42,042 --> 01:14:44,583 Onde você conseguiu isso? 624 01:14:44,667 --> 01:14:46,458 Eu posso explicar... 625 01:14:46,542 --> 01:14:49,125 Havia vestígios, mas você não disse nada. 626 01:14:49,208 --> 01:14:53,208 Porque eu estava muito ocupado tentando salvar você. 627 01:14:53,333 --> 01:14:55,458 Poderíamos ter salvado Theo? 628 01:15:00,292 --> 01:15:03,083 Poderíamos tê-lo salvado? 629 01:15:03,167 --> 01:15:05,583 Você pode por favor falar comigo? Você pode dizer... 630 01:15:05,667 --> 01:15:07,458 Você pode, pelo menos uma vez, falar comigo? 631 01:15:07,542 --> 01:15:09,958 O que isso importa? 632 01:15:11,625 --> 01:15:16,000 -É culpa dele estar morto. -Bem, isso é importante para mim. 633 01:15:16,208 --> 01:15:19,667 Pelo menos uma criança ainda estaria viva. 634 01:15:22,292 --> 01:15:27,458 -Não devemos nada a ele. -Por que você veio aqui hoje? 635 01:15:27,542 --> 01:15:29,875 -Angélica... -Não. 636 01:15:31,417 --> 01:15:34,250 Quem é você, Viktor? 637 01:15:34,333 --> 01:15:36,917 Quem diabos você se tornou? 638 01:16:34,958 --> 01:16:36,875 Vitor! 639 01:17:18,208 --> 01:17:19,792 O que aconteceu? 640 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 Ei! 641 01:17:27,083 --> 01:17:29,458 Stefan? O que aconteceu? 642 01:17:29,875 --> 01:17:31,875 Essa maldita boceta... 643 01:17:32,958 --> 01:17:35,792 Ela disse que ia me matar. 644 01:17:37,875 --> 01:17:39,542 Quem? 645 01:17:40,250 --> 01:17:41,958 Stefan? 646 01:17:43,875 --> 01:17:46,667 Quem? Stefan, Maria fez isso? 647 01:17:46,750 --> 01:17:50,500 Ela disse que ia me sacrificar à meia-noite... 648 01:17:50,583 --> 01:17:53,083 ...para recuperar seu filho. 649 01:17:53,167 --> 01:17:56,708 Olhe para mim! Olhe para mim! 650 01:17:56,792 --> 01:17:58,792 Olhe para mim! 651 01:17:58,875 --> 01:18:00,667 Droga! 652 01:18:00,792 --> 01:18:04,125 Angélica, estou a caminho agora, estarei aí assim que puder. 653 01:18:20,167 --> 01:18:21,625 Angélica! 654 01:18:21,708 --> 01:18:23,333 Angélica? 655 01:18:32,917 --> 01:18:34,875 Porra! 656 01:18:42,792 --> 01:18:45,083 Angélica, onde você está? 657 01:18:49,417 --> 01:18:52,667 Angélica, se você me ouvir, grite o mais alto que puder. 658 01:18:52,792 --> 01:18:54,458 -Victor! -Inversão de marcha. 659 01:18:54,583 --> 01:18:57,208 Maria, não faça nenhuma loucura. 660 01:19:03,333 --> 01:19:06,542 Talvez nós possamos ajudar uns aos outros. 661 01:19:06,625 --> 01:19:08,625 Me diga o que você precisa. 662 01:19:08,708 --> 01:19:11,542 Eu não preciso de sua ajuda. 663 01:19:11,625 --> 01:19:13,833 Mas eu sei onde Theo está. 664 01:19:13,917 --> 01:19:16,292 Você está mentindo. 665 01:19:16,417 --> 01:19:18,792 Não, não estou mentindo. 666 01:19:19,958 --> 01:19:22,750 Posso trazê-lo até você... 667 01:19:24,583 --> 01:19:29,542 ...mas então você tem que prometer não machucar Angélica, ok? 668 01:19:29,625 --> 01:19:32,500 Você tem até meia-noite. 