1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 3 00:01:35,617 --> 00:01:38,141 -Ah! Ah! 4 00:01:38,315 --> 00:01:40,883 - Ah! Ah! 5 00:01:41,057 --> 00:01:42,841 Ah! 6 00:01:43,015 --> 00:01:44,930 - Ah! Ah! 7 00:02:17,659 --> 00:02:18,747 Si gela. 8 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 - No, non suona bene. 9 00:04:36,406 --> 00:04:38,887 - Bici, bici, bici, bici! Ehi! 10 00:04:42,238 --> 00:04:44,371 Quindi, un fotone sta facendo il check-in in un hotel. 11 00:04:44,545 --> 00:04:45,763 Possiamo non fare degli scherzi adesso, per favore? 12 00:04:45,937 --> 00:04:46,851 Mi sento come se stessi per vomitare. 13 00:04:49,724 --> 00:04:51,552 -Wow! 14 00:04:51,726 --> 00:04:53,336 -Luce rossa! Luce rossa! 15 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 Il fattorino chiede: 16 00:04:54,990 --> 00:04:56,383 "Hai bisogno di aiuto con i bagagli?" 17 00:04:56,557 --> 00:04:57,775 Al che il fotone risponde: "No, grazie. 18 00:04:57,949 --> 00:04:59,081 Viaggio leggero." 19 00:04:59,255 --> 00:05:01,083 - Oh. 20 00:05:01,257 --> 00:05:03,781 Ehi, possiamo prendere un po' d'aria tornando qui? È come una fornace. 21 00:05:05,348 --> 00:05:06,697 -Senza aria. 22 00:05:07,742 --> 00:05:08,917 Inoltre nessun potere. 23 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 Trev, ci serve energia! 24 00:05:10,658 --> 00:05:12,137 Puoi non parlarmi così, per favore? 25 00:05:12,312 --> 00:05:14,270 - Adesso ho 18 anni. Sono un adulto. -Oh andiamo. 26 00:05:14,444 --> 00:05:16,707 - Abbiamo un lavoro, amico. - Non vengo pagato. 27 00:05:16,881 --> 00:05:18,666 - Vieni pagato? Freddo. - NO. 28 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 Qualcun altro si sente sfruttato? 29 00:05:20,189 --> 00:05:21,364 Veniamo tutti pagati... 30 00:05:21,538 --> 00:05:22,322 - con i ricordi. 31 00:05:22,496 --> 00:05:23,627 - Oh! 32 00:05:23,801 --> 00:05:25,455 - Oh, stai bene. -OH. 33 00:05:25,629 --> 00:05:27,718 In realtà, ragazzi, sto bene. La mamma dice che sto bene. Benvenuto. 34 00:05:31,809 --> 00:05:33,507 OH! 35 00:05:33,681 --> 00:05:35,813 Meravigliose notizie dal sedile posteriore. Le finestre sono bloccate. 36 00:05:35,987 --> 00:05:37,380 Posso aprire una porta. 37 00:05:37,554 --> 00:05:38,729 - No, no, no. NO! - No, Phoebe, no. Abbiamo detto! 38 00:05:38,903 --> 00:05:39,817 Non nelle ore di punta. Nessun posto per l'artigliere. 39 00:05:53,222 --> 00:05:54,702 Uffa. Grossolano. 40 00:05:54,876 --> 00:05:56,791 È il drago delle fogne di Hell's Kitchen. 41 00:06:00,185 --> 00:06:01,709 Tieniti stretto il culo! 42 00:06:07,367 --> 00:06:08,672 - Sto uscendo. - Febe. 43 00:06:08,846 --> 00:06:11,066 - Cosa, Callie? - Sono mamma. Mi chiami mamma. 44 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 Chiamami Gary, o come preferisci. 45 00:06:12,894 --> 00:06:14,678 - Non mi interessa. - Lo perderemo. 46 00:06:14,852 --> 00:06:17,464 Phoebe Spengler, tu resta dentro questa macchina. 47 00:06:17,638 --> 00:06:19,161 Ho un fantasma da scacciare. 48 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 Va bene. Questo era bello. 49 00:06:23,905 --> 00:06:25,515 - Gary, andiamo. - No lo so. Mi dispiace. 50 00:06:25,689 --> 00:06:27,038 È solo che, da come l'ha detto, sembrava figo. 51 00:06:29,301 --> 00:06:30,825 Torna qui! 52 00:06:30,999 --> 00:06:33,175 Non riesco a sentirti dall'acceleratore nucleare. 53 00:06:47,972 --> 00:06:49,017 Ehi! 54 00:06:50,018 --> 00:06:52,847 - Lascialo cadere! -Va bene. Forse un "per favore". 55 00:06:59,723 --> 00:07:01,812 - Sto sudando proiettili. 56 00:07:06,077 --> 00:07:07,165 All'inseguimento. 57 00:07:07,339 --> 00:07:08,558 Ora. 58 00:07:08,950 --> 00:07:09,907 Hanno capito. 59 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Queste strade sono rovinate. 60 00:07:15,652 --> 00:07:17,175 - Prova a guidare un carro funebre da dieci tonnellate. - Io ho. 61 00:07:17,349 --> 00:07:18,612 E se mi dai le chiavi, 62 00:07:18,786 --> 00:07:19,874 - Allora forse noi... - Non adesso, Trevor. 63 00:07:23,051 --> 00:07:24,095 Ora! Trevor! 64 00:07:24,269 --> 00:07:25,488 Fallo scoppiare, Trev! 65 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 - Sono fuori portata. - Su di essa. 66 00:07:47,205 --> 00:07:48,729 Buona fortuna, mamma. 67 00:07:55,431 --> 00:07:57,564 - Dai. 68 00:08:14,624 --> 00:08:16,670 - Ci si vede. 69 00:08:22,284 --> 00:08:23,372 Fatto! 70 00:08:23,546 --> 00:08:24,329 - Avete capito bene? - Sì! Fatto! 