1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Скачано с YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официальный сайт фильмов YIFY: YTS.MX 3 00:01:39,250 --> 00:01:43,458 ИЗ ТЕМНОТЫ 4 00:02:25,500 --> 00:02:26,667 Какого черта? 5 00:03:17,667 --> 00:03:19,458 Привет? 6 00:03:20,625 --> 00:03:23,792 Привет? Есть кто-нибудь здесь? 7 00:03:24,958 --> 00:03:27,750 Здесь нельзя парковаться. 8 00:03:30,375 --> 00:03:33,333 Резерв закрыт. 9 00:03:35,500 --> 00:03:39,542 Привет, Пер! Извините, что звоню вам в такой безбожный час. Это Стефан здесь. 10 00:03:39,625 --> 00:03:43,833 Слушай, на территории заповедника припаркована машина. 11 00:03:43,917 --> 00:03:47,208 У нас нет дежурных машин, не так ли? 12 00:03:48,000 --> 00:03:51,208 Нет, здесь никого нет. 13 00:03:52,333 --> 00:03:55,458 Извините, вам придется послать кого-нибудь другого. 14 00:03:55,583 --> 00:04:00,083 Я сказал, тебе придется послать кого-нибудь еще. 15 00:04:00,208 --> 00:04:02,625 Да, мне очень жаль. Пока. 16 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 Проклятие. 17 00:04:33,000 --> 00:04:35,667 Что за...? 18 00:04:41,250 --> 00:04:43,333 Привет? 19 00:04:45,583 --> 00:04:48,583 Ты оставил там свою машину? 20 00:05:36,208 --> 00:05:37,208 Привет, это Стефан. 21 00:05:37,333 --> 00:05:40,875 Привет, это Анжелика. Итак, я сейчас у машины. 22 00:05:40,958 --> 00:05:44,417 Ты на это попался? Оставить сообщение. 23 00:05:44,500 --> 00:05:47,000 Возьмите это подло. Пока. 24 00:05:48,083 --> 00:05:51,542 Что, черт возьми, ты делаешь? Ты просто собираешься вылить на меня это дерьмо? 25 00:05:51,625 --> 00:05:56,042 Это ты нашел эту чертову машину. Позвоните мне. 26 00:06:25,042 --> 00:06:27,042 Мария Зельберг. 27 00:06:27,125 --> 00:06:28,917 Ты помнишь ее? 28 00:06:29,000 --> 00:06:33,083 Ее сын заблудился. Пропал в заповеднике два года назад. 29 00:06:33,167 --> 00:06:37,625 Я помню. Мальчик, которого так и не нашли. 30 00:06:37,708 --> 00:06:41,083 Я звонил Марии около тысячи раз, но ее телефон выключен. 31 00:06:41,167 --> 00:06:44,250 Что, если она отправится туда искать тело? 32 00:06:44,333 --> 00:06:47,667 Не могли бы вы послать патруль? Выполнить быстрый поиск? 33 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 Быстрый поиск? Пять тысяч гектаров. 34 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Никто не сообщил о пропаже Марии. 35 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 нет никаких оснований подозревать, что преступление имело место. Так что подождем до завтра. 36 00:07:00,208 --> 00:07:01,333 К тому времени может быть уже слишком поздно. 37 00:07:01,500 --> 00:07:05,167 Если хочешь начать поисковую миссию за три дня до Рождества, будь моим гостем. 38 00:07:05,292 --> 00:07:08,458 но мне нужно нечто большее, чем твоя совесть, чтобы продолжать. 39 00:07:56,417 --> 00:07:57,583 Мария? 40 00:07:59,875 --> 00:08:01,042 Привет? 41 00:09:16,292 --> 00:09:19,958 МАТЬ ПРОПАВШЕГО МАЛЬЧИКА УМОЛЯЕТ: ПРОДОЛЖАЙТЕ ИСКАТЬ! 42 00:09:25,917 --> 00:09:28,500 ПРОПАВШИЙ МАЛЬЧИК - МЕТЕЛЬ ОСТАНАВЛИВАЕТ ПОИСКИ 43 00:09:30,917 --> 00:09:33,292 ШЕСТИЛЕТНИЙ РЕБЕНОК ПРОПАДАЛ – ПОЛИЦИЯ В ГОТОВНОСТИ 44 00:09:33,417 --> 00:09:36,833 ПРИРОДНЫЙ ЗАПОВЕДНИК МАЛЬМВЕДЕН 45 00:09:48,125 --> 00:09:50,083 Искать. 46 00:10:10,250 --> 00:10:12,250 Идите сюда. Приходить. 47 00:10:14,125 --> 00:10:16,375 Хороший мальчик. Подожди. 48 00:10:39,958 --> 00:10:42,167 Идите! 49 00:10:57,208 --> 00:10:58,750 Ждать. 50 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Продолжать! 51 00:12:14,750 --> 00:12:17,208 Может, ты откроешь дверь? 52 00:12:21,958 --> 00:12:23,167 Что ты здесь делаешь? 53 00:12:23,333 --> 00:12:27,500 -Мне нужен кинолог. -Я больше так не делаю. 54 00:12:27,583 --> 00:12:29,625 Мама Тео исчезла. 55 00:12:43,208 --> 00:12:47,167 Полиция не слушает, поэтому я собрал собственную поисковую группу. 56 00:12:47,333 --> 00:12:49,000 Можете ли вы присоединиться? 57 00:12:54,167 --> 00:12:56,792 Я думаю, что Мария все еще ищет Тео. 58 00:12:56,875 --> 00:13:01,167 Вся ее квартира выглядела как одна большая карта заповедника. 59 00:13:01,250 --> 00:13:03,250 Мне жаль. 60 00:13:05,042 --> 00:13:09,917 -Я больше не занимаюсь поисками. -Мы ей обязаны. 61 00:13:14,167 --> 00:13:18,625 Есть и другие, которым вы можете позвонить. В ассоциации рабочих собак есть список. 62 00:13:19,625 --> 00:13:21,458 Хорошо. 63 00:13:23,542 --> 00:13:25,292 Извини. 64 00:13:26,292 --> 00:13:28,958 Глупо с моей стороны беспокоить тебя. 65 00:13:34,208 --> 00:13:36,625 Где находится точка сборки? 66 00:14:09,458 --> 00:14:11,292 Ты стал таким толстым. 67 00:15:04,292 --> 00:15:06,208 Ну давай же. 68 00:15:25,583 --> 00:15:27,125 Привет тебе. 69 00:15:27,208 --> 00:15:29,792 -Куда они идут? -Они не могли остаться. 70 00:15:29,875 --> 00:15:32,250 Они одолжили нам палатку и радиооборудование. 71 00:15:32,333 --> 00:15:33,375 Но нам нужны люди. 72 00:15:33,458 --> 00:15:36,333 Нам придется максимально использовать то, что у нас есть. Хорошо? 73 00:15:36,458 --> 00:15:37,583 -Все будет хорошо. -Хорошо, извините. 74 00:15:37,667 --> 00:15:39,875 Спасибо, что пришли, Аиша. Это значит многое. 75 00:15:39,958 --> 00:15:42,542 -Привет, Виктор! Давно не виделись. -Привет! 76 00:15:42,625 --> 00:15:44,958 -Вы в порядке? -Да, я в порядке. 77 00:15:47,708 --> 00:15:50,625 Можете ли вы дать нам краткое изложение? 78 00:15:50,708 --> 00:15:56,583 Ага. Я думаю, что Мария Зеллберг заблудилась прошлой ночью в заповеднике. 79 00:15:57,875 --> 00:16:01,875 Мой коллега Стефан нашел здесь ее машину сегодня утром. 80 00:16:14,417 --> 00:16:18,042 Ее телефон выключен, и ее нет дома. 81 00:16:18,125 --> 00:16:19,667 Я узнаю этого мальчика. 82 00:16:19,792 --> 00:16:21,958 Да, много о нем писали в газетах. 83 00:16:22,042 --> 00:16:23,750 Это мальчик, который исчез 84 00:16:23,833 --> 00:16:26,833 когда мы со Стефаном собрали здесь группу детей на школьной экскурсии. 