1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:01:35,617 --> 00:01:38,141 -Ha! Hah! 4 00:01:38,315 --> 00:01:40,883 - Ha! Hah! 5 00:01:41,057 --> 00:01:42,841 Hah! 6 00:01:43,015 --> 00:01:44,930 - Ha! Hah! 7 00:02:17,659 --> 00:02:18,747 Es friert. 8 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 - Nein, das hört sich nicht gut an. 9 00:04:36,406 --> 00:04:38,887 - Fahrrad, Fahrrad, Fahrrad, Fahrrad! Wow! 10 00:04:42,238 --> 00:04:44,371 Ein Photon checkt also in einem Hotel ein. 11 00:04:44,545 --> 00:04:45,763 Können wir jetzt bitte nicht Witze machen? 12 00:04:45,937 --> 00:04:46,851 Ich habe das Gefühl, ich muss kotzen. 13 00:04:49,724 --> 00:04:51,552 -Whoa! 14 00:04:51,726 --> 00:04:53,336 -Rotlicht! Rotlicht! 15 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 Der Hotelpage fragt: 16 00:04:54,990 --> 00:04:56,383 „Brauchen Sie Hilfe mit Ihrem Gepäck?“ 17 00:04:56,557 --> 00:04:57,775 Darauf antwortet das Photon: „Nein, danke.“ 18 00:04:57,949 --> 00:04:59,081 Ich reise mit leichtem Gepäck. 19 00:04:59,255 --> 00:05:01,083 - Wow. 20 00:05:01,257 --> 00:05:03,781 Hey, können wir hier wieder etwas Luft bekommen? Es ist wie ein Ofen. 21 00:05:05,348 --> 00:05:06,697 -Keine Luft. 22 00:05:07,742 --> 00:05:08,917 Auch kein Strom. 23 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 Trev, wir brauchen Macht! 24 00:05:10,658 --> 00:05:12,137 Kannst du bitte nicht so mit mir reden? 25 00:05:12,312 --> 00:05:14,270 - Ich bin jetzt 18. Ich bin erwachsen. -Ach komm schon. 26 00:05:14,444 --> 00:05:16,707 - Wir haben einen Job, Kumpel. - Ich werde nicht bezahlt. 27 00:05:16,881 --> 00:05:18,666 - Werden Sie bezahlt? Cool. - NEIN. 28 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 Fühlt sich sonst noch jemand ausgebeutet? 29 00:05:20,189 --> 00:05:21,364 Wir werden alle bezahlt... 30 00:05:21,538 --> 00:05:22,322 - mit Erinnerungen. 31 00:05:22,496 --> 00:05:23,627 - Au! 32 00:05:23,801 --> 00:05:25,455 - Oh, dir geht es gut. -Oh. 33 00:05:25,629 --> 00:05:27,718 Eigentlich geht es mir gut, Leute. Mama sagt, mir geht es gut. Willkommen. 34 00:05:31,809 --> 00:05:33,507 Oh! 35 00:05:33,681 --> 00:05:35,813 Wunderbare Neuigkeiten von der Rückbank. Die Fenster stecken fest. 36 00:05:35,987 --> 00:05:37,380 Ich kann eine Tür öffnen. 37 00:05:37,554 --> 00:05:38,729 - Nein nein Nein. NEIN! - Nein, Pheebs, nein. Wir sagten! 38 00:05:38,903 --> 00:05:39,817 Nicht während der Hauptverkehrszeit. Kein Schützensitz. 39 00:05:53,222 --> 00:05:54,702 Pfui. Brutto. 40 00:05:54,876 --> 00:05:56,791 Es ist der Abwasserkanaldrache von Hell's Kitchen. 41 00:06:00,185 --> 00:06:01,709 Halte deinen Arsch fest! 42 00:06:07,367 --> 00:06:08,672 - Ich gehe aus. - Phoebe. 43 00:06:08,846 --> 00:06:11,066 - Was, Callie? - Ich bin Mama. Du nennst mich Mama. 44 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 Nennen Sie mich Gary oder wie auch immer Sie wollen. 45 00:06:12,894 --> 00:06:14,678 - Es ist mir egal. - Wir werden ihn verlieren. 46 00:06:14,852 --> 00:06:17,464 Phoebe Spengler, du bleibst in diesem Auto. 47 00:06:17,638 --> 00:06:19,161 Ich muss einen Geist zerstören. 48 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 In Ordnung. Das war cool. 49 00:06:23,905 --> 00:06:25,515 - Gary, komm schon. - Nein ich weiß. Es tut mir Leid. 50 00:06:25,689 --> 00:06:27,038 Es ist nur so, wie sie es gesagt hat, es klang cool. 51 00:06:29,301 --> 00:06:30,825 Komm wieder rein! 52 00:06:30,999 --> 00:06:33,175 Ich kann dich wegen des Atombeschleunigers nicht hören. 53 00:06:47,972 --> 00:06:49,017 Wow! 54 00:06:50,018 --> 00:06:52,847 - Lass es fallen! -Okay. Vielleicht ein „Bitte“. 55 00:06:59,723 --> 00:07:01,812 - Ich schwitze Kugeln. 56 00:07:06,077 --> 00:07:07,165 In Verfolgung. 57 00:07:07,339 --> 00:07:08,558 Jetzt. 58 00:07:08,950 --> 00:07:09,907 Sie haben es verstanden. 59 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Diese Straßen sind beschissen. 60 00:07:15,652 --> 00:07:17,175 - Versuchen Sie, einen Zehn-Tonnen-Leichenwagen zu fahren. - Ich habe. 61 00:07:17,349 --> 00:07:18,612 Und wenn du mir die Schlüssel gibst, 62 00:07:18,786 --> 00:07:19,874 - Dann vielleicht... - Nicht jetzt, Trevor. 63 00:07:23,051 --> 00:07:24,095 Jetzt! Trevor! 64 00:07:24,269 --> 00:07:25,488 Pop it, Trev! 65 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 - Ich bin außerhalb der Reichweite. - Darauf. 66 00:07:47,205 --> 00:07:48,729 Viel Glück, Mama. 67 00:07:55,431 --> 00:07:57,564 - Aufleuchten. 68 00:08:14,624 --> 00:08:16,670 - Bis später. 69 00:08:22,284 --> 00:08:23,372 Habe es! 70 00:08:23,546 --> 00:08:24,329 - Du hast es? - Ja! Habe es! 71 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 - Ja! - Ja! Ja! 72 00:08:26,680 --> 00:08:28,072 - Whoo! 73 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 Phoebe! 74 00:08:49,920 --> 00:08:52,880 Alles klar? Oh Gott. 75 00:08:55,143 --> 00:08:56,448 Wer stellt dort Fahrräder ab? 76 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 Die Stadt kam heute zum Stillstand 77 00:09:07,024 --> 00:09:09,244 als eine Hochgeschwindigkeits-Geisterverfolgungsjagd tobte 78 00:09:09,418 --> 00:09:10,637 Teile von Lower Manhattan. 79 00:09:10,811 --> 00:09:12,203 Ehrlich gesagt, wenn ich mir das ansehe, 80 00:09:12,377 --> 00:09:13,770 Ich bin überrascht, dass niemand getötet wurde. 81 00:09:13,944 --> 00:09:14,815 Wir haben die Ghostbusters nicht gesehen 82 00:09:14,989 --> 00:09:16,294 seitdem so viel Schaden anrichten 83 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 das Debakel der Freiheitsstatue von 1989. 84 00:09:19,820 --> 00:09:21,256 Letztes Jahr, Nachkommen von 85 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 ursprünglicher Ghostbusters-Gründer Egon Spengler 86 00:09:23,301 --> 00:09:26,130 wurden die Schlüssel für das verlassene Feuerwehrhaus ausgehändigt, 87 00:09:26,304 --> 00:09:27,654 von Philanthropen finanziert 88 00:09:27,828 --> 00:09:30,004 und ehemaliger Ghostbuster Winston Zeddemore. 89 00:09:30,178 --> 00:09:33,181 Und obwohl es Jahrzehnte her ist, dass die New Yorker jubelten ... 90 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 ♪ Geisterjäger! ♪ 91 00:09:34,791 --> 00:09:37,054 Holen Sie die neue Ausrüstung heraus! 92 00:09:37,228 --> 00:09:38,969 Der Nutrona-Blaster ist geladen! 93 00:09:39,143 --> 00:09:40,710 ...die heutige Frage lautet nicht: „Wen wirst du anrufen?“ 94 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 Die Frage lautet: „Wer soll für dieses Chaos bezahlen?“ 95 00:09:43,583 --> 00:09:46,498 Drei Laternenpfähle, zwei geparkte Priusen, 96 00:09:46,673 --> 00:09:49,110 eine ganze Flotte an Leihfahrrädern. 97 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 Das ist ein großer Schaden. 98 00:09:53,505 --> 00:09:55,551 Ja, aber einen Kanaldrachen kann man nicht haben 99 00:09:55,725 --> 00:09:57,422 Ich fliege durch SoHo, als wäre es Mittelerde. 100 00:09:57,597 --> 00:10:00,991 Jemand hängt an der Seite eines fahrenden Fahrzeugs, 101 00:10:01,165 --> 00:10:03,385 wahllos eine Laserpistole abfeuern... 102 00:10:03,559 --> 00:10:06,170 Laserpistole? Was? Das ist ein Protonenpaket. 103 00:10:06,344 --> 00:10:07,519 Es ist eine Waffe. 104 00:10:07,694 --> 00:10:08,608 Eine Waffe der Wissenschaft. 105 00:10:08,782 --> 00:10:10,305 Es ist völlig sicher. 106 00:10:10,479 --> 00:10:11,698 Es ist nicht völlig sicher. 107 00:10:11,872 --> 00:10:13,569 Es ist ein tragbarer Protonenbeschleuniger. 108 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 Wie alt bist du? 109 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 Ich bin 18. Ich bin erwachsen. 110 00:10:16,572 --> 00:10:18,269 Ich rede nicht mit dir. Ihr. 111 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 - Fünfzehn. - Ein geringfügiger. 112 00:10:22,447 --> 00:10:24,362 Wir lassen nicht zu, dass Kinder Polizisten werden, 113 00:10:24,536 --> 00:10:26,060 Wir lassen nicht zu, dass sie Feuer bekämpfen, 114 00:10:26,234 --> 00:10:29,193 und wir lassen sie auf keinen Fall zu Ghostbusters werden. 115 00:10:29,367 --> 00:10:31,065 - Äh, Herr-Herr... - Sir. 116 00:10:31,239 --> 00:10:32,980 Es tut mir leid. Äh, Herr Bürgermeister, darf ich mich der Bank nähern? 117 00:10:33,154 --> 00:10:35,852 Siehst du ein Gewand? Ich bin kein Richter. 118 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 Gary. 119 00:10:42,076 --> 00:10:45,645 Äh, schau, äh, du kennst Phoebe Spengler nicht so gut wie ich. 120 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Ich meine, sie ist etwas anderes, dieses Kind. 121 00:10:48,299 --> 00:10:50,780 Ehrlich gesagt ist sie konzentrierter, erfolgreicher, 122 00:10:50,954 --> 00:10:53,304 fähiger als jeder andere Erwachsene, den ich kenne. 123 00:10:53,478 --> 00:10:57,091 Und welche Beziehung haben Sie genau zu diesem Minderjährigen? 124 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 Bist du ihr Elternteil? 125 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 Ich meine... 126 00:11:01,617 --> 00:11:03,793 Etiketten. Nein, ich bin ihr Stieflehrer. 127 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 Herr Grooberson, Sie sind nicht ihr Vater. 128 00:11:06,578 --> 00:11:07,841 Sie sind ihr Arbeitgeber. 129 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 Nein, äh, wir bezahlen sie nicht. 130 00:11:10,582 --> 00:11:11,714 Klingt, als könnten wir Kinderarbeit hinzufügen 131 00:11:11,888 --> 00:11:12,933 - zu unserer Liste der Verstöße. - Äh... 132 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 - Gary. -Ja. 133 00:11:14,891 --> 00:11:16,937 Vielleicht kann sie eine Junior-Ghostbusterin werden, 134 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 Verteilen Sie Aufkleber oder ähnliches. 135 00:11:19,330 --> 00:11:20,810 Was den Rest von euch betrifft, 136 00:11:20,984 --> 00:11:22,812 Ich persönlich mache Sie dafür verantwortlich, 137 00:11:22,986 --> 00:11:26,773 Und ich werde nicht aufhören, bis die Feuerwache, die du ein Zuhause nennst 138 00:11:26,947 --> 00:11:28,383 ist ein Haufen Ziegel. 139 00:11:35,346 --> 00:11:36,391 Mama? 140 00:11:36,565 --> 00:11:38,045 Die Decke ist wieder undicht. 141 00:11:38,219 --> 00:11:39,699 Klingt nach einem lustigen Krimi für einen jungen Detektiv. 142 00:11:39,873 --> 00:11:40,961 Ja, das Geheimnis des schwarzen Schimmels. 143 00:11:41,135 --> 00:11:42,789 Superlustiger Krimi, und schon bist du weg. 144 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 - Eindrucksvoll. Eindrucksvoll. 145 00:11:45,052 --> 00:11:48,011 - Fluganzug. -Das ist nicht fair. 146 00:11:48,185 --> 00:11:50,840 Vielleicht kannst du die nächsten paar Jahre damit verbringen, ein echter Teenager zu sein. 147 00:11:51,014 --> 00:11:52,320 Ja, nun, wenn das das 18. Jahrhundert wäre, 148 00:11:52,494 --> 00:11:53,800 dann wäre ich schon Teil der Belegschaft 149 00:11:53,974 --> 00:11:54,931 und ich hätte vier Kinder. 150 00:11:55,105 --> 00:11:57,586 Ach. Also wäre ich Großmutter. 151 00:11:57,760 --> 00:12:00,328 Nein, du wärst tot. 152 00:12:00,502 --> 00:12:03,157 So süß. Eine Geister-Oma. 153 00:12:03,331 --> 00:12:04,941 - Oh, Tacos. - Oh. 154 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 Hey, schau mal, was ich für den Filmabend gefunden habe. 155 00:12:06,943 --> 00:12:08,075 Ist das familienfreundlich? 156 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Ich hoffe nicht. 157 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 Es geht um eine Familie – eine Familie, die Menschen frisst. 158 00:12:11,600 --> 00:12:12,819 Sie sind Schwestern. 159 00:12:12,993 --> 00:12:14,298 - Fangen. - Wenn das irgendetwas zählt. 160 00:12:14,472 --> 00:12:15,778 Ich werde das zum Arbeitsamt bringen. 161 00:12:15,952 --> 00:12:16,779 - Aus welchen Gründen? - Ich bin ein Ghostbuster. 162 00:12:16,953 --> 00:12:18,346 Ich habe die Welt gerettet. 163 00:12:18,520 --> 00:12:19,695 Nun, ich denke gern, dass wir die Welt gerettet haben. 164 00:12:19,869 --> 00:12:21,479 Hey, könntest du auf meine Bohnen aufpassen? 165 00:12:21,653 --> 00:12:23,090 Du warst ein besessener Hund. 166 00:12:23,264 --> 00:12:25,309 -Geisterhund! 167 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 Das ist verrückt. 168 00:12:28,095 --> 00:12:30,575 Mann, sie haben sich wieder mit den Snacks beschäftigt! 169 00:12:30,750 --> 00:12:31,925 Du lässt mich also warten, bis ich 18 bin? 170 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 Oh, es sind nur drei Jahre. 171 00:12:33,883 --> 00:12:35,624 - Sei jung. Lebe ein bisschen. -Das ist die Zeit 172 00:12:35,798 --> 00:12:37,974 Machen Sie in Ihrem Leben ein paar Fehler, wenn es in Ordnung ist, etwas zu vermasseln. 173 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 Ja, du hast den Rest deines Lebens Zeit, ein Ghostbuster zu sein. 174 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 Okay, nun ja, drei Jahre sind nichts für euch. 175 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 Es ist ein winziger, vernachlässigbarer Prozentsatz Ihrer Lebensspanne. 176 00:12:44,720 --> 00:12:46,113 - Sie meint, wir sind alt. - Ja, das habe ich verstanden. 177 00:12:46,287 --> 00:12:48,028 Du bist nicht der einzige Spengler hier, weißt du? 178 00:12:48,202 --> 00:12:49,551 Okay, nun ja, das ist meine Berufung. 179 00:12:49,725 --> 00:12:51,945 Du hast einfach beschlossen, ein Ghostbuster zu sein. 180 00:12:52,119 --> 00:12:53,511 Ich habe das auch so gemacht. 181 00:12:53,685 --> 00:12:55,557 Ich meine, ich habe Erdbeben in Oklahoma untersucht. 