1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 YTS.MX'ten indirildi 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Resmi YIFY filmleri sitesi: YTS.MX 3 00:01:39,250 --> 00:01:43,458 KARANLIKTAN 4 00:02:25,500 --> 00:02:26,667 Ne oluyor be? 5 00:03:17,667 --> 00:03:19,458 Merhaba? 6 00:03:20,625 --> 00:03:23,792 Merhaba? Burada kimse var mı? 7 00:03:24,958 --> 00:03:27,750 Buraya park edemezsin. 8 00:03:30,375 --> 00:03:33,333 Rezerv kapalı. 9 00:03:35,500 --> 00:03:39,542 Merhaba Per! Bu kötü saatte seni aradığım için özür dilerim. Stefan burada. 10 00:03:39,625 --> 00:03:43,833 Dinle, rezervin içinde park edilmiş bir araba var. 11 00:03:43,917 --> 00:03:47,208 Görevde arabamız yok, değil mi? 12 00:03:48,000 --> 00:03:51,208 Hayır, burada kimse yok. 13 00:03:52,333 --> 00:03:55,458 Üzgünüm, başka birini göndermeniz gerekecek. 14 00:03:55,583 --> 00:04:00,083 Başka birini göndermen gerekecek dedim. 15 00:04:00,208 --> 00:04:02,625 Evet, üzgünüm. Hoşçakal. 16 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 Lanet etmek. 17 00:04:33,000 --> 00:04:35,667 Ne...? 18 00:04:41,250 --> 00:04:43,333 Merhaba? 19 00:04:45,583 --> 00:04:48,583 Arabanı orada mı bıraktın? 20 00:05:36,208 --> 00:05:37,208 Merhaba, ben Stefan. 21 00:05:37,333 --> 00:05:40,875 Merhaba, ben Angelica. Şimdi arabanın yanındayım. 22 00:05:40,958 --> 00:05:44,417 Buna mı kandın? Mesaj bırakın. 23 00:05:44,500 --> 00:05:47,000 Al bunu kalitesiz. Hoşçakal. 24 00:05:48,083 --> 00:05:51,542 Ne yapıyorsun lan? Bu pisliği üzerime mi atacaksın? 25 00:05:51,625 --> 00:05:56,042 Lanet arabayı bulan sensin. Ara beni. 26 00:06:25,042 --> 00:06:27,042 Maria Zellberg. 27 00:06:27,125 --> 00:06:28,917 Onu hatırlıyor musun? 28 00:06:29,000 --> 00:06:33,083 Oğlu kayboldu. İki yıl önce rezervde kaybolmuştu. 29 00:06:33,167 --> 00:06:37,625 Ben hatırlıyorum. Asla bulunamayan çocuk. 30 00:06:37,708 --> 00:06:41,083 Maria'yı yaklaşık bin kez aradım ama telefonu kapalı. 31 00:06:41,167 --> 00:06:44,250 Ya cesedi aramak için oraya gidiyorsa? 32 00:06:44,333 --> 00:06:47,667 Bir devriye gönderebilir misiniz? Hızlı bir arama mı yapıyorsunuz? 33 00:06:47,750 --> 00:06:50,458 Hızlı bir arama mı? Beş bin hektar. 34 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Kimse Maria'nın kaybolduğunu bildirmedi. 35 00:06:55,625 --> 00:07:00,125 bir suçun işlendiğinden şüphelenmek için hiçbir neden yok. O halde yarına kadar bekleyeceğiz. 36 00:07:00,208 --> 00:07:01,333 O zamana kadar çok geç olabilir. 37 00:07:01,500 --> 00:07:05,167 Noel'den üç gün önce bir arama görevine başlamak istiyorsanız misafirim olun. 38 00:07:05,292 --> 00:07:08,458 ama devam etmek için senin vicdan azabından daha fazlasına ihtiyacım var. 39 00:07:56,417 --> 00:07:57,583 Maria mı? 40 00:07:59,875 --> 00:08:01,042 Merhaba? 41 00:09:16,292 --> 00:09:19,958 KAYIP ÇOCUĞUN ANNESİ YAVAŞÇI: ARAMAYA DEVAM EDİN! 42 00:09:25,917 --> 00:09:28,500 ÇOCUK KAYIP - KAR FIRTINASI ARAMALARI DURDURDU 43 00:09:30,917 --> 00:09:33,292 6 YAŞINDAKİ ÇOCUK KAYBOLDU, POLİS ŞAŞKINDI 44 00:09:33,417 --> 00:09:36,833 MALMVEDEN DOĞA REZERVİ 45 00:09:48,125 --> 00:09:50,083 Aramak. 46 00:10:10,250 --> 00:10:12,250 Buraya gel. Gelmek. 47 00:10:14,125 --> 00:10:16,375 İyi çocuk. Devam etmek. 48 00:10:39,958 --> 00:10:42,167 Defol git! 49 00:10:57,208 --> 00:10:58,750 Beklemek. 50 00:11:01,375 --> 00:11:03,375 Devam et! 51 00:12:14,750 --> 00:12:17,208 Belki kapıyı açabilirsin? 52 00:12:21,958 --> 00:12:23,167 Burada ne yapıyorsun? 53 00:12:23,333 --> 00:12:27,500 - Bir köpek bakıcısına ihtiyacım var. -Artık bunu yapmıyorum. 54 00:12:27,583 --> 00:12:29,625 Theo'nun annesi ortadan kayboldu. 55 00:12:43,208 --> 00:12:47,167 Polis dinlemiyor, ben de kendi arama grubumu oluşturdum. 56 00:12:47,333 --> 00:12:49,000 Katılabilir misin? 57 00:12:54,167 --> 00:12:56,792 Maria'nın hâlâ Theo'yu arıyor olabileceğini düşünüyorum. 58 00:12:56,875 --> 00:13:01,167 Bütün dairesi rezervin büyük bir haritasına benziyordu. 59 00:13:01,250 --> 00:13:03,250 Üzgünüm. 60 00:13:05,042 --> 00:13:09,917 -Artık arama yapmıyorum. -Bunu ona borçluyuz. 61 00:13:14,167 --> 00:13:18,625 Arayabileceğin başkaları da var. Çalışan köpekler derneğinde bir liste var. 62 00:13:19,625 --> 00:13:21,458 Tamam aşkım. 63 00:13:23,542 --> 00:13:25,292 Üzgünüm. 64 00:13:26,292 --> 00:13:28,958 Seni rahatsız etmem aptallık. 65 00:13:34,208 --> 00:13:36,625 Toplanma noktası nerede? 66 00:14:09,458 --> 00:14:11,292 O kadar şişmanladın ki. 67 00:15:04,292 --> 00:15:06,208 Hadi. 68 00:15:25,583 --> 00:15:27,125 Merhaba sen. 69 00:15:27,208 --> 00:15:29,792 -Nereye gidiyorlar? - Kalamazlardı. 70 00:15:29,875 --> 00:15:32,250 Bize bir çadır ve telsiz ekipmanı ödünç veriyorlar. 71 00:15:32,333 --> 00:15:33,375 Ama insanlara ihtiyacımız var. 72 00:15:33,458 --> 00:15:36,333 Elimizdekileri en iyi şekilde değerlendirmemiz gerekecek. Peki? 73 00:15:36,458 --> 00:15:37,583 -İyi olacak. -Tamam üzgünüm. 74 00:15:37,667 --> 00:15:39,875 Geldiğin için teşekkürler Aisha. Bu çok şey ifade ediyor. 75 00:15:39,958 --> 00:15:42,542 -Merhaba Viktor! Uzun zamandır görüşemedik. -MERHABA! 76 00:15:42,625 --> 00:15:44,958 -Haklısın? -Evet iyiyim. 77 00:15:47,708 --> 00:15:50,625 Bize özetini verebilir misin? 78 00:15:50,708 --> 00:15:56,583 Evet. Sanırım Maria Zellberg dün gece rezervde kayboldu. 79 00:15:57,875 --> 00:16:01,875 Meslektaşım Stefan arabasını bu sabah burada buldu. 80 00:16:14,417 --> 00:16:18,042 Telefonu kapalı ve evde değil. 81 00:16:18,125 --> 00:16:19,667 Bu çocuğu tanıyorum. 82 00:16:19,792 --> 00:16:21,958 Evet, gazetelerde onun hakkında çok şey yazıldı. 83 00:16:22,042 --> 00:16:23,750 İşte ortadan kaybolan çocuk 84 00:16:23,833 --> 00:16:26,833 Stefan ve benim okul gezisinde bir grup çocuğumuz vardı. 85 00:16:26,917 --> 00:16:29,667 Arama çalışmalarına Viktor ve Aisha katıldı. 