71 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 - SÌ! - SÌ! SÌ! 72 00:08:26,680 --> 00:08:28,072 -Wow! 73 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 Febe! 74 00:08:49,920 --> 00:08:52,880 Tutti bene? Oh Dio. 75 00:08:55,143 --> 00:08:56,448 Chi mette le bici lì? 76 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 Oggi la città si è fermata 77 00:09:07,024 --> 00:09:09,244 mentre un inseguimento di fantasmi ad alta velocità si interrompeva 78 00:09:09,418 --> 00:09:10,637 porzioni di Lower Manhattan. 79 00:09:10,811 --> 00:09:12,203 Onestamente, guardando questo, 80 00:09:12,377 --> 00:09:13,770 Sono sorpreso che nessuno sia rimasto ucciso. 81 00:09:13,944 --> 00:09:14,815 Non abbiamo visto gli acchiappafantasmi 82 00:09:14,989 --> 00:09:16,294 causare così tanti danni da allora 83 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 la debacle della Statua della Libertà del 1989. 84 00:09:19,820 --> 00:09:21,256 L'anno scorso, discendenti di 85 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 il fondatore originale di Ghostbusters, Egon Spengler 86 00:09:23,301 --> 00:09:26,130 furono consegnate le chiavi della caserma dei pompieri abbandonata, 87 00:09:26,304 --> 00:09:27,654 finanziato dal filantropo 88 00:09:27,828 --> 00:09:30,004 e l'ex acchiappafantasmi Winston Zeddemore. 89 00:09:30,178 --> 00:09:33,181 E anche se sono passati decenni dall'ultima volta che i newyorkesi hanno esultato... 90 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 ♪ Acchiappafantasmi! ♪ 91 00:09:34,791 --> 00:09:37,054 Tira fuori la nuova attrezzatura! 92 00:09:37,228 --> 00:09:38,969 Il Nutrona Blaster si è caricato! 93 00:09:39,143 --> 00:09:40,710 ...la domanda di oggi non è: "Chi chiamerai?" 94 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 È: "Chi pagherà per questo pasticcio?" 95 00:09:43,583 --> 00:09:46,498 Tre lampioni, due Prius parcheggiate, 96 00:09:46,673 --> 00:09:49,110 un'intera flotta di biciclette a noleggio. 97 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 Questo è un danno enorme. 98 00:09:53,505 --> 00:09:55,551 Sì, ma non puoi avere un Drago delle Fogne 99 00:09:55,725 --> 00:09:57,422 volando per SoHo come se fosse la Terra di Mezzo. 100 00:09:57,597 --> 00:10:00,991 Hai qualcuno che sporge dal lato di un veicolo in movimento, 101 00:10:01,165 --> 00:10:03,385 sparare indiscriminatamente con una pistola laser... 102 00:10:03,559 --> 00:10:06,170 Pistola laser? Che cosa? E' un pacco protonico. 103 00:10:06,344 --> 00:10:07,519 È un'arma. 104 00:10:07,694 --> 00:10:08,608 Un'arma della scienza. 105 00:10:08,782 --> 00:10:10,305 È completamente sicuro. 106 00:10:10,479 --> 00:10:11,698 Non è completamente sicuro. 107 00:10:11,872 --> 00:10:13,569 È un acceleratore di protoni portatile. 108 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 Quanti anni hai? 109 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 Ho 18 anni. Sono maggiorenne. 110 00:10:16,572 --> 00:10:18,269 Non sto parlando con te. Suo. 111 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 - Quindici. - Un minore. 112 00:10:22,447 --> 00:10:24,362 Non permettiamo ai ragazzi di diventare poliziotti 113 00:10:24,536 --> 00:10:26,060 non permettiamo loro di combattere gli incendi, 114 00:10:26,234 --> 00:10:29,193 e certamente non permettiamo loro di diventare Ghostbusters. 115 00:10:29,367 --> 00:10:31,065 - Uh, signor-signore... - Signore. 116 00:10:31,239 --> 00:10:32,980 Mi dispiace. Uh, signor sindaco, posso avvicinarmi alla panchina? 117 00:10:33,154 --> 00:10:35,852 Vedi una vestaglia? Non sono un giudice. 118 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 Gary. 119 00:10:42,076 --> 00:10:45,645 Uh, guarda, tu non conosci Phoebe Spengler come me. 120 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Voglio dire, lei è qualcos'altro, questa ragazzina. 121 00:10:48,299 --> 00:10:50,780 Onestamente, è più concentrata, più esperta, 122 00:10:50,954 --> 00:10:53,304 più capace di qualsiasi altro adulto che conosco. 123 00:10:53,478 --> 00:10:57,091 E qual è esattamente il tuo rapporto con questo minore? 124 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 Sei il suo genitore? 125 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 Intendo... 126 00:11:01,617 --> 00:11:03,793 Etichette. No, sono il suo insegnante adottivo. 127 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 Signor Grooberson, lei non è suo padre. 128 00:11:06,578 --> 00:11:07,841 Tu sei il suo datore di lavoro. 