182 00:12:55,731 --> 00:12:57,037 Dann ging ich mit deiner Mutter zum Abendessen und... 183 00:12:57,211 --> 00:12:58,647 - ...wir haben uns in Hunde verwandelt. 184 00:12:58,821 --> 00:13:00,301 Und eine alte Prophezeiung erfüllt 185 00:13:00,475 --> 00:13:01,519 das hätte fast den Untergang der Welt herbeigeführt. 186 00:13:01,693 --> 00:13:02,869 Das ist ein erstes Date. 187 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Wir hatten beide etwas Action. 188 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 - Ja, das haben wir. - Okay, ekelhaft. 189 00:13:07,047 --> 00:13:09,266 Was Sie betrifft, ich verstehe – Sie sind ein Wissenschaftler – 190 00:13:09,440 --> 00:13:10,790 aber... sie ist einfach... 191 00:13:10,964 --> 00:13:13,488 Wählen Sie Ihre nächsten Wörter sehr sorgfältig aus. 192 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 Ich glaubte nicht, dass sie diese Worte überhaupt kannte. 193 00:13:18,362 --> 00:13:20,060 Du hättest mich unterstützen können. Es ist toll, dass du ihr Kumpel bist, 194 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 Aber manchmal muss man ein Arschloch sein. 195 00:13:22,584 --> 00:13:24,064 Nun, ist das wirklich mein Platz? 196 00:13:24,238 --> 00:13:25,239 Ich hoffe es. 197 00:13:25,717 --> 00:13:27,110 Ich... Wissen Sie. 198 00:13:27,284 --> 00:13:28,372 Ich möchte mehr als nur ihr Kumpel sein. 199 00:13:28,546 --> 00:13:30,070 Ich weiß einfach nicht, was erlaubt ist. 200 00:13:31,332 --> 00:13:32,550 Erlaubnis erteilt. 201 00:13:33,421 --> 00:13:35,423 Okay. Großartig. 202 00:13:37,164 --> 00:13:40,254 Obwohl ich Sie warnen muss, kann ich Ihnen Angst machen. 203 00:13:40,428 --> 00:13:41,559 Ja, du bist ein Monster. 204 00:13:43,257 --> 00:13:45,128 Du hast kein Ich... 205 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 - Sieh mich nicht so an. 206 00:13:47,391 --> 00:13:49,829 Du lachst... Hey! Lachst du mir ins Gesicht?! 207 00:13:50,003 --> 00:13:51,831 Es tut mir so leid. Das war wirklich schlimm. 208 00:13:52,005 --> 00:13:54,964 Manchmal mache ich mir selbst Angst. Ich werde nett zu dir sein. 209 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 Ich werde für deine Kinder einfach ein Arschloch sein. 210 00:13:56,748 --> 00:13:58,228 Das ist, was ich will. 211 00:13:58,402 --> 00:14:00,274 Alles klar, wer hat Hunger? 212 00:14:14,636 --> 00:14:16,768 Ist die Sicherheitseinheit in Ordnung? 213 00:14:16,943 --> 00:14:19,206 Komm schon, es gibt immer Platz für einen weiteren Geist. 214 00:14:22,209 --> 00:14:24,776 Wenn das... wenn das Licht grün ist... 215 00:14:24,951 --> 00:14:26,996 Aufleuchten! 216 00:14:27,170 --> 00:14:28,868 Wenn das Licht grün ist... 217 00:14:37,659 --> 00:14:39,879 - Die Falle ist sauber. 218 00:14:48,148 --> 00:14:50,454 Wir rollen in drei, zwei... 219 00:14:53,283 --> 00:14:57,984 Seid gegrüßt, ätherische Wesen, untermenschliche Wesenheiten 220 00:14:58,158 --> 00:15:01,030 und Spektralformen aus dem Jenseits 221 00:15:01,204 --> 00:15:04,468 und alle lebenden Menschen, die vielleicht zuschauen. 222 00:15:04,642 --> 00:15:07,732 Willkommen bei „Repossessed“, der Show, in der wir messen 223 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 die spirituelle Energie von Alltagsgegenständen. 224 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 Ich bin Ihr Gastgeber, Dr. Raymond Stantz. 225 00:15:14,348 --> 00:15:18,526 Mein, äh, junger Produzent-Praktikant erinnert mich daran, Sie zu fragen 226 00:15:18,700 --> 00:15:20,789 Wenn Ihnen gefällt, was Sie hier sehen, 227 00:15:20,963 --> 00:15:22,922 - Bitte drücken... Gefällt mir. 228 00:15:23,096 --> 00:15:25,837 - Liken... und abonnieren. - Und abonnieren. 229 00:15:26,012 --> 00:15:28,014 Wen haben wir hier? 230 00:15:32,148 --> 00:15:33,454 - Oh. 231 00:15:33,628 --> 00:15:36,587 Ich habe die Uhr meines verstorbenen Mannes Harold mitgebracht. 232 00:15:37,675 --> 00:15:39,373 Er trug es jeden Tag. 233 00:15:39,547 --> 00:15:41,679 Und wenn ich jetzt den Raum betrete... 234 00:15:41,853 --> 00:15:45,074 es piept. 235 00:15:45,248 --> 00:15:47,903 Nun, jedes Objekt, das freigelegt wurde 236 00:15:48,077 --> 00:15:52,038 an ein tiefes emotionales Erlebnis kann einen Geist binden. 237 00:15:52,212 --> 00:15:53,430 Ich verstehe. 238 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 Eine organische Geisterfalle, wenn man so will. 239 00:15:55,171 --> 00:15:57,173 Je stärker das Erlebnis oder gar Trauma, 240 00:15:57,347 --> 00:15:58,740 desto stärker ist die Falle. 241 00:15:58,914 --> 00:16:01,525 - Wow. - Die Art und Weise, wie wir diese Energie erkennen 242 00:16:02,222 --> 00:16:03,788 ist bei einem dieser Babys. 243 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Oh danke. 244 00:16:06,139 --> 00:16:07,836 - Wenn da etwas ist... - Mm-hmm. 245 00:16:08,010 --> 00:16:09,403 ...dieser Artikel wird es erkennen. 246 00:16:13,233 --> 00:16:17,063 Harold, piep für den netten Mann. 247 00:16:18,499 --> 00:16:21,371 Bekommst du etwas? 248 00:16:22,329 --> 00:16:23,983 Es tut mir leid, Ma'am, aber es scheint so 249 00:16:24,157 --> 00:16:27,421 Ihr verstorbener Geist hat diese irdische Dimension verlassen. 250 00:16:29,727 --> 00:16:30,598 - Tut mir leid, meine Dame. 251 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 Der Hammer holt sich die Ansichten. 252 00:16:32,208 --> 00:16:34,428 Er war sowieso weg. Nächste! 253 00:16:37,213 --> 00:16:38,519 Ich sage dir, 254 00:16:38,693 --> 00:16:40,782 Es wird wieder ein heißer Tag da draußen. 255 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 - Tatsächlich... 256 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 - Hey, Dr. Ray. - Phoebe! 257 00:16:44,264 --> 00:16:46,048 - Heißes Stück. -Ja. 258 00:16:46,222 --> 00:16:48,398 Ähm, hier ist die Probe des Stimmungsschleims, die Sie angefordert haben. 259 00:16:48,572 --> 00:16:50,009 Oh. Leg es nach unten. 260 00:16:50,183 --> 00:16:52,272 Hier, ich zeige es dir. 261 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 Du schläfst also hier unten? 262 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Ja. Normalerweise mietet Ray diese Wohnung 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,714 zu norwegischen Geisterjagdclubs auf Booking.com, 264 00:16:59,888 --> 00:17:01,455 und ich hatte einfach Glück. 265 00:17:01,629 --> 00:17:03,892 Es ist sicher besser als ein weiterer langweiliger Sommer in Dorklahoma. 266 00:17:04,066 --> 00:17:06,068 Haben Sie in letzter Zeit etwas Verrücktes entdeckt? 267 00:17:06,242 --> 00:17:07,417 Irgendetwas, das versucht, dir den Arm abzubeißen, 268 00:17:07,591 --> 00:17:09,593 - wie Klasse Fünf, Klasse Sieben? 269 00:17:09,767 --> 00:17:10,899 Nein, ich wurde auf eine Bank gesetzt. 270 00:17:13,075 --> 00:17:14,642 Oh, warte. 271 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 Mm. Ich erzählte meinen Eltern, dass ich im Space Camp war. 272 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 Wir sind auf dem Weg zum Start. 273 00:17:24,739 --> 00:17:27,307 - T-minus 15, 274 00:17:27,481 --> 00:17:30,440 14, 13, 12... 275 00:17:30,614 --> 00:17:31,920 Hallo. 276 00:17:32,094 --> 00:17:34,575 Hallo. 277 00:17:34,749 --> 00:17:36,881 Orbit. Ich werde später mit euch reden. Liebe dich. Tschüss. 278 00:17:37,056 --> 00:17:38,970 ...Sieben sechs... 279 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 - Ja. 280 00:17:47,109 --> 00:17:49,155 - Was machst du? - Es ist ein Albtraum. 281 00:17:50,808 --> 00:17:53,159 Ray hat sie aus Summerville zurückgeschmuggelt. 282 00:17:55,161 --> 00:17:57,032 Ich bin mir ziemlich sicher, dass sie sich paaren. 283 00:18:10,524 --> 00:18:11,568 Ekelhaft. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,539 Das ist seltsam. 285 00:18:28,194 --> 00:18:30,500 Bist du der seltsame Typ, der seltsame alte Dinge kauft? 286 00:18:31,284 --> 00:18:33,373 Ja, in beiden Punkten richtig. 287 00:18:33,547 --> 00:18:36,071 Kumpel, du hast gerade den Jackpot geknackt. 288 00:18:36,245 --> 00:18:38,029 Das sind alles Sachen von meiner Großmutter. 289 00:18:38,204 --> 00:18:41,076 Und es wurde an sie weitergegeben, also ist es sozusagen uralt. 290 00:18:41,250 --> 00:18:42,773 War sie eine Gläubige? 291 00:18:42,947 --> 00:18:44,297 Nun ja, sie glaubte an viele Wahnsinnige 292 00:18:44,471 --> 00:18:46,081 und abergläubisches Zeug, falls Sie das meinen. 293 00:18:46,255 --> 00:18:47,996 Meine Art von Mädchen. 294 00:18:48,170 --> 00:18:49,911 Ich habe gelernt, dass es immer am besten ist, jedes Stück Holz anzuklopfen 295 00:18:50,085 --> 00:18:51,521 und wirf eine Münze in jeden Brunnen. 296 00:18:51,695 --> 00:18:53,088 Man weiß es einfach nie. 297 00:18:53,262 --> 00:18:54,872 Nun ja, ich denke, dass man auf diese Weise eine Menge Münzen verliert. 298 00:18:55,046 --> 00:18:57,571 - Das ist eine interessante Sache. - Das ist es sicher. 299 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 30 für alles? 300 00:18:59,877 --> 00:19:01,792 Das ist schön. 301 00:19:01,966 --> 00:19:03,142 Oh. 302 00:19:03,881 --> 00:19:04,882 Hmm. 303 00:19:13,195 --> 00:19:14,892 Oh, die Glyphen darauf. 304 00:19:15,850 --> 00:19:16,894 Oh ja. Die Glyphe. 305 00:19:17,068 --> 00:19:18,200 Du kennst dich aus, Mann. 306 00:19:18,374 --> 00:19:20,115 Das ist das besondere Stück da drin. 307 00:19:20,289 --> 00:19:21,595 Eigentlich ist es versehentlich dort drin. 308 00:19:21,769 --> 00:19:24,598 Ich kann mich nicht davon trennen... für weniger als 50 Dollar. 309 00:19:25,164 --> 00:19:26,426 Mezzo-Arabisch? 310 00:19:27,296 --> 00:19:29,820 Ja. Mezzo-Arabisch. 311 00:19:29,994 --> 00:19:31,953 Sehr einzigartig. 312 00:19:32,954 --> 00:19:34,651 Sechzig. 313 00:19:34,825 --> 00:19:38,568 Solche Messinggegenstände wurden verwendet, um böse Geister einzufangen. 314 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 Oh, denkst du, da ist etwas drin? 315 00:19:41,919 --> 00:19:43,269 Keine Ahnung. 316 00:19:43,443 --> 00:19:44,879 Wenn hier etwas gefangen ist, 317 00:19:45,053 --> 00:19:47,186 Sie können darauf wetten, dass es einen guten Grund hat. 318 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 Definitiv. 319 00:19:49,231 --> 00:19:51,146 Ich werde eine PKE-Messung machen. 320 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 Messgerät für psychokinetische Energie. 321 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 Darf ich das machen? 322 00:19:55,150 --> 00:19:56,369 Danke für die Nachfrage. 323 00:19:56,543 --> 00:19:57,979 So viele Orte tun das, ohne zu fragen. 324 00:20:00,764 --> 00:20:01,765 Oh. 325 00:20:02,418 --> 00:20:03,811 Sofortige Reaktion. 326 00:20:04,986 --> 00:20:06,727 Wow. Wow. 327 00:20:09,425 --> 00:20:10,948 Befinden Sie sich über der U-Bahn-Linie? 328 00:20:31,186 --> 00:20:32,405 Außergewöhnliche telekinetische Energie! 329 00:20:32,579 --> 00:20:34,320 Vollflächiger Konvektionsspritzer! 330 00:20:34,494 --> 00:20:35,843 Du hast mir die Worte direkt aus dem Mund genommen. 331 00:20:36,017 --> 00:20:37,714 Ich übernehme die Arbeiten. 332 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 Tut mir leid, ich habe kein Wechselgeld. 333 00:20:40,326 --> 00:20:42,328 - Geht es dir gut? 334 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 Okay. Okay. Okay. 335 00:20:58,387 --> 00:21:00,520 Ich sage dir, ich meine, das... 336 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 Das gab es vorher noch nicht. 337 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 Es erschütterte den ganzen Ort. 338 00:21:05,438 --> 00:21:07,570 Hat jemand jemals diese Sicherheitseinheit geleert? 339 00:21:07,744 --> 00:21:09,964 - Wo, Gary? Der East River? 340 00:21:10,138 --> 00:21:13,707 Also stopfen Sie dort seit 1984 nur Geister rein? 341 00:21:13,881 --> 00:21:15,404 Das ist die Idee. 342 00:21:15,578 --> 00:21:18,364 In Ordnung. Na ja, vielleicht nicht die beste Idee. 343 00:21:18,538 --> 00:21:21,497 Ich werde Winstons Ingenieure darüber informieren. 344 00:21:21,671 --> 00:21:23,804 Hallo, übrigens, was Winstons Ingenieure betrifft. 345 00:21:23,978 --> 00:21:25,545 Ähm, wer sind sie? 346 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 Oh, das kann ich nicht sagen. 347 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 Nein, aber woran arbeiten sie? 348 00:21:29,157 --> 00:21:31,986 Ist es supergeheimes Underground-Ghostbusting-Zeug? 349 00:21:33,204 --> 00:21:35,250 Das stimmt, Gary. 350 00:21:35,424 --> 00:21:39,167 Supergeheimes Underground-Ghostbusting-Zeug. 351 00:21:39,341 --> 00:21:40,560 Ich wusste es. 352 00:21:55,836 --> 00:21:56,793 Pfui. 353 00:21:58,665 --> 00:21:59,927 Mama! 354 00:22:01,624 --> 00:22:04,366 Mama. Da ist etwas auf dem Dachboden. 355 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 Du bist ein Erwachsener, oder? 356 00:22:06,368 --> 00:22:07,500 Ja. 357 00:22:07,674 --> 00:22:09,589 Warum kümmerst du dich dann nicht darum? 358 00:22:10,241 --> 00:22:11,330 Okay. 359 00:22:11,504 --> 00:22:12,896 Ja sicher. Ich werde. 360 00:22:13,984 --> 00:22:15,464 Ich werde darauf aufpassen. 361 00:22:16,422 --> 00:22:17,858 Mach das jetzt. 362 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 - Au. 363 00:22:35,658 --> 00:22:37,965 Du hast das falsche Haus ausgewählt, Bruder. 364 00:23:07,647 --> 00:23:09,692 Was zum Teufel eigentlich? 365 00:23:34,325 --> 00:23:36,023 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein! 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,512 - Ja. 367 00:23:46,686 --> 00:23:48,078 -Sicher sein. -Danke. 368 00:23:48,252 --> 00:23:49,428 Was denkst du, wo du hingehst? 369 00:23:49,602 --> 00:23:50,690 Du meinst es ernst, dass du mich nicht nimmst? 