86 00:16:29,750 --> 00:16:33,333 ancak kar fırtınası nedeniyle görevi iptal etmek zorunda kaldık. 87 00:16:33,458 --> 00:16:36,792 Sanırım Maria hâlâ cesedi arıyor. 88 00:16:36,875 --> 00:16:39,000 Bugün yanımızda bir köpek bakıcısı olduğu için, 89 00:16:39,167 --> 00:16:42,167 Bence bunu nasıl yapacağımıza sen karar vermelisin. 90 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 Viktor'u mu? 91 00:16:47,458 --> 00:16:49,250 Viktor'u mu? 92 00:16:49,333 --> 00:16:52,167 Bize haritada gösterebilir misiniz? 93 00:16:52,250 --> 00:16:54,833 Üzgünüm, biraz hava almaya ihtiyacım var. 94 00:17:23,708 --> 00:17:24,875 Nasılsın? 95 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 Eski anılar, hepsi bu. 96 00:17:34,458 --> 00:17:36,458 Acele etmeyin. 97 00:17:37,792 --> 00:17:40,042 Peki erkek arkadaşın var mı? 98 00:17:41,750 --> 00:17:44,542 Hayır, birlikte değiliz. 99 00:17:44,625 --> 00:17:47,000 Henüz değil. 100 00:17:51,875 --> 00:17:55,458 Bu gece eski Viktor'a ihtiyacım var. 101 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 İnsanların güvendiği ve liderlik eden kişi. 102 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 Hala orada mı? 103 00:18:04,833 --> 00:18:07,500 Bu gece rüzgarın yönü 104 00:18:07,583 --> 00:18:13,750 Bu, Noah'ın parka kadar arabasından Maria'nın kokusunu takip etmesine izin verebileceğim anlamına geliyor. 105 00:18:13,833 --> 00:18:17,250 Maria rezervdeki birkaç farklı alanı işaretledi. 106 00:18:17,333 --> 00:18:19,333 burası bizim arama alanımız. 107 00:18:19,458 --> 00:18:23,458 Ama bu yerlerin hiçbirinde olmayabilir. 108 00:18:23,542 --> 00:18:25,667 Başka bir yerde bir şeyler olmuş olabilir. 109 00:18:25,833 --> 00:18:29,792 Bölgeyi en iyi siz bilirsiniz. Riskler nelerdir? 110 00:18:29,875 --> 00:18:34,125 Bir sürü harap harabe, eski maden kuyuları, maden delikleri... 111 00:18:34,208 --> 00:18:38,542 Bazı yerlerde kaygan olabilir. Gölgeli yerlerde buz ve kar var. 112 00:18:38,625 --> 00:18:42,417 Kesinlikle kaza geçirmiş olabilir. Her şeyi iki kez kontrol etmemiz gerekecek. 113 00:18:42,500 --> 00:18:44,708 Güneş bugün saat 15.00 gibi batıyor. 114 00:18:44,833 --> 00:18:48,833 Ve hava hızla değişebilir, bu yüzden arkanıza dikkat edin. 115 00:18:48,917 --> 00:18:51,583 Orada ne bulacağını bilmiyorsun. 116 00:19:36,542 --> 00:19:40,875 Hey, arama yapmayalı uzun zaman oldu, değil mi? 117 00:19:40,958 --> 00:19:42,792 Ne demek istiyorsun? 118 00:19:43,958 --> 00:19:45,917 Ne demek istediğimi biliyorsun. 119 00:19:46,042 --> 00:19:50,583 -Burada ne halt ediyorsun? -Yardım etmek için buradayım. 120 00:19:50,667 --> 00:19:53,667 Umarım Maria'nın iyiliği için buradasındır. 121 00:19:56,792 --> 00:19:59,000 ...ve başka hiçbir şey yok. 122 00:20:00,833 --> 00:20:03,208 Sana göz kulak oluyorum. 123 00:20:29,833 --> 00:20:34,250 Noah, koku... Koku. 124 00:20:34,333 --> 00:20:36,208 Koku. 125 00:20:36,833 --> 00:20:40,292 Koku. İyi çocuk. 126 00:20:40,375 --> 00:20:42,917 Ne buldun? Orada ne buldun oğlum? 127 00:20:43,000 --> 00:20:46,542 - Şuna bir bakabilir misin? -Evet tabi. 128 00:20:46,625 --> 00:20:49,958 Bir şeyler oluyor. Onun izini sürdü. 129 00:20:50,042 --> 00:20:52,292 İyi çocuk. Aramak! 130 00:20:59,333 --> 00:21:02,500 Aisha'yı arama grubuna. Radyo kontrolü yapıyorum. 131 00:21:02,583 --> 00:21:05,417 Herkes beni duyabiliyor mu? Üzerinde. 132 00:21:05,500 --> 00:21:08,792 Angelica burada, seni duyuyorum. Üzerinde. 133 00:21:08,875 --> 00:21:11,500 Ben de seni duyuyorum. Üzerinde. 134 00:21:11,583 --> 00:21:13,917 Viktor dinliyor. Üzerinde. 135 00:21:14,000 --> 00:21:15,292 Ve hepinizi duyuyorum. 136 00:21:15,417 --> 00:21:19,042 İyi şanslar ve orada dikkatli ol. Tekrar tekrar. 137 00:21:20,458 --> 00:21:22,042 Maria! 138 00:21:23,042 --> 00:21:24,042 Maria! 139 00:21:25,750 --> 00:21:27,042 Maria! 140 00:21:28,333 --> 00:21:29,375 Maria! 141 00:21:42,292 --> 00:21:44,333 Maria! 142 00:21:57,958 --> 00:22:00,583 KARA BÜYÜ KİTABI 143 00:22:07,458 --> 00:22:09,583 İyi çocuk, iyi çocuk. 144 00:22:09,667 --> 00:22:11,417 Ara, Nuh! 145 00:22:23,000 --> 00:22:25,125 Angelica'dan Aisha'ya. Üzerinde. 146 00:22:25,208 --> 00:22:26,417 Dinleme. 147 00:22:26,500 --> 00:22:28,917 Hey, Maria'nın eşyalarına bakıyordum. 148 00:22:29,000 --> 00:22:35,208 Eski metinler, resimler ve eskizlerle dolu. 149 00:22:35,292 --> 00:22:36,667 Herhangi bir ipucu var mı? 150 00:22:36,750 --> 00:22:40,042 Hayır, öyle düşünmüyorum. Ama burada tuhaf bir taslak var. 151 00:22:40,208 --> 00:22:43,167 Ne olduğunu bilmiyorum. Korkunç bir kadın. 152 00:22:43,250 --> 00:22:45,583 Tamam, bu mağara hayaletine benziyor. 153 00:22:45,667 --> 00:22:48,833 Yaz turistlerini korkutmak için anlattığımız eski bir efsane. 154 00:22:48,917 --> 00:22:51,875 Tamam, teşekkürler Aisha. Yararlı bir şey bulursanız bize bildirin. 155 00:22:51,958 --> 00:22:54,000 Tamam aşkım. Tekrar tekrar. 156 00:23:00,875 --> 00:23:05,042 Peki bu mağara hayaletinin hikayesi nedir? Burası perili mi yoksa ne? 157 00:23:05,125 --> 00:23:07,125 Bu batıl inanç. 158 00:23:09,833 --> 00:23:14,292 1800'lü yıllarda burada cevher çıkarıyorlardı. Çok fazla kaza oldu, 159 00:23:14,375 --> 00:23:17,333 bu yüzden toprağı çok derin kazdıklarını düşündüler 160 00:23:17,500 --> 00:23:23,042 ve cevheri koruyan bir tür şeytani varlığı serbest bıraktı. 161 00:23:23,125 --> 00:23:25,667 Ona mağara hayaleti deniyordu. 162 00:23:26,917 --> 00:23:29,500 Onun... 163 00:23:29,583 --> 00:23:34,250 ...madencileri ölüme çekmek için karanlığı kullandı. 164 00:23:34,333 --> 00:23:37,667 Ustabaşı çok çaresiz kaldı 165 00:23:37,750 --> 00:23:42,708 cevheri huzur içinde çıkarmak için sığırları kurban etmeye başladı. 166 00:23:42,792 --> 00:23:44,542 Ve sonra, maden tükendiğinde, 167 00:23:44,625 --> 00:23:49,208 yılın en karanlık aylarında köylülerin buraya çıkmasını yasakladılar. 