85 00:16:26,917 --> 00:16:29,667 К поискам присоединились Виктор и Аиша. 86 00:16:29,750 --> 00:16:33,333 но нам пришлось прервать миссию из-за метели. 87 00:16:33,458 --> 00:16:36,792 Я думаю, что Мария все еще ищет тело. 88 00:16:36,875 --> 00:16:39,000 Поскольку сегодня с нами кинолог, 89 00:16:39,167 --> 00:16:42,167 Я думаю, тебе следует решить, как нам поступить. 90 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 Виктор? 91 00:16:47,458 --> 00:16:49,250 Виктор? 92 00:16:49,333 --> 00:16:52,167 Не могли бы вы показать нам на карте? 93 00:16:52,250 --> 00:16:54,833 Извините, мне просто нужно подышать воздухом. 94 00:17:23,708 --> 00:17:24,875 Как дела? 95 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 Старые воспоминания, вот и все. 96 00:17:34,458 --> 00:17:36,458 Не торопись. 97 00:17:37,792 --> 00:17:40,042 Так у тебя есть парень? 98 00:17:41,750 --> 00:17:44,542 Нет, мы не вместе. 99 00:17:44,625 --> 00:17:47,000 Во всяком случае, пока нет. 100 00:17:51,875 --> 00:17:55,458 Мне нужен старый Виктор сегодня вечером. 101 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 Тот, кому люди доверяют и кто берет на себя инициативу. 102 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 Он все еще там? 103 00:18:04,833 --> 00:18:07,500 Направление ветра сегодня вечером 104 00:18:07,583 --> 00:18:13,750 означает, что я могу позволить Ною следовать по запаху Марии от ее машины до заповедника. 105 00:18:13,833 --> 00:18:17,250 Мария отметила в заповеднике несколько разных мест, 106 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 так что это наша область поиска. 107 00:18:19,458 --> 00:18:23,458 Но ее могло не быть ни в одном из этих мест. 108 00:18:23,542 --> 00:18:25,667 Возможно, что-то произошло в другом месте. 109 00:18:25,833 --> 00:18:29,792 Вы лучше всех знаете местность. Каковы риски? 110 00:18:29,875 --> 00:18:34,125 Множество полуразрушенных руин, старые шахтные стволы, шахтные ямы... 111 00:18:34,208 --> 00:18:38,542 В некоторых местах может быть скользко. В затененных местах лед и снег. 112 00:18:38,625 --> 00:18:42,417 Она определенно могла попасть в аварию. Нам придется проверить все дважды. 113 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 Солнце сегодня сядет около 15:00. 114 00:18:44,833 --> 00:18:48,833 К тому же погода может быстро измениться, так что будьте осторожны. 115 00:18:48,917 --> 00:18:51,583 Вы не знаете, что вы там обнаружите. 116 00:19:36,542 --> 00:19:40,875 Эй, ты давно не искал, не так ли? 117 00:19:40,958 --> 00:19:42,792 Что ты имеешь в виду? 118 00:19:43,958 --> 00:19:45,917 Если вы понимаете, о чем я. 119 00:19:46,042 --> 00:19:50,583 -Какого черта ты здесь делаешь? -Я здесь, чтобы помочь. 120 00:19:50,667 --> 00:19:53,667 Надеюсь, ты здесь ради Марии... 121 00:19:56,792 --> 00:19:59,000 ...и ничего больше. 122 00:20:00,833 --> 00:20:03,208 Я слежу за тобой. 123 00:20:29,833 --> 00:20:34,250 Ной, запах... Аромат. 124 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 Запах. 125 00:20:36,833 --> 00:20:40,292 Запах. Хороший мальчик. 126 00:20:40,375 --> 00:20:42,917 Что ты нашел? Что ты там нашел, мальчик? 127 00:20:43,000 --> 00:20:46,542 -Не могли бы вы взглянуть на это? -Да, конечно. 128 00:20:46,625 --> 00:20:49,958 Что-то происходит. Он напал на ее след. 129 00:20:50,042 --> 00:20:52,292 Хороший мальчик. Искать! 130 00:20:59,333 --> 00:21:02,500 Аиша в поисковую группу. Делаю проверку радио. 131 00:21:02,583 --> 00:21:05,417 Все ли меня слышат? Над. 132 00:21:05,500 --> 00:21:08,792 Анжелика, я тебя слышу. Над. 133 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 Я тоже тебя слышу. Над. 134 00:21:11,583 --> 00:21:13,917 Виктор слушает. Над. 135 00:21:14,000 --> 00:21:15,292 И я слышу всех вас. 136 00:21:15,417 --> 00:21:19,042 Удачи и будьте осторожны там. Конец связи. 137 00:21:20,458 --> 00:21:22,042 Мария! 138 00:21:23,042 --> 00:21:24,042 Мария! 139 00:21:25,750 --> 00:21:27,042 Мария! 140 00:21:28,333 --> 00:21:29,375 Мария! 141 00:21:42,292 --> 00:21:44,333 Мария! 142 00:21:57,958 --> 00:22:00,583 КНИГА ЧЕРНОЙ МАГИИ 143 00:22:07,458 --> 00:22:09,583 Хороший мальчик, хороший мальчик. 144 00:22:09,667 --> 00:22:11,417 Ищи, Ной! 145 00:22:23,000 --> 00:22:25,125 Анжелика к Аише. Над. 146 00:22:25,208 --> 00:22:26,417 Слушаю. 147 00:22:26,500 --> 00:22:28,917 Эй, я просматривал вещи Марии. 148 00:22:29,000 --> 00:22:35,208 Там полно старых текстов, картинок и эскизов. 149 00:22:35,292 --> 00:22:36,667 Есть какие-нибудь подсказки? 150 00:22:36,750 --> 00:22:40,042 Нет, я так не думаю. Но здесь есть странный эскиз. 151 00:22:40,208 --> 00:22:43,167 Я не знаю, что это такое. Какая-то страшная женщина. 152 00:22:43,250 --> 00:22:45,583 Ладно, это похоже на пещерного призрака. 153 00:22:45,667 --> 00:22:48,833 Это старый миф, который мы рассказываем, чтобы напугать летних туристов. 154 00:22:48,917 --> 00:22:51,875 Хорошо, спасибо, Аиша. Дайте нам знать, если вы найдете что-то полезное. 155 00:22:51,958 --> 00:22:54,000 Хорошо. Конец связи. 156 00:23:00,875 --> 00:23:05,042 Так что же за история с этим пещерным призраком? Это место населено привидениями или что? 157 00:23:05,125 --> 00:23:07,125 Это суеверие. 158 00:23:09,833 --> 00:23:14,292 Здесь добывали руду в 1800-х годах. Аварий было много, 159 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 поэтому они думали, что зарылись слишком глубоко в землю 160 00:23:17,500 --> 00:23:23,042 и выпустил какое-то злое существо, охранявшее руду. 161 00:23:23,125 --> 00:23:25,667 Ее называли пещерным призраком. 162 00:23:26,917 --> 00:23:29,500 Говорили, что она... 163 00:23:29,583 --> 00:23:34,250 ...использовал тьму, чтобы заманить шахтеров на смерть. 164 00:23:34,333 --> 00:23:37,667 Бригадир впал в такое отчаяние 165 00:23:37,750 --> 00:23:42,708 что он начал приносить в жертву скот, чтобы мирно добывать руду. 166 00:23:42,792 --> 00:23:44,542 А потом, когда шахта исчерпалась, 167 00:23:44,625 --> 00:23:49,208 они запретили жителям деревни приезжать сюда в самые темные месяцы года. 168 00:23:49,292 --> 00:23:52,208 Они боялись, что она все еще здесь. 