370 00:23:50,864 --> 00:23:53,170 - Schau ihn nicht an. - Ich, äh... 371 00:23:53,344 --> 00:23:54,563 - Gary. - Danke für die Unterstützung. 372 00:23:54,737 --> 00:23:55,999 - Entschuldigung. -Was ist mit dir passiert? 373 00:23:56,173 --> 00:23:57,523 Schon gut. Ich kann damit umgehen. 374 00:23:57,697 --> 00:23:58,567 Hast du geduscht oder ist das Produkt? 375 00:23:58,741 --> 00:23:59,612 Was? Ich bin ein Ghostbuster. 376 00:23:59,786 --> 00:24:01,004 Haha. Sehr lustig. 377 00:25:37,057 --> 00:25:38,101 Buh. 378 00:25:41,104 --> 00:25:42,149 Oh. 379 00:25:44,281 --> 00:25:45,326 Äh, hey. 380 00:25:47,502 --> 00:25:49,678 Du weißt, dass ich ein Geist bin, oder? 381 00:25:49,852 --> 00:25:51,114 Irgendwie herausgefunden, als die Schachfiguren 382 00:25:51,288 --> 00:25:52,725 fingen an, sich selbstständig zu machen. 383 00:25:56,467 --> 00:25:57,730 Und du bist nicht... 384 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 Angst vor mir? 385 00:26:01,342 --> 00:26:03,605 Nein. Sollte ich sein? 386 00:26:03,779 --> 00:26:04,911 Ich finde es einfach irgendwie seltsam. 387 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 Ich meine, normalerweise laufen die Leute mittlerweile weg. 388 00:26:08,349 --> 00:26:10,307 Ich kann gehen, wenn du willst. 389 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 Nein, ich sage nicht, dass du gehen musst. 390 00:26:12,005 --> 00:26:13,572 Wenn du wieder wegschweben willst, 391 00:26:13,746 --> 00:26:15,051 - Ich kann so tun, als hätte ich Angst. - Nein, ich sage nicht... 392 00:26:17,663 --> 00:26:18,838 Immer noch seltsam. 393 00:26:21,667 --> 00:26:24,321 Schöne Flammen übrigens. 394 00:26:25,235 --> 00:26:26,846 Danke. 395 00:26:27,020 --> 00:26:29,152 Ja, ich bin bei einem schrecklichen Wohnhausbrand lebendig verbrannt. 396 00:26:29,326 --> 00:26:31,677 Ich schätze, Sie haben Glück, dass Sie nicht alle knusprig sind. 397 00:26:31,851 --> 00:26:34,027 Ich starb, bevor mein Gesicht schmolz. 398 00:26:34,201 --> 00:26:35,202 Das ist ein Bonus. 399 00:26:41,382 --> 00:26:42,601 Schachmatt. 400 00:26:44,385 --> 00:26:46,039 Was? Ich verstehe es nicht. 401 00:26:46,213 --> 00:26:47,214 Ich kann es sagen. 402 00:26:48,432 --> 00:26:49,651 Hey, nimm es nicht zu schwer. 403 00:26:49,825 --> 00:26:52,306 Ich hatte viel Zeit zum Üben. 404 00:26:53,437 --> 00:26:55,135 Du hast also einen Namen? 405 00:26:55,309 --> 00:26:56,223 Phoebe. 406 00:26:56,397 --> 00:26:57,920 Ich bin Melody. 407 00:26:58,094 --> 00:27:01,054 - Angesagter Name. - Danke. Es war ein Familienname. 408 00:27:01,228 --> 00:27:02,795 Ich war sarkastisch. 409 00:27:05,188 --> 00:27:06,712 Irgendwie mag ich dich. 410 00:27:11,281 --> 00:27:14,371 Was ist das Schlimmste daran, ein Geist zu sein? 411 00:27:15,677 --> 00:27:18,027 Ich werde für den Rest der Ewigkeit 16 bleiben. 412 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 Huch. Egal was? 413 00:27:21,378 --> 00:27:23,076 Außer ich... 414 00:27:23,250 --> 00:27:25,905 Schließe mein unerledigtes Geschäft ab. 415 00:27:35,392 --> 00:27:37,264 Was ist dann das Beste? 416 00:27:40,397 --> 00:27:41,747 Dies tun. 417 00:28:06,467 --> 00:28:08,774 Ähm, macht es Ihnen etwas aus... 418 00:28:09,513 --> 00:28:10,645 Ja. 419 00:28:14,083 --> 00:28:16,085 Du bist also einer von Winstons Leuten, oder? 420 00:28:16,259 --> 00:28:18,609 - Gary. - Hmm? Entschuldigung. 421 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 Hilft Ihnen das, die Geister zu hören? 422 00:28:20,481 --> 00:28:23,397 Oh, was mir hilft, auf die Geister zu hören, ist Stille. 423 00:28:25,486 --> 00:28:26,487 Entschuldigung. 424 00:28:34,625 --> 00:28:36,889 Okay. Alles klar, versucht etwas rauszukommen? 425 00:28:37,672 --> 00:28:38,934 Viele Dinge. 426 00:28:43,243 --> 00:28:45,245 Ist das die Handschrift meines Vaters? 427 00:28:45,419 --> 00:28:47,160 Sein Entwurf. 428 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 Die Eindämmungseinheit ist im Wesentlichen eine große Geisterfalle. 429 00:28:50,032 --> 00:28:51,860 Das war Egon Spenglers große Vision. 430 00:28:52,034 --> 00:28:53,862 Ein artikulierter Protonenstrom 431 00:28:54,036 --> 00:28:56,038 das könnte die Partikel eines Geistes stabilisieren. 432 00:28:56,212 --> 00:28:58,301 - Verfolgen Sie das? - Ja, natürlich bin ich das. 433 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 Nach 40 Jahren der Sammlung spiritueller Abfälle ... 434 00:29:01,043 --> 00:29:02,218 Dir ist der Platz ausgegangen. 435 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 Nun, hat das niemand kommen sehen? 436 00:29:04,003 --> 00:29:05,352 Es waren die 80er Jahre. 437 00:29:05,526 --> 00:29:08,355 Niemand machte sich große Sorgen um die Zukunft. 438 00:29:08,529 --> 00:29:10,400 Dann geschah das. 439 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 Dieser momentane Ausbruch 440 00:29:12,402 --> 00:29:14,100 spiritueller Energie eine Kluft geschaffen. 441 00:29:15,188 --> 00:29:18,365 Es ist ein potenzielles Tor zur anderen Seite. 442 00:29:19,192 --> 00:29:20,541 Die andere Seite? 443 00:29:21,411 --> 00:29:22,935 Reden wir über... 444 00:29:23,849 --> 00:29:25,720 Ich weiß nicht, wovon wir reden. 445 00:29:25,894 --> 00:29:27,417 Das ist es, was mir Angst macht. 446 00:29:27,591 --> 00:29:32,118 Schauen Sie, wir haben das Feuerwehrhaus nicht nur aus Nostalgie gekauft. 447 00:29:32,292 --> 00:29:35,469 Dieses Gebäude ist der Finger im Damm. 448 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 Es ist die Festung dazwischen 449 00:29:37,340 --> 00:29:39,952 alles, was wir tun und was wir nicht verstehen. 450 00:29:40,604 --> 00:29:42,128 Wir müssen es schützen. 451 00:29:42,302 --> 00:29:45,000 O-Okay, der Geisterverdichter ist also kaputt gegangen. 452 00:29:45,174 --> 00:29:47,220 Könnt ihr nicht einfach ein neues bauen? 453 00:29:47,394 --> 00:29:48,743 Was? Was meinst du? 454 00:29:48,917 --> 00:29:50,440 Was meinst du, „was meinst du?“ 455 00:29:51,485 --> 00:29:52,791 Wissen sie es nicht? 456 00:29:54,357 --> 00:29:55,489 Wir haben schon. 457 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 WINSTON [VOICE-OVER]: Während Sie unterwegs waren, um Geister zu vernichten, 458 00:30:00,102 --> 00:30:02,931 Meine Ingenieure haben über unsere Zukunft nachgedacht. 459 00:30:05,934 --> 00:30:08,284 Es war einmal das Triborough Aquarium. 460 00:30:08,458 --> 00:30:11,418 In letzter Zeit war es eher ein Paradies für Hausbesetzer 461 00:30:11,592 --> 00:30:12,723 und Rave-Veranstaltungsort. 462 00:30:19,426 --> 00:30:23,734 Willkommen im Paranormal Research Center. 463 00:30:23,909 --> 00:30:26,128 Ghostbusting stellt viele Fragen, 464 00:30:26,302 --> 00:30:29,305 und jetzt haben wir einen Ort, an dem wir die Antworten finden können. 465 00:30:29,479 --> 00:30:31,655 Wir haben einen Parabotaniker. 466 00:30:31,830 --> 00:30:34,397 Wir haben sogar einen Paramusikologen. 467 00:30:34,571 --> 00:30:35,616 Hey, Glück! 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,012 Glücklich! 469 00:30:47,280 --> 00:30:50,457 - Trevor? - Hey! Du bist hier. 470 00:30:53,852 --> 00:30:55,288 Äh, als du sagtest, dass du ein Praktikum machst, 471 00:30:55,462 --> 00:30:56,767 Ich wusste nicht, dass du Dinge mit Lasern wegblasen würdest. 472 00:30:56,942 --> 00:30:58,291 Ich weiß richtig? Nur ein kleines Upgrade. 473 00:30:58,465 --> 00:31:00,075 Natürlich kennt ihr alle Lars, 474 00:31:00,249 --> 00:31:02,861 unser ansässiger Parabiologe. 475 00:31:03,035 --> 00:31:04,471 Oh, auf keinen Fall. 476 00:31:04,645 --> 00:31:05,733 Ich hatte früher so eins. 477 00:31:08,388 --> 00:31:09,389 Passen Sie auf Ihre Finger auf. 478 00:31:10,520 --> 00:31:13,436 Es ist von einer bösen Spin Doctors-CD besessen. 479 00:31:13,610 --> 00:31:15,177 Ray Stantz hat großzügig 480 00:31:15,351 --> 00:31:19,007 versorgte uns mit einer Sammlung von mit Geistern beladenen Gegenständen. 481 00:31:19,181 --> 00:31:21,749 An diesem Ort spukt es also überall? 482 00:31:21,923 --> 00:31:23,359 In der Tat. 483 00:31:23,533 --> 00:31:25,405 Schauen Sie, hier ist ein seltener Fund. 484 00:31:25,579 --> 00:31:28,016 Diese Standuhr ist vom Geist bewohnt 485 00:31:28,190 --> 00:31:29,975 eines echten Großvaters. 486 00:31:34,414 --> 00:31:37,243 Jedes emotional aufgeladene Objekt kann einen Geist enthalten, 487 00:31:37,417 --> 00:31:40,768 solange es irgendein schreckliches Ereignis erlebt hat. 488 00:31:40,942 --> 00:31:42,378 Indem wir die Atome anregen, können wir etwas erschaffen 489 00:31:42,552 --> 00:31:45,033 ein fließender Moment des chemischen Übergangs. 490 00:31:45,207 --> 00:31:47,862 Dann klammern wir uns einfach an den Geist... 491 00:31:50,038 --> 00:31:51,866 ...extrahieren Sie es aus seinem Hostobjekt... 492 00:32:07,447 --> 00:32:11,103 ...und dann deponiere es liebevoll in unserer zweiten Kammer... 493 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 ...damit es fachgerecht entsorgt werden kann. 494 00:32:22,027 --> 00:32:24,203 Haben Sie Versuche der lebenden Besessenheit unternommen? 495 00:32:24,377 --> 00:32:26,509 Oh, w-wir sind immer noch am Feilen. 496 00:32:31,819 --> 00:32:34,126 Nun, ich wollte es nicht zeigen, bis es fertig war, 497 00:32:34,300 --> 00:32:37,781 aber das ist es, worum ich Sie hierher gebracht habe, um es zu sehen. 498 00:32:37,956 --> 00:32:40,306 Unsere neue Eindämmungseinheit, 499 00:32:40,480 --> 00:32:43,265 basierend auf Egons Originalentwurf. 500 00:32:43,439 --> 00:32:46,747 Es kann das Äquivalent von 50 Millionen Kubik-Hektar spinnen 501 00:32:46,921 --> 00:32:49,010 des Plasmaeinschlusses. 502 00:32:49,184 --> 00:32:51,491 Ein psychisches Gefängnis, so groß wie der amerikanische Westen. 503 00:32:52,231 --> 00:32:53,754 „Home on the Strange.“ 504 00:32:53,928 --> 00:32:56,583 Oh. Wo die Gespenster und Wesenheiten spielen. 505 00:32:56,757 --> 00:32:58,498 - Wo zum... - Ja. 506 00:32:58,672 --> 00:33:00,717 Wie lange würde es dauern, die Geister zu bewegen? 507 00:33:00,891 --> 00:33:02,415 Von der Feuerwehr bis hierher? 508 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 Wenn wir in regulären Schichten Falle für Falle durchgehen würden, 509 00:33:04,417 --> 00:33:07,681 es könnte zwischen drei und sieben Jahren dauern. 510 00:33:07,855 --> 00:33:09,552 Oh, also... so bald. 511 00:33:09,726 --> 00:33:11,119 Oh, ich habe es beinahe vergessen. 512 00:33:11,293 --> 00:33:12,860 Wir wissen nicht genau, was es ist, 513 00:33:13,034 --> 00:33:14,514 aber es hat das PKE-Messgerät kaputt gemacht. 514 00:33:14,688 --> 00:33:16,733 Viel Glück beim Extrahieren dessen, was sich darin befindet. 515 00:33:16,907 --> 00:33:18,257 Spaß. 516 00:33:18,431 --> 00:33:19,780 Ja, wir arbeiten immer noch an Namen. 517 00:33:19,954 --> 00:33:21,521 Äh, ich persönlich mag den Little Ball of Hate 518 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 oder Teufelshoden. 519 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 Danke, Podcast. 520 00:33:25,742 --> 00:33:27,309 Ja. Gern geschehen. 521 00:33:35,752 --> 00:33:37,537 - Was ist hier drin? 522 00:33:37,711 --> 00:33:41,149 Warten Sie, lassen Sie hier Geister herumhängen? 523 00:33:41,323 --> 00:33:42,759 Wir haben viel Zeit damit verbracht, sie einzufangen. 524 00:33:42,933 --> 00:33:44,283 Jetzt können wir sie studieren. 525 00:33:44,457 --> 00:33:46,241 Warum fliehen sie nicht? 526 00:33:46,415 --> 00:33:48,896 - Barriere von Protonenfeldern. -Genau. 527 00:33:49,070 --> 00:33:51,159 Es ist die gleiche Technologie wie in Ihren Rucksäcken. 528 00:33:51,333 --> 00:33:53,422 Wir verwenden es in allen Gehäusen. 529 00:33:57,122 --> 00:33:59,863 - Oh. Er ist süß. 530 00:34:00,038 --> 00:34:02,127 - Ja. - Hey Kumpel. 531 00:34:06,479 --> 00:34:07,784 Nun, dieser ist der Beste 532 00:34:07,958 --> 00:34:09,177 bedrohlicher Schädling in der gesamten Anlage. 533 00:34:09,351 --> 00:34:11,484 - Besitzer. 534 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 Dieses rüstige kleine Wiesel 535 00:34:14,487 --> 00:34:17,055 kann jede unbelebte Materie besetzen, die es will. 536 00:34:21,320 --> 00:34:22,669 Extrem gefährlich. 537 00:34:40,774 --> 00:34:41,818 Hey. 538 00:34:48,956 --> 00:34:50,218 Du bist gut. 539 00:35:10,804 --> 00:35:13,023 Pheebs. Mache ich etwas falsch? 540 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 Es funktioniert nicht. 541 00:35:14,938 --> 00:35:16,201 Kannst du mir helfen? 542 00:35:17,506 --> 00:35:20,466 Das Zyklotron läuft nicht... zyklisch. 543 00:35:22,729 --> 00:35:23,904 Kannst du mir helfen? 544 00:35:27,255 --> 00:35:29,692 - Whoa. 545 00:35:29,866 --> 00:35:31,216 Du hast es repariert. 546 00:35:31,390 --> 00:35:32,739 - Im wahrsten Sinne des Wortes einfach ausgesteckt. 547 00:35:35,568 --> 00:35:37,918 Ich weiß, dass es im Moment scheiße ist. Ich tue es. 548 00:35:39,093 --> 00:35:41,748 Aber es ist nur vorübergehend. Und die Zeit vergeht wie im Flug. 549 00:35:41,922 --> 00:35:44,011 Ich verspreche es dir. Ich sollte wissen. 550 00:35:44,185 --> 00:35:45,578 Vor zwei Jahren war ich in Oklahoma, 551 00:35:45,752 --> 00:35:47,623 und jetzt bin ich hier... 552 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 mit einem Protonenpaket. 553 00:35:49,712 --> 00:35:52,411 Ich war dein Lehrer für Naturwissenschaften und jetzt bin ich... 554 00:35:55,762 --> 00:35:57,372 Nun, jetzt bin ich... 555 00:35:57,546 --> 00:36:00,114 - Und ich bin dein, ähm... 556 00:36:00,288 --> 00:36:02,247 Wir haben einen Anruf in der Innenstadt bekommen! 557 00:36:02,725 --> 00:36:04,205 Trev, lass uns gehen! 