168 00:23:49,292 --> 00:23:52,208 Onun hâlâ burada olmasından korkuyorlardı. 169 00:23:52,333 --> 00:23:55,833 Bölge rezerv haline geldiğinde de bu kurala uyduk. 170 00:23:55,917 --> 00:24:00,625 Mağara hayaleti yüzünden değil, kazaları önlemek için. 171 00:24:02,250 --> 00:24:03,708 Bu yüzden... 172 00:24:03,792 --> 00:24:08,167 Maria oğlunu kaçıranın mağara hayaleti olduğuna mı inanıyor? 173 00:24:08,292 --> 00:24:12,250 Muhtemelen ne olduğunu anlamaya çalışmak için çevrilmemiş taş bırakmıyor. 174 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 Anladım. 175 00:24:15,208 --> 00:24:18,542 Bir çocuk nasıl böyle ortadan kaybolabilir? 176 00:25:38,750 --> 00:25:39,792 Viktor! 177 00:25:42,708 --> 00:25:44,125 Bir şey mi gördün? 178 00:25:44,208 --> 00:25:45,792 Hayır, hiçbir şey. 179 00:25:58,917 --> 00:26:02,333 Buradaydı. Ve bu bölgeyi aramayı bitirdik. 180 00:26:02,458 --> 00:26:04,792 Ve bataklıktan uzak durmalıyız... 181 00:26:08,167 --> 00:26:10,625 Muhtemelen kuzeye gitmeliyiz. 182 00:26:19,625 --> 00:26:21,625 İşemeliyim. 183 00:26:43,125 --> 00:26:45,292 Biraz kahve ister misin? 184 00:26:50,333 --> 00:26:53,250 Emin misin? Soğuksun. 185 00:26:53,333 --> 00:26:56,667 Sadece kan dolaşımımı hızlandırmam gerekiyor. 186 00:27:00,667 --> 00:27:02,083 Acıtır mı? 187 00:27:03,583 --> 00:27:05,958 Hayalet ağrılar. 188 00:27:08,583 --> 00:27:12,417 Artık elimi hissetmiyorum. 189 00:27:25,625 --> 00:27:27,417 Bunu hissedebiliyor musun? 190 00:27:27,500 --> 00:27:30,083 -Hiç bir şey. -Hiç bir şey? 191 00:27:31,625 --> 00:27:36,333 Artık var olmayan bir şeyin acısını hissedebilmeniz tuhaf değil mi? 192 00:27:50,833 --> 00:27:52,500 Bu ne? 193 00:27:54,625 --> 00:27:57,042 Kendini mi kestin? 194 00:27:58,125 --> 00:28:00,875 -Neden bana söylemedin? -Konuşmuyorduk. 195 00:28:00,958 --> 00:28:03,333 Hayır, çünkü aramayı bıraktın. 196 00:28:03,417 --> 00:28:06,458 Olanlardan dolayı seni asla yargılamadım. 197 00:28:12,833 --> 00:28:17,000 Lanet bir kar fırtınasıyla savaşıyorduk, Angelica. 198 00:28:20,458 --> 00:28:22,458 Kahve var mıydı? 199 00:28:25,250 --> 00:28:27,667 Sırt çantamda plastik bardaklar var. 200 00:28:27,792 --> 00:28:29,583 Kapak gayet iyi iş görecektir. 201 00:28:29,667 --> 00:28:32,583 Mikroplarımdan korkmuyorsun, değil mi? 202 00:28:36,083 --> 00:28:38,417 -Nereye gidiyorsun? -İşemek. 203 00:28:38,500 --> 00:28:40,500 El ele tutuşmak ister misin? 204 00:29:31,500 --> 00:29:33,833 Kimse Yok Mu? 205 00:30:27,542 --> 00:30:28,958 Kimse Yok Mu? 206 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 Merhaba? 207 00:31:14,917 --> 00:31:17,125 Bekleyin bekleyin! 208 00:31:21,667 --> 00:31:23,208 Buna göre! 209 00:31:43,417 --> 00:31:45,833 Kimse Yok Mu? 210 00:32:14,208 --> 00:32:17,333 Viktor, hangi cehennemdesin? 211 00:32:17,458 --> 00:32:20,500 Üzgünüm, geri dönüyorum. 212 00:32:20,583 --> 00:32:22,958 Bir şey gördüğümü sandım. 213 00:32:30,708 --> 00:32:32,167 Angelica! 214 00:32:33,583 --> 00:32:35,458 Angelica, yardım et! 215 00:33:03,458 --> 00:33:05,333 İyi misin? 216 00:33:05,458 --> 00:33:10,333 Ne yapıyorsun lan? Kendini öldürtebilirdin! 217 00:33:10,458 --> 00:33:12,792 Bir şey gördüğümü sandım. 218 00:33:12,875 --> 00:33:14,500 Maria mı? 219 00:33:14,583 --> 00:33:16,333 Bilmiyorum. 220 00:33:16,500 --> 00:33:19,458 Ne demek istiyorsun? Başka kim olabilirdi? 221 00:33:19,583 --> 00:33:21,833 Hey sakin ol. 222 00:33:21,917 --> 00:33:24,042 Ne gördün? 223 00:33:25,417 --> 00:33:27,792 Muhtemelen sadece... 224 00:33:28,833 --> 00:33:31,750 Belki bir hayvandı. 225 00:33:34,125 --> 00:33:37,583 Bir şey gördüğümü sandım... ve sonra yanlış bir adım attım. 226 00:34:13,708 --> 00:34:16,458 Bak seni tanıyorum. 227 00:34:16,583 --> 00:34:20,167 Bir insanı asla bir hayvanla karıştırmazsınız. 228 00:34:20,250 --> 00:34:22,500 İyi ben yaptım. 229 00:34:24,125 --> 00:34:28,208 Artık kendi kararlarına güvenmiyor olabilirsin ama ben güveniyorum. 230 00:34:28,333 --> 00:34:29,708 Ne gördün? 231 00:34:31,917 --> 00:34:35,042 -Theo'yu gördüğümü sandım. -Ne? 232 00:34:37,792 --> 00:34:40,458 Ama bunu yapamam. 233 00:34:40,542 --> 00:34:42,750 Muhtemelen çok yorgunum. 234 00:34:43,667 --> 00:34:44,667 Kahve. 235 00:34:44,792 --> 00:34:47,208 -İç. -Teşekkürler. 236 00:34:50,750 --> 00:34:53,375 Aisha'dan Angelica'ya. Üzerinde. 237 00:34:53,500 --> 00:34:55,208 Dinleme. Üzerinde. 238 00:34:55,292 --> 00:34:58,708 - Az önce Bengt benimle iletişime geçti. -Polisten mi? 239 00:34:58,792 --> 00:35:02,167 Evet. Maria'nın ailesiyle temas halindeydi. 240 00:35:02,292 --> 00:35:04,917 Kayıp ihbarında bulundular. 241 00:35:05,000 --> 00:35:06,667 Şimdi onun dairesine gidiyor. 242 00:35:06,750 --> 00:35:09,500 ama yarın sabah burada olacağını sana söylemek istedim. 243 00:35:09,583 --> 00:35:11,500 Müthiş! 244 00:35:52,667 --> 00:35:55,875 Koğuş 36. Size nasıl yardımcı olabilirim? 245 00:35:55,958 --> 00:35:59,375 Pardon, kime ulaştım? 246 00:35:59,458 --> 00:36:04,500 Genel psikiyatri kliniğinin 36. koğuşuna ulaştınız. 247 00:36:14,917 --> 00:36:16,542 Angelica'dan Aisha'ya. Üzerinde. 248 00:36:16,625 --> 00:36:19,583 Az önce Maria'nın doktoruyla konuştum. 249 00:36:19,667 --> 00:36:24,333 Kendine zarar verme ve depresyon nedeniyle hastaneye kaldırıldı. 250 00:36:24,417 --> 00:36:27,375 -Aisha mı? -İki hafta önce taburcu oldu. 251 00:36:29,500 --> 00:36:31,250 Aisha mı? 252 00:36:31,333 --> 00:36:33,500 Seni duyamıyoruz. 253 00:36:34,958 --> 00:36:36,875 Bölgeyi atla. 254 00:36:44,917 --> 00:36:46,667 O ne yapıyor? 255 00:36:46,750 --> 00:36:49,375 Kafası karışık. 256 00:36:49,458 --> 00:36:50,583 Yol bölünüyor. 257 00:36:50,667 --> 00:36:54,167 Biri o yoldan ayrılıyor, biri oradaki patikada dümdüz ilerliyor. 