129 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 No, non la paghiamo. 130 00:11:10,582 --> 00:11:11,714 Sembra che possiamo aggiungere il lavoro minorile 131 00:11:11,888 --> 00:11:12,933 - al nostro elenco di violazioni. - Eh... 132 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 - Gary. -Sì. 133 00:11:14,891 --> 00:11:16,937 Forse può diventare un'Acchiappafantasmi junior, 134 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 distribuire adesivi o qualcosa del genere. 135 00:11:19,330 --> 00:11:20,810 Per quanto riguarda il resto di voi, 136 00:11:20,984 --> 00:11:22,812 Ti ritengo personalmente responsabile, 137 00:11:22,986 --> 00:11:26,773 e non mi fermerò finché non arriverà quella caserma dei pompieri che chiami casa 138 00:11:26,947 --> 00:11:28,383 è un mucchio di mattoni. 139 00:11:35,346 --> 00:11:36,391 Mamma? 140 00:11:36,565 --> 00:11:38,045 Il soffitto perde di nuovo. 141 00:11:38,219 --> 00:11:39,699 Sembra un mistero divertente per un ragazzo detective. 142 00:11:39,873 --> 00:11:40,961 Già, il mistero della muffa nera. 143 00:11:41,135 --> 00:11:42,789 Mistero super divertente e te ne vai. 144 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 - Eccezionale. Eccezionale. 145 00:11:45,052 --> 00:11:48,011 - Tuta da volo. -Non è giusto. 146 00:11:48,185 --> 00:11:50,840 Forse potrai passare i prossimi anni a comportarti da vera adolescente. 147 00:11:51,014 --> 00:11:52,320 Sì, beh, se questo fosse il 18esimo secolo, 148 00:11:52,494 --> 00:11:53,800 allora farei già parte del mondo del lavoro 149 00:11:53,974 --> 00:11:54,931 e avrei quattro figli. 150 00:11:55,105 --> 00:11:57,586 Oh. Quindi sarei nonna. 151 00:11:57,760 --> 00:12:00,328 No, saresti morto. 152 00:12:00,502 --> 00:12:03,157 Così dolce. Una nonna fantasma. 153 00:12:03,331 --> 00:12:04,941 - Oh, tacos. - Ooh. 154 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 Ehi, guarda cosa ho trovato per la serata cinema. 155 00:12:06,943 --> 00:12:08,075 E' adatto alle famiglie? 156 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Spero di no. 157 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 Parla di una famiglia... una famiglia che mangia le persone. 158 00:12:11,600 --> 00:12:12,819 Sono sorelle. 159 00:12:12,993 --> 00:12:14,298 - Trappola. - Se questo conta qualcosa. 160 00:12:14,472 --> 00:12:15,778 Lo porterò alla commissione del lavoro. 161 00:12:15,952 --> 00:12:16,779 - Su quali basi? - Sono un acchiappafantasmi. 162 00:12:16,953 --> 00:12:18,346 Ho salvato il mondo. 163 00:12:18,520 --> 00:12:19,695 Beh, mi piace pensare che abbiamo salvato il mondo. 164 00:12:19,869 --> 00:12:21,479 Ehi, potresti guardare i miei fagioli? 165 00:12:21,653 --> 00:12:23,090 Eri un cane posseduto. 166 00:12:23,264 --> 00:12:25,309 -Cane fantasma! 167 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 Questo è folle. 168 00:12:28,095 --> 00:12:30,575 Amico, sono entrati di nuovo negli snack! 169 00:12:30,750 --> 00:12:31,925 Quindi mi farai aspettare fino ai 18 anni? 170 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 Oh, sono solo tre anni. 171 00:12:33,883 --> 00:12:35,624 - Sii giovane. Vivi un po. -Questo è il momento 172 00:12:35,798 --> 00:12:37,974 nella tua vita quando va bene sbagliare, fare qualche errore. 173 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 Sì, hai il resto della vita per essere un acchiappafantasmi. 174 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 Ok, tre anni non sono niente per voi, ragazzi. 175 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 È una percentuale piccola e trascurabile della durata della tua vita. 176 00:12:44,720 --> 00:12:46,113 - Vuol dire che siamo vecchi. - Sì, ho capito. 177 00:12:46,287 --> 00:12:48,028 Non sei l'unico Spengler qui, lo sai. 178 00:12:48,202 --> 00:12:49,551 Ok, bene, questa è la mia vocazione. 179 00:12:49,725 --> 00:12:51,945 Hai semplicemente deciso di diventare un acchiappafantasmi. 180 00:12:52,119 --> 00:12:53,511 Anch'io. 181 00:12:53,685 --> 00:12:55,557 Voglio dire, stavo studiando i terremoti in Oklahoma. 182 00:12:55,731 --> 00:12:57,037 Poi sono andato a cena con tua mamma e... 183 00:12:57,211 --> 00:12:58,647 - ...ci siamo trasformati in cani. 184 00:12:58,821 --> 00:13:00,301 E ha realizzato un'antica profezia 185 00:13:00,475 --> 00:13:01,519 che ha quasi portato alla fine del mondo. 186 00:13:01,693 --> 00:13:02,869 Ora, quello è il primo appuntamento. 187 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Entrambi abbiamo avuto un po' di azione. 