558 00:36:06,729 --> 00:36:07,730 Entschuldigung. 559 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 Hallo? Jemand da? 560 00:36:38,805 --> 00:36:40,589 Gh-Ghostbusters. 561 00:36:40,763 --> 00:36:42,809 Oh gut. Wir brauchen sofort jemanden. 562 00:36:52,253 --> 00:36:53,646 In Ordnung. 563 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 Wir sind zurück, Baby. 564 00:36:55,430 --> 00:36:57,824 Ghostbusters sind zurück. Zurück in der Großstadt. 565 00:36:57,998 --> 00:36:59,347 Zurück im Big Apple. 566 00:36:59,521 --> 00:37:01,349 Ich werde einen Bissen aus dem Big Apple nehmen. 567 00:37:01,871 --> 00:37:03,221 Phoebe, Podcast. 568 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 Podcast und Phoebe. Kann uns nicht auseinanderhalten. 569 00:37:04,918 --> 00:37:06,311 Dynamisches Duo. 570 00:37:06,485 --> 00:37:07,790 Was fangen wir heute Abend? 571 00:37:34,513 --> 00:37:36,123 Kann gerade nicht spielen. 572 00:37:38,995 --> 00:37:40,519 Ich weiß, dass du mich arbeiten siehst. 573 00:37:41,998 --> 00:37:44,479 Wenn du gut bist, bekommst du später einen Tennisball. 574 00:37:48,570 --> 00:37:50,529 Mal sehen, was in dir steckt. 575 00:38:09,287 --> 00:38:10,723 Stimmt etwas nicht? 576 00:38:21,603 --> 00:38:24,127 Ich denke, es geht um die Bekämpfung der Extraktion. 577 00:38:24,302 --> 00:38:25,825 Nicht so lange. Der... 578 00:38:37,315 --> 00:38:39,404 - Äh... - Okay. 579 00:38:39,578 --> 00:38:41,014 - Kleines Ding. - Uh-huh. 580 00:38:41,188 --> 00:38:43,103 Es muss gewartet werden, bis die Generatoren wieder warmlaufen. 581 00:38:43,277 --> 00:38:44,626 Bis dann... 582 00:38:46,149 --> 00:38:47,499 Die Protonenfelder sind ausgefallen. 583 00:38:49,370 --> 00:38:51,198 Okay. Äh... 584 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 Hörst du das? 585 00:39:14,787 --> 00:39:18,138 Lars. Warum sind die Geister noch nicht entkommen? 586 00:39:30,803 --> 00:39:32,805 Okay, wir müssen das Ding zum Schweigen bringen. 587 00:39:49,169 --> 00:39:50,518 Das ist der Ort. 588 00:39:51,171 --> 00:39:52,390 Ja. 589 00:39:54,392 --> 00:39:56,089 Sie haben besser Baklava. 590 00:40:03,836 --> 00:40:05,054 Hallo. 591 00:40:05,228 --> 00:40:06,491 Bist du wegen des Geistes hier? 592 00:40:24,683 --> 00:40:25,684 Buh. 593 00:40:27,120 --> 00:40:28,338 Phoebe? 594 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 - Äh... - Verdammt. 595 00:40:30,210 --> 00:40:31,777 "Es"? 596 00:40:31,951 --> 00:40:33,474 - Phoebe, was machst du? - Wer ist das dritte Rad? 597 00:40:33,648 --> 00:40:35,520 Warum stehst du nur da? Feuer! 598 00:40:35,955 --> 00:40:37,086 Äh... 599 00:40:39,567 --> 00:40:40,699 Was machst du?! 600 00:40:40,873 --> 00:40:42,614 - Du hast verpasst! -Oh! 601 00:41:23,393 --> 00:41:25,613 - Wenn... ich ein gutes Ziel habe. - Cool. 602 00:41:25,787 --> 00:41:27,833 Und wenn ich dich schlagen wollte, dann hätte ich es getan, aber ich habe es nicht getan. 603 00:41:28,007 --> 00:41:29,443 - Rechts. - Wenn es... 604 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 Wenn es dir ein besseres Gefühl gibt, schätze ich. 605 00:41:31,793 --> 00:41:34,622 Ja, ich verspüre einfach einen warmen Anflug von Erleichterung. 606 00:41:35,841 --> 00:41:36,798 Oh. 607 00:41:38,104 --> 00:41:39,497 Puh. 608 00:41:40,062 --> 00:41:41,194 Also... 609 00:41:42,151 --> 00:41:43,588 willst du abhängen? 610 00:41:43,762 --> 00:41:45,503 Du lädst mich ein? 611 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 Äh ... sicher. Ja. 612 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Du lädst mich herein 613 00:41:52,205 --> 00:41:54,163 Ihr Hauptquartier zur Geistervernichtung? 614 00:41:54,337 --> 00:41:57,471 Äh, ja, nein, es ist in Ordnung. Ich verstehe, wie seltsam das sein könnte. 615 00:41:57,645 --> 00:41:59,299 Es ist cool. Du musst nicht... 616 00:41:59,473 --> 00:42:00,692 Schöne Ausgrabungen. 617 00:42:03,390 --> 00:42:05,218 Du kannst transapparieren? 618 00:42:05,392 --> 00:42:07,133 Oh, habe ich das gerade getan? 619 00:42:07,307 --> 00:42:08,787 Ja, das mache ich. 620 00:42:09,831 --> 00:42:11,354 Wie berührt man die Schachfiguren, wenn...? 621 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Im Grunde existiere ich weiter 622 00:42:13,052 --> 00:42:14,444 eine völlig andere dimensionale Ebene. 623 00:42:14,619 --> 00:42:15,881 Du würdest es nicht verstehen. 624 00:42:16,055 --> 00:42:17,839 Ich verstehe es. Ich liebe dimensionale Ebenen. 625 00:42:18,013 --> 00:42:20,320 Ich wollte schon immer eine andere Dimensionsebene besuchen. 626 00:42:20,494 --> 00:42:22,148 Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe. ICH... 627 00:42:26,021 --> 00:42:30,069 Also, ist der Rest dieses Ortes so cool oder...? 628 00:42:35,161 --> 00:42:36,641 Das ist unser Auto. 629 00:42:37,119 --> 00:42:38,120 Und... 630 00:42:39,208 --> 00:42:41,994 Das ist mein Spind. 631 00:42:42,168 --> 00:42:43,604 Das ist mein Name. 632 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 Oh, äh, da sind wir... 633 00:42:54,354 --> 00:42:56,095 Ich weiß, was das ist. 634 00:42:58,793 --> 00:43:01,361 Haben Sie sich jemals gefragt, was passiert? 635 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 ...wenn wir hier alle fertig sind? 636 00:43:07,497 --> 00:43:08,673 Ich meine, ich habe es gesehen. 637 00:43:12,546 --> 00:43:14,330 Ja, ich meine, es ist... 638 00:43:14,504 --> 00:43:16,202 Eigentlich ist es wirklich wunderschön. 639 00:43:16,376 --> 00:43:19,422 Ich meine, Ihre Teilchen beginnen, ihre Bindungen zu verlieren 640 00:43:19,597 --> 00:43:22,687 und in den Weltraum schweben. 641 00:43:24,036 --> 00:43:25,254 Dann was? 642 00:43:25,428 --> 00:43:26,821 Die Quantenphysik legt nahe, dass wir werden 643 00:43:26,995 --> 00:43:28,910 ein Teil des Gefüges des Universums. 644 00:43:30,346 --> 00:43:31,652 Glaubst du das? 645 00:43:31,826 --> 00:43:33,175 Ich meine, ich glaube an die Quantenphysik. 646 00:43:33,349 --> 00:43:35,047 Wie. 647 00:43:36,352 --> 00:43:37,702 Hört sich cool an. 648 00:43:37,876 --> 00:43:39,573 Vielleicht schaffe ich es eines Tages, es mir anzusehen. 649 00:43:39,747 --> 00:43:42,010 Wenn du auf die andere Seite gehst? 650 00:43:43,055 --> 00:43:44,360 Ja. 651 00:43:44,534 --> 00:43:45,971 Dort ist meine Familie. 652 00:43:46,754 --> 00:43:48,277 Warum kannst du ihnen nicht beitreten? 653 00:43:49,104 --> 00:43:51,411 Wenn ich es wüsste, wäre ich schon da. 654 00:43:58,026 --> 00:44:00,072 Ist das Ihr Objekt? 655 00:44:00,681 --> 00:44:01,900 Mein was? 656 00:44:02,074 --> 00:44:03,945 Es ist wie ein emotional aufgeladener Anker 657 00:44:04,119 --> 00:44:06,774 Das hält uns an diese Welt gebunden. 658 00:44:06,948 --> 00:44:09,516 Nun ja, das letzte Streichholz hat meine Familie bei lebendigem Leibe verbrannt, also... 659 00:44:09,690 --> 00:44:12,258 Ja, nun ja, das reicht. 660 00:44:12,432 --> 00:44:14,086 Nein, es war ein Unfall. 661 00:44:16,697 --> 00:44:18,177 - Oh, ich... - Dachte ich immer 662 00:44:18,351 --> 00:44:20,048 Diese Spiele waren eine Art Schlüssel zum Weiterkommen, 663 00:44:20,222 --> 00:44:24,052 aber ich habe mich an den Gedanken gewöhnt, dass ich nirgendwohin gehe. 664 00:44:26,098 --> 00:44:28,230 - Es tut mir Leid. -Pheebs? 665 00:44:30,232 --> 00:44:31,233 Geht es dir dort unten gut? 666 00:44:31,407 --> 00:44:32,452 Eins... 667 00:44:33,671 --> 00:44:35,760 Äh, ich bin gleich oben. 668 00:45:44,045 --> 00:45:45,568 Ich gehe so schnell ich kann. 669 00:45:49,877 --> 00:45:51,574 Muss sie es sein? 670 00:45:57,624 --> 00:45:59,191 Ich verstehe. 671 00:46:28,481 --> 00:46:29,874 Hallo Kumpel. 672 00:46:30,875 --> 00:46:32,877 Ich habe ein paar Cheetos für dich. 673 00:46:33,051 --> 00:46:35,444 Du kannst rauskommen. 674 00:46:35,618 --> 00:46:38,056 Ich werde dir nur ins Gesicht schießen. 675 00:46:40,319 --> 00:46:41,886 Aufleuchten. 676 00:47:06,606 --> 00:47:07,607 Das ist es. 677 00:47:10,697 --> 00:47:12,438 Hä? Die Hölle? 678 00:47:18,052 --> 00:47:19,271 - Phoebe? 679 00:47:19,445 --> 00:47:20,707 - Bist du okay? - Ja. 680 00:47:20,881 --> 00:47:22,317 Keller. Jetzt. 681 00:47:35,461 --> 00:47:36,941 Können Sie das erklären? 682 00:47:39,769 --> 00:47:41,162 Nein, das kann ich nicht. 683 00:47:52,478 --> 00:47:54,349 - Cool. - Empirisch. 684 00:47:54,523 --> 00:47:58,005 Wir nähern uns der mythisch kalten Temperatur des absoluten Nullpunkts, 685 00:47:58,179 --> 00:48:00,573 der Grad, bei dem alle Teilchen aufhören. 686 00:48:00,747 --> 00:48:02,227 Null Kelvin. 687 00:48:02,401 --> 00:48:05,578 Die Aussetzung des Lebens selbst. Exquisit. 688 00:48:05,752 --> 00:48:07,232 Wenn du das magst... 689 00:48:08,102 --> 00:48:10,539 - Du wirst das lieben. 690 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 Seit du diesen tödlichen Schneekegel mitgebracht hast, 691 00:48:20,941 --> 00:48:23,074 Die anderen Geister haben sich seltsam verhalten. 692 00:48:23,248 --> 00:48:24,771 Wir glauben, dass es Kommunikation ist. 693 00:48:24,945 --> 00:48:26,381 Der Orb ist also irgendwie gesprächig? 694 00:48:26,555 --> 00:48:28,253 Nicht die Kugel selbst, sondern alles, was sich darin befindet. 695 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 Wir glauben, dass es die anderen Geister befehligt 696 00:48:30,037 --> 00:48:32,518 mit einer Art Gedankenkontrolle. 697 00:48:37,044 --> 00:48:38,567 In Ordnung. 698 00:48:54,540 --> 00:48:55,845 - Wow. Oh. 699 00:48:56,020 --> 00:48:57,978 Extreme thermodynamische „Ausströmungen“, 700 00:48:58,152 --> 00:48:59,458 Gedankenübertragung... 701 00:48:59,632 --> 00:49:01,286 Diese kleine Süße steigt aus, 702 00:49:01,460 --> 00:49:03,505 Ich weiß nicht, wie gefährlich es sein könnte. 703 00:49:07,248 --> 00:49:09,947 Wo zum Teufel habt ihr dieses Ding her? 704 00:49:23,047 --> 00:49:24,744 Hey Mann. 705 00:49:24,918 --> 00:49:28,226 - Hey. - Sind Sie Nadeem Razmaadi? 706 00:49:29,357 --> 00:49:30,576 Vielleicht. 707 00:49:30,750 --> 00:49:31,969 Haben Sie kürzlich eine Sammlung verkauft? 708 00:49:32,143 --> 00:49:34,406 von Familienartefakten an Ray Stantz? 709 00:49:36,886 --> 00:49:38,323 - Das Geld ist weg. -Warten. 710 00:49:40,934 --> 00:49:43,197 Äh, wir streben keine Rückerstattung an. Wir... 711 00:49:43,371 --> 00:49:44,851 Komm herrein. 712 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 Ich habe noch eine Menge anderer Sachen zum Verkauf. 713 00:49:46,722 --> 00:49:50,161 Ich bin ein lizenzierter Drittanbieter von Sneakers. 714 00:49:50,335 --> 00:49:52,293 - Welche Schuhgröße hast du, mein Mann? -Äh, zehn. 715 00:49:52,467 --> 00:49:54,556 Ich habe keine Zehner. Kannst du dich in eine Acht zwängen? 716 00:49:54,730 --> 00:49:57,168 - Nein wahrscheinlich nicht. - Ist das deine Junggesellenbude? 717 00:49:57,342 --> 00:50:00,345 Das war die Wohnung meines Vaters, meiner Großmutter. 718 00:50:00,519 --> 00:50:01,433 Hmm. 719 00:50:01,999 --> 00:50:03,087 Nippelzeug. 720 00:50:03,261 --> 00:50:05,002 - Ikonisch. -Oh ja. 721 00:50:05,176 --> 00:50:06,612 Das war das Lieblingsgemälde meines Vaters. 722 00:50:06,786 --> 00:50:09,093 Ich kann mich nicht wirklich davon trennen. Was ist dein Angebot? 723 00:50:09,267 --> 00:50:11,182 Was war der Deal deiner Großmutter? 724 00:50:11,356 --> 00:50:14,141 Wir waren nicht wirklich nah dran. Sie sagte, ich sei unehrgeizig. 725 00:50:14,315 --> 00:50:15,664 Aber wer ist wirklich der Mutige? 726 00:50:15,838 --> 00:50:17,101 Der Bruder, der eine Ingenieurschule besucht 727 00:50:17,275 --> 00:50:18,580 oder derjenige, der voranschreitet 728 00:50:18,754 --> 00:50:21,061 ohne Ausbildung oder Zukunftsaussichten? 729 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 Der zweite. 730 00:50:23,150 --> 00:50:24,543 - Rechts? Ja. -Ja. Absolut. 731 00:50:24,717 --> 00:50:26,153 Ja, das denke ich die ganze Zeit. 732 00:50:26,327 --> 00:50:27,241 Ja. Ich auch. Das denke ich auch ständig. 733 00:50:27,415 --> 00:50:28,895 Hundert Prozent. Es ist heroisch. 734 00:50:29,069 --> 00:50:29,765 Ja, wir sind neugierig auf ein bestimmtes Objekt. 735 00:50:29,939 --> 00:50:31,332 Messingkugel. 736 00:50:31,898 --> 00:50:33,595 Tut bei Berührung weh. 737 00:50:33,769 --> 00:50:36,076 Oh ja, das kam aus dem speziellen Hinterzimmer meiner Großmutter 738 00:50:36,250 --> 00:50:38,687 wo sie all die wirklich guten Sachen aufbewahrt. 739 00:50:38,861 --> 00:50:42,082 Aber ich soll niemanden dorthin zurückbringen, also... 740 00:50:51,526 --> 00:50:52,484 Wow. 741 00:50:53,876 --> 00:50:55,226 Schöner Sex-Kerker. 742 00:50:55,400 --> 00:50:57,402 - Okay, Papa. -Kein Sex-Dungeon. 743 00:50:57,576 --> 00:50:59,186 Hätte ein Sex-Dungeon diese Ketten? 744 00:50:59,360 --> 00:51:00,709 - Ja, auf jeden Fall. -Ja. 745 00:51:00,883 --> 00:51:02,494 Sobald ich es sagte, wurde mir klar, dass es so sein würde. 746 00:51:04,409 --> 00:51:06,063 Im Ernst, was hat sie hier gemacht? 747 00:51:06,237 --> 00:51:08,021 Ich weiß nicht. Ich habe dieses Zimmer gefunden, nachdem sie gestorben war 748 00:51:08,195 --> 00:51:10,110 während ich nach Pop-Tarts suchte. 749 00:51:12,634 --> 00:51:15,333 Das ganze Zeug steht übrigens auch zum Verkauf. 750 00:51:16,725 --> 00:51:19,337 - Ist das Messing oder Kupfer, Lars? - Messing. 751 00:51:19,511 --> 00:51:21,513 Früher glaubte man, es sei eine magische Legierung. 752 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Es gibt unzählige Geschichten 753 00:51:23,167 --> 00:51:24,472 von Dämonen, die in Messingurnen und Lampen gefangen sind, 754 00:51:24,646 --> 00:51:26,648 reicht bis in die Zeit Salomos zurück. 