258 00:36:54,250 --> 00:36:56,250 Nasıl oluyor da bölünebiliyorlar? 259 00:36:56,333 --> 00:36:59,625 Mesela burada Maria'dan başka biri de olabilir. 260 00:36:59,708 --> 00:37:01,500 Ah, hadi ama. 261 00:37:01,583 --> 00:37:04,583 Muhtemelen kafası karışıktır, yorgundur. 262 00:37:04,667 --> 00:37:08,458 Angelica ve ben burada ormana giden patikayı takip edeceğiz. 263 00:37:08,542 --> 00:37:13,208 Johan, yolda kalabilirsin. Daha kolay. 264 00:37:13,333 --> 00:37:15,375 Onu unutma. 265 00:37:15,458 --> 00:37:17,792 Ormanı sen al. Köpeğinle. 266 00:37:17,875 --> 00:37:20,542 -Angelica ve ben yolda kalacağız. -Tamam aşkım. 267 00:37:20,625 --> 00:37:22,167 Hayır, kimse yalnız gitmez. 268 00:37:22,333 --> 00:37:25,875 O yalnız değil. Yanında en yakın arkadaşı da var. 269 00:37:28,792 --> 00:37:32,583 Hadi gidelim! Bir şey olursa radyoyu kullanabilir. 270 00:37:33,583 --> 00:37:36,250 Tamam aşkım. Lütfen dikkatli ol. 271 00:37:39,458 --> 00:37:41,917 Elbette. 272 00:37:44,000 --> 00:37:46,250 Sorun değil oğlum. 273 00:37:48,708 --> 00:37:50,292 Tamam aşkım? 274 00:37:58,917 --> 00:38:01,500 Beni duyabilen var mı? 275 00:38:01,583 --> 00:38:03,792 Viktor'dan Aisha'ya. Üzerinde. 276 00:38:05,583 --> 00:38:07,500 Beni duyabiliyor musunuz? 277 00:39:06,458 --> 00:39:07,625 Maria mı? 278 00:39:11,000 --> 00:39:12,792 Sen olduğunu? 279 00:39:22,542 --> 00:39:23,875 Maria mı? 280 00:39:35,208 --> 00:39:36,875 Orada mısın 281 00:40:24,917 --> 00:40:26,917 Sorun ne? 282 00:40:27,917 --> 00:40:30,500 Onunla gitmeyi mi tercih ederdin? 283 00:40:30,583 --> 00:40:32,125 Lütfen, kes şunu. 284 00:40:32,208 --> 00:40:34,458 Seni gördüm, biliyorsun. 285 00:40:34,583 --> 00:40:37,500 Barınağın yanına. Çok tatlı davrandığını gördüm. 286 00:40:37,583 --> 00:40:41,750 Birkaç kez birlikte yatmış olmamız evlenmek istediğim anlamına gelmiyor. 287 00:40:43,083 --> 00:40:45,917 -Yani bunun anlamı nedir? -Bunu şimdi mi yapıyoruz? 288 00:40:46,000 --> 00:40:49,208 - Bir yere yetişmek için acelen mi var? -Evet benim! 289 00:40:49,292 --> 00:40:51,542 Bu kızların yaptığı şeylerden biri mi? 290 00:40:51,625 --> 00:40:54,833 onu kurtaracağını mı sanıyorsun yoksa ne oluyor? 291 00:40:54,917 --> 00:40:57,250 Neler yaşadığımız hakkında hiçbir fikrin yok. 292 00:40:57,333 --> 00:41:01,000 Ah, hadi ama! Neredeyse onun yüzünden ağzının suyu akıyor. 293 00:41:09,625 --> 00:41:13,167 Theo'yu ararken hamileydim. 294 00:41:20,417 --> 00:41:26,208 Viktor aramayı iptal etmek istedi ama ben o kadar inatçıydım ki... 295 00:41:27,875 --> 00:41:30,542 Düşündüm ki... Ne düşündüğümü bilmiyorum. 296 00:41:30,625 --> 00:41:33,625 Öyle düşünmüştüm... 297 00:41:35,000 --> 00:41:40,667 Eğer Theo'yu bulabilirsek bu riske değer olurdu. 298 00:41:46,208 --> 00:41:48,208 Hiçbir şey bulamadık. 299 00:41:53,000 --> 00:41:55,500 Ve hastaneye vardığımızda... 300 00:41:55,583 --> 00:41:58,167 ...bebek ölmüştü. 301 00:42:06,792 --> 00:42:09,208 Hiç bir fikrim yoktu. 302 00:42:34,458 --> 00:42:38,542 Ne buldun? Ne buldun oğlum? 303 00:42:39,375 --> 00:42:41,375 Aramak! 304 00:43:11,875 --> 00:43:13,708 Bulduğun şey nedir? 305 00:43:13,792 --> 00:43:15,000 Ha? 306 00:43:15,167 --> 00:43:16,917 Ne buldun? 307 00:43:17,000 --> 00:43:19,625 Evet evet. 308 00:43:19,708 --> 00:43:21,542 Bana göster. 309 00:43:23,167 --> 00:43:24,333 Merhaba? 310 00:43:28,042 --> 00:43:29,792 Nuh! 311 00:43:34,875 --> 00:43:36,583 Nuh! 312 00:43:40,458 --> 00:43:41,625 Nuh! 313 00:43:44,208 --> 00:43:45,708 Nuh! 314 00:43:50,042 --> 00:43:51,458 Merhaba oğlum. 315 00:43:53,125 --> 00:43:57,458 Ne buldun? Bu da ne? Ne buldun? 316 00:43:57,542 --> 00:43:59,917 Evet, ne buldun? 317 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 Ne görüyorsun? 318 00:44:04,625 --> 00:44:06,000 Merhaba? 319 00:44:07,625 --> 00:44:10,042 Angelica. Üzerinde. 320 00:44:11,292 --> 00:44:12,917 Angelica. Dinleme. 321 00:44:13,000 --> 00:44:15,208 Noah bir şey buldu. 322 00:44:16,417 --> 00:44:19,792 Birisi ormanda dolaşıyor. 323 00:44:19,875 --> 00:44:23,667 Ama burada, bataklıkta izimizi kaybettik. 324 00:44:23,792 --> 00:44:30,625 ve sanırım zemin bataklık, bu yüzden açıkçası oraya gitmeye cesaret edemiyorum. 325 00:44:31,625 --> 00:44:34,208 Sence o Maria mıydı? 326 00:44:38,417 --> 00:44:41,250 Göremedim. Çok hızlı oldu. 327 00:44:43,208 --> 00:44:45,208 Şu anda neredesin? 328 00:44:45,333 --> 00:44:47,375 Fen kenarında. 329 00:44:47,500 --> 00:44:51,000 Johan'ın GPS alıcısı var, Noah'ı görebilmeli. 330 00:44:53,333 --> 00:44:55,875 Çamurun üzerinden dışarı bak. 331 00:44:56,833 --> 00:44:58,625 Seni görebiliyorum. 332 00:44:58,708 --> 00:45:01,542 Kişinin hangi yöne kaybolduğunu gördünüz mü? 333 00:45:01,625 --> 00:45:05,458 Olumsuz. Ama dronumu gönderebilirim. 334 00:45:05,542 --> 00:45:08,167 İyi. Havaya uçtuğunda bize haber verin. 335 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Burada kalacağız. Tekrar tekrar. 336 00:45:28,792 --> 00:45:31,125 Şu an havadayım. 337 00:45:31,208 --> 00:45:33,667 Drone'u görebiliyoruz. 338 00:45:33,792 --> 00:45:36,042 Seni görebiliyorum. 339 00:45:37,250 --> 00:45:38,917 Arkanda bir şey var. 340 00:45:39,000 --> 00:45:40,875 Ne? 341 00:45:40,958 --> 00:45:41,917 Nerede? 342 00:45:42,000 --> 00:45:45,083 -Ormanda birisi var! -Nerede? 343 00:45:45,167 --> 00:45:49,125 Bundan emin misin? Hiçbir şey görmüyorum. 344 00:45:49,208 --> 00:45:52,125 Olduğun yerde kal. 345 00:45:52,208 --> 00:45:54,792 Kameraya almaya çalışacağım, tamam mı? 346 00:45:54,875 --> 00:45:58,333 Neden bahsediyorsun? Sadece bir hayvan değil mi? 347 00:46:00,917 --> 00:46:04,125 Daha iyi görebilmek için drone'u alçaltmam gerekiyor. 348 00:46:05,583 --> 00:46:07,500 Viktor, ne görüyorsun? 349 00:46:07,625 --> 00:46:09,292 Cevap. 350 00:46:09,375 --> 00:46:11,708 Viktor, cevap ver. Ne görüyorsun? 