669 01:20:05,792 --> 01:20:08,417 -Victor! -Cale-se! 670 01:20:09,042 --> 01:20:10,042 -Me deixar ir! -Andar! 671 01:20:10,208 --> 01:20:12,750 - Eu estou te implorando. Me deixar ir! - Andar! 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,292 -Fique de joelhos. -Pare com isso! 673 01:20:17,375 --> 01:20:19,500 -Fique de joelhos. -Por favor por favor por favor. 674 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 Farei qualquer coisa... estou te implorando! 675 01:20:22,333 --> 01:20:24,333 De joelhos! 676 01:20:31,542 --> 01:20:34,208 Parar. Pare, pare, por favor... 677 01:23:58,500 --> 01:24:00,917 Sinto muito, sinto muito, sinto muito. 678 01:24:08,792 --> 01:24:11,417 Me perdoe. 679 01:24:34,458 --> 01:24:35,917 Maria! 680 01:25:23,417 --> 01:25:24,625 Angélica! 681 01:25:26,542 --> 01:25:28,292 Angélica! 682 01:25:33,250 --> 01:25:34,458 De acordo com... 683 01:25:35,667 --> 01:25:37,625 Querido. 684 01:25:40,667 --> 01:25:42,875 Theo, você voltou. 685 01:25:48,625 --> 01:25:51,208 Ai está... 686 01:25:53,292 --> 01:25:56,208 Olhe para mim. Tudo bem? 687 01:25:59,583 --> 01:26:01,792 Estou com frio... 688 01:26:01,875 --> 01:26:03,583 Tudo está bem. 689 01:26:04,250 --> 01:26:05,833 De acordo com? 690 01:26:07,000 --> 01:26:08,708 De acordo com? 691 01:26:12,292 --> 01:26:13,250 De acordo com! 692 01:26:13,333 --> 01:26:16,375 Você pode fazer isso, ok? 693 01:26:16,458 --> 01:26:19,042 -Viktor, me desculpe... -Angélica? 694 01:26:19,208 --> 01:26:21,208 Angélica, olhe para mim. 695 01:26:21,292 --> 01:26:23,792 Olhe para mim. Olhe para mim. 696 01:26:23,917 --> 01:26:26,250 Não não não não não... 697 01:26:26,333 --> 01:26:27,333 Angélica! 698 01:26:27,458 --> 01:26:30,500 Angélica! Não morra. Você não pode morrer. 699 01:27:03,167 --> 01:27:05,083 De acordo com. 700 01:27:18,750 --> 01:27:21,583 Deixe-me trazê-la de volta. 701 01:27:26,083 --> 01:27:28,583 Você conseguiu seu sacrifício. 702 01:27:32,708 --> 01:27:35,417 Você conseguiu seu sacrifício. 703 01:27:38,417 --> 01:27:40,792 Deixe-me tê-la de volta. 704 01:27:45,667 --> 01:27:48,333 Traga-a de volta à vida. 705 01:28:14,000 --> 01:28:15,833 Ei... 706 01:28:15,917 --> 01:28:17,625 Vitor? 707 01:28:18,875 --> 01:28:21,292 Estou aqui. Estou aqui. 708 01:28:25,542 --> 01:28:27,542 Você está sangrando. 709 01:29:22,542 --> 01:29:23,917 Olá? 710 01:29:25,750 --> 01:29:27,625 Está aqui alguém? 711 01:29:29,583 --> 01:29:31,833 Angélica? 712 01:29:31,917 --> 01:29:33,792 Aisha? 713 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 Deus! 714 01:30:01,042 --> 01:30:04,458 Tentando me assustar até a morte, hein? 715 01:30:04,542 --> 01:30:07,875 Onde está seu dono? 716 01:30:11,667 --> 01:30:15,417 O que você tem aí? Acha que pode me ajudar?