188 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 - Sì, l'abbiamo fatto. - Ok, schifoso. 189 00:13:07,047 --> 00:13:09,266 Per te, ho capito, sei uno scienziato... 190 00:13:09,440 --> 00:13:10,790 ma... lei è semplicemente... 191 00:13:10,964 --> 00:13:13,488 Scegli le tue prossime parole con molta attenzione. 192 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 Non pensavo nemmeno che conoscesse quelle parole. 193 00:13:18,362 --> 00:13:20,060 Avresti potuto sostenermi. È fantastico che tu sia loro amico, 194 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 ma a volte bisogna essere stronzi. 195 00:13:22,584 --> 00:13:24,064 Beh, è ​​davvero quello il mio posto? 196 00:13:24,238 --> 00:13:25,239 Lo spero. 197 00:13:25,717 --> 00:13:27,110 Io... lo sai. 198 00:13:27,284 --> 00:13:28,372 Voglio essere più che un semplice amico. 199 00:13:28,546 --> 00:13:30,070 Semplicemente non so cosa sia permesso. 200 00:13:31,332 --> 00:13:32,550 Permesso accordato. 201 00:13:33,421 --> 00:13:35,423 Va bene. Grande. 202 00:13:37,164 --> 00:13:40,254 Anche se devo avvisarti, voglio dire, posso essere spaventoso. 203 00:13:40,428 --> 00:13:41,559 Sì, sei un mostro. 204 00:13:43,257 --> 00:13:45,128 Non hai io... 205 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 - Non guardarmi in quel modo. 206 00:13:47,391 --> 00:13:49,829 Tu ridi... Ehi! Mi stai ridendo in faccia?! 207 00:13:50,003 --> 00:13:51,831 Mi dispiace tanto. È stato davvero brutto. 208 00:13:52,005 --> 00:13:54,964 A volte mi spavento. Sarò gentile con te. 209 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 Sarò solo uno stronzo con i tuoi figli. 210 00:13:56,748 --> 00:13:58,228 È quello che voglio. 211 00:13:58,402 --> 00:14:00,274 Va bene, chi ha fame? 212 00:14:14,636 --> 00:14:16,768 L'unità di contenimento va bene? 213 00:14:16,943 --> 00:14:19,206 Andiamo, c'è sempre spazio per un fantasma in più. 214 00:14:22,209 --> 00:14:24,776 Quando... quando la luce è verde... 215 00:14:24,951 --> 00:14:26,996 Dai! 216 00:14:27,170 --> 00:14:28,868 Quando la luce è verde... 217 00:14:37,659 --> 00:14:39,879 - La trappola è pulita. 218 00:14:48,148 --> 00:14:50,454 Stiamo arrivando in tre, due... 219 00:14:53,283 --> 00:14:57,984 Saluti, esseri eterei, entità subumane 220 00:14:58,158 --> 00:15:01,030 e forme spettrali dal grande aldilà 221 00:15:01,204 --> 00:15:04,468 e tutti gli esseri umani viventi che potrebbero guardare. 222 00:15:04,642 --> 00:15:07,732 Benvenuti a "Repossessed", lo spettacolo in cui misuriamo 223 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 l’energia spirituale degli oggetti di uso quotidiano. 224 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 Sono il tuo ospite, dottor Raymond Stantz. 225 00:15:14,348 --> 00:15:18,526 Il mio giovane stagista produttore mi ricorda di chiedertelo 226 00:15:18,700 --> 00:15:20,789 che se ti piace quello che vedi qui, 227 00:15:20,963 --> 00:15:22,922 - per favore spingi... Tipo. 228 00:15:23,096 --> 00:15:25,837 - Metti mi piace... e iscriviti. - E iscriviti. 229 00:15:26,012 --> 00:15:28,014 Ora, chi abbiamo qui? 230 00:15:32,148 --> 00:15:33,454 - OH. 231 00:15:33,628 --> 00:15:36,587 Ho portato l'orologio del mio defunto marito Harold. 232 00:15:37,675 --> 00:15:39,373 Lo indossava tutti i giorni. 233 00:15:39,547 --> 00:15:41,679 E ora, quando entro nella stanza... 234 00:15:41,853 --> 00:15:45,074 emette un segnale acustico. 235 00:15:45,248 --> 00:15:47,903 Beh, qualsiasi oggetto che sia stato esposto 236 00:15:48,077 --> 00:15:52,038 ad una profonda esperienza emotiva può legare uno spirito. 237 00:15:52,212 --> 00:15:53,430 Vedo. 238 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 Una trappola per fantasmi organica, se vuoi. 239 00:15:55,171 --> 00:15:57,173 Più forte è l'esperienza o anche il trauma, 240 00:15:57,347 --> 00:15:58,740 più potente è la trappola. 241 00:15:58,914 --> 00:16:01,525 - Oh. - Il modo in cui rileviamo questa energia 242 00:16:02,222 --> 00:16:03,788 è con uno di questi bambini. 243 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Oh grazie. 244 00:16:06,139 --> 00:16:07,836 - Se c'è qualcosa lì... - Mm-hmm. 245 00:16:08,010 --> 00:16:09,403 ...questo elemento lo rileverà. 246 00:16:13,233 --> 00:16:17,063 Harold, fai un segnale acustico per il brav'uomo. 247 00:16:18,499 --> 00:16:21,371 Stai ricevendo qualcosa? 248 00:16:22,329 --> 00:16:23,983 Mi dispiace, signora, ma sembra di sì 249 00:16:24,157 --> 00:16:27,421 il tuo caro defunto spirito ha lasciato questa dimensione terrena. 