351 00:46:11,833 --> 00:46:13,625 Bizimle konuş! Ne görüyorsun? 352 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 Kahretsin! 353 00:46:21,583 --> 00:46:23,958 Orada bir şey vardı. 354 00:46:24,042 --> 00:46:26,250 Emin misin Victor? 355 00:46:26,333 --> 00:46:28,792 Evet drone'u kırdı. 356 00:46:28,875 --> 00:46:35,375 GPS'i takip edin. Drone'a doğru gidiyorum. 357 00:46:35,500 --> 00:46:38,000 Buraya gel. Zıplamak! İyi çocuk! 358 00:47:46,708 --> 00:47:49,917 Biraz daha uçuş dersi alman gerekebilir, değil mi? 359 00:47:51,500 --> 00:47:53,500 -Bu nedir? -Hiç bir şey. 360 00:47:53,583 --> 00:47:55,708 Hayır bu nedir? 361 00:47:55,792 --> 00:47:57,958 Hey, orada ne var? 362 00:47:58,042 --> 00:48:00,042 Göster bana, Allah aşkına. 363 00:48:01,583 --> 00:48:03,583 Psikoz için. 364 00:48:05,333 --> 00:48:07,417 Angelica'nın bundan haberi var mı? 365 00:48:07,500 --> 00:48:09,500 Bunları bana ver. 366 00:48:14,167 --> 00:48:16,708 Drone'la ilgili hiçbir şey görmedin, değil mi? 367 00:48:16,792 --> 00:48:18,417 Kapa çeneni! 368 00:48:21,458 --> 00:48:24,208 Onu burada tutmak istiyorsun, değil mi? 369 00:48:24,292 --> 00:48:26,458 Sen onun için hiç iyi değilsin Viktor! 370 00:48:26,583 --> 00:48:28,458 Anlamıyor musun? 371 00:48:28,542 --> 00:48:32,375 You make her dig up old shit she'd be better off forgetting about. 372 00:48:32,500 --> 00:48:35,500 Stay the fuck away. 373 00:48:35,583 --> 00:48:36,875 Hey... 374 00:48:37,708 --> 00:48:39,708 ...she told me. 375 00:48:39,833 --> 00:48:43,000 I know you killed two children last time. 376 00:48:52,667 --> 00:48:54,042 Stop! 377 00:48:55,875 --> 00:48:59,875 -What the hell are you doing? -He's the one who attacked me! 378 00:48:59,958 --> 00:49:01,750 He's completely fucking insane. 379 00:49:01,833 --> 00:49:07,000 -And you're completely innocent, are you? -He sees things that aren't there. 380 00:49:07,167 --> 00:49:08,292 Stop. 381 00:49:09,292 --> 00:49:11,417 He takes these. 382 00:49:12,667 --> 00:49:17,375 I bet he's been chasing his own damn delusions with the drone. 383 00:49:17,458 --> 00:49:20,125 Viktor? Huh? Is this true? 384 00:50:01,333 --> 00:50:03,333 Theo! 385 00:50:04,792 --> 00:50:06,583 Theo! 386 00:50:06,667 --> 00:50:09,042 -We can't stay here any longer. -Theo! 387 00:50:09,125 --> 00:50:11,250 Angelica, there are no signs of him! 388 00:50:11,333 --> 00:50:14,583 I can go on a little longer. A little longer... A little longer, okay? 389 00:50:14,667 --> 00:50:18,000 -The snowmobile is already on its way! -Theo! 390 00:50:18,167 --> 00:50:19,625 Angelica! 391 00:50:19,708 --> 00:50:20,792 Angelica! 392 00:50:20,875 --> 00:50:23,292 Aisha, where the hell is that damn snowmobile? 393 00:50:23,417 --> 00:50:27,458 -It's on its way, Viktor... -We need it now! 394 00:50:38,917 --> 00:50:41,083 -What was that? -Just the wind. 395 00:50:46,292 --> 00:50:48,500 Here! 396 00:50:50,458 --> 00:50:52,292 Over here! 397 00:51:10,167 --> 00:51:15,792 What you saw on the drone by the mine shaft... Was that all in your head? 398 00:51:17,042 --> 00:51:19,125 It doesn't work that way. 399 00:51:19,208 --> 00:51:21,542 Okay, so how does it work? 400 00:51:24,333 --> 00:51:26,833 How long have you been taking these? 401 00:51:29,667 --> 00:51:31,708 Huh? 402 00:51:31,792 --> 00:51:35,833 Johan must think I'm an idiot for defending you. 403 00:51:37,625 --> 00:51:40,333 What the hell should I tell Aisha? 404 00:51:40,458 --> 00:51:42,042 I'm sorry. 405 00:51:45,792 --> 00:51:48,458 I should have said something. 406 00:51:54,208 --> 00:51:56,750 I'm deciding that we're going back now. 407 00:52:02,000 --> 00:52:04,625 Aisha to Johan. Over. 408 00:52:04,708 --> 00:52:07,167 Aisha to Johan. Over. 409 00:52:07,292 --> 00:52:09,875 Are you there? 410 00:52:09,958 --> 00:52:14,375 Well, we can't hear you but maybe you can hear us. 411 00:52:15,375 --> 00:52:17,750 We are calling off the search now. 412 00:52:18,667 --> 00:52:22,708 We should be back in an hour or so. Over and out. 413 00:52:24,333 --> 00:52:27,000 No. I'll take Noah. 414 00:52:27,083 --> 00:52:30,958 Don't want to risk him chasing after your delusions. 415 00:52:56,792 --> 00:52:59,667 Wait! Look. 416 00:53:06,042 --> 00:53:10,250 Maria has marked those ruins on her map. 417 00:53:10,333 --> 00:53:13,583 I saw pictures of it in her apartment. 418 00:53:13,667 --> 00:53:16,000 What if it was Maria that you saw on the drone? 419 00:53:16,167 --> 00:53:18,917 Angelica, we're calling this off now. 420 00:53:19,000 --> 00:53:21,292 Might as well check while we're here. 421 00:53:21,417 --> 00:53:23,208 Come on, damn it! 422 00:53:23,292 --> 00:53:26,667 Viktor shouldn't be out here for another fucking second. 423 00:53:26,833 --> 00:53:28,375 We have no cell service 424 00:53:28,458 --> 00:53:32,333 and we have no radio contact with Aisha in case something happens. 425 00:53:32,458 --> 00:53:35,417 We don't know what I saw. 426 00:53:35,500 --> 00:53:38,500 That's the most fucking reasonable thing you've said all night. 427 00:53:38,625 --> 00:53:42,917 -Fine, you'll have to go without me. -You get ten minutes. Okay? 428 00:54:12,875 --> 00:54:14,667 What's the matter? 429 00:54:14,792 --> 00:54:16,208 Nothing. 430 00:54:19,792 --> 00:54:21,792 Seven minutes. 431 00:54:23,000 --> 00:54:24,583 What is this place anyway? 432 00:54:25,500 --> 00:54:28,583 -They had their midwinter sacrifices here. -Midwinter sacrifices? 433 00:54:28,667 --> 00:54:30,708 Like a ritual sacrifice. 434 00:54:30,833 --> 00:54:32,500 To the cave wraith? 435 00:54:32,583 --> 00:54:37,625 Yes, it was tradition to hold a midwinter sacrifice on the darkest day of the year. 436 00:54:37,708 --> 00:54:42,542 In exchange for a blood sacrifice, she was asked for a favor. 437 00:54:42,625 --> 00:54:47,583 Like showing where the ore was located or curing diseases. 