755 00:51:27,649 --> 00:51:29,651 Krankes Outfit. 756 00:51:33,177 --> 00:51:35,309 Wow. Hört ihr das? 757 00:51:35,483 --> 00:51:37,268 - Kein Echo, nichts. 758 00:51:37,442 --> 00:51:39,183 Es ist wie... es ist wie ein toter Raum hier drin. 759 00:51:39,357 --> 00:51:40,880 Damit sie so laut sein konnte, wie sie wollte. 760 00:51:41,054 --> 00:51:42,099 -Bitte hör auf. 761 00:51:42,273 --> 00:51:43,578 Bitte hört auf, Sexwitze zu machen 762 00:51:43,752 --> 00:51:45,711 über meine kürzlich verstorbene Großmutter. 763 00:51:45,885 --> 00:51:48,888 Die Messingkugel – sie wurde immer hier aufbewahrt? 764 00:51:49,062 --> 00:51:50,542 Soweit ich weiß. 765 00:51:50,716 --> 00:51:52,848 Ist es möglich, dass sie es geheim halten wollte? 766 00:51:58,376 --> 00:51:59,725 Was bedeutet das? 767 00:52:01,335 --> 00:52:02,815 Das bedeutet, dass Sie mit uns kommen. 768 00:52:04,077 --> 00:52:05,557 PHOEBE [VOICE-OVER]: Dr. Ray? 769 00:52:05,731 --> 00:52:07,602 - Ja, Phoebe? - Ich glaube, dass jemand gegangen ist 770 00:52:07,776 --> 00:52:10,605 eine verrottende Karotte auf einem Ihrer Regale. 771 00:52:10,779 --> 00:52:11,954 Oh, das ist ein menschlicher kleiner Finger. 772 00:52:12,129 --> 00:52:13,695 - Habe das aufgegriffen 773 00:52:13,869 --> 00:52:15,132 im alten Landeskrankenhaus für kriminell Geisteskranke 774 00:52:15,306 --> 00:52:17,917 in Pennsylvania – heimgesucht. 775 00:52:18,091 --> 00:52:19,397 Und wir hatten damals keine Ausrüstung. 776 00:52:19,571 --> 00:52:21,050 - Ähm... - Wir... 777 00:52:21,225 --> 00:52:24,228 Eigentlich hatte ich eine Frage, die ich Ihnen stellen wollte. 778 00:52:26,273 --> 00:52:28,362 Hast du jemals... 779 00:52:28,536 --> 00:52:30,843 Haben Sie sich gefragt, wie es wäre, ein Geist zu sein? 780 00:52:33,933 --> 00:52:35,804 Jeden Tag meines Lebens, Liebes. 781 00:52:36,892 --> 00:52:38,329 - Wirklich? - Sicher. 782 00:52:38,503 --> 00:52:41,332 Ich meine, wie ich mich materialisieren würde. 783 00:52:42,071 --> 00:52:43,638 Wie fühlt sich das an? 784 00:52:43,812 --> 00:52:45,684 Wäre es eine Art visuelle Manifestation? 785 00:52:45,858 --> 00:52:48,817 - Ich meine, wenn etwas... 786 00:52:49,427 --> 00:52:51,080 Was ist das? 787 00:52:51,255 --> 00:52:54,475 Oh, ähm, ich habe mir gerade ein Video angesehen, das ich von der Kugel gedreht habe. 788 00:52:54,649 --> 00:52:56,085 Ich glaube, der Ton ist beschädigt oder so. 789 00:52:56,260 --> 00:52:58,262 Es ist alles seltsam. Hier. 790 00:52:58,914 --> 00:53:00,481 Hör zu. 791 00:53:02,091 --> 00:53:04,790 Alte Redewendung, ähm... 792 00:53:04,964 --> 00:53:06,531 Ja, aber welche Sprache? 793 00:53:06,705 --> 00:53:07,793 Ein toter. 794 00:53:09,055 --> 00:53:11,275 Ich kenne einen Mann, der uns helfen könnte. 795 00:53:11,840 --> 00:53:13,190 Aber... 796 00:53:15,801 --> 00:53:18,369 Sollen wir nachforschen? 797 00:53:18,934 --> 00:53:20,545 Mm, das könnten wir. 798 00:53:21,328 --> 00:53:22,808 Bist du nicht auf der Bank? 799 00:53:22,982 --> 00:53:24,636 Bist du nicht im Ruhestand? 800 00:53:24,810 --> 00:53:27,595 Oh. Willst du ihr das nehmen? 801 00:53:46,484 --> 00:53:47,746 Still halten. 802 00:53:52,359 --> 00:53:53,969 Was ist das? 803 00:53:54,143 --> 00:53:56,320 Es ist nur ein Gartensortentest: 804 00:53:56,494 --> 00:53:59,148 Bist du ein Mensch? 805 00:53:59,323 --> 00:54:00,933 Sie sollten es problemlos bestehen können 806 00:54:01,107 --> 00:54:05,851 es sei denn, Sie sind von einer dimensionalen Bestie besessen. 807 00:54:07,200 --> 00:54:09,550 Richtig, nur ein paar Menschen unterhalten sich. 808 00:54:09,724 --> 00:54:12,553 Einer von ihnen hat einen Nudeltopf um den Kopf geschnallt. 809 00:54:12,727 --> 00:54:15,339 Beginnen wir mit einem Layup, okay? 810 00:54:17,732 --> 00:54:18,777 Welpen. 811 00:54:19,473 --> 00:54:22,389 Lieben Sie sie oder töten Sie sie? 812 00:54:27,742 --> 00:54:28,961 Ich liebe sie? 813 00:54:31,920 --> 00:54:32,791 Das ist richtig. 814 00:54:34,706 --> 00:54:36,316 Okay. Großartig. 815 00:54:36,490 --> 00:54:38,623 Ja, aber das war ganz einfach. 816 00:54:40,364 --> 00:54:43,628 Haben Sie schon einmal ein Déjà-vu erlebt? 817 00:54:44,542 --> 00:54:45,543 NEIN. 818 00:54:45,847 --> 00:54:46,848 Okay. 819 00:54:48,110 --> 00:54:49,242 Haben Sie schon einmal erlebt... 820 00:54:49,416 --> 00:54:50,809 Schon gesehen? 821 00:54:52,463 --> 00:54:54,508 - Das ist sehr gut. 822 00:54:57,381 --> 00:54:59,078 - Au! 823 00:54:59,252 --> 00:55:00,949 Was war das? 824 00:55:02,908 --> 00:55:05,214 Wirf keine Stifte mehr nach mir, Alter. 825 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 Das hat dich wütend gemacht, oder? 826 00:55:07,260 --> 00:55:09,915 Ja, es hat mich wütend gemacht. 827 00:55:11,960 --> 00:55:15,747 Du bist dabei, ein kleines Kind zu verschlingen. 828 00:55:15,921 --> 00:55:19,707 Bevorzugen Sie Haut oder Haut? 829 00:55:22,493 --> 00:55:23,972 Okay. Ich bin nicht... 830 00:55:24,146 --> 00:55:25,931 Dieses Interview ist beendet. Darauf werde ich nicht antworten. 831 00:55:26,105 --> 00:55:27,976 - Weigern Sie sich, darauf zu antworten? Okay. - Nein nein Nein. Ich weigere mich nicht. 832 00:55:28,150 --> 00:55:31,110 Okay. Ich werde es tun. Ich werde es tun. Ist es ein Menschenkind? 833 00:55:31,284 --> 00:55:32,459 Gibt es andere Arten von Kindern? 834 00:55:32,633 --> 00:55:33,939 Denken Sie an ein bestimmtes Kind? 835 00:55:34,113 --> 00:55:35,680 Ist dieses Kind mit mir verwandt? 836 00:55:35,854 --> 00:55:37,551 - Wäre das nötig? - Nein, es ist nicht notwendig. 837 00:55:37,725 --> 00:55:38,944 Du bist derjenige, der es angesprochen hat. 838 00:55:39,118 --> 00:55:40,467 Ich möchte nichts essen... 839 00:55:40,641 --> 00:55:42,339 - Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören 840 00:55:42,513 --> 00:55:43,949 warf Stifte nach mir. 841 00:55:44,123 --> 00:55:45,951 Es tut mir Leid. Es ist eine völlig normale Reaktion! 842 00:55:46,125 --> 00:55:47,996 Oh, oh! Nicht! Okay! Okay! 843 00:55:51,522 --> 00:55:53,437 Auf was starrst du?! 844 00:56:00,095 --> 00:56:01,140 Habe ich bestanden? 845 00:56:15,850 --> 00:56:19,376 Dr. Stantz, ich glaube nicht, dass dies ein legaler Parkplatz ist. 846 00:56:19,550 --> 00:56:21,465 Ah, sie kennen mich hier. 847 00:56:21,639 --> 00:56:22,814 Wussten Sie, dass diese beiden königlichen Kätzchen? 848 00:56:22,988 --> 00:56:24,206 haben eigentlich Namen? 849 00:56:24,381 --> 00:56:26,165 Du hast Geduld und Standhaftigkeit. 850 00:56:26,339 --> 00:56:27,819 Ah nein! Stantz! 851 00:56:27,993 --> 00:56:29,821 Nein, es ist Ihnen verboten, hineinzukommen 852 00:56:29,995 --> 00:56:31,649 50 Fuß dieser Bibliothek. 853 00:56:31,823 --> 00:56:33,999 Schön dich zu sehen, Kumpel. Ist schon lange her, oder? 854 00:56:34,652 --> 00:56:35,566 Hallo. 855 00:56:36,044 --> 00:56:37,002 Entschuldige uns. 856 00:56:40,397 --> 00:56:42,834 Es ist nicht essenisch. Es ist nicht chaldäisch. 857 00:56:43,225 --> 00:56:44,836 Es ist kein Französisch. 858 00:56:46,054 --> 00:56:49,318 Das ist vorsumerisch. Das ist Vor-Sanskrit. 859 00:56:49,493 --> 00:56:51,103 Nun, was bedeutet das? 860 00:56:51,277 --> 00:56:53,497 Fünf Menschen auf der Welt können diese Worte verstehen. 861 00:56:53,671 --> 00:56:57,501 Wo... und damit mein Kollege Dr. Jahangiri 862 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 stell dich darauf ein. 863 00:57:01,156 --> 00:57:03,115 Jahangiri ist bereits tot. 864 00:57:03,289 --> 00:57:05,378 - Was?! - Nein. Ihr Kollege... 865 00:57:05,552 --> 00:57:07,424 - Deinem Kollegen geht es gut. Entschuldigung. 866 00:57:07,598 --> 00:57:09,991 Was zum Teufel stimmt mit dir nicht? 867 00:57:10,165 --> 00:57:13,517 Hören Sie, diese Sprache ist seit Tausenden von Jahren tot. 868 00:57:13,691 --> 00:57:15,649 Wie bist du auf diese Aufnahme gekommen? 869 00:57:16,694 --> 00:57:18,522 Glauben Sie an eine spirituelle Besiedlung? 870 00:57:19,305 --> 00:57:20,959 Spektrale Besessenheit? 871 00:57:21,133 --> 00:57:23,570 Schau, es gibt einen Grund, warum ich hier unten im Keller bin. 872 00:57:23,744 --> 00:57:26,268 Ich bin der Folklorist der Bibliothek. Ich bin auch der Tristate-Schatzmeister 873 00:57:26,443 --> 00:57:28,053 der HP Lovecraft Society, also... 874 00:57:28,227 --> 00:57:30,403 Glaube ich an Geister? Ja, ich glaube an Geister. 875 00:57:30,577 --> 00:57:32,274 Ich glaube an Automatikuhren 876 00:57:32,449 --> 00:57:34,276 und die singenden Käsesorten von Kopenhagen. 877 00:57:34,451 --> 00:57:35,843 Bitte fahre fort. 878 00:57:36,017 --> 00:57:38,542 In Ordnung. Die alten Gesänge, die du gehört hast 879 00:57:38,716 --> 00:57:40,848 kam von diesem mysteriösen Objekt. 880 00:57:41,022 --> 00:57:42,807 Es ist ungefähr so ​​groß wie eine Boccia-Kugel. 881 00:57:45,766 --> 00:57:47,159 Komm mit mir in die Bibliothek. 882 00:57:47,333 --> 00:57:49,596 - Sind wir nicht in der Bibliothek? 883 00:57:50,249 --> 00:57:51,642 Das Obergeschoss dient nur der Show. 884 00:57:51,816 --> 00:57:53,557 Vergoldete Forschungsräume, in denen sich kämpfende Schauspieler befanden 885 00:57:53,731 --> 00:57:56,255 kann Twitch-Streaming betreiben und Kryptowährungen kaufen. 886 00:57:56,429 --> 00:57:59,084 Die alte Bibliothek ist unten. 887 00:58:04,872 --> 00:58:07,527 - Willkommen in der alten Bibliothek. -Whoa. 888 00:58:09,355 --> 00:58:11,705 Dieses Objekt von dir... 889 00:58:12,924 --> 00:58:16,667 seine letzte aufgezeichnete Sichtung... 890 00:58:18,625 --> 00:58:22,063 ...wurde nicht fotografiert und es wurde nicht gemalt. 891 00:58:23,543 --> 00:58:27,242 Es war in Stein gemeißelt. 892 00:58:28,287 --> 00:58:29,288 Wow. 893 00:58:31,246 --> 00:58:32,900 Erkennen Sie etwas? 894 00:58:33,553 --> 00:58:35,076 Da ist deine Kugel. 895 00:58:35,468 --> 00:58:37,035 Was ist es? 896 00:58:37,209 --> 00:58:39,820 Nun, die bessere Frage ist: Was ist drin? 897 00:58:40,691 --> 00:58:41,822 Was ist drin? 898 00:58:41,996 --> 00:58:44,433 Ausgezeichnete Frage. Wahrscheinlich Sand. 899 00:58:44,608 --> 00:58:46,610 Aber wenn Sie der Folklore glauben – 900 00:58:46,784 --> 00:58:49,134 und ich glaube immer an die Folklore-- 901 00:58:49,308 --> 00:58:52,659 Diese Kugel ist ein magisches Gefängnis 902 00:58:52,833 --> 00:58:56,141 für einen Phantomgott namens Garraka. 903 00:58:58,447 --> 00:59:00,493 Sehen Sie, vor 4.000 Jahren, 904 00:59:00,667 --> 00:59:03,278 Garraka diente einem blutrünstigen König 905 00:59:03,452 --> 00:59:04,976 namens Samudari. 906 00:59:05,150 --> 00:59:07,021 Sie wissen schon, aus der Schlacht der Sieben Heere, 907 00:59:07,195 --> 00:59:09,023 Und so weiter und so fort. 908 00:59:09,197 --> 00:59:11,983 Nachdem Garraka dabei geholfen hatte, halb Zentralasien zu erobern, 909 00:59:12,157 --> 00:59:16,030 Der König wurde misstrauisch gegenüber seinen Ambitionen. 910 00:59:16,204 --> 00:59:20,034 Garraka wurde gefangen genommen, gebrandmarkt, gebrochen und entstellt. 911 00:59:20,208 --> 00:59:22,471 Seine Hörner, die Quelle seiner größten Stärke, 912 00:59:22,646 --> 00:59:24,691 wurden ihm sozusagen vom Kopf gerissen. 913 00:59:24,865 --> 00:59:26,258 Böses Zeug. 914 00:59:26,432 --> 00:59:27,825 Ich liebe es. Keine Notizen. 915 00:59:27,999 --> 00:59:29,827 Aber Garraka nahm das nicht besonders freundlich auf 916 00:59:30,001 --> 00:59:33,526 und war ein bisschen mörderisch. 917 00:59:33,700 --> 00:59:37,138 Sein Plan war es, eine Armee der Untoten aufzustellen 918 00:59:37,312 --> 00:59:42,317 und Krieg gegen die Menschheit führen, indem wir Angst in eine Waffe verwandeln. 919 00:59:45,016 --> 00:59:46,365 Kusharit Umoti. 920 00:59:47,453 --> 00:59:49,194 Die Todeskälte. 921 00:59:49,368 --> 00:59:52,371 Die Macht, durch Angst selbst zu töten. 922 00:59:52,545 --> 00:59:54,895 Ein kalter Schauer läuft einem über den Rücken. 923 00:59:55,679 --> 00:59:57,942 Deine Adern verwandeln sich in Flüsse aus Eis. 924 00:59:58,769 --> 01:00:00,248 Deine Knochen knacken. 925 01:00:00,422 --> 01:00:02,120 Deine Lunge gibt nach. 926 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 Und das Letzte, was du siehst 927 01:00:04,949 --> 01:00:08,213 Ist Ihr eigener Tränenkanal zugefroren? 928 01:00:11,303 --> 01:00:12,696 Das ist so cool. 929 01:00:12,870 --> 01:00:14,915 Wie auch immer, bevor Garraka zusammenbrechen konnte 930 01:00:15,089 --> 01:00:19,267 die kollektiven Bronchien im Großraum Südasien, 931 01:00:19,441 --> 01:00:21,705 Endlich hat er sein Gegenstück gefunden. 932 01:00:21,879 --> 01:00:24,751 Sein eisiger Zauber wurde von einer umherziehenden Bande zerstört 933 01:00:24,925 --> 01:00:29,538 mythischer Geisterfänger, die Feuermeister genannt werden, 934 01:00:29,713 --> 01:00:31,018 der Feuer und Messing benutzte 935 01:00:31,192 --> 01:00:35,153 den bösen Gott in einer Kugel fangen. 936 01:00:35,327 --> 01:00:38,852 Genau die Kugel, die Sie jetzt besitzen. 937 01:00:41,638 --> 01:00:43,204 Ein bisschen wie Ghostbusters. 938 01:00:43,378 --> 01:00:45,163 Ja. 939 01:00:45,337 --> 01:00:50,081 Wenn Sie bereit sind, ein wenig historischen Klatsch zu unterhalten ... 940 01:00:51,560 --> 01:00:55,739 Das sind Wachszylinder. 941 01:00:55,913 --> 01:00:57,610 Audioaufnahmen aus dem 19. Jahrhundert. 942 01:00:57,784 --> 01:01:00,352 Unsere Sammlung ist der Hammer. Hier. 943 01:01:00,526 --> 01:01:03,268 Mary Todd Lincoln verwendet das F-Wort. 944 01:01:03,442 --> 01:01:05,096 Anscheinend hat sie eine Motte gesehen. 945 01:01:05,270 --> 01:01:09,753 Aber ich denke, das, was Sie am meisten interessieren wird, ist ... 