250 00:16:29,727 --> 00:16:30,598 - Mi dispiace, signora. 251 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 Il martello ottiene le visualizzazioni. 252 00:16:32,208 --> 00:16:34,428 Se n'era andato comunque. Prossimo! 253 00:16:37,213 --> 00:16:38,519 Ti sto dicendo, 254 00:16:38,693 --> 00:16:40,782 sarà un altro caldo là fuori. 255 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 - Infatti... 256 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 - Ehi, dottor Ray. - Febe! 257 00:16:44,264 --> 00:16:46,048 - Caldo. -Sì. 258 00:16:46,222 --> 00:16:48,398 Ecco il campione dello slime dell'umore che hai richiesto. 259 00:16:48,572 --> 00:16:50,009 OH. Mettilo di sotto. 260 00:16:50,183 --> 00:16:52,272 Ecco, te lo faccio vedere. 261 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 Quindi dormi quaggiù? 262 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Sì. Di solito Ray affitta questo posto 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,714 ai club norvegesi di caccia ai fantasmi su Booking.com, 264 00:16:59,888 --> 00:17:01,455 e ho avuto fortuna. 265 00:17:01,629 --> 00:17:03,892 Sicuramente è meglio di un'altra noiosa estate a Dorklahoma. 266 00:17:04,066 --> 00:17:06,068 Allora, hai notato qualcosa di assurdo ultimamente? 267 00:17:06,242 --> 00:17:07,417 Qualunque cosa provi a staccarti il ​​braccio a morsi, 268 00:17:07,591 --> 00:17:09,593 - tipo Classe Cinque, Classe Sette? 269 00:17:09,767 --> 00:17:10,899 No, sono stato messo in panchina. 270 00:17:13,075 --> 00:17:14,642 Oh, aspetta. 271 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 Mm. Ho detto ai miei genitori che ero allo Space Camp. 272 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 Stiamo andando al lancio. 273 00:17:24,739 --> 00:17:27,307 - T-meno 15, 274 00:17:27,481 --> 00:17:30,440 14, 13, 12... 275 00:17:30,614 --> 00:17:31,920 CIAO. 276 00:17:32,094 --> 00:17:34,575 CIAO. 277 00:17:34,749 --> 00:17:36,881 Orbita. Ci sentiamo più tardi, ragazzi. Ti amo. Ciao. 278 00:17:37,056 --> 00:17:38,970 ...sette, sei... 279 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 - Sì. 280 00:17:47,109 --> 00:17:49,155 - Cosa fai? - È un incubo. 281 00:17:50,808 --> 00:17:53,159 Ray li ha fatti tornare di nascosto da Summerville. 282 00:17:55,161 --> 00:17:57,032 Sono abbastanza sicuro che si stiano accoppiando. 283 00:18:10,524 --> 00:18:11,568 Disgustoso. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,539 È strano. 285 00:18:28,194 --> 00:18:30,500 Sei il ragazzo strano che compra strane cose vecchie? 286 00:18:31,284 --> 00:18:33,373 Sì, corretto su entrambi i fronti. 287 00:18:33,547 --> 00:18:36,071 Amico, hai appena vinto il jackpot. 288 00:18:36,245 --> 00:18:38,029 Questa è tutta roba di mia nonna. 289 00:18:38,204 --> 00:18:41,076 E le è stato tramandato, quindi è, come dire, antico-antico. 290 00:18:41,250 --> 00:18:42,773 Era una credente? 291 00:18:42,947 --> 00:18:44,297 Ebbene, credeva molto ai dementi 292 00:18:44,471 --> 00:18:46,081 e cose superstiziose, se è questo che intendi. 293 00:18:46,255 --> 00:18:47,996 Il mio tipo di ragazza. 294 00:18:48,170 --> 00:18:49,911 Ho imparato che è sempre meglio colpire ogni pezzo di legno 295 00:18:50,085 --> 00:18:51,521 e getti una moneta in ogni fontana. 296 00:18:51,695 --> 00:18:53,088 Non lo sai mai. 297 00:18:53,262 --> 00:18:54,872 Beh, penso che in questo modo si perdono molte monete. 298 00:18:55,046 --> 00:18:57,571 - E' roba interessante. - Lo è di sicuro. 299 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 30 per l'intero lotto? 300 00:18:59,877 --> 00:19:01,792 Questo è carino. 301 00:19:01,966 --> 00:19:03,142 OH. 302 00:19:03,881 --> 00:19:04,882 Hmm. 303 00:19:13,195 --> 00:19:14,892 Oh, i glifi su questo. 304 00:19:15,850 --> 00:19:16,894 O si. Quello del glifo. 305 00:19:17,068 --> 00:19:18,200 Sai il fatto tuo, amico. 306 00:19:18,374 --> 00:19:20,115 Questo è il pezzo speciale lì dentro. 307 00:19:20,289 --> 00:19:21,595 In realtà è lì per sbaglio. 308 00:19:21,769 --> 00:19:24,598 Non posso separarmene... per meno di 50 dollari. 309 00:19:25,164 --> 00:19:26,426 Mezzo-arabo? 310 00:19:27,296 --> 00:19:29,820 Sì. Mezzo-arabo. 311 00:19:29,994 --> 00:19:31,953 Molto unico. 312 00:19:32,954 --> 00:19:34,651 Sessanta. 313 00:19:34,825 --> 00:19:38,568 Questi tipi di oggetti in ottone venivano usati per intrappolare gli spiriti maligni. 314 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 Oh, pensi che ci sia qualcosa dentro? 