438 00:54:49,208 --> 00:54:53,625 So if I sacrifice Noah right now, she can make sure I get home to my bed. 439 00:54:53,708 --> 00:54:55,708 Funny. 440 00:55:15,500 --> 00:55:18,292 Did they sacrifice people too? 441 00:55:18,375 --> 00:55:21,083 Of course they didn't. 442 00:56:22,458 --> 00:56:25,667 You are not real. You are not real. 443 00:56:25,792 --> 00:56:29,792 You are not real. You are not real. 444 00:56:39,292 --> 00:56:41,292 How the hell do you get the dog to shut up? 445 00:56:41,417 --> 00:56:44,250 Look at me. Viktor. Look at me. 446 00:56:44,333 --> 00:56:45,583 Look at me, Viktor! 447 00:56:46,458 --> 00:56:49,792 There is no one there! Viktor, Viktor. Look at me! 448 00:56:49,875 --> 00:56:52,750 -Fucking do something! -What the hell am I supposed to do? 449 00:56:52,833 --> 00:56:54,250 Viktor! 450 00:56:54,333 --> 00:56:57,000 Breathe with me. Viktor, I'm here. 451 00:56:57,167 --> 00:57:00,875 Here I am. Here I am. Viktor, Viktor... 452 00:57:00,958 --> 00:57:03,708 There, there, there... Viktor, Viktor! 453 00:57:03,792 --> 00:57:06,625 Breathe with me, okay? Breathe with me. 454 00:57:06,708 --> 00:57:08,083 Come on, breathe with me. 455 00:57:08,167 --> 00:57:09,833 In, in, in... 456 00:57:09,917 --> 00:57:11,167 ...and out. 457 00:57:11,250 --> 00:57:14,000 In...and out. 458 00:57:22,083 --> 00:57:24,708 That must be Maria's. 459 00:57:26,167 --> 00:57:28,167 I knew it. 460 00:57:29,292 --> 00:57:31,000 What are you doing? 461 00:57:31,083 --> 00:57:34,458 Can you check the ruins with Noah, if you're up for it? 462 00:57:34,542 --> 00:57:35,958 Johan and I will take the outside. 463 00:57:36,042 --> 00:57:39,833 -No, we're going back now. -Just a little while longer. 464 00:57:39,958 --> 00:57:44,417 No, that's enough! We're going back right now. 465 00:57:44,500 --> 00:57:46,208 No, just a little while longer! 466 00:57:46,333 --> 00:57:49,500 Look at Viktor! He's fucking exhausted! 467 00:57:49,625 --> 00:57:53,000 -So you decide for him? -Well, I'm deciding that I'm leaving. 468 00:57:55,292 --> 00:57:58,042 My sweet darling, please. 469 00:57:59,333 --> 00:58:01,333 Come with me now. 470 00:58:04,208 --> 00:58:06,208 Don't do this. 471 00:58:12,833 --> 00:58:16,917 I'll make sure Aisha blacklists the both of you. 472 00:58:44,000 --> 00:58:45,583 Seek! 473 00:58:45,667 --> 00:58:46,625 Aisha? 474 00:58:46,708 --> 00:58:48,708 -Aisha! -Angelica! 475 00:58:50,583 --> 00:58:52,500 Is she alive?! 476 00:58:52,583 --> 00:58:54,958 Do something! Do something! 477 00:58:55,042 --> 00:58:56,583 Help her! 478 00:58:57,625 --> 00:58:58,583 Do something! 479 00:58:58,667 --> 00:59:01,917 Fuck. Fuck. Fuck. Is she alive? 480 00:59:07,167 --> 00:59:09,625 We have to get out of here. 481 00:59:12,542 --> 00:59:14,542 Johan. Over. 482 00:59:17,542 --> 00:59:19,542 Johan. Over. 483 00:59:20,833 --> 00:59:24,292 Johan. Where are you? 484 00:59:24,375 --> 00:59:26,625 Can you please answer? 485 00:59:29,667 --> 00:59:32,833 What the hell is it? Did you guys change your minds? 486 00:59:32,917 --> 00:59:34,708 Johan, where are you? 487 00:59:34,833 --> 00:59:36,958 We're on our way back. 488 00:59:37,042 --> 00:59:39,042 I just passed the fen. 489 00:59:39,208 --> 00:59:42,917 -Okay, you have to wait for us. -Is something wrong? 490 00:59:43,000 --> 00:59:44,792 We'll tell you when we see you. 491 00:59:44,875 --> 00:59:48,333 Angelica, what the hell happened? Did he do something to you? 492 00:59:48,458 --> 00:59:51,375 -Can you just wait? -Are you here already? 493 00:59:51,500 --> 00:59:53,167 What are you talking about? 494 00:59:53,333 --> 00:59:55,500 I can see one of you. 495 00:59:58,167 --> 01:00:00,458 We can't see you. 496 01:00:00,583 --> 01:00:03,833 Okay, if it's not you, then who the hell is it? 497 01:00:03,917 --> 01:00:07,125 Johan, come back to us. 498 01:00:07,208 --> 01:00:09,958 Hey, who the hell are you? Show yourself. 499 01:00:10,042 --> 01:00:13,417 -Get out of there! -Johan, run! 500 01:00:13,500 --> 01:00:15,833 -Stop, damn it! -The fen. 501 01:00:15,917 --> 01:00:19,000 -Johan! -Noah, come on! 502 01:00:19,167 --> 01:00:20,958 Johan! 503 01:00:24,333 --> 01:00:25,792 Johan! 504 01:00:26,667 --> 01:00:29,458 Good boy... Look. 505 01:00:29,583 --> 01:00:30,542 Johan! 506 01:00:30,625 --> 01:00:32,333 Good, Noah. 507 01:00:34,667 --> 01:00:37,583 He can't have gotten far without these. 508 01:00:38,458 --> 01:00:40,458 Hey, hey, hey... 509 01:00:41,708 --> 01:00:43,625 Take Noah. 510 01:00:45,167 --> 01:00:47,000 Johan! 511 01:00:48,000 --> 01:00:50,042 Johan! 512 01:01:20,125 --> 01:01:22,458 Johan? 513 01:01:22,542 --> 01:01:24,542 Johan, can you hear me? 514 01:02:14,042 --> 01:02:15,833 Johan! 515 01:02:15,917 --> 01:02:16,917 Johan! 516 01:02:17,042 --> 01:02:19,250 What's wrong with Johan? 517 01:02:21,583 --> 01:02:22,792 No! No... 518 01:02:22,875 --> 01:02:25,000 Johan! Johan... Johan! 519 01:02:25,083 --> 01:02:26,833 -No! -He's gone. 520 01:02:26,917 --> 01:02:27,917 Johan! 521 01:02:28,000 --> 01:02:30,833 -Stop! Don't... -Angelica, he's gone. 522 01:02:30,917 --> 01:02:32,708 -Stop it! Let go of me. -He's gone. 523 01:02:32,833 --> 01:02:35,167 Angelica, he's gone. He's gone. 524 01:02:35,250 --> 01:02:39,375 Steady. Breathe, breathe, breathe, breathe. 525 01:02:39,458 --> 01:02:41,417 -Let me go! Let me go! -Breathe. 526 01:02:41,500 --> 01:02:45,333 Calm down. It's alright. Good, come here... 527 01:02:49,875 --> 01:02:54,208 Mayday, mayday! Two people in distress in Malmveden's Nature Reserve. 528 01:02:54,292 --> 01:02:55,917 Can anyone hear us? 529 01:02:59,292 --> 01:03:02,208 Mayday, mayday! Can anyone hear us? 530 01:03:02,333 --> 01:03:07,875 If anyone can hear us, contact the police and emergency services immediately. 