169 00:23:52,333 --> 00:23:55,833 Мы сохранили это правило, когда эта территория стала заповедником. 170 00:23:55,917 --> 00:24:00,625 Не из-за пещерного призрака, а для предотвращения несчастных случаев. 171 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 Так... 172 00:24:03,792 --> 00:24:08,167 Мария считает, что ее сына похитил пещерный призрак? 173 00:24:08,292 --> 00:24:12,250 Вероятно, она прикладывает все усилия, чтобы попытаться понять, что произошло. 174 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 Я понимаю. 175 00:24:15,208 --> 00:24:18,542 Как ребенок может вот так исчезнуть? 176 00:25:38,750 --> 00:25:39,792 Виктор! 177 00:25:42,708 --> 00:25:44,125 Вы что-нибудь видели? 178 00:25:44,208 --> 00:25:45,792 Нет, ничего. 179 00:25:58,917 --> 00:26:02,333 Были здесь. И мы закончили обыск этой области. 180 00:26:02,458 --> 00:26:04,792 И нам нужно избегать болотистой местности... 181 00:26:08,167 --> 00:26:10,625 Вероятно, нам следует отправиться на север. 182 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 Мне нужно отлить. 183 00:26:43,125 --> 00:26:45,292 Хочешь кофе? 184 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 Вы уверены? Тебе холодно. 185 00:26:53,333 --> 00:26:56,667 Мне просто нужно восстановить кровообращение. 186 00:27:00,667 --> 00:27:02,083 Больно? 187 00:27:03,583 --> 00:27:05,958 Фантомные боли. 188 00:27:08,583 --> 00:27:12,417 Я больше не чувствую своей руки. 189 00:27:25,625 --> 00:27:27,417 Ты чувствуешь это? 190 00:27:27,500 --> 00:27:30,083 -Ничего. -Ничего? 191 00:27:31,625 --> 00:27:36,333 Разве не странно, как можно чувствовать боль в том, чего больше не существует? 192 00:27:50,833 --> 00:27:52,500 Что это? 193 00:27:54,625 --> 00:27:57,042 Ты порезался? 194 00:27:58,125 --> 00:28:00,875 -Почему ты мне не сказал? -Мы не разговаривали. 195 00:28:00,958 --> 00:28:03,333 Нет, потому что ты перестал звонить. 196 00:28:03,417 --> 00:28:06,458 Я никогда не осуждал тебя за то, что произошло. 197 00:28:12,833 --> 00:28:17,000 Мы боролись с чертовой метелью, Анжелика. 198 00:28:20,458 --> 00:28:22,458 Был ли кофе? 199 00:28:25,250 --> 00:28:27,667 В моем рюкзаке есть пластиковые стаканчики. 200 00:28:27,792 --> 00:28:29,583 Крышка вполне справится. 201 00:28:29,667 --> 00:28:32,583 Ты не боишься моих микробов? 202 00:28:36,083 --> 00:28:38,417 -Куда ты идешь? -Мочиться. 203 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 Хотите держаться за руки? 204 00:29:31,500 --> 00:29:33,833 Кто-то там? 205 00:30:27,542 --> 00:30:28,958 Кто-то там? 206 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 Привет? 207 00:31:14,917 --> 00:31:17,125 Подожди подожди! 208 00:31:21,667 --> 00:31:23,208 В соответствии с! 209 00:31:43,417 --> 00:31:45,833 Кто-то там? 210 00:32:14,208 --> 00:32:17,333 Виктор, где ты, черт возьми? 211 00:32:17,458 --> 00:32:20,500 Извините, я возвращаюсь. 212 00:32:20,583 --> 00:32:22,958 Мне показалось, что я что-то увидел. 213 00:32:30,708 --> 00:32:32,167 Анжелика! 214 00:32:33,583 --> 00:32:35,458 Анжелика, помогите! 215 00:33:03,458 --> 00:33:05,333 Ты в порядке? 216 00:33:05,458 --> 00:33:10,333 Что, черт возьми, ты делаешь? Ты мог убить себя! 217 00:33:10,458 --> 00:33:12,792 Мне показалось, что я что-то увидел. 218 00:33:12,875 --> 00:33:14,500 Мария? 219 00:33:14,583 --> 00:33:16,333 Я не знаю. 220 00:33:16,500 --> 00:33:19,458 Что, черт возьми, ты имеешь в виду? Кто еще это мог быть? 221 00:33:19,583 --> 00:33:21,833 Эй, успокойся. 222 00:33:21,917 --> 00:33:24,042 Что ты видел? 223 00:33:25,417 --> 00:33:27,792 Наверное, это было просто... 224 00:33:28,833 --> 00:33:31,750 Возможно, это было животное. 225 00:33:34,125 --> 00:33:37,583 Мне показалось, что я что-то увидел... а потом я сделал неверный шаг. 226 00:34:13,708 --> 00:34:16,458 Слушай, я знаю тебя. 227 00:34:16,583 --> 00:34:20,167 Вы никогда не перепутаете человека с животным. 228 00:34:20,250 --> 00:34:22,500 Ну, я это сделал. 229 00:34:24,125 --> 00:34:28,208 Возможно, вы больше не доверяете своему собственному суждению, но я доверяю. 230 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 Что ты видел? 231 00:34:31,917 --> 00:34:35,042 -Мне показалось, что я видел Тео. -Что? 232 00:34:37,792 --> 00:34:40,458 Но я не могу. 233 00:34:40,542 --> 00:34:42,750 Наверное, я просто очень устал. 234 00:34:43,667 --> 00:34:44,667 Кофе. 235 00:34:44,792 --> 00:34:47,208 -Выпить. -Спасибо. 236 00:34:50,750 --> 00:34:53,375 Аиша к Анжелике. Над. 237 00:34:53,500 --> 00:34:55,208 Слушаю. Над. 238 00:34:55,292 --> 00:34:58,708 -Со мной только что связался Бенгт. -Из полиции? 239 00:34:58,792 --> 00:35:02,167 Да. Он был в контакте с семьей Марии. 240 00:35:02,292 --> 00:35:04,917 Они подали заявление о пропаже человека. 241 00:35:05,000 --> 00:35:06,667 Он сейчас идет к ней в квартиру, 242 00:35:06,750 --> 00:35:09,500 но хотел сказать тебе, что он будет здесь завтра утром. 243 00:35:09,583 --> 00:35:11,500 Замечательный! 244 00:35:52,667 --> 00:35:55,875 Палата 36. Чем я могу вам помочь? 245 00:35:55,958 --> 00:35:59,375 Простите, с кем я связался? 246 00:35:59,458 --> 00:36:04,500 Вы попали в 36-е отделение общей психиатрической клиники. 247 00:36:14,917 --> 00:36:16,542 Анжелика к Аише. Над. 248 00:36:16,625 --> 00:36:19,583 Я только что говорил с врачом Марии. 249 00:36:19,667 --> 00:36:24,333 Она была госпитализирована из-за членовредительства и депрессии. 250 00:36:24,417 --> 00:36:27,375 -Аиша? -Две недели назад она выписалась. 251 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Аиша? 252 00:36:31,333 --> 00:36:33,500 Мы вас не слышим. 253 00:36:34,958 --> 00:36:36,875 Зона пропуска. 254 00:36:44,917 --> 00:36:46,667 Что он делает? 255 00:36:46,750 --> 00:36:49,375 Он в замешательстве. 256 00:36:49,458 --> 00:36:50,583 Тропа разделяется. 