315 00:19:41,919 --> 00:19:43,269 Nessun indizio. 316 00:19:43,443 --> 00:19:44,879 Se c'è qualcosa intrappolato qui, 317 00:19:45,053 --> 00:19:47,186 puoi scommettere che è per una buona ragione. 318 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 Decisamente. 319 00:19:49,231 --> 00:19:51,146 Farò una lettura PKE. 320 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 Misuratore di energia psicocinetica. 321 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 Posso farlo? 322 00:19:55,150 --> 00:19:56,369 Grazie per avermelo chiesto. 323 00:19:56,543 --> 00:19:57,979 Così tanti posti lo fanno senza chiedere. 324 00:20:00,764 --> 00:20:01,765 OH. 325 00:20:02,418 --> 00:20:03,811 Reazione istantanea. 326 00:20:04,986 --> 00:20:06,727 Ehi. Ehi. 327 00:20:09,425 --> 00:20:10,948 Sei sopra la linea della metropolitana? 328 00:20:31,186 --> 00:20:32,405 Energia telecinetica fuori dagli schemi! 329 00:20:32,579 --> 00:20:34,320 Spruzzi convettivi a tutto campo! 330 00:20:34,494 --> 00:20:35,843 Mi hai tolto le parole dalla bocca. 331 00:20:36,017 --> 00:20:37,714 Prenderò i lavori. 332 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 Mi spiace, non ho resto. 333 00:20:40,326 --> 00:20:42,328 - Stai bene? 334 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 Va bene. Va bene. Va bene. 335 00:20:58,387 --> 00:21:00,520 Te lo dico, voglio dire, questo... 336 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 Questo non c'era prima. 337 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 Ha scosso tutto il posto. 338 00:21:05,438 --> 00:21:07,570 Qualcuno ha mai svuotato questa unità di contenimento? 339 00:21:07,744 --> 00:21:09,964 - Dove, Gary? L'East River? 340 00:21:10,138 --> 00:21:13,707 Quindi inserisci i fantasmi lì dentro dal 1984? 341 00:21:13,881 --> 00:21:15,404 Questa è l'idea. 342 00:21:15,578 --> 00:21:18,364 Va bene. Beh, forse non è l'idea migliore. 343 00:21:18,538 --> 00:21:21,497 Lo farò sapere agli ingegneri di Winston. 344 00:21:21,671 --> 00:21:23,804 Ehi, a proposito, riguardo agli ingegneri di Winston. 345 00:21:23,978 --> 00:21:25,545 Ehm, chi sono? 346 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 Oh, non sta a me dirlo. 347 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 No, ma a cosa stanno lavorando? 348 00:21:29,157 --> 00:21:31,986 È roba supersegreta di acchiappafantasmi clandestini? 349 00:21:33,204 --> 00:21:35,250 Esatto, Gary. 350 00:21:35,424 --> 00:21:39,167 Roba supersegreta di acchiappafantasmi sotterranei. 351 00:21:39,341 --> 00:21:40,560 Lo sapevo. 352 00:21:55,836 --> 00:21:56,793 Uffa. 353 00:21:58,665 --> 00:21:59,927 Mamma! 354 00:22:01,624 --> 00:22:04,366 Mamma. C'è qualcosa in soffitta. 355 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 Sei maggiorenne, vero? 356 00:22:06,368 --> 00:22:07,500 Sì. 357 00:22:07,674 --> 00:22:09,589 Allora perché non te ne occupi tu? 358 00:22:10,241 --> 00:22:11,330 Va bene. 359 00:22:11,504 --> 00:22:12,896 Si certo. Lo farò. 360 00:22:13,984 --> 00:22:15,464 Mi prenderò cura di esso. 361 00:22:16,422 --> 00:22:17,858 Fallo adesso. 362 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 - Ahi. 363 00:22:35,658 --> 00:22:37,965 Hai scelto la casa sbagliata, fratello. 364 00:23:07,647 --> 00:23:09,692 Che diavolo è vero? 365 00:23:34,325 --> 00:23:36,023 No no no no no no no! 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,512 - Sì. 367 00:23:46,686 --> 00:23:48,078 -Stai attento. -Grazie. 368 00:23:48,252 --> 00:23:49,428 Dove pensi di andare? 369 00:23:49,602 --> 00:23:50,690 Davvero non mi prendi? 370 00:23:50,864 --> 00:23:53,170 - Non guardarlo. - Io, ehm... 371 00:23:53,344 --> 00:23:54,563 - Gary. - Grazie per il supporto. 372 00:23:54,737 --> 00:23:55,999 - Scusa. -Cosa ti è successo? 373 00:23:56,173 --> 00:23:57,523 Non è niente. Posso farcela. 374 00:23:57,697 --> 00:23:58,567 Hai fatto la doccia o è quel prodotto? 375 00:23:58,741 --> 00:23:59,612 Che cosa? Sono un acchiappafantasmi. 376 00:23:59,786 --> 00:24:01,004 Ah ah. Molto divertente. 377 00:25:37,057 --> 00:25:38,101 Boh. 378 00:25:41,104 --> 00:25:42,149 OH. 379 00:25:44,281 --> 00:25:45,326 Ehi, ehi. 380 00:25:47,502 --> 00:25:49,678 Lo sai che sono un fantasma, vero? 381 00:25:49,852 --> 00:25:51,114 Ho pensato che quando i pezzi degli scacchi 382 00:25:51,288 --> 00:25:52,725 iniziato a muoversi da solo. 383 00:25:56,467 --> 00:25:57,730 E tu non sei... 384 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 terrorizzato da me? 385 00:26:01,342 --> 00:26:03,605 No. Dovrei esserlo? 