531 01:03:07,958 --> 01:03:09,500 Okay... 532 01:03:18,417 --> 01:03:21,042 Can you keep going? 533 01:03:24,625 --> 01:03:28,042 I think I know how we can let them know where we are. 534 01:03:39,458 --> 01:03:42,625 If the police find Noah, they'll see on the GPS receiver 535 01:03:42,708 --> 01:03:45,708 where the dog tracker is. 536 01:03:45,833 --> 01:03:47,625 Okay? 537 01:03:47,708 --> 01:03:51,917 Do you want to ride in the car? Yes, the car. 538 01:03:52,000 --> 01:03:56,458 Yes, find the car. Yes, find the car. Find the car! 539 01:04:07,000 --> 01:04:10,583 I'll make a fire. I'll go get some firewood. 540 01:04:10,667 --> 01:04:14,000 I'll be close by, okay? 541 01:05:22,833 --> 01:05:25,208 You can't walk off like that. 542 01:05:26,542 --> 01:05:28,958 There isn't supposed be a cave here. 543 01:05:29,042 --> 01:05:32,458 -No, no, no... -What's wrong with you? 544 01:05:32,542 --> 01:05:34,167 There's something there. 545 01:05:34,250 --> 01:05:36,875 What do you mean? 546 01:05:50,167 --> 01:05:52,958 Angelica, wait! 547 01:05:53,042 --> 01:05:54,458 Angelica! 548 01:05:55,625 --> 01:05:57,667 Where are you? 549 01:06:08,833 --> 01:06:11,875 What the hell was that? What the hell was it? What made that noise? 550 01:06:11,958 --> 01:06:13,833 I don't know. 551 01:06:13,917 --> 01:06:17,500 But whatever it was, we've lost it. 552 01:06:17,583 --> 01:06:19,042 Do you know where we are? 553 01:06:19,208 --> 01:06:21,250 No... Yes. 554 01:06:21,333 --> 01:06:23,917 There's almost no snow here. We must be in the valley. 555 01:06:24,000 --> 01:06:26,292 I know that road. 556 01:06:26,375 --> 01:06:28,750 If we go that way, we'll get back to the tent. 557 01:06:28,833 --> 01:06:30,875 -It's no more than a kilometer. -Okay, good. 558 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Come on. 559 01:06:39,292 --> 01:06:41,458 Angelica, look. 560 01:06:41,625 --> 01:06:46,208 What the hell, that's Stefan's car. I thought he'd left. 561 01:07:21,750 --> 01:07:22,750 Were there any keys? 562 01:07:22,833 --> 01:07:25,625 Shit, there's blood on the seat. 563 01:07:25,708 --> 01:07:27,167 Angelica... 564 01:07:29,292 --> 01:07:34,375 Someone's turned on a light. We won't go straight up, we'll go around okay? 565 01:07:34,458 --> 01:07:35,667 Okay. 566 01:08:25,458 --> 01:08:27,000 Stefan? 567 01:08:28,375 --> 01:08:30,000 Stefan? 568 01:08:54,333 --> 01:08:56,667 Someone's been here. 569 01:09:01,000 --> 01:09:02,667 We have a car. 570 01:09:50,750 --> 01:09:51,958 Back up! 571 01:09:53,000 --> 01:09:55,625 I don't want to hurt you. Understand? 572 01:09:55,708 --> 01:09:57,708 Just let me leave. 573 01:09:58,958 --> 01:10:00,208 Maria... 574 01:10:00,875 --> 01:10:02,375 Who the hell are you? 575 01:10:02,458 --> 01:10:05,583 My name is Angelica. I'm from park management. 576 01:10:05,667 --> 01:10:07,958 And this is Viktor, he's a dog handler. 577 01:10:08,042 --> 01:10:11,292 -How the hell do you know who I am? -Because we've been looking for you. 578 01:10:11,375 --> 01:10:15,375 We came here because we wanted to know that you're okay. 579 01:10:23,167 --> 01:10:25,333 Careful. 580 01:10:25,458 --> 01:10:27,667 She's terrified. 581 01:10:30,292 --> 01:10:32,125 Maria... 582 01:10:32,208 --> 01:10:36,583 I'm approaching you now, okay? I just want to make sure you're not hurt. 583 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 There. 584 01:10:44,708 --> 01:10:46,625 There... 585 01:11:01,125 --> 01:11:03,000 Is this yours? 586 01:11:08,000 --> 01:11:10,417 Where did all the blood come from? 587 01:11:10,500 --> 01:11:12,708 He attacked me. 588 01:11:12,792 --> 01:11:14,208 Who? 589 01:11:14,292 --> 01:11:15,458 Maria... 590 01:11:15,583 --> 01:11:17,708 There's a car down by the road. 591 01:11:17,833 --> 01:11:21,458 The man driving the car, was he the one who attacked you? 592 01:11:29,000 --> 01:11:32,250 -He just lunged at me. -Stefan? 593 01:11:35,708 --> 01:11:40,833 I hit him in the face with a rock, and he stopped moving. 594 01:11:43,042 --> 01:11:47,458 Then I ran away and found the cabin and hid in here. 595 01:11:47,542 --> 01:11:50,000 Why didn't you take the car? 596 01:11:53,500 --> 01:11:55,208 What about the radio? 597 01:12:04,167 --> 01:12:07,333 Testing one, two. One, two. 598 01:12:09,958 --> 01:12:12,458 It's on our channel. 599 01:12:14,417 --> 01:12:17,500 You must have heard that we were here. 600 01:12:21,000 --> 01:12:24,958 Please stop, Viktor. She's obviously in shock. 601 01:12:37,333 --> 01:12:39,583 Okay, get some rest. 602 01:12:39,667 --> 01:12:42,667 We'll get you out of here as soon as we can. 603 01:12:45,458 --> 01:12:47,708 Let's talk in the kitchen. 604 01:12:56,708 --> 01:12:59,917 It's fucking crazy what's happening out here. 605 01:13:00,000 --> 01:13:02,208 I think Maria is lying. 606 01:13:02,333 --> 01:13:05,667 She didn't come here to hide from Stefan, she came here to hide from us. 607 01:13:05,750 --> 01:13:08,917 Be serious. You can see the condition she's in, can't you? 608 01:13:09,000 --> 01:13:12,917 Her radio was working. She heard everything we said, 609 01:13:13,000 --> 01:13:17,417 knew exactly where we were and still stayed away. 610 01:13:17,500 --> 01:13:21,333 Then when we stopped using the radios, we found her right away. 611 01:13:21,458 --> 01:13:25,292 -Don't you think that's strange? -What do you want to do? 612 01:13:28,667 --> 01:13:32,375 -I think we should leave her here. -What? We found her. 613 01:13:32,500 --> 01:13:36,625 We've done what we came here to do. Let's get out of here together. 614 01:13:36,708 --> 01:13:39,208 Something's not right here. 615 01:13:39,333 --> 01:13:41,667 We will be home in an hour. 616 01:13:47,792 --> 01:13:49,125 Here you go. 617 01:13:49,208 --> 01:13:50,458 Come on. 618 01:13:55,542 --> 01:13:58,167 Okay... 619 01:13:58,250 --> 01:14:01,667 Sit down and get some rest and we'll leave in a minute. 