257 00:36:50,667 --> 00:36:54,167 Один срывается с этого пути, а другой идет прямо по тропе туда. 258 00:36:54,250 --> 00:36:56,250 Как, черт возьми, они могут разделиться? 259 00:36:56,333 --> 00:36:59,625 Например, здесь мог быть кто-то другой, кроме Марии. 260 00:36:59,708 --> 00:37:01,500 О, давай. 261 00:37:01,583 --> 00:37:04,583 Он, наверное, растерян, устал. 262 00:37:04,667 --> 00:37:08,458 Мы с Анжеликой пойдем по тропе, ведущей в лес. 263 00:37:08,542 --> 00:37:13,208 Йохан, ты можешь оставаться на пути. Это легче. 264 00:37:13,333 --> 00:37:15,375 Нет, забудь об этом. 265 00:37:15,458 --> 00:37:17,792 Вы берете лес. Со своей собакой. 266 00:37:17,875 --> 00:37:20,542 -Анжелика и я, мы останемся на тропинке. -Хорошо. 267 00:37:20,625 --> 00:37:22,167 Нет, никто не ходит один. 268 00:37:22,333 --> 00:37:25,875 Он не одинок. С ним его лучший друг. 269 00:37:28,792 --> 00:37:32,583 Пойдем! Если что-то случится, он сможет воспользоваться радио. 270 00:37:33,583 --> 00:37:36,250 Хорошо. Пожалуйста, будь осторожен. 271 00:37:39,458 --> 00:37:41,917 Конечно. 272 00:37:44,000 --> 00:37:46,250 Все в порядке, мальчик. 273 00:37:48,708 --> 00:37:50,292 Хорошо? 274 00:37:58,917 --> 00:38:01,500 Меня кто-нибудь слышит? 275 00:38:01,583 --> 00:38:03,792 Виктор — Аише. Над. 276 00:38:05,583 --> 00:38:07,500 Ребята, вы меня слышите? 277 00:39:06,458 --> 00:39:07,625 Мария? 278 00:39:11,000 --> 00:39:12,792 Это ты? 279 00:39:22,542 --> 00:39:23,875 Мария? 280 00:39:35,208 --> 00:39:36,875 Ты здесь? 281 00:40:24,917 --> 00:40:26,917 В чем дело? 282 00:40:27,917 --> 00:40:30,500 Вы бы предпочли пойти с ним? 283 00:40:30,583 --> 00:40:32,125 Пожалуйста, просто прекрати это. 284 00:40:32,208 --> 00:40:34,458 Я видел тебя, ты знаешь. 285 00:40:34,583 --> 00:40:37,500 Вернёмся к приюту. Я видел, как ты вел себя очень мило. 286 00:40:37,583 --> 00:40:41,750 То, что мы несколько раз переспали, не означает, что я хочу жениться. 287 00:40:43,083 --> 00:40:45,917 -Так что это значит? -Мы делаем это сейчас? 288 00:40:46,000 --> 00:40:49,208 -Ты куда-то торопишься? -Да, я! 289 00:40:49,292 --> 00:40:51,542 Это одна из тех девичьих вещей? 290 00:40:51,625 --> 00:40:54,833 что ты думаешь, что собираешься спасти его или что, черт возьми? 291 00:40:54,917 --> 00:40:57,250 Вы понятия не имеете, через что мы прошли. 292 00:40:57,333 --> 00:41:01,000 О, давай! Ты практически пускаешь по нему слюни. 293 00:41:09,625 --> 00:41:13,167 Я была беременна, когда мы искали Тео. 294 00:41:20,417 --> 00:41:26,208 Виктор хотел прекратить поиски, но я была чертовски упряма... 295 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Я думал... Я не знаю, о чем я думал. 296 00:41:30,625 --> 00:41:33,625 Я думал так... 297 00:41:35,000 --> 00:41:40,667 Что если бы мы могли найти Тео, риск того стоил бы. 298 00:41:46,208 --> 00:41:48,208 Мы ничего не нашли. 299 00:41:53,000 --> 00:41:55,500 А потом, когда мы приехали в больницу... 300 00:41:55,583 --> 00:41:58,167 ...ребенок был мертв. 301 00:42:06,792 --> 00:42:09,208 Я понятия не имел. 302 00:42:34,458 --> 00:42:38,542 Что ты нашел? Что ты нашел, мальчик? 303 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 Искать! 304 00:43:11,875 --> 00:43:13,708 Что ты нашел? 305 00:43:13,792 --> 00:43:15,000 Хм? 306 00:43:15,167 --> 00:43:16,917 Что вы нашли? 307 00:43:17,000 --> 00:43:19,625 Да... Да. 308 00:43:19,708 --> 00:43:21,542 Покажите мне. 309 00:43:23,167 --> 00:43:24,333 Привет? 310 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 Ной! 311 00:43:34,875 --> 00:43:36,583 Ной! 312 00:43:40,458 --> 00:43:41,625 Ной! 313 00:43:44,208 --> 00:43:45,708 Ной! 314 00:43:50,042 --> 00:43:51,458 Эй, парень. 315 00:43:53,125 --> 00:43:57,458 Что вы нашли? Что это такое? Что вы нашли? 316 00:43:57,542 --> 00:43:59,917 Да, что ты нашел? 317 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Что ты видишь? 318 00:44:04,625 --> 00:44:06,000 Привет? 319 00:44:07,625 --> 00:44:10,042 Анжелика. Над. 320 00:44:11,292 --> 00:44:12,917 Анжелика. Слушаю. 321 00:44:13,000 --> 00:44:15,208 Ной что-то нашел. 322 00:44:16,417 --> 00:44:19,792 Кто-то ходит по лесу. 323 00:44:19,875 --> 00:44:23,667 Но мы потеряли след здесь, на болоте, 324 00:44:23,792 --> 00:44:30,625 и я думаю, что земля болотистая, поэтому я, честно говоря, не смею идти. 325 00:44:31,625 --> 00:44:34,208 Думаете, это была Мария? 326 00:44:38,417 --> 00:44:41,250 Я не мог видеть. Это произошло слишком быстро. 327 00:44:43,208 --> 00:44:45,208 Где вы сейчас? 328 00:44:45,333 --> 00:44:47,375 На краю болота. 329 00:44:47,500 --> 00:44:51,000 У Йохана есть GPS-приемник, он сможет увидеть Ноя. 330 00:44:53,333 --> 00:44:55,875 Посмотрите на болото. 331 00:44:56,833 --> 00:44:58,625 Я тебя вижу. 332 00:44:58,708 --> 00:45:01,542 Вы видели, в каком направлении исчез человек? 333 00:45:01,625 --> 00:45:05,458 Отрицательный. Но я могу отправить свой дрон. 334 00:45:05,542 --> 00:45:08,167 Хороший. Дайте нам знать, когда он поднимется в воздух. 335 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Мы останемся здесь. Конец связи. 336 00:45:28,792 --> 00:45:31,125 Я сейчас в воздухе. 337 00:45:31,208 --> 00:45:33,667 Мы видим дрон. 338 00:45:33,792 --> 00:45:36,042 Я тебя вижу. 339 00:45:37,250 --> 00:45:38,917 За тобой что-то есть. 340 00:45:39,000 --> 00:45:40,875 Что? 341 00:45:40,958 --> 00:45:41,917 Где? 342 00:45:42,000 --> 00:45:45,083 -В лесу кто-то есть! -Где? 343 00:45:45,167 --> 00:45:49,125 Вы уверены, что? Я ничего не вижу. 344 00:45:49,208 --> 00:45:52,125 Оставайтесь на месте. 345 00:45:52,208 --> 00:45:54,792 Я постараюсь снять это на камеру, хорошо? 346 00:45:54,875 --> 00:45:58,333 О чем ты говоришь? Разве это не какое-то животное? 347 00:46:00,917 --> 00:46:04,125 Мне нужно опустить дрон ниже, чтобы лучше видеть. 348 00:46:05,583 --> 00:46:07,500 Виктор, что ты видишь? 349 00:46:07,625 --> 00:46:09,292 Отвечать. 