386 00:26:03,779 --> 00:26:04,911 Penso solo che sia un po' strano. 387 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 Voglio dire, di solito la gente ormai scappa. 388 00:26:08,349 --> 00:26:10,307 Posso andarmene se vuoi. 389 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 No, non sto dicendo che devi andare. 390 00:26:12,005 --> 00:26:13,572 Se vuoi, tipo, volare via di nuovo, 391 00:26:13,746 --> 00:26:15,051 - Posso far finta di avere paura. - No, non sto dicendo... 392 00:26:17,663 --> 00:26:18,838 Ancora strano. 393 00:26:21,667 --> 00:26:24,321 Belle fiamme, comunque. 394 00:26:25,235 --> 00:26:26,846 Grazie. 395 00:26:27,020 --> 00:26:29,152 Sì, sono bruciato vivo in un terribile incendio in un condominio. 396 00:26:29,326 --> 00:26:31,677 Immagino che tu sia fortunato a non essere tutto croccante. 397 00:26:31,851 --> 00:26:34,027 Sono morto prima che la mia faccia si sciogliesse. 398 00:26:34,201 --> 00:26:35,202 Questo è un vantaggio. 399 00:26:41,382 --> 00:26:42,601 Scacco matto. 400 00:26:44,385 --> 00:26:46,039 Che cosa? Non capisco. 401 00:26:46,213 --> 00:26:47,214 Lo posso dire. 402 00:26:48,432 --> 00:26:49,651 Ehi, non prendertela troppo. 403 00:26:49,825 --> 00:26:52,306 Ho avuto molto tempo per esercitarmi. 404 00:26:53,437 --> 00:26:55,135 Allora, hai un nome? 405 00:26:55,309 --> 00:26:56,223 Febe. 406 00:26:56,397 --> 00:26:57,920 Sono Melodia. 407 00:26:58,094 --> 00:27:01,054 - Bel nome. - Grazie. Era un nome di famiglia. 408 00:27:01,228 --> 00:27:02,795 Ero sarcastico. 409 00:27:05,188 --> 00:27:06,712 Mi piaci un po'. 410 00:27:11,281 --> 00:27:14,371 Qual è la parte peggiore dell'essere un fantasma? 411 00:27:15,677 --> 00:27:18,027 Avrò 16 anni per il resto dell'eternità. 412 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 Cavolo. Non importa cosa? 413 00:27:21,378 --> 00:27:23,076 A meno che io... 414 00:27:23,250 --> 00:27:25,905 completare il mio lavoro incompiuto. 415 00:27:35,392 --> 00:27:37,264 Allora qual è la parte migliore? 416 00:27:40,397 --> 00:27:41,747 Facendo questo. 417 00:28:06,467 --> 00:28:08,774 Uhm, ti dispiace solo... 418 00:28:09,513 --> 00:28:10,645 Sì. 419 00:28:14,083 --> 00:28:16,085 Quindi sei uno degli uomini di Winston, eh? 420 00:28:16,259 --> 00:28:18,609 - Gary. - Hmm? Scusa. 421 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 Questo ti aiuta a sentire i fantasmi? 422 00:28:20,481 --> 00:28:23,397 Oh, ciò che mi aiuta ad ascoltare i fantasmi è il silenzio. 423 00:28:25,486 --> 00:28:26,487 Scusa. 424 00:28:34,625 --> 00:28:36,889 Va bene. Va bene, qualcosa sta cercando di uscire? 425 00:28:37,672 --> 00:28:38,934 Molte cose. 426 00:28:43,243 --> 00:28:45,245 È questa la calligrafia di mio padre? 427 00:28:45,419 --> 00:28:47,160 Il suo disegno. 428 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 L'unità di contenimento è essenzialmente una grande trappola per fantasmi. 429 00:28:50,032 --> 00:28:51,860 Questa era la grande visione di Egon Spengler. 430 00:28:52,034 --> 00:28:53,862 Un flusso articolato di protoni 431 00:28:54,036 --> 00:28:56,038 che potrebbe stabilizzare le particelle di un fantasma. 432 00:28:56,212 --> 00:28:58,301 - Lo stai seguendo? - Sì, certo che lo sono. 433 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 Dopo 40 anni di raccolta dei rifiuti spirituali... 434 00:29:01,043 --> 00:29:02,218 Hai esaurito lo spazio. 435 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 Beh, nessuno se lo aspettava? 436 00:29:04,003 --> 00:29:05,352 Erano gli anni '80. 437 00:29:05,526 --> 00:29:08,355 Nessuno era troppo preoccupato per il futuro. 438 00:29:08,529 --> 00:29:10,400 Poi è successo questo. 439 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 Questa momentanea esplosione 440 00:29:12,402 --> 00:29:14,100 di energia spirituale ha creato una spaccatura. 441 00:29:15,188 --> 00:29:18,365 È un potenziale passaggio verso l'altro lato. 442 00:29:19,192 --> 00:29:20,541 L'altra parte? 443 00:29:21,411 --> 00:29:22,935 Stiamo parlando di... 444 00:29:23,849 --> 00:29:25,720 Non so di cosa stiamo parlando. 445 00:29:25,894 --> 00:29:27,417 Questo è ciò che mi spaventa. 446 00:29:27,591 --> 00:29:32,118 Guarda, non abbiamo comprato la caserma dei pompieri solo per nostalgia. 447 00:29:32,292 --> 00:29:35,469 Questo edificio è il dito nella diga. 448 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 È la fortificazione in mezzo 449 00:29:37,340 --> 00:29:39,952 tutto ciò che facciamo e non capiamo. 