620 01:14:04,333 --> 01:14:07,167 Oh God, you're still cold as ice. 621 01:14:11,792 --> 01:14:15,792 -Do you have her sweater? -It's in my backpack up at the house. 622 01:14:30,958 --> 01:14:32,958 Are you coming? 623 01:14:42,042 --> 01:14:44,583 Where did you get this? 624 01:14:44,667 --> 01:14:46,458 I can explain... 625 01:14:46,542 --> 01:14:49,125 There were traces, but you didn't say anything. 626 01:14:49,208 --> 01:14:53,208 Because I had my hands goddamn full trying to save you. 627 01:14:53,333 --> 01:14:55,458 Could we have saved Theo? 628 01:15:00,292 --> 01:15:03,083 Could we have saved him? 629 01:15:03,167 --> 01:15:05,583 Can you please talk to me? Can you say... 630 01:15:05,667 --> 01:15:07,458 Can you for once just talk to me? 631 01:15:07,542 --> 01:15:09,958 What does it fucking matter? 632 01:15:11,625 --> 01:15:16,000 -It's his own fault that he is dead. -Well, it matters to me. 633 01:15:16,208 --> 01:15:19,667 At least one child would have been alive still. 634 01:15:22,292 --> 01:15:27,458 -We don't owe him anything. -Why did you come here today? 635 01:15:27,542 --> 01:15:29,875 -Angelica... -No. 636 01:15:31,417 --> 01:15:34,250 Who are you, Viktor? 637 01:15:34,333 --> 01:15:36,917 Who the hell have you become? 638 01:16:34,958 --> 01:16:36,875 Viktor! 639 01:17:18,208 --> 01:17:19,792 What happened? 640 01:17:21,583 --> 01:17:23,458 Hey! 641 01:17:27,083 --> 01:17:29,458 Stefan? What happened? 642 01:17:29,875 --> 01:17:31,875 That fucking cunt... 643 01:17:32,958 --> 01:17:35,792 She said she was going to kill me. 644 01:17:37,875 --> 01:17:39,542 Who? 645 01:17:40,250 --> 01:17:41,958 Stefan? 646 01:17:43,875 --> 01:17:46,667 Who? Stefan, did Maria do this? 647 01:17:46,750 --> 01:17:50,500 She said she was going to sacrifice me at midnight... 648 01:17:50,583 --> 01:17:53,083 ...to get her son back. 649 01:17:53,167 --> 01:17:56,708 Look at me! Look at me! 650 01:17:56,792 --> 01:17:58,792 Look at me! 651 01:17:58,875 --> 01:18:00,667 Damn! 652 01:18:00,792 --> 01:18:04,125 Angelica, I'm on my way now, I'll be there as soon as I can. 653 01:18:20,167 --> 01:18:21,625 Angelica! 654 01:18:21,708 --> 01:18:23,333 Angelica? 655 01:18:32,917 --> 01:18:34,875 Fuck! 656 01:18:42,792 --> 01:18:45,083 Angelica, where are you? 657 01:18:49,417 --> 01:18:52,667 Angelica, if you hear me, shout as loud as you can. 658 01:18:52,792 --> 01:18:54,458 -Viktor! -Turn around. 659 01:18:54,583 --> 01:18:57,208 Maria, don't do anything crazy. 660 01:19:03,333 --> 01:19:06,542 Maybe we can help each other. 661 01:19:06,625 --> 01:19:08,625 Tell me what you need. 662 01:19:08,708 --> 01:19:11,542 I don't need your help. 663 01:19:11,625 --> 01:19:13,833 But I know where Theo is. 664 01:19:13,917 --> 01:19:16,292 You're lying. 665 01:19:16,417 --> 01:19:18,792 No, I'm not lying. 666 01:19:19,958 --> 01:19:22,750 I can bring him to you... 667 01:19:24,583 --> 01:19:29,542 ...but then you have to promise not to hurt Angelica, okay? 668 01:19:29,625 --> 01:19:32,500 You have until midnight. 669 01:20:05,792 --> 01:20:08,417 -Viktor! -Shut up! 670 01:20:09,042 --> 01:20:10,042 -Let me go! -Walk! 671 01:20:10,208 --> 01:20:12,750 - I'm begging you. Let me go! - Walk! 672 01:20:15,583 --> 01:20:17,292 -Get on your knees. -Stop it! 673 01:20:17,375 --> 01:20:19,500 -Get on your knees. -Please, please, please. 674 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 I'll do anything... I'm begging you! 675 01:20:22,333 --> 01:20:24,333 On your knees! 676 01:20:31,542 --> 01:20:34,208 Stop. Stop, stop, please... 677 01:23:58,500 --> 01:24:00,917 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 678 01:24:08,792 --> 01:24:11,417 Forgive me. 679 01:24:34,458 --> 01:24:35,917 Maria! 680 01:25:23,417 --> 01:25:24,625 Angelica! 681 01:25:26,542 --> 01:25:28,292 Angelica! 682 01:25:33,250 --> 01:25:34,458 Theo... 683 01:25:35,667 --> 01:25:37,625 Sweetheart. 684 01:25:40,667 --> 01:25:42,875 Theo, you came back. 685 01:25:48,625 --> 01:25:51,208 There you go... 686 01:25:53,292 --> 01:25:56,208 Look at me. Alright? 687 01:25:59,583 --> 01:26:01,792 I'm cold... 688 01:26:01,875 --> 01:26:03,583 Everything's alright. 689 01:26:04,250 --> 01:26:05,833 Theo? 690 01:26:07,000 --> 01:26:08,708 Theo? 691 01:26:12,292 --> 01:26:13,250 Theo! 692 01:26:13,333 --> 01:26:16,375 You can do this, okay? 693 01:26:16,458 --> 01:26:19,042 -Viktor, I'm sorry... -Angelica? 694 01:26:19,208 --> 01:26:21,208 Angelica, look at me. 695 01:26:21,292 --> 01:26:23,792 Look at me. Look at me. 696 01:26:23,917 --> 01:26:26,250 No, no, no, no, no... 697 01:26:26,333 --> 01:26:27,333 Angelica! 698 01:26:27,458 --> 01:26:30,500 Angelica! Don't die. You can't die. 699 01:27:03,167 --> 01:27:05,083 Theo. 700 01:27:18,750 --> 01:27:21,583 Let me get her back. 701 01:27:26,083 --> 01:27:28,583 You have gotten your sacrifice. 702 01:27:32,708 --> 01:27:35,417 You have gotten your sacrifice. 703 01:27:38,417 --> 01:27:40,792 Let me have her back. 704 01:27:45,667 --> 01:27:48,333 Bring her back to life. 705 01:28:14,000 --> 01:28:15,833 Hey... 706 01:28:15,917 --> 01:28:17,625 Viktor? 707 01:28:18,875 --> 01:28:21,292 I'm here. I'm here. 708 01:28:25,542 --> 01:28:27,542 You're bleeding. 709 01:29:22,542 --> 01:29:23,917 Hello? 710 01:29:25,750 --> 01:29:27,625 Is there anyone here? 711 01:29:29,583 --> 01:29:31,833 Angelica? 712 01:29:31,917 --> 01:29:33,792 Aisha? 713 01:29:59,708 --> 01:30:00,958 God! 714 01:30:01,042 --> 01:30:04,458 Trying to scare me to death, huh? 715 01:30:04,542 --> 01:30:07,875 Where is your owner? 716 01:30:11,667 --> 01:30:15,417 What do you have there? Think you can help me?