350 00:46:09,375 --> 00:46:11,708 Виктор, ответь. Что ты видишь? 351 00:46:11,833 --> 00:46:13,625 Поговори с нами! Что ты видишь? 352 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 Блин! 353 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 Там что-то было. 354 00:46:24,042 --> 00:46:26,250 Ты уверен, Виктор? 355 00:46:26,333 --> 00:46:28,792 Да, это сломало дрон. 356 00:46:28,875 --> 00:46:35,375 Следуйте GPS. Я направляюсь к дрону. 357 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Идите сюда. Прыгать! Хороший мальчик! 358 00:47:46,708 --> 00:47:49,917 Возможно, придется взять еще несколько уроков пилотирования, а? 359 00:47:51,500 --> 00:47:53,500 -Что это такое? -Ничего. 360 00:47:53,583 --> 00:47:55,708 Нет, что это? 361 00:47:55,792 --> 00:47:57,958 Эй, что у тебя там? 362 00:47:58,042 --> 00:48:00,042 Покажи мне, черт возьми. 363 00:48:01,583 --> 00:48:03,583 Для психоза. 364 00:48:05,333 --> 00:48:07,417 Анжелика знает об этом? 365 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Дай мне их. 366 00:48:14,167 --> 00:48:16,708 Вы ничего не видели с дроном, не так ли? 367 00:48:16,792 --> 00:48:18,417 Замолчи! 368 00:48:21,458 --> 00:48:24,208 Ты просто хочешь оставить ее здесь, не так ли? 369 00:48:24,292 --> 00:48:26,458 Ты ей чертовски не годишься, Виктор! 370 00:48:26,583 --> 00:48:28,458 Разве ты этого не понимаешь? 371 00:48:28,542 --> 00:48:32,375 Ты заставляешь ее выкапывать старое дерьмо, о котором ей лучше забыть. 372 00:48:32,500 --> 00:48:35,500 Держись подальше. 373 00:48:35,583 --> 00:48:36,875 Привет... 374 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 ...она сказала мне. 375 00:48:39,833 --> 00:48:43,000 Я знаю, что в прошлый раз ты убил двоих детей. 376 00:48:52,667 --> 00:48:54,042 Останавливаться! 377 00:48:55,875 --> 00:48:59,875 -Что, черт возьми, ты делаешь? -Это он на меня напал! 378 00:48:59,958 --> 00:49:01,750 Он совершенно чертовски сумасшедший. 379 00:49:01,833 --> 00:49:07,000 -И ты совершенно невиновен? -Он видит то, чего нет. 380 00:49:07,167 --> 00:49:08,292 Останавливаться. 381 00:49:09,292 --> 00:49:11,417 Он берет это. 382 00:49:12,667 --> 00:49:17,375 Могу поспорить, что он гонялся за своими чертовыми заблуждениями с помощью дрона. 383 00:49:17,458 --> 00:49:20,125 Виктор? Хм? Это правда? 384 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 В соответствии с! 385 00:50:04,792 --> 00:50:06,583 В соответствии с! 386 00:50:06,667 --> 00:50:09,042 -Мы не можем здесь больше оставаться. -Тео! 387 00:50:09,125 --> 00:50:11,250 Анжелика, его не видно! 388 00:50:11,333 --> 00:50:14,583 Я могу продолжать еще немного. Еще немного... Еще немного, ладно? 389 00:50:14,667 --> 00:50:18,000 -Снегоход уже в пути! -Тео! 390 00:50:18,167 --> 00:50:19,625 Анжелика! 391 00:50:19,708 --> 00:50:20,792 Анжелика! 392 00:50:20,875 --> 00:50:23,292 Аиша, где, черт возьми, этот чертов снегоход? 393 00:50:23,417 --> 00:50:27,458 -Он уже в пути, Виктор... -Он нам нужен сейчас! 394 00:50:38,917 --> 00:50:41,083 -Что это было? -Просто ветер. 395 00:50:46,292 --> 00:50:48,500 Здесь! 396 00:50:50,458 --> 00:50:52,292 Здесь! 397 00:51:10,167 --> 00:51:15,792 То, что ты видел на дроне у шахты... Это все было в твоей голове? 398 00:51:17,042 --> 00:51:19,125 Это не работает таким образом. 399 00:51:19,208 --> 00:51:21,542 Хорошо, и как это работает? 400 00:51:24,333 --> 00:51:26,833 Как долго вы это принимаете? 401 00:51:29,667 --> 00:51:31,708 Хм? 402 00:51:31,792 --> 00:51:35,833 Йохан, должно быть, думает, что я идиот, раз защищаю тебя. 403 00:51:37,625 --> 00:51:40,333 Что, черт возьми, мне сказать Аише? 404 00:51:40,458 --> 00:51:42,042 Мне жаль. 405 00:51:45,792 --> 00:51:48,458 Я должен был что-то сказать. 406 00:51:54,208 --> 00:51:56,750 Я решаю, что мы вернемся сейчас. 407 00:52:02,000 --> 00:52:04,625 Аиша Йохану. Над. 408 00:52:04,708 --> 00:52:07,167 Аиша Йохану. Над. 409 00:52:07,292 --> 00:52:09,875 Ты здесь? 410 00:52:09,958 --> 00:52:14,375 Ну, мы вас не слышим, но, возможно, вы нас слышите. 411 00:52:15,375 --> 00:52:17,750 Мы прекращаем поиски. 412 00:52:18,667 --> 00:52:22,708 Мы должны вернуться примерно через час. Конец связи. 413 00:52:24,333 --> 00:52:27,000 Нет, я возьму Ноя. 414 00:52:27,083 --> 00:52:30,958 Не хочу, чтобы он гонялся за вашими заблуждениями. 415 00:52:56,792 --> 00:52:59,667 Ждать! Смотреть. 416 00:53:06,042 --> 00:53:10,250 Мария отметила эти руины на своей карте. 417 00:53:10,333 --> 00:53:13,583 Я видел фотографии этого в ее квартире. 418 00:53:13,667 --> 00:53:16,000 Что, если бы на дроне вы видели Марию? 419 00:53:16,167 --> 00:53:18,917 Анжелика, мы отменяем это сейчас. 420 00:53:19,000 --> 00:53:21,292 Может, проверим, пока мы здесь. 421 00:53:21,417 --> 00:53:23,208 Давай, черт возьми! 422 00:53:23,292 --> 00:53:26,667 Виктор не должен оставаться здесь ни секунды. 423 00:53:26,833 --> 00:53:28,375 У нас нет сотовой связи 424 00:53:28,458 --> 00:53:32,333 и у нас нет радиосвязи с Аишей на случай, если что-то случится. 425 00:53:32,458 --> 00:53:35,417 Мы не знаем, что я видел. 426 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 Это самая чертовски разумная вещь, которую ты сказал за весь вечер. 427 00:53:38,625 --> 00:53:42,917 -Ладно, тебе придется идти без меня. -У тебя есть десять минут. Хорошо? 428 00:54:12,875 --> 00:54:14,667 В чем дело? 429 00:54:14,792 --> 00:54:16,208 Ничего. 430 00:54:19,792 --> 00:54:21,792 Семь минут. 431 00:54:23,000 --> 00:54:24,583 Что это вообще за место? 432 00:54:25,500 --> 00:54:28,583 -Здесь совершались зимние жертвоприношения. -Жертвоприношения в середине зимы? 433 00:54:28,667 --> 00:54:30,708 Как ритуальное жертвоприношение. 434 00:54:30,833 --> 00:54:32,500 Пещерному призраку? 435 00:54:32,583 --> 00:54:37,625 Да, было традицией проводить зимнее жертвоприношение в самый темный день года. 436 00:54:37,708 --> 00:54:42,542 В обмен на кровавую жертву ее попросили об одолжении. 