450 00:29:40,604 --> 00:29:42,128 Dobbiamo proteggerlo. 451 00:29:42,302 --> 00:29:45,000 O-Okay, quindi il compattatore di fantasmi si è rotto. 452 00:29:45,174 --> 00:29:47,220 Ragazzi, non potete semplicemente costruirne uno nuovo? 453 00:29:47,394 --> 00:29:48,743 Cosa? Cosa intendi? 454 00:29:48,917 --> 00:29:50,440 Cosa intendi con "cosa intendi?" 455 00:29:51,485 --> 00:29:52,791 Non lo sanno? 456 00:29:54,357 --> 00:29:55,489 Noi abbiamo già. 457 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 WINSTON [VOCE FUORI CAMPO]: Mentre eri fuori a catturare i fantasmi, 458 00:30:00,102 --> 00:30:02,931 i miei ingegneri hanno pensato al nostro futuro. 459 00:30:05,934 --> 00:30:08,284 C'era una volta questo era il Triborough Aquarium. 460 00:30:08,458 --> 00:30:11,418 Più recentemente, è diventato più un paradiso per gli squatter 461 00:30:11,592 --> 00:30:12,723 e luogo rave. 462 00:30:19,426 --> 00:30:23,734 Benvenuti al Centro Ricerche sul Paranormale. 463 00:30:23,909 --> 00:30:26,128 Ghostbusting pone molte domande, 464 00:30:26,302 --> 00:30:29,305 e ora abbiamo un posto dove trovare le risposte. 465 00:30:29,479 --> 00:30:31,655 Abbiamo un parabotanico. 466 00:30:31,830 --> 00:30:34,397 Abbiamo anche un paramusicologo. 467 00:30:34,571 --> 00:30:35,616 Ehi, fortunato! 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,012 Fortunato! 469 00:30:47,280 --> 00:30:50,457 - Trevor? - EHI! Sei qui. 470 00:30:53,852 --> 00:30:55,288 Uh, quando hai detto che avresti fatto il tirocinio, 471 00:30:55,462 --> 00:30:56,767 Non sapevo che avresti spazzato via roba con i laser. 472 00:30:56,942 --> 00:30:58,291 Infatti, NO? Solo un piccolo aggiornamento. 473 00:30:58,465 --> 00:31:00,075 Naturalmente conoscete tutti Lars, 474 00:31:00,249 --> 00:31:02,861 il nostro parabiologo residente. 475 00:31:03,035 --> 00:31:04,471 Oh, assolutamente no. 476 00:31:04,645 --> 00:31:05,733 Ne avevo uno. 477 00:31:08,388 --> 00:31:09,389 Attento alle dita. 478 00:31:10,520 --> 00:31:13,436 È posseduto da un malvagio CD degli Spin Doctors. 479 00:31:13,610 --> 00:31:15,177 Ray Stantz ha generosamente 480 00:31:15,351 --> 00:31:19,007 ci ha fornito una collezione di oggetti carichi di spirito. 481 00:31:19,181 --> 00:31:21,749 Quindi tutto in questo posto è infestato? 482 00:31:21,923 --> 00:31:23,359 Infatti. 483 00:31:23,533 --> 00:31:25,405 Guarda, ecco una scoperta rara. 484 00:31:25,579 --> 00:31:28,016 Questo orologio a pendolo è abitato dallo spirito 485 00:31:28,190 --> 00:31:29,975 di un vero nonno. 486 00:31:34,414 --> 00:31:37,243 Qualsiasi oggetto carico di emozioni può contenere un fantasma, 487 00:31:37,417 --> 00:31:40,768 purché abbia vissuto una sorta di evento orribile. 488 00:31:40,942 --> 00:31:42,378 Eccitando gli atomi siamo in grado di creare 489 00:31:42,552 --> 00:31:45,033 un momento fluido di transizione chimica. 490 00:31:45,207 --> 00:31:47,862 Allora ci limitiamo semplicemente allo spirito... 491 00:31:50,038 --> 00:31:51,866 ...estrailo dal suo oggetto host... 492 00:32:07,447 --> 00:32:11,103 ...e poi depositalo amorevolmente nella nostra seconda camera... 493 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 ...per poterlo smaltire correttamente. 494 00:32:22,027 --> 00:32:24,203 Hai fatto qualche tentativo di possessione vivente? 495 00:32:24,377 --> 00:32:26,509 Oh, stiamo ancora modificando. 496 00:32:31,819 --> 00:32:34,126 Ora, non volevo mostrarlo finché non fosse stato pronto, 497 00:32:34,300 --> 00:32:37,781 ma questo è quello che ti ho portato qui per vedere. 498 00:32:37,956 --> 00:32:40,306 La nostra nuova unità di contenimento, 499 00:32:40,480 --> 00:32:43,265 basato sul design originale di Egon. 500 00:32:43,439 --> 00:32:46,747 Può produrre l'equivalente di 50 milioni di ettari cubi 501 00:32:46,921 --> 00:32:49,010 del confinamento plasmatico. 502 00:32:49,184 --> 00:32:51,491 Una prigione psichica grande quanto il West americano. 503 00:32:52,231 --> 00:32:53,754 "Casa sullo strano." 504 00:32:53,928 --> 00:32:56,583 OH. Dove giocano gli spettri e le entità. 505 00:32:56,757 --> 00:32:58,498 - Dove... - Già. 506 00:32:58,672 --> 00:33:00,717 Quanto tempo ci vorrebbe per spostare i fantasmi? 507 00:33:00,891 --> 00:33:02,415 dalla caserma dei pompieri a qui? 508 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 Se andassimo trappola per trappola a turni regolari, 509 00:33:04,417 --> 00