946 01:01:10,318 --> 01:01:11,885 Dieses hier. 947 01:01:12,059 --> 01:01:15,628 Sehen Sie, zurück im vergoldeten Zeitalter unserer schönen Metropole, 948 01:01:15,802 --> 01:01:17,674 Da gab es diese Gruppe reicher Arschlöcher 949 01:01:17,848 --> 01:01:21,155 die Manhattan Adventurers Society. 950 01:01:21,329 --> 01:01:23,114 Sie würden Relikte und Artefakte stehlen. 951 01:01:23,288 --> 01:01:24,637 Sie würden zusammenkommen. 952 01:01:24,811 --> 01:01:26,378 Sie würden sie mit ihrem Beaujolais genießen 953 01:01:26,552 --> 01:01:27,727 und ein paar Nutten. 954 01:01:27,901 --> 01:01:30,687 Echtes koloniales Plünderungsfest. 955 01:01:30,861 --> 01:01:32,776 Wie auch immer, eines Abends gingen sie los 956 01:01:32,950 --> 01:01:37,476 ein besonders seltenes Relikt, die Kugel von Garraka. 957 01:01:37,650 --> 01:01:41,219 Und dann spielten sie diesen Gesang, 958 01:01:41,393 --> 01:01:44,222 was die Kugel öffnete. 959 01:01:46,267 --> 01:01:49,662 Zum ersten Mal in der Geschichte New Yorks 960 01:01:49,836 --> 01:01:53,753 ein Raum voller Menschen erfror 961 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 Mitte Juli. 962 01:02:15,470 --> 01:02:16,733 Äh... 963 01:02:16,907 --> 01:02:18,560 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 964 01:02:27,352 --> 01:02:28,745 Es ist der Besitzer! 965 01:02:28,919 --> 01:02:30,485 - Er hat den Gesang! Stopp ihn! 966 01:02:35,577 --> 01:02:37,014 Hör auf mit der Tasche! 967 01:02:37,188 --> 01:02:38,842 -Entschuldige uns! - W-- Hey! 968 01:02:39,016 --> 01:02:40,800 -Lauf Lauf Lauf! - Nicht rennen! 969 01:02:45,283 --> 01:02:46,501 Geh nach links! 970 01:02:46,675 --> 01:02:48,199 Bekomme es! Behalten Sie es im Auge! 971 01:02:50,027 --> 01:02:52,246 Pssst. 972 01:03:12,527 --> 01:03:13,877 Verzeihung. 973 01:03:30,067 --> 01:03:31,808 Was zur Hölle war das? 974 01:03:31,982 --> 01:03:33,244 Oh, Besitzergeist. 975 01:03:33,418 --> 01:03:34,767 Meister des Verbergens und Verkleidens. 976 01:03:34,941 --> 01:03:36,508 Jetzt wird es unmöglich sein, es zu finden. 977 01:03:36,682 --> 01:03:38,075 Oh, oh, da ist es. 978 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Nun, das ist knapp. 979 01:03:42,166 --> 01:03:44,124 Du willst nicht, dass das durchgeht. 980 01:03:44,298 --> 01:03:45,734 - Gib mir einen Schub, ja? - Oh ja. Okay. 981 01:03:45,909 --> 01:03:47,345 Ich habe dich. 982 01:03:49,564 --> 01:03:51,044 Ach du lieber Gott. 983 01:04:05,798 --> 01:04:06,712 Ray! 984 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 Das Fahrrad! Drücke den Knopf! 985 01:04:10,847 --> 01:04:12,065 Äh... 986 01:04:13,632 --> 01:04:15,634 -Drücken Sie den Knopf! - Es gibt zu viele Knöpfe! 987 01:04:21,118 --> 01:04:23,163 Oh! 988 01:04:27,733 --> 01:04:28,777 Aufleuchten! 989 01:04:31,780 --> 01:04:32,956 Ja! 990 01:04:44,358 --> 01:04:46,404 - Podcast, tu etwas! - Ich versuche es! 991 01:04:46,578 --> 01:04:47,884 - Aufleuchten! 992 01:04:48,058 --> 01:04:50,451 - Beeil dich! Drücke den Knopf! - Ich versuche es... 993 01:05:03,812 --> 01:05:05,684 Hände, wo wir sie sehen können! 994 01:05:05,858 --> 01:05:08,121 - Schritt vorwärts. 995 01:05:08,295 --> 01:05:09,993 Die Löwen, Phoebe. 996 01:05:10,167 --> 01:05:12,691 Sie sind ikonisch. Die Leute lieben sie. 997 01:05:12,865 --> 01:05:15,650 Sie wecken bei Kindern die Lust, die Bibliothek zu besuchen. 998 01:05:15,824 --> 01:05:17,696 Weißt du, wie schwer es ist? 999 01:05:17,870 --> 01:05:19,698 Kinder dazu bringen, die Bibliothek zu besuchen? 1000 01:05:19,872 --> 01:05:21,352 Ich liebe die Bibliothek. 1001 01:05:21,526 --> 01:05:23,571 Warum hast du dann Fortitude ins Gesicht geschossen? 1002 01:05:23,745 --> 01:05:24,659 Ich habe meinen Job gemacht. 1003 01:05:24,833 --> 01:05:26,139 Du hast keinen Job! 1004 01:05:26,313 --> 01:05:28,185 -Wunderschön! 1005 01:05:28,359 --> 01:05:30,448 Mein Kompliment an den Koch. 1006 01:05:30,622 --> 01:05:34,713 Was das Fiasko angeht, war das einfach nur Dynamit. 1007 01:05:34,887 --> 01:05:36,410 Man könnte jedoch denken, 1008 01:05:36,584 --> 01:05:39,500 Sie hätten etwas mehr Respekt vor der öffentlichen Bibliothek, 1009 01:05:39,674 --> 01:05:41,372 Du bist so ein Bücherwurm. 1010 01:05:41,546 --> 01:05:43,678 - Warum ziehen Sie sich nicht einfach zurück? - Ich möchte ihr nur danken. 1011 01:05:44,592 --> 01:05:46,159 Wofür? 1012 01:05:46,333 --> 01:05:48,553 Seit 40 Jahren warte ich darauf, diese Worte zu sagen. 1013 01:05:49,728 --> 01:05:52,861 Die Ghostbusters sind fertig. 1014 01:05:53,036 --> 01:05:54,863 Ihr Feuerwehrhaus wurde verurteilt. 1015 01:05:55,038 --> 01:05:56,430 Ihre Rucksäcke sind in einem Polizeigefängnis. 1016 01:05:56,604 --> 01:05:58,258 Bis zum Morgen werden sie zu Schrott eingeschmolzen. 1017 01:05:58,432 --> 01:06:00,565 Und warte einfach, bis ich dein Auto erhalte. 1018 01:06:00,739 --> 01:06:02,001 Jetzt warte einfach hier... 1019 01:06:02,175 --> 01:06:03,437 Als du das letzte Mal versucht hast, uns auszuschalten, 1020 01:06:03,611 --> 01:06:05,744 Du hast einen Querriss in eine andere Dimension geschaffen. 1021 01:06:05,918 --> 01:06:06,919 Pass auf, Kleiner. 1022 01:06:07,093 --> 01:06:08,921 Das klingt sehr nach Verleumdung. 1023 01:06:09,095 --> 01:06:11,924 Das ist ein Verbrechen, das mit einer Gefängnisstrafe geahndet wird. 1024 01:06:12,098 --> 01:06:14,057 Lassen Sie mich Sie fragen, Frau Spengler, 1025 01:06:14,231 --> 01:06:16,059 Wirst du dich benehmen, 1026 01:06:17,060 --> 01:06:19,062 Oder muss ich dich verhaften lassen? 1027 01:06:32,553 --> 01:06:36,296 Nun, wir dachten wirklich, Sie würden sich für „benehmen“ entscheiden. 1028 01:06:37,471 --> 01:06:38,690 Klar, ich verstehe. Du bist verärgert. 1029 01:06:38,864 --> 01:06:40,039 Können wir gleich zum Teil kommen? 1030 01:06:40,213 --> 01:06:41,388 Wo hast du mir Hausarrest gegeben und bist weitergegangen? 1031 01:06:41,562 --> 01:06:43,303 Oh, du hast keinen Hausarrest. Du bist gefeuert. 1032 01:06:46,132 --> 01:06:47,264 Ganz ehrlich, wenn Sie kein Spengler wären, 1033 01:06:47,438 --> 01:06:49,005 Du würdest unsere Telefone beantworten. 1034 01:06:49,179 --> 01:06:51,703 - Verzeihung? - Sprich nicht so mit ihr. 1035 01:06:52,573 --> 01:06:53,531 Meinst du das ernst? 1036 01:06:53,705 --> 01:06:55,054 Ich bin sehr ernst. 1037 01:06:55,228 --> 01:06:56,969 Sie ist deine Mutter. 1038 01:06:57,143 --> 01:06:58,710 Ein Spengler zu sein macht einen nicht zum Genie. 1039 01:06:58,884 --> 01:07:00,146 Es macht dich einfach zu einem Teil dieser Familie. 1040 01:07:00,320 --> 01:07:01,669 Sind Sie überhaupt ein Teil dieser Familie? 1041 01:07:01,843 --> 01:07:03,410 - Phoebe. - Es ist... 1042 01:07:04,368 --> 01:07:07,197 Ja. Ich verstehe es. Fair genug. 1043 01:07:07,371 --> 01:07:08,981 Aber vielleicht, wenn du nicht so egoistisch wärst, 1044 01:07:09,155 --> 01:07:10,548 Dir fällt vielleicht auf, dass deine Mutter, 1045 01:07:10,722 --> 01:07:12,289 Dein Bruder und ich haben alles getan 1046 01:07:12,463 --> 01:07:15,248 Um zu versuchen, dich zu beschützen, also wach auf! 1047 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 Scheiße, nicht wahr? 1048 01:07:24,518 --> 01:07:25,911 WINSTON [VOICE-OVER]: Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? 1049 01:07:26,085 --> 01:07:27,521 Du verstehst es nicht. Es gab einen Wachszylinder. 1050 01:07:27,695 --> 01:07:29,045 - Es wurde gesungen. - Du weißt, was für eine Art 1051 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 In welche Schwierigkeiten sind Sie heute geraten? 1052 01:07:30,785 --> 01:07:31,395 Der Griff des Grammophons drehte sich um... 1053 01:07:31,569 --> 01:07:32,178 Ray, halt die Klappe! 1054 01:07:32,352 --> 01:07:34,267 Den Mund halten. Strahl. 1055 01:07:35,442 --> 01:07:36,400 Meine Güte. 1056 01:07:37,096 --> 01:07:38,532 Dafür sind wir zu alt. 1057 01:07:40,056 --> 01:07:41,535 Zedd, ich... 1058 01:07:41,709 --> 01:07:43,798 Ich weiß nicht, was unser Alter damit zu tun hat. 1059 01:07:43,972 --> 01:07:45,539 Aus diesem Zylinder kamen, ähm, Gesänge. 1060 01:07:45,713 --> 01:07:47,454 - Strahl. - Es ist ein Auslöser. 1061 01:07:47,628 --> 01:07:50,066 - Es ist ein Katalysator. Es ist ein Schlüssel. - Du hättest dich verletzen können. 1062 01:07:50,240 --> 01:07:53,156 Du hättest diese Kinder verletzen können. 1063 01:07:54,331 --> 01:07:56,115 Meine Güte, Ray. 1064 01:07:56,855 --> 01:07:58,074 Machen Sie Urlaub, okay? 1065 01:07:58,248 --> 01:07:59,727 Besuchen Sie ein paar alte Ruinen oder so. 1066 01:07:59,901 --> 01:08:01,338 Ich weiß nicht, setz dich irgendwo an den Strand. 1067 01:08:01,512 --> 01:08:03,340 Ein bisschen Farbe würde dich nicht umbringen. 1068 01:08:04,384 --> 01:08:08,519 Ray, das sollen unsere goldenen Jahre sein. 1069 01:08:09,433 --> 01:08:11,174 Winston... 1070 01:08:11,348 --> 01:08:14,612 So möchte ich meine goldenen Jahre verbringen. 1071 01:08:16,092 --> 01:08:17,571 Das ist es, was ich liebe. 1072 01:08:18,050 --> 01:08:20,313 Ich weiß. Ich weiß. 1073 01:08:20,835 --> 01:08:22,576 Ich auch. 1074 01:08:22,750 --> 01:08:25,710 Aber Sie müssen einen neuen Weg finden, die Dinge zu tun, die Sie lieben 1075 01:08:25,884 --> 01:08:27,364 bevor es dich umbringt. 1076 01:08:42,727 --> 01:08:43,728 Phoebe. 1077 01:08:52,215 --> 01:08:53,781 Oh Mann. 1078 01:08:56,828 --> 01:08:58,395 Sie haben unsere Ausrüstung gestohlen. 1079 01:08:58,569 --> 01:09:02,007 „Zivilrechtlicher Verfall“, glaube ich, ist die Terminologie. 1080 01:09:02,181 --> 01:09:04,879 - Hör auf! Feuerstange? -Oh ja. 1081 01:09:05,053 --> 01:09:05,924 Du musst das Ding wirklich ausprobieren, Alter. 1082 01:09:06,098 --> 01:09:07,404 Wer ist er? 1083 01:09:07,578 --> 01:09:09,145 Oh, ich bin Nadeem. Ich bin ein potenzieller Tiefbrunnen 1084 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 von psychokinetischer Energie und möglicherweise besessen. 1085 01:09:12,322 --> 01:09:13,758 Kann ich die Feuerstange ausprobieren? 1086 01:09:14,976 --> 01:09:16,761 Ja. Zieh dich aus den Socken. 1087 01:09:18,241 --> 01:09:20,765 Ist das die letzte Nacht im Feuerwehrhaus? 1088 01:09:22,201 --> 01:09:23,376 Ich weiß nicht. 1089 01:09:28,903 --> 01:09:29,948 Hey. 1090 01:09:31,776 --> 01:09:32,951 Das ist es also, oder? 1091 01:09:34,648 --> 01:09:37,216 Ich bin es gewohnt, in Bewegung zu sein. Ich bin gut darin. 1092 01:09:39,871 --> 01:09:40,828 Ich weiß nicht. 1093 01:09:41,873 --> 01:09:45,050 Ich würde gerne bleiben und für diesen Ort kämpfen. 1094 01:09:45,224 --> 01:09:46,399 Es ist nicht unser Platz. 1095 01:09:47,008 --> 01:09:48,184 Natürlich ist es das. 1096 01:09:49,402 --> 01:09:50,664 Wir können nicht gehen. 1097 01:09:51,709 --> 01:09:52,884 Ich meine... 1098 01:09:54,842 --> 01:09:57,932 Wenn in der Nachbarschaft etwas Seltsames passiert... 1099 01:09:59,891 --> 01:10:01,806 ...Wen werden sie anrufen? 1100 01:10:01,980 --> 01:10:05,810 Wenn etwas seltsam ist und nicht gut aussieht ... 1101 01:10:07,899 --> 01:10:10,206 - ...Wen-Wen wirst du anrufen? - Geisterjäger. 1102 01:10:10,380 --> 01:10:12,164 Was? Es tut mir Leid. Es tut mir leid, was war das? 1103 01:10:12,338 --> 01:10:14,514 - Geisterjäger. - Geisterjäger. 1104 01:10:15,559 --> 01:10:17,648 Dies ist die Heimat der Ghostbusters. 1105 01:10:18,301 --> 01:10:19,780 Wir sind die Ghostbusters. 1106 01:10:22,000 --> 01:10:23,219 Kann ich Ihnen noch etwas sagen? 1107 01:10:23,828 --> 01:10:24,785 Es ist wichtig. 1108 01:10:25,525 --> 01:10:26,439 Was? 1109 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 - Zerschlagung gibt mir ein gutes Gefühl. - NEIN. 1110 01:10:29,181 --> 01:10:30,965 - Nein. Raus. - Es macht... 1111 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 Heiliger Strohsack! Dieser Ort ist verwüstet. 1112 01:10:37,668 --> 01:10:39,496 Ich versuche bitte, hier etwas zu lesen. 1113 01:10:39,670 --> 01:10:41,193 - Was ist hier passiert? - Okay, schau... 1114 01:10:41,367 --> 01:10:43,064 So eine Katastrophe. Was haben Sie getan? 1115 01:10:43,239 --> 01:10:44,805 Das ist ein sehr sensibler Bereich. 1116 01:10:44,979 --> 01:10:46,372 Oh, es ist eiskalt. 1117 01:10:46,546 --> 01:10:48,069 Ja, nun ja, vielleicht wäre es nicht eiskalt 1118 01:10:48,244 --> 01:10:49,767 wenn jemand die Kugel seiner Großmutter verlassen hätte 1119 01:10:49,941 --> 01:10:51,247 in ihrem Zimmer, wo es hingehört. 1120 01:10:51,943 --> 01:10:53,553 Warte, ich bin verwirrt. 1121 01:10:53,727 --> 01:10:56,034 Du sagst, das ist meine Schuld? 1122 01:10:56,208 --> 01:10:57,644 Das ist der Deal. 1123 01:10:57,818 --> 01:10:59,951 Deine Großmutter war Hüterin der Kugel, 1124 01:11:00,125 --> 01:11:02,867 die letzte Verteidigungslinie gegen Garraka. 1125 01:11:03,041 --> 01:11:04,347 Jetzt bist du dran. 1126 01:11:04,521 --> 01:11:06,218 Du bist der Feuermeister. 1127 01:11:06,392 --> 01:11:08,264 Oh, das ist dramatisch. Ich mag es. 1128 01:11:08,438 --> 01:11:10,048 Das ist kein Witz, Mann. 1129 01:11:10,222 --> 01:11:11,441 Seit Tausenden von Jahren Ihre Familie 1130 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 hat die Welt selbstlos bewacht 1131 01:11:13,312 --> 01:11:15,053 von einem unvorstellbaren Übel. 1132 01:11:15,227 --> 01:11:16,750 Entweder hat sie dir nichts davon erzählt 1133 01:11:16,924 --> 01:11:19,013 - oder du hast nicht zugehört. - Hätte beides sein können. 1134 01:11:19,187 --> 01:11:20,928 Wir hatten eine komplizierte Beziehung. 1135 01:11:21,102 --> 01:11:22,800 Stattdessen kommst du in meinen Laden, 1136 01:11:22,974 --> 01:11:25,324 Versuchen Sie, Ihr Erbe – Ihr Geburtsrecht – für 50 Dollar zu verkaufen. 1137 01:11:25,498 --> 01:11:27,152 Du solltest dich schämen. 