437 00:54:42,625 --> 00:54:47,583 Например, показывать, где находится руда, или лечить болезни. 438 00:54:49,208 --> 00:54:53,625 Так что, если я принесу Ноя в жертву прямо сейчас, она сможет убедиться, что я доберусь до своей кровати. 439 00:54:53,708 --> 00:54:55,708 Забавный. 440 00:55:15,500 --> 00:55:18,292 Они тоже приносили в жертву людей? 441 00:55:18,375 --> 00:55:21,083 Конечно, они этого не сделали. 442 00:56:22,458 --> 00:56:25,667 Ты не настоящая. Ты не настоящая. 443 00:56:25,792 --> 00:56:29,792 Ты не настоящая. Ты не настоящая. 444 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 Как, черт возьми, заставить собаку замолчать? 445 00:56:41,417 --> 00:56:44,250 Посмотри на меня. Виктор. Посмотри на меня. 446 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 Посмотри на меня, Виктор! 447 00:56:46,458 --> 00:56:49,792 Там никого нет! Виктор, Виктор. Посмотри на меня! 448 00:56:49,875 --> 00:56:52,750 - Блин, сделай что-нибудь! -Что, черт возьми, мне делать? 449 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Виктор! 450 00:56:54,333 --> 00:56:57,000 Дыши со мной. Виктор, я здесь. 451 00:56:57,167 --> 00:57:00,875 А вот и я. А вот и я. Виктор, Виктор... 452 00:57:00,958 --> 00:57:03,708 Там, там, там... Виктор, Виктор! 453 00:57:03,792 --> 00:57:06,625 Дыши со мной, ладно? Дыши со мной. 454 00:57:06,708 --> 00:57:08,083 Давай, дыши со мной. 455 00:57:08,167 --> 00:57:09,833 В, в, в... 456 00:57:09,917 --> 00:57:11,167 ... и вон. 457 00:57:11,250 --> 00:57:14,000 И из. 458 00:57:22,083 --> 00:57:24,708 Должно быть, это принадлежит Марии. 459 00:57:26,167 --> 00:57:28,167 Я знал это. 460 00:57:29,292 --> 00:57:31,000 Что ты делаешь? 461 00:57:31,083 --> 00:57:34,458 Можешь проверить руины вместе с Ноем, если хочешь? 462 00:57:34,542 --> 00:57:35,958 Мы с Йоханом выйдем наружу. 463 00:57:36,042 --> 00:57:39,833 -Нет, мы сейчас вернемся. - Еще немного. 464 00:57:39,958 --> 00:57:44,417 Нет, этого достаточно! Мы возвращаемся прямо сейчас. 465 00:57:44,500 --> 00:57:46,208 Нет, еще немного! 466 00:57:46,333 --> 00:57:49,500 Посмотрите на Виктора! Он чертовски устал! 467 00:57:49,625 --> 00:57:53,000 -Так ты решаешь за него? -Ну, я решаю, что ухожу. 468 00:57:55,292 --> 00:57:58,042 Моя дорогая, пожалуйста. 469 00:57:59,333 --> 00:58:01,333 Пойдем со мной сейчас. 470 00:58:04,208 --> 00:58:06,208 Не делай этого. 471 00:58:12,833 --> 00:58:16,917 Я прослежу, чтобы Аиша занесла вас обоих в черный список. 472 00:58:44,000 --> 00:58:45,583 Искать! 473 00:58:45,667 --> 00:58:46,625 Аиша? 474 00:58:46,708 --> 00:58:48,708 - Останавливаться! -Анжелика! 475 00:58:50,583 --> 00:58:52,500 Она жива?! 476 00:58:52,583 --> 00:58:54,958 Сделай что-нибудь! Сделай что-нибудь! 477 00:58:55,042 --> 00:58:56,583 Помочь ей! 478 00:58:57,625 --> 00:58:58,583 Сделай что-нибудь! 479 00:58:58,667 --> 00:59:01,917 Ебать. Ебать. Ебать. Она жива? 480 00:59:07,167 --> 00:59:09,625 Нам нужно выбраться отсюда. 481 00:59:12,542 --> 00:59:14,542 Йохан. Над. 482 00:59:17,542 --> 00:59:19,542 Йохан. Над. 483 00:59:20,833 --> 00:59:24,292 Йохан. Где ты? 484 00:59:24,375 --> 00:59:26,625 Можете ли вы ответить? 485 00:59:29,667 --> 00:59:32,833 Что за чертовщина? Ребята, вы передумали? 486 00:59:32,917 --> 00:59:34,708 Йохан, где ты? 487 00:59:34,833 --> 00:59:36,958 Мы возвращаемся. 488 00:59:37,042 --> 00:59:39,042 Я только что миновал болото. 489 00:59:39,208 --> 00:59:42,917 -Хорошо, тебе придется нас подождать. -Что-то не так? 490 00:59:43,000 --> 00:59:44,792 Мы расскажем вам, когда увидимся. 491 00:59:44,875 --> 00:59:48,333 Анжелика, что, черт возьми, произошло? Он что-то сделал тебе? 492 00:59:48,458 --> 00:59:51,375 -Ты можешь просто подождать? -Ты уже здесь? 493 00:59:51,500 --> 00:59:53,167 О чем ты говоришь? 494 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 Я вижу одного из вас. 495 00:59:58,167 --> 01:00:00,458 Мы не можем тебя видеть. 496 01:00:00,583 --> 01:00:03,833 Хорошо, если это не ты, то кто это, черт возьми? 497 01:00:03,917 --> 01:00:07,125 Йохан, вернись к нам. 498 01:00:07,208 --> 01:00:09,958 Эй, кто ты, черт возьми? Покажи себя. 499 01:00:10,042 --> 01:00:13,417 -Уходи оттуда! -Йохан, беги! 500 01:00:13,500 --> 01:00:15,833 -Стой, блин! - Фен. 501 01:00:15,917 --> 01:00:19,000 -Йохан! -Ной, давай! 502 01:00:19,167 --> 01:00:20,958 Джон! 503 01:00:24,333 --> 01:00:25,792 Джон! 504 01:00:26,667 --> 01:00:29,458 Хороший мальчик... Смотри. 505 01:00:29,583 --> 01:00:30,542 Джон! 506 01:00:30,625 --> 01:00:32,333 Хорошо, Ной. 507 01:00:34,667 --> 01:00:37,583 Без них он не смог бы далеко уйти. 508 01:00:38,458 --> 01:00:40,458 Эй Эй Эй... 509 01:00:41,708 --> 01:00:43,625 Возьмите Ноя. 510 01:00:45,167 --> 01:00:47,000 Джон! 511 01:00:48,000 --> 01:00:50,042 Джон! 512 01:01:20,125 --> 01:01:22,458 Джон? 513 01:01:22,542 --> 01:01:24,542 Йохан, ты меня слышишь? 514 01:02:14,042 --> 01:02:15,833 Джон! 515 01:02:15,917 --> 01:02:16,917 Джон! 516 01:02:17,042 --> 01:02:19,250 Что не так с Йоханом? 517 01:02:21,583 --> 01:02:22,792 Нет! Нет... 518 01:02:22,875 --> 01:02:25,000 Джон! Джон Джон! 519 01:02:25,083 --> 01:02:26,833 -Нет! -Он ушел. 520 01:02:26,917 --> 01:02:27,917 Джон! 521 01:02:28,000 --> 01:02:30,833 -Останавливаться! Не надо... -Анжелика, он ушел. 522 01:02:30,917 --> 01:02:32,708 -Прекрати! Отпусти меня. -Он ушел. 523 01:02:32,833 --> 01:02:35,167 Анжелика, он ушел. Он ушел. 524 01:02:35,250 --> 01:02:39,375 Устойчивый. Дышите, дышите, дышите, дышите. 525 01:02:39,458 --> 01:02:41,417 -Отпусти меня! Отпусти меня! -Дышать. 526 01:02:41,500 --> 01:02:45,333 Успокоиться. Все в порядке. Хорошо, иди сюда... 527 01:02:49,875 --> 01:02:54,208 Майский день, майский день! Два человека терпят бедствие в заповеднике Мальмведен. 528 01:02:54,292 --> 01:02:55,917 Нас кто-нибудь слышит? 529 01:02:59,292 --> 01:03:02,208 Майский день, майский день! Нас кто-нибудь слышит? 530 01:03:02,333 --> 01:03:07,875 Если кто-то нас слышит, немедленно свяжитесь с полицией и службами экстренной помощи. 531 01:03:07,958 --> 01:03:09,500 Хорошо... 532 01:03:18,417 --> 01:03:21,042 Можешь продолжать? 533 01:03:24,625 --> 01:03:28,042 Думаю, я знаю, как мы можем сообщить им, где мы находимся. 534 01:03:39,458 --> 01:03:42,625 Если полиция найдет Ноя, они увидят это по GPS-приемнику. 535 01:03:42,708 --> 01:03:45,708 где находится собачий трекер. 536 01:03:45,833 --> 01:03:47,625 Хорошо? 537 01:03:47,708 --> 01:03:51,917 Хотите прокатиться на машине? Да, машина. 538 01:03:52,000 --> 01:03:56,458 Да, найди машину. Да, найди машину. Найдите машину! 539 01:04:07,000 --> 01:04:10,583 Я разведу огонь. Я пойду принесу дров. 540 01:04:10,667 --> 01:04:14,000 Я буду рядом, ладно? 541 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 Ты не можешь уйти вот так. 542 01:05:26,542 --> 01:05:28,958 Здесь не должно быть пещеры. 543 01:05:29,042 --> 01:05:32,458 -Нет, нет, нет... -Что с тобой? 544 01:05:32,542 --> 01:05:34,167 Там что-то есть. 545 01:05:34,250 --> 01:05:36,875 Что ты имеешь в виду? 546 01:05:50,167 --> 01:05:52,958 Анжелика, подожди! 547 01:05:53,042 --> 01:05:54,458 Анжелика! 548 01:05:55,625 --> 01:05:57,667 Где ты? 549 01:06:08,833 --> 01:06:11,875 Что это было? Что, черт возьми, это было? Что произвело этот шум? 550 01:06:11,958 --> 01:06:13,833 Я не знаю. 551 01:06:13,917 --> 01:06:17,500 Но что бы это ни было, мы это потеряли. 552 01:06:17,583 --> 01:06:19,042 Ты знаешь, где мы? 553 01:06:19,208 --> 01:06:21,250 Нет да. 554 01:06:21,333 --> 01:06:23,917 Снега здесь почти нет. Мы должны быть в долине. 555 01:06:24,000 --> 01:06:26,292 Я знаю эту дорогу. 556 01:06:26,375 --> 01:06:28,750 Если мы пойдем туда, мы вернемся к палатке. 557 01:06:28,833 --> 01:06:30,875 -Это не больше километра. -Ладно, хорошо. 558 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Ну давай же. 559 01:06:39,292 --> 01:06:41,458 Анжелика, смотри. 560 01:06:41,625 --> 01:06:46,208 Какого черта, это машина Стефана. Я думал, он ушел. 561 01:07:21,750 --> 01:07:22,750 Были ли ключи? 562 01:07:22,833 --> 01:07:25,625 Черт, на сиденье кровь. 563 01:07:25,708 --> 01:07:27,167 Анжелика... 564 01:07:29,292 --> 01:07:34,375 Кто-то включил свет. Мы не пойдем прямо вверх, мы пойдем в обход, ладно? 565 01:07:34,458 --> 01:07:35,667 Хорошо. 566 01:08:25,458 --> 01:08:27,000 Стефан? 567 01:08:28,375 --> 01:08:30,000 Стефан? 568 01:08:54,333 --> 01:08:56,667 Кто-то был здесь. 569 01:09:01,000 --> 01:09:02,667 У нас есть машина. 570 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 Резервное копирование! 571 01:09:53,000 --> 01:09:55,625 Я не хочу причинять тебе боль. Понимать? 572 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 Просто дай мне уйти. 573 01:09:58,958 --> 01:10:00,208 Мария... 574 01:10:00,875 --> 01:10:02,375 Кто ты, черт возьми? 575 01:10:02,458 --> 01:10:05,583 Меня зовут Анжелика. Я из администрации парка. 576 01:10:05,667 --> 01:10:07,958 А это Виктор, он кинолог. 577 01:10:08,042 --> 01:10:11,292 -Откуда ты знаешь, кто я? -Потому что мы искали тебя. 578 01:10:11,375 --> 01:10:15,375 Мы пришли сюда, потому что хотели знать, что с тобой все в порядке. 579 01:10:23,167 --> 01:10:25,333 Осторожный. 580 01:10:25,458 --> 01:10:27,667 Она в ужасе. 581 01:10:30,292 --> 01:10:32,125 Мария... 582 01:10:32,208 --> 01:10:36,583 Я приближаюсь к тебе сейчас, хорошо? Я просто хочу убедиться, что ты не пострадал. 583 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Там. 584 01:10:44,708 --> 01:10:46,625 Там... 585 01:11:01,125 --> 01:11:03,000 Это ваше? 586 01:11:08,000 --> 01:11:10,417 Откуда взялась вся кровь? 587 01:11:10,500 --> 01:11:12,708 Он напал на меня. 588 01:11:12,792 --> 01:11:14,208 ВОЗ? 589 01:11:14,292 --> 01:11:15,458 Мария... 590 01:11:15,583 --> 01:11:17,708 У дороги стоит машина. 591 01:11:17,833 --> 01:11:21,458 Мужчина за рулём машины напал на вас? 592 01:11:29,000 --> 01:11:32,250 -Он просто набросился на меня. -Стефан? 593 01:11:35,708 --> 01:11:40,833 Я ударил его камнем по лицу, и он перестал двигаться. 594 01:11:43,042 --> 01:11:47,458 Потом я убежал, нашел хижину и спрятался здесь. 595 01:11:47,542 --> 01:11:50,000 Почему ты не взял машину? 596 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 А что насчет радио? 597 01:12:04,167 --> 01:12:07,333 Тестирование раз, два. Один два. 598 01:12:09,958 --> 01:12:12,458 Это на нашем канале. 599 01:12:14,417 --> 01:12:17,500 Вы, должно быть, слышали, что мы были здесь. 600 01:12:21,000 --> 01:12:24,958 Пожалуйста, остановись, Виктор. Она явно в шоке. 601 01:12:37,333 --> 01:12:39,583 Ладно, отдохни немного. 602 01:12:39,667 --> 01:12:42,667 Мы вытащим тебя отсюда, как только сможем. 603 01:12:45,458 --> 01:12:47,708 Давай поговорим на кухне. 604 01:12:56,708 --> 01:12:59,917 Это чертовски безумие, что здесь происходит. 605 01:13:00,000 --> 01:13:02,208 Я думаю, что Мария лжет. 606 01:13:02,333 --> 01:13:05,667 Она пришла сюда не для того, чтобы спрятаться от Стефана, она пришла сюда, чтобы спрятаться от нас. 607 01:13:05,750 --> 01:13:08,917 Будь серьезен. Вы же видите, в каком она состоянии, не так ли? 608 01:13:09,000 --> 01:13:12,917 Ее радио работало. Она слышала все, что мы говорили, 609 01:13:13,000 --> 01:13:17,417 точно знал, где мы находимся, и все равно держался подальше. 610 01:13:17,500 --> 01:13:21,333 Потом, когда мы перестали пользоваться радиосвязью, мы сразу ее нашли. 611 01:13:21,458 --> 01:13:25,292 -Тебе не кажется это странным? -Что ты хочешь делать? 612 01:13:28,667 --> 01:13:32,375 -Я думаю, нам следует оставить ее здесь. -Что? Мы нашли ее. 613 01:13:32,500 --> 01:13:36,625 Мы сделали то, ради чего пришли сюда. Давай уйдем отсюда вместе. 614 01:13:36,708 --> 01:13:39,208 Что-то здесь не так. 615 01:13:39,333 --> 01:13:41,667 Мы будем дома через час. 616 01:13:47,792 --> 01:13:49,125 Ну вот. 617 01:13:49,208 --> 01:13:50,458 Ну давай же. 618 01:13:55,542 --> 01:13:58,167 Хорошо... 