1138 01:11:27,326 --> 01:11:28,414 Wer bist du? Wer ist er? 1139 01:11:28,588 --> 01:11:30,503 Du bist der Feuermeister. 1140 01:11:31,635 --> 01:11:33,811 Es ist Zeit für dich, dein Schicksal in Anspruch zu nehmen, mein Sohn. 1141 01:11:43,211 --> 01:11:44,430 Die Kerze anzünden. 1142 01:11:45,431 --> 01:11:47,041 Ich denke, wir wissen beide, dass das unmöglich ist. 1143 01:11:47,215 --> 01:11:50,523 Mein Sohn, ich habe schon vor langer Zeit aufgehört, an dieses Wort zu glauben. 1144 01:11:50,697 --> 01:11:52,830 Was wäre, wenn Sie die letzte Hoffnung der Menschheit wären? 1145 01:11:53,004 --> 01:11:54,875 Alter, ich war noch nie jemandes einzige Hoffnung. 1146 01:11:55,049 --> 01:11:57,530 Ich ging als Ersatz für den Bruder von jemandem zum Abschlussball. 1147 01:11:57,704 --> 01:11:59,271 Vielleicht möchten Sie es nicht glauben, 1148 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 Aber es gibt viele Geschichten von Menschen 1149 01:12:01,229 --> 01:12:04,232 mit unerklärlichen Gaben, die Äonen zurückreichen. 1150 01:12:04,407 --> 01:12:07,235 Die Stärke von Simson, die Geschwindigkeit von Achilles. 1151 01:12:07,410 --> 01:12:09,977 Perfekte Tonhöhe, tolle Tanzbewegungen. 1152 01:12:10,151 --> 01:12:11,501 Sogar Pyrokinese. 1153 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 Also... 1154 01:12:14,155 --> 01:12:15,418 die Kerze anzünden. 1155 01:12:17,245 --> 01:12:18,551 Die Kerze anzünden? 1156 01:12:19,247 --> 01:12:20,597 Genau so? 1157 01:12:20,771 --> 01:12:22,425 Ich mache das einfach... 1158 01:12:26,820 --> 01:12:28,039 Was? 1159 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 Oh. 1160 01:12:40,486 --> 01:12:43,228 Die Indus-Literatur spricht von einem heiligen Feuer, 1161 01:12:43,402 --> 01:12:44,534 eine rauchlose Flamme, 1162 01:12:44,708 --> 01:12:46,623 wie die Art, die Moses auf dem Berg Horeb sah 1163 01:12:46,797 --> 01:12:48,712 als er dem brennenden Dornbusch begegnete. 1164 01:12:48,886 --> 01:12:50,931 Wie die Art, die der Dämonen-Dschinn hervorgebracht hat 1165 01:12:51,105 --> 01:12:52,455 von den sieben Erden, 1166 01:12:52,629 --> 01:12:54,370 das floss durch die Haare von Sambo-Kojin, 1167 01:12:54,544 --> 01:12:56,459 der japanische Gott des Herdes. 1168 01:12:56,633 --> 01:13:00,376 Dieselbe heilige Kraft existiert in Ihren Fingerspitzen. 1169 01:13:01,464 --> 01:13:02,900 Wow. 1170 01:13:04,075 --> 01:13:05,119 Oh. 1171 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 Die Kerze anzünden. 1172 01:13:10,647 --> 01:13:12,388 Es ist sein erstes Mal. 1173 01:13:12,562 --> 01:13:14,651 Ich glaube, wir werden alle sterben. 1174 01:13:21,135 --> 01:13:22,180 Phoebe? 1175 01:13:24,008 --> 01:13:25,488 Ähm, kann ich reinkommen? 1176 01:13:30,449 --> 01:13:31,798 Ich wollte nur mit dir reden 1177 01:13:31,972 --> 01:13:33,583 darüber, was auf der Polizeistation passiert ist. 1178 01:13:34,627 --> 01:13:37,456 Äh, weil ich weiß, dass das hart war. 1179 01:13:38,414 --> 01:13:40,198 Und, ähm... 1180 01:13:40,372 --> 01:13:41,634 Aber wissen Sie, das Leben ist hart. 1181 01:13:41,808 --> 01:13:44,637 L-Life ist unvorhersehbar und verrückt und... 1182 01:13:47,597 --> 01:13:50,513 Türen schließen. Freunde ändern sich. 1183 01:13:50,687 --> 01:13:55,648 Aber, äh... aber Familie ist... 1184 01:13:57,041 --> 01:13:59,173 ...ist das Einzige, was da ist, egal was passiert. 1185 01:14:00,392 --> 01:14:03,526 Weißt du, äh... 1186 01:14:03,700 --> 01:14:05,876 Manchmal sind sie nicht einmal Ihre tatsächlichen Blutsverwandten. 1187 01:14:06,050 --> 01:14:07,051 Sie sind einfach... 1188 01:14:08,487 --> 01:14:09,967 Sie sind die Menschen, die dich daran erinnern 1189 01:14:10,141 --> 01:14:11,229 Du hast ein Zuhause. 1190 01:14:15,581 --> 01:14:18,541 Ich finde dich jedenfalls großartig. 1191 01:14:21,326 --> 01:14:22,675 Ich finde dich wirklich toll. 1192 01:14:25,722 --> 01:14:27,245 Ich bin wirklich froh, dass wir dieses Gespräch geführt haben. 1193 01:14:29,160 --> 01:14:31,075 Ich weiß nicht, jedes Mal, wenn ich tue, was ich für richtig halte, 1194 01:14:31,249 --> 01:14:34,470 Sie kommen einfach auf mich zu, als würde ich alles vermasseln. 1195 01:14:34,644 --> 01:14:36,254 - Das ist lächerlich. - Ich weiß. 1196 01:14:39,953 --> 01:14:41,564 Was? 1197 01:14:41,738 --> 01:14:44,175 Es ist einfach scheiße, dass die einzige Person, die mich erwischt, ... ist. 1198 01:14:45,263 --> 01:14:47,091 ein Geist. 1199 01:14:47,265 --> 01:14:50,616 Ja. Es ist schade, dass wir auf unterschiedlichen Dimensionsebenen existieren. 1200 01:14:50,790 --> 01:14:53,227 Getrennt durch die Quantenphysik. 1201 01:14:53,401 --> 01:14:54,881 Es ist immer etwas. 1202 01:14:58,755 --> 01:15:03,107 Ich meine, es gibt für mich eine Möglichkeit, eine Zeit lang ein Geist zu sein. 1203 01:15:03,281 --> 01:15:05,675 Aber es ist experimentell. 1204 01:15:05,849 --> 01:15:07,633 Und Sie würden es nicht riskieren wollen. 1205 01:15:09,156 --> 01:15:10,767 Es ist nicht tödlich. 1206 01:15:11,507 --> 01:15:13,204 Das ist ein Plus. 1207 01:15:13,378 --> 01:15:14,597 Es erfordert nur ein wenig Licht beim Ein- und Aussteigen 1208 01:15:14,771 --> 01:15:16,468 und etwas fortgeschrittene Wissenschaft. 1209 01:15:16,642 --> 01:15:19,253 Ich meine, ich möchte dich nicht noch mehr in Schwierigkeiten bringen. 1210 01:15:20,777 --> 01:15:22,561 Was können sie mir noch antun? 1211 01:15:47,151 --> 01:15:48,152 Was ist das Ding? 1212 01:15:48,848 --> 01:15:50,328 Es ist ein Ionenseparator. 1213 01:15:50,502 --> 01:15:51,808 Es wird uns ermöglichen, vorübergehend zu existieren 1214 01:15:51,982 --> 01:15:54,114 - auf der gleichen Dimensionsebene. 1215 01:15:55,507 --> 01:15:57,030 Mein Geist wird von meinem Körper getrennt 1216 01:15:57,204 --> 01:15:58,336 nur für zwei Minuten. 1217 01:16:00,294 --> 01:16:01,948 Dann komme ich wieder zu Bewusstsein. 1218 01:17:24,944 --> 01:17:25,945 Buh. 1219 01:17:31,385 --> 01:17:32,343 Was ist falsch? 1220 01:17:34,737 --> 01:17:35,999 Es tut mir Leid. 1221 01:17:38,349 --> 01:17:39,350 Wofür? 1222 01:17:43,746 --> 01:17:45,661 Eine menschliche Stimme ist der Schlüssel. 1223 01:17:51,144 --> 01:17:52,972 Aber Garraka kann Menschen nicht kontrollieren. 1224 01:17:53,146 --> 01:17:55,192 - Nur Geister. 1225 01:17:56,497 --> 01:17:58,586 Und jetzt kann er dich kontrollieren. 1226 01:18:11,599 --> 01:18:14,472 Garraka ist der Einzige, der die Tür zur anderen Seite öffnen kann. 1227 01:18:18,215 --> 01:18:19,390 Es ist meine einzige Chance. 1228 01:18:25,962 --> 01:18:28,660 Meine einzige Chance, meine Familie wiederzusehen. 1229 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 Vielleicht wirst du es eines Tages verstehen. 1230 01:19:15,315 --> 01:19:19,493 Deine Welt wird zerbrechen. 1231 01:19:20,538 --> 01:19:23,628 Knochen und Eis. 1232 01:19:25,848 --> 01:19:30,548 Mein Imperium wird wachsen. 1233 01:19:41,037 --> 01:19:42,473 Hey, Arschloch. 1234 01:19:55,834 --> 01:19:57,227 Glücklich! 1235 01:20:23,775 --> 01:20:25,385 -Phoebe? -Hier drüben. 1236 01:20:25,559 --> 01:20:26,822 Phoebe. Geht es dir gut? 1237 01:20:26,996 --> 01:20:28,475 - Sie ist im Geiste gelaufen. - Was? 1238 01:20:28,649 --> 01:20:30,216 Ihr Geist trennte sich von ihrem Körper. 1239 01:20:30,390 --> 01:20:31,696 - Oh mein Gott, du frierst. - Ich habe versucht, es zu stoppen. 1240 01:20:31,870 --> 01:20:33,002 - Ich konnte nicht. -Nein das ist in Ordnung. 1241 01:20:33,176 --> 01:20:34,873 Nein, dir geht es gut. Das ist alles was zählt. 1242 01:20:35,047 --> 01:20:36,353 - Wir sind in Schwierigkeiten. Wir sind... - Nein, du bist nicht in Schwierigkeiten. 1243 01:20:36,527 --> 01:20:37,615 - Du bist nicht in Schwierigkeiten. -Sie hat recht. 1244 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 Wir stecken alle in großen Schwierigkeiten. 1245 01:20:52,195 --> 01:20:53,587 Ja, gib mir einfach eine Minute. 1246 01:20:53,761 --> 01:20:55,633 Ich mache das nur fertig. 1247 01:20:55,807 --> 01:20:57,461 Ich bin gleich bei dir. 1248 01:20:57,635 --> 01:21:01,117 Bist du der Feuermeister? 1249 01:21:01,291 --> 01:21:03,641 Ja, Mann, lies das verdammte Schild. 1250 01:22:40,216 --> 01:22:42,958 - Ich liebe das. - Was ist das? 1251 01:23:25,870 --> 01:23:27,176 Sollten wir diesen hier anrufen? 1252 01:23:27,350 --> 01:23:29,047 Ja, rufen Sie diesen an. 1253 01:23:29,221 --> 01:23:30,962 -Taxi! 1254 01:23:44,410 --> 01:23:46,891 Es ist in Ordnung, wenn ihr mich hasst. 1255 01:23:47,065 --> 01:23:48,719 Wir hassen dich nicht. Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. 1256 01:23:48,893 --> 01:23:52,331 Wir wussten nicht, wo du warst. Du hättest getötet werden können. 1257 01:23:52,505 --> 01:23:54,725 Ich habe jemandem vertraut, dem ich nicht hätte vertrauen sollen. 1258 01:23:54,899 --> 01:23:57,032 Ich komme mir einfach dumm vor. 1259 01:23:57,206 --> 01:23:58,685 Es ist in Ordnung, sich dumm zu fühlen. 1260 01:23:58,859 --> 01:24:00,470 Einige der klügsten Leute, die ich kenne, sind Idioten. 1261 01:24:00,644 --> 01:24:02,907 Ja, und ich habe dir gesagt, du sollst Fehler machen. 1262 01:24:03,081 --> 01:24:04,952 Ja, keine monströse Gottheit freilassen. 1263 01:24:05,127 --> 01:24:06,432 Vielleicht lassst du dich das nächste Mal tätowieren. 1264 01:24:06,606 --> 01:24:08,956 Oder versuchen Sie es mit Ladendiebstahl. Hey, das würde Spaß machen. 1265 01:24:09,131 --> 01:24:10,523 Ja. Okay. 1266 01:24:11,959 --> 01:24:13,222 Hey. 1267 01:24:13,396 --> 01:24:15,224 Sind Sie bereit, wieder ein Spengler zu sein? 1268 01:24:16,834 --> 01:24:18,575 Gut, denn wir brauchen dich. 1269 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 Ja. 1270 01:24:32,110 --> 01:24:33,633 -Phoebe. 1271 01:24:33,807 --> 01:24:35,592 -Wie ist Garraka rausgekommen? -Ist egal. 1272 01:24:35,766 --> 01:24:37,855 Es kommt gerade richtig für uns und es ist wirklich schlimm da draußen. 1273 01:24:38,029 --> 01:24:39,204 Wer passt zu uns? 1274 01:24:39,378 --> 01:24:41,337 Typische Manifestation des Bösen. 1275 01:24:41,511 --> 01:24:43,426 Ender of Worlds, so etwas. 1276 01:24:43,600 --> 01:24:45,384 Garraka kommt zur Eindämmungseinheit 1277 01:24:45,558 --> 01:24:47,995 um jeden Geist im Tank zu rekrutieren, den wir jemals gefangen haben. 1278 01:24:48,170 --> 01:24:49,867 Das dürfen wir nicht zulassen. 1279 01:24:50,041 --> 01:24:51,782 Er wird eine wahre Armee von Geistern haben. 1280 01:24:51,956 --> 01:24:54,176 Eine Geisterarmee? - Leute, es ist okay. Uns geht es gut. 1281 01:24:54,350 --> 01:24:56,178 Schau, wir sind gut. Beruhige dich. 1282 01:24:56,352 --> 01:24:58,615 Wir haben den Feuermeister. 1283 01:25:00,182 --> 01:25:01,618 Mach das Ding. 1284 01:25:01,792 --> 01:25:03,098 Das ist wirklich großartig. Du wirst es lieben. 1285 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 Okay, genau wie wir es geübt haben. 1286 01:25:15,632 --> 01:25:16,676 Hä? 1287 01:25:16,850 --> 01:25:18,374 - Hä? - Ja! 1288 01:25:21,377 --> 01:25:22,508 - Großartig. -Häh? 1289 01:25:22,682 --> 01:25:24,162 Großartig. 1290 01:25:27,948 --> 01:25:29,385 Wo sind unsere Protonenpakete? 1291 01:25:33,780 --> 01:25:34,781 Neue Packungen. 1292 01:25:42,441 --> 01:25:43,442 Schick machen. 1293 01:25:44,095 --> 01:25:45,488 Geh aufs Dach, okay? 1294 01:25:45,662 --> 01:25:48,360 Schießen Sie einfach auf alles, was furchteinflößend aussieht. 1295 01:25:48,534 --> 01:25:50,232 Aber ich habe bereits einen Protonenstrahl auf das Ding geworfen. 1296 01:25:50,406 --> 01:25:52,451 - Es zuckte nicht einmal. - Wie ist das möglich? 1297 01:25:52,625 --> 01:25:54,410 Es ist ein alter Gott aus einer anderen Dimension. 1298 01:25:54,584 --> 01:25:56,629 Wer kennt seine atomare Zusammensetzung? 1299 01:25:58,849 --> 01:26:00,155 - Dr. Ray? - Ja? 1300 01:26:00,329 --> 01:26:01,765 Kupfer kann ein elektrisches Feld leiten 1301 01:26:01,939 --> 01:26:03,593 wie das in unseren Collidern. 1302 01:26:03,767 --> 01:26:05,856 Ja, aber im Feuerwehrhaus ist kein Kupfer mehr übrig. 1303 01:26:06,030 --> 01:26:08,467 In den 90ern von Landstreichern entkleidet. 1304 01:26:09,425 --> 01:26:11,427 Was ist dann mit Messing? 1305 01:26:12,602 --> 01:26:14,430 Messing. 1306 01:26:14,604 --> 01:26:16,867 Vor allem, wenn es psychisch aufgeladen ist. 1307 01:26:25,702 --> 01:26:27,356 PHOEBE [VOICE-OVER]: Unsere Protonenpakete verwenden Nickel und Zink 1308 01:26:27,530 --> 01:26:29,967 als primäre Treiber für die spektrale Bewegung. 1309 01:26:31,447 --> 01:26:33,275 Aber Garraka ist anders. 1310 01:26:34,624 --> 01:26:37,627 Die alten Geisterfänger benutzten Messing, um ihn zu fangen. 1311 01:26:42,284 --> 01:26:44,373 Wenn ich die Bestandteile meines Rucksacks vermessinge, 1312 01:26:44,547 --> 01:26:47,289 Es könnte uns eine Chance geben. 1313 01:27:01,955 --> 01:27:02,826 Schalt mich an. 1314 01:27:11,791 --> 01:27:15,360 Wow, ihm ist ein schnellerer Abfall der Zwischenzeit gelungen 1315 01:27:15,534 --> 01:27:17,884 und verengte die Stromintensivierung. 1316 01:27:18,058 --> 01:27:19,408 Tolle neue Verbesserungen. 1317 01:27:22,062 --> 01:27:22,976 Lass uns zur Arbeit gehen. 1318 01:27:56,314 --> 01:27:57,533 Auf geht's. 1319 01:28:10,067 --> 01:28:12,199 - Kann ich Ihnen behilflich sein? -Hurensohn. 1320 01:28:12,374 --> 01:28:14,724 - Venkman. - Du machst wohl Witze. 1321 01:28:14,898 --> 01:28:16,378 Trautes Heim, Glück allein. 1322 01:28:17,901 --> 01:28:20,077 Melnitz in Uniform. 1323 01:28:20,251 --> 01:28:21,948 Sieht sportlich aus. 1324 01:28:23,863 --> 01:28:25,865 Oh. 1325 01:28:27,302 --> 01:28:28,868 Mut, irgendjemand? 