619 01:13:58,250 --> 01:14:01,667 Садись и отдохни, а мы уедем через минуту. 620 01:14:04,333 --> 01:14:07,167 О Боже, ты все еще холоден как лед. 621 01:14:11,792 --> 01:14:15,792 -У тебя есть ее свитер? -Он у меня дома в рюкзаке. 622 01:14:30,958 --> 01:14:32,958 Ты идешь? 623 01:14:42,042 --> 01:14:44,583 Где ты это взял? 624 01:14:44,667 --> 01:14:46,458 Я могу объяснить... 625 01:14:46,542 --> 01:14:49,125 Следы были, но ты ничего не сказал. 626 01:14:49,208 --> 01:14:53,208 Потому что у меня были чертовски заняты попытки спасти тебя. 627 01:14:53,333 --> 01:14:55,458 Могли ли мы спасти Тео? 628 01:15:00,292 --> 01:15:03,083 Могли ли мы спасти его? 629 01:15:03,167 --> 01:15:05,583 Можете ли вы поговорить со мной? Вы можете сказать... 630 01:15:05,667 --> 01:15:07,458 Можешь хоть раз просто поговорить со мной? 631 01:15:07,542 --> 01:15:09,958 Какое это чертовски важно? 632 01:15:11,625 --> 01:15:16,000 - Он сам виноват, что умер. -Ну, для меня это важно. 633 01:15:16,208 --> 01:15:19,667 По крайней мере, один ребенок был бы жив. 634 01:15:22,292 --> 01:15:27,458 -Мы ему ничего не должны. -Почему ты пришел сюда сегодня? 635 01:15:27,542 --> 01:15:29,875 -Анжелика... -Нет. 636 01:15:31,417 --> 01:15:34,250 Кто ты, Виктор? 637 01:15:34,333 --> 01:15:36,917 Кем, черт возьми, ты стал? 638 01:16:34,958 --> 01:16:36,875 Виктор! 639 01:17:18,208 --> 01:17:19,792 Что случилось? 640 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 Привет! 641 01:17:27,083 --> 01:17:29,458 Стефан? Что случилось? 642 01:17:29,875 --> 01:17:31,875 Эта чертова пизда... 643 01:17:32,958 --> 01:17:35,792 Она сказала, что собирается меня убить. 644 01:17:37,875 --> 01:17:39,542 ВОЗ? 645 01:17:40,250 --> 01:17:41,958 Стефан? 646 01:17:43,875 --> 01:17:46,667 ВОЗ? Стефан, это сделала Мария? 647 01:17:46,750 --> 01:17:50,500 Она сказала, что собирается принести меня в жертву в полночь... 648 01:17:50,583 --> 01:17:53,083 ...чтобы вернуть сына. 649 01:17:53,167 --> 01:17:56,708 Посмотри на меня! Посмотри на меня! 650 01:17:56,792 --> 01:17:58,792 Посмотри на меня! 651 01:17:58,875 --> 01:18:00,667 Проклятие! 652 01:18:00,792 --> 01:18:04,125 Анжелика, я уже в пути, буду там, как только смогу. 653 01:18:20,167 --> 01:18:21,625 Анжелика! 654 01:18:21,708 --> 01:18:23,333 Анжелика? 655 01:18:32,917 --> 01:18:34,875 Ебать! 656 01:18:42,792 --> 01:18:45,083 Анжелика, где ты? 657 01:18:49,417 --> 01:18:52,667 Анжелика, если ты меня слышишь, кричи как можно громче. 658 01:18:52,792 --> 01:18:54,458 -Виктор! -Повернись. 659 01:18:54,583 --> 01:18:57,208 Мария, не делай ничего безумного. 660 01:19:03,333 --> 01:19:06,542 Возможно, мы сможем помочь друг другу. 661 01:19:06,625 --> 01:19:08,625 Скажите, что вам нужно. 662 01:19:08,708 --> 01:19:11,542 Мне не нужна твоя помощь. 663 01:19:11,625 --> 01:19:13,833 Но я знаю, где Тео. 664 01:19:13,917 --> 01:19:16,292 Ты врешь. 665 01:19:16,417 --> 01:19:18,792 Нет, я не вру. 666 01:19:19,958 --> 01:19:22,750 Я могу привести его к тебе... 667 01:19:24,583 --> 01:19:29,542 ...но тогда ты должен пообещать не причинять вред Анжелике, ладно? 668 01:19:29,625 --> 01:19:32,500 У тебя есть время до полуночи. 669 01:20:05,792 --> 01:20:08,417 -Виктор! -Замолчи! 670 01:20:09,042 --> 01:20:10,042 -Отпусти меня! -Ходить! 671 01:20:10,208 --> 01:20:12,750 - Я умоляю тебя. Отпусти меня! - Ходить! 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,292 -Встать на колени. -Прекрати! 673 01:20:17,375 --> 01:20:19,500 -Встать на колени. -Пожалуйста пожалуйста пожалуйста. 674 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 Я сделаю все... Я умоляю тебя! 675 01:20:22,333 --> 01:20:24,333 У тебя на коленях! 676 01:20:31,542 --> 01:20:34,208 Останавливаться. Стоп, стоп, пожалуйста... 677 01:23:58,500 --> 01:24:00,917 Прости, прости, прости. 678 01:24:08,792 --> 01:24:11,417 Простите меня. 679 01:24:34,458 --> 01:24:35,917 Мария! 680 01:25:23,417 --> 01:25:24,625 Анжелика! 681 01:25:26,542 --> 01:25:28,292 Анжелика! 682 01:25:33,250 --> 01:25:34,458 В соответствии с... 683 01:25:35,667 --> 01:25:37,625 Дорогой. 684 01:25:40,667 --> 01:25:42,875 Тео, ты вернулся. 685 01:25:48,625 --> 01:25:51,208 Вот и все... 686 01:25:53,292 --> 01:25:56,208 Посмотри на меня. Хорошо? 687 01:25:59,583 --> 01:26:01,792 Мне холодно... 688 01:26:01,875 --> 01:26:03,583 Все в порядке. 689 01:26:04,250 --> 01:26:05,833 В соответствии с? 690 01:26:07,000 --> 01:26:08,708 В соответствии с? 691 01:26:12,292 --> 01:26:13,250 В соответствии с! 692 01:26:13,333 --> 01:26:16,375 Ты можешь это сделать, ладно? 693 01:26:16,458 --> 01:26:19,042 -Виктор, прости... -Анжелика? 694 01:26:19,208 --> 01:26:21,208 Анжелика, посмотри на меня. 695 01:26:21,292 --> 01:26:23,792 Посмотри на меня. Посмотри на меня. 696 01:26:23,917 --> 01:26:26,250 Нет-нет-нет-нет-нет... 697 01:26:26,333 --> 01:26:27,333 Анжелика! 698 01:26:27,458 --> 01:26:30,500 Анжелика! Не умирай. Ты не можешь умереть. 699 01:27:03,167 --> 01:27:05,083 В соответствии с. 700 01:27:18,750 --> 01:27:21,583 Позволь мне вернуть ее. 701 01:27:26,083 --> 01:27:28,583 Вы получили свою жертву. 702 01:27:32,708 --> 01:27:35,417 Вы получили свою жертву. 703 01:27:38,417 --> 01:27:40,792 Позволь мне вернуть ее. 704 01:27:45,667 --> 01:27:48,333 Верните ее к жизни. 705 01:28:14,000 --> 01:28:15,833 Привет... 706 01:28:15,917 --> 01:28:17,625 Виктор? 707 01:28:18,875 --> 01:28:21,292 Я здесь. Я здесь. 708 01:28:25,542 --> 01:28:27,542 У тебя идет кровь. 709 01:29:22,542 --> 01:29:23,917 Привет? 710 01:29:25,750 --> 01:29:27,625 Здесь есть кто-нибудь? 711 01:29:29,583 --> 01:29:31,833 Анжелика? 712 01:29:31,917 --> 01:29:33,792 Аиша? 713 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 Бог! 714 01:30:01,042 --> 01:30:04,458 Пытаешься напугать меня до смерти, да? 715 01:30:04,542 --> 01:30:07,875 Где твой хозяин? 716 01:30:11,667 --> 01:30:15,417 Что же у вас там? Думаешь, ты сможешь мне помочь?