1326 01:28:42,273 --> 01:28:43,143 -Nein nein Nein Nein Nein, 1327 01:28:43,318 --> 01:28:44,754 Das gefällt mir nicht. 1328 01:28:44,928 --> 01:28:46,277 - Was siehst du da oben? -Ein Dreirad. 1329 01:28:46,451 --> 01:28:47,800 - Sag ihnen, dass es ein Trike ist. - Ein Was? 1330 01:28:47,974 --> 01:28:50,455 Das Dreirad eines Kindes rollt die Straße entlang 1331 01:28:50,629 --> 01:28:51,935 - von allein. - Nein, nein. Besitzer. 1332 01:28:52,109 --> 01:28:54,111 - Besitzer. - Du musst jetzt hier runterkommen. 1333 01:28:54,285 --> 01:28:55,199 Ja. 1334 01:29:05,427 --> 01:29:06,297 - Was ist los? 1335 01:29:06,471 --> 01:29:07,820 Oh, es ist wirklich schlimm. 1336 01:29:07,994 --> 01:29:09,213 Das Ende der Welt. Gehen Sie nicht dort hinauf. 1337 01:29:09,387 --> 01:29:10,693 - Wie geht's? - Oh, schrecklich. 1338 01:29:10,867 --> 01:29:12,782 Okay, übe einfach weiter, Mann. 1339 01:29:12,956 --> 01:29:14,740 Wir geben dir Rückendeckung. 1340 01:29:14,914 --> 01:29:17,134 Könnte auch einer der Erwachsenen kommen und helfen? 1341 01:29:32,149 --> 01:29:33,803 -Whoa! 1342 01:29:52,909 --> 01:29:53,823 Es ist besessen! 1343 01:29:53,997 --> 01:29:55,172 - Laufen! 1344 01:29:57,740 --> 01:29:59,829 -Whoa! 1345 01:30:35,952 --> 01:30:38,955 - Ach du lieber Gott. 1346 01:30:44,482 --> 01:30:46,310 Oh. 1347 01:30:46,484 --> 01:30:47,920 Hat mir den Schrecken meines Lebens beschert. 1348 01:30:48,094 --> 01:30:49,661 Ich dachte, du wärst einer der Großen, Gruseligen. 1349 01:30:56,581 --> 01:30:57,974 Wie bist du bis hierher gekommen? 1350 01:31:02,544 --> 01:31:04,937 Oh, Papier. 1351 01:31:06,025 --> 01:31:07,026 Das ist zufällig. 1352 01:31:07,200 --> 01:31:09,115 Glücklich! 1353 01:31:09,289 --> 01:31:11,553 - Glück gehabt, geht es dir gut? 1354 01:31:14,381 --> 01:31:15,905 Oh Scheiße. 1355 01:31:18,864 --> 01:31:19,865 Trevor! 1356 01:31:40,233 --> 01:31:41,757 Du machst es! 1357 01:31:41,931 --> 01:31:43,062 Das ist fantastisch! 1358 01:32:00,689 --> 01:32:02,168 Ich kenne den Kerl! 1359 01:32:05,389 --> 01:32:06,782 Ich bin ein Gott. 1360 01:32:07,565 --> 01:32:08,479 Wo ist Phoebe? 1361 01:32:20,970 --> 01:32:22,058 Viel Glück. 1362 01:32:41,556 --> 01:32:43,035 War irgendetwas davon echt? 1363 01:32:44,559 --> 01:32:47,257 Ja. Ich habe dich tatsächlich beim Schach geschlagen. 1364 01:32:56,353 --> 01:32:57,572 Ich wollte dich nie verletzen. 1365 01:32:57,746 --> 01:33:00,139 Ich wollte einfach nur meine Familie wiedersehen. 1366 01:33:00,313 --> 01:33:01,750 Nun, meine Familie ist jetzt dort oben. 1367 01:33:02,968 --> 01:33:04,840 Wir haben noch Zeit, das zu stoppen. 1368 01:33:06,015 --> 01:33:07,016 Es ist zu spät. 1369 01:33:10,672 --> 01:33:11,847 Er ist hier. 1370 01:33:30,474 --> 01:33:32,781 Phoebe? Phoebe! 1371 01:33:43,052 --> 01:33:44,270 Kopf hoch. 1372 01:33:44,444 --> 01:33:46,272 Groß, dunkel und geil bei 12 Uhr. 1373 01:33:52,322 --> 01:33:53,715 Ah! 1374 01:34:13,691 --> 01:34:15,519 Garraka kann dir nicht helfen, weiterzumachen. 1375 01:34:15,693 --> 01:34:17,173 Das musst du selbst machen. 1376 01:34:26,573 --> 01:34:28,271 Lass ihn nicht in den Keller gelangen! 1377 01:34:28,445 --> 01:34:29,446 Wie? 1378 01:34:30,621 --> 01:34:32,188 Nun ja, nett zu sein hat nicht funktioniert. 1379 01:34:36,540 --> 01:34:38,194 - Lass uns das versuchen. - Zünd Sie an! 1380 01:34:42,459 --> 01:34:45,810 Ich habe versucht, euch zu sagen, dass unsere Werfer nutzlos sind. 1381 01:34:58,040 --> 01:35:00,477 Warte, warte, warte. 1382 01:35:04,611 --> 01:35:05,874 Okay. 1383 01:35:07,789 --> 01:35:09,312 Schau mal, Alter, ich bin... 1384 01:35:09,486 --> 01:35:11,444 Ich bin wahrscheinlich dein schlimmster Albtraum. 1385 01:35:12,968 --> 01:35:14,056 Okay. Okay okay. 1386 01:35:14,970 --> 01:35:18,538 Echtes Gerede, Mann zu... was auch immer. 1387 01:35:18,713 --> 01:35:20,018 Ich will dich nicht verletzen. 1388 01:35:20,192 --> 01:35:21,585 Okay? Also, wie wäre es, wenn wir das gleich nennen, 1389 01:35:21,759 --> 01:35:23,108 jeder geht seinen eigenen Weg. 1390 01:35:23,282 --> 01:35:26,111 Ich gehe zurück nach Queens, du gehst zurück nach Narnia. 1391 01:35:36,687 --> 01:35:41,300 Du bist kein Feuermeister. 1392 01:35:42,954 --> 01:35:46,262 Mich? Nein, ich bin nicht der Feuermeister. 1393 01:35:46,436 --> 01:35:48,786 Ich bin nur Nadeem. 1394 01:35:48,960 --> 01:35:51,963 Und lassen Sie die Aufzeichnung zeigen, dass ich Ihnen eine Chance gegeben habe. 1395 01:35:57,882 --> 01:35:59,710 Alter, hast du die ganze Feuerzeugflüssigkeit verwendet? 1396 01:35:59,884 --> 01:36:01,407 Du hast mir gesagt, ich soll üben. 1397 01:36:03,105 --> 01:36:05,455 Ähm, hat jemand Licht? 1398 01:36:05,629 --> 01:36:07,544 Ich habe in den 90ern mit dem Rauchen aufgehört. 1399 01:36:07,718 --> 01:36:09,546 Stolz auf dich damals, stolz auf dich jetzt. 1400 01:36:11,156 --> 01:36:13,202 Nein nein Nein Nein. Warte warte. 1401 01:36:14,507 --> 01:36:15,552 Äh... 1402 01:36:22,820 --> 01:36:25,301 - Geh aus dem Weg! 1403 01:36:25,475 --> 01:36:27,520 - Bewegen! 1404 01:36:28,783 --> 01:36:30,045 Achtung! 1405 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Tschüss, Phoebe. 1406 01:39:55,772 --> 01:39:57,469 - Phoebe! 1407 01:40:13,355 --> 01:40:15,226 Sie stecken ihn fest! Wir können ihn jetzt fangen! 1408 01:40:43,602 --> 01:40:45,300 NEIN! 1409 01:40:45,474 --> 01:40:47,171 Wir brauchen eine größere Falle. 1410 01:40:47,911 --> 01:40:49,173 Es ist genau da. 1411 01:40:49,347 --> 01:40:50,435 Garraka hat alle Geister rausgelassen. 1412 01:40:50,609 --> 01:40:51,697 Peter, weißt du, was das bedeutet? 1413 01:40:51,871 --> 01:40:53,482 Wissen Sie, was wir tun könnten? 1414 01:40:53,656 --> 01:40:54,744 Ray, tu so, als ob ich es nicht wüsste. 1415 01:40:59,575 --> 01:41:02,186 Wenn wir die Masse-Energie-D-Dichte neutralisieren 1416 01:41:02,360 --> 01:41:04,971 Um die Kritikalität zu verringern, wird der Panzer gezwungen 1417 01:41:05,146 --> 01:41:06,190 sich neu vorzubereiten und die Polarität umzukehren ... 1418 01:41:06,364 --> 01:41:08,801 Tun Sie es einfach! Wir alle vertrauen dir. 1419 01:41:17,288 --> 01:41:18,855 Ich kann ihn nicht mehr lange halten! 1420 01:41:19,029 --> 01:41:21,249 -Aufleuchten! - Hey, kleine Hilfe. 1421 01:41:37,700 --> 01:41:39,005 Goldene Jahre? 1422 01:41:39,180 --> 01:41:40,659 Goldene Jahre! 1423 01:42:12,517 --> 01:42:14,563 Wenn das Licht grün ist... 1424 01:42:14,737 --> 01:42:16,304 Die ganze Welt ist sauber. 1425 01:42:18,262 --> 01:42:20,917 Ich wusste, dass du noch einen Tanz in dir hast. 1426 01:42:24,616 --> 01:42:27,184 Ja! 1427 01:42:27,358 --> 01:42:28,925 Du bist Toast. 1428 01:42:50,033 --> 01:42:51,252 Du hattest Recht. 1429 01:42:53,776 --> 01:42:56,431 Wir sehen uns im Gefüge des Universums. 1430 01:43:30,639 --> 01:43:31,814 Mama. 1431 01:43:50,224 --> 01:43:52,182 Geisterjäger! Geisterjäger! 1432 01:43:52,356 --> 01:43:54,010 - Geisterjäger! Geisterjäger! 1433 01:43:54,184 --> 01:43:57,361 Geisterjäger! Geisterjäger! Geisterjäger! Geisterjäger! 1434 01:43:57,535 --> 01:43:59,189 - Hey! - Geisterjäger! Geisterjäger! 1435 01:43:59,363 --> 01:44:02,497 Geisterjäger! Geisterjäger! Geisterjäger! Geisterjäger! 1436 01:44:02,671 --> 01:44:04,368 Geisterjäger! Geisterjäger! 1437 01:44:04,542 --> 01:44:05,978 - Geisterjäger! Geisterjäger! 1438 01:44:14,030 --> 01:44:15,423 Du hast es getan! 1439 01:44:16,337 --> 01:44:18,208 Stadtweite Verwüstung. 1440 01:44:18,382 --> 01:44:20,602 Ich werde dich für eine lange Zeit wegsperren... 1441 01:44:20,776 --> 01:44:22,256 Picken. 1442 01:44:22,430 --> 01:44:24,170 Du Clown. 1443 01:44:24,345 --> 01:44:25,302 Du wirst es nie bekommen, oder? 1444 01:44:25,476 --> 01:44:26,825 Herr Bürgermeister! 1445 01:44:26,999 --> 01:44:28,479 Was hast du den Ghostbusters zu sagen? 1446 01:44:28,653 --> 01:44:30,264 Hey, wie wäre es, wenn du ihnen dankst, Schwanzloser! 1447 01:44:30,438 --> 01:44:32,222 W-Was... Äh, ja. 1448 01:44:32,396 --> 01:44:34,398 Es hört sich so an, als hätten wir Ihre uneingeschränkte Unterstützung. 1449 01:44:34,572 --> 01:44:35,965 Ich liebe dich, Ghostbusters! 1450 01:44:36,139 --> 01:44:38,228 Äh, w-naja, ja, natürlich. 1451 01:44:38,402 --> 01:44:40,056 Gut. Ich freue mich sehr, das zu hören, Herr Bürgermeister, 1452 01:44:40,230 --> 01:44:43,146 denn ohne Phoebe und ihre Familie diese ganze Stadt 1453 01:44:43,320 --> 01:44:44,930 würde unter einer drei Fuß dicken Eisschicht liegen. 1454 01:44:45,104 --> 01:44:46,497 - Ja. 1455 01:44:46,671 --> 01:44:51,720 Wir wissen, dass die Welt gerade jetzt ist 1456 01:44:51,894 --> 01:44:55,985 erlebt ungewöhnliche paranormale Aktivitäten. 1457 01:44:56,159 --> 01:44:58,379 Wir sind hier, um diesen Anruf zu beantworten 1458 01:44:58,553 --> 01:45:01,469 weil wir die Ghostbusters sind! 1459 01:45:06,778 --> 01:45:09,694 Nun, es ist nicht mein erster böser Gott. 1460 01:45:09,868 --> 01:45:11,087 Ich bin Nadeem. 1461 01:45:11,261 --> 01:45:14,482 Wie sich herausstellt, bin ich ein Feuermeister. 1462 01:45:14,656 --> 01:45:16,353 Wie mein Vater vor mir. 1463 01:45:16,527 --> 01:45:17,702 ♪ Geisterjäger! ♪ 1464 01:45:19,965 --> 01:45:22,098 ♪ Wenn in deiner Nachbarschaft etwas Seltsames passiert... ♪ 1465 01:45:22,272 --> 01:45:23,708 Haben wir... haben wir gewonnen? 1466 01:45:23,882 --> 01:45:26,145 Gemeinsam Geister vernichten – wie nennt man das? 1467 01:45:26,320 --> 01:45:27,321 - Es ist ein Team. - Eine Familie. 1468 01:45:27,495 --> 01:45:28,496 Ja. Die Spenglers. 1469 01:45:28,670 --> 01:45:30,149 - Wir sind die Spenglers. - Okay. 1470 01:45:30,324 --> 01:45:31,586 Nun, Sie wollen kein Grooberson sein. Vertrau mir. 1471 01:45:35,546 --> 01:45:36,895 Okay, Leute, zieht vielleicht eure Rucksäcke an. 1472 01:45:37,069 --> 01:45:38,027 Äh, okay. 1473 01:45:38,201 --> 01:45:39,420 Alles klar, Papa. 1474 01:45:40,943 --> 01:45:42,553 Gary. Entschuldigung. 1475 01:45:44,033 --> 01:45:45,600 Ja, ich habe es gehört. 1476 01:45:45,774 --> 01:45:47,906 - Trevor! Schlüssel. 1477 01:45:48,080 --> 01:45:49,821 Sie hat mich einfach Papa genannt. 1478 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1479 01:45:54,217 --> 01:45:55,349 Ja! 1480 01:45:55,914 --> 01:45:57,307 Okay. 1481 01:45:57,481 --> 01:45:58,874 Es sind viele Leute da, also gehen Sie langsam. 1482 01:45:59,048 --> 01:46:00,441 Schauen Sie in beide Richtungen. 1483 01:46:00,615 --> 01:46:01,703 ♪ ♪ Wenn du Dinge siehst ♪ 1484 01:46:03,226 --> 01:46:04,749 ♪ Läuft durch deinen Kopf ♪ 1485 01:46:04,923 --> 01:46:05,446 ♪ ♪ Wen können Sie anrufen? ♪ ♪ 1486 01:46:07,230 --> 01:46:09,363 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1487 01:46:09,537 --> 01:46:12,409 ♪ ♪ Ein unsichtbarer Mann, der in deinem Bett schläft ♪ ♪ 1488 01:46:12,583 --> 01:46:14,498 ♪ Au, wen wirst du anrufen? ♪ 1489 01:46:14,672 --> 01:46:16,544 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1490 01:46:23,507 --> 01:46:25,161 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1491 01:46:27,685 --> 01:46:29,644 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1492 01:46:33,778 --> 01:46:35,301 ♪ ♪ Wen wirst du anrufen? ♪ ♪ 1493 01:46:35,476 --> 01:46:37,652 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1494 01:46:37,826 --> 01:46:39,741 ♪ ♪ Wenn du ganz allein bist ♪ ♪ 1495 01:46:39,915 --> 01:46:41,917 ♪ ♪ Nehmen Sie den Hörer ab ♪ ♪ 1496 01:46:42,091 --> 01:46:43,701 ♪ ♪ Und rufe ♪ ♪ an 1497 01:46:43,875 --> 01:46:45,529 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1498 01:46:48,532 --> 01:46:50,447 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1499 01:46:52,275 --> 01:46:54,669 ♪ ♪ Oh, ich habe gehört, es gefällt den Mädchen ♪ ♪ 1500 01:46:56,758 --> 01:46:58,803 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1501 01:47:00,936 --> 01:47:03,547 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 1502 01:47:07,116 --> 01:47:08,596 ♪ ♪ Wen wirst du anrufen? ♪ ♪ 1503 01:47:08,770 --> 01:47:11,076 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1504 01:47:11,250 --> 01:47:15,516 ♪ ♪ Mm, wenn du eine Dosis eines gruseligen Gespensts hattest, Baby ♪ ♪ 1505 01:47:15,690 --> 01:47:17,082 ♪ ♪ Du rufst besser ♪ ♪ an 1506 01:47:17,256 --> 01:47:18,475 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1507 01:47:18,649 --> 01:47:19,868 ♪ ♪ Au! ♪ ♪ 1508 01:47:32,228 --> 01:47:34,317 ♪ Lass mich dir etwas sagen ♪ 1509 01:47:34,491 --> 01:47:36,537 ♪ Busting gibt mir ein gutes Gefühl ♪ 1510 01:47:42,673 --> 01:47:44,545 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1511 01:47:49,114 --> 01:47:50,681 ♪ ♪ Mm ♪ ♪ 1512 01:47:50,855 --> 01:47:52,857 ♪ Ich habe keine Angst vor keinem Geist ♪ 1513 01:47:55,077 --> 01:47:57,949 ♪ ♪ Lass dich nicht alleine erwischen, oh nein ♪ ♪ 1514 01:47:58,776 --> 01:48:00,952 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1515 01:48:01,126 --> 01:48:03,128 ♪ ♪ Wenn es durch deine Tür kommt ♪ ♪ 1516 01:48:03,302 --> 01:48:05,348 ♪ ♪ Es sei denn, Sie möchten einfach noch mehr ♪ ♪ 1517 01:48:05,522 --> 01:48:06,915 ♪ Ich denke, du rufst besser an ♪ 1518 01:48:07,089 --> 01:48:08,656 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1519 01:48:08,830 --> 01:48:11,354 ♪ Au! Wen rufst du an? ♪ 1520 01:48:11,528 --> 01:48:13,661 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1521 01:48:13,835 --> 01:48:15,401 ♪ ♪ Wen wirst du anrufen? ♪ ♪ 1522 01:48:15,576 --> 01:48:16,751 ♪ ♪ Geisterjäger! ♪ ♪ 1523 01:48:52,351 --> 01:48:53,570 Hey, das ist mein Truck! 1524 01:48:55,354 --> 01:48:57,095 Das ist mein Truck! 1525 01:49:03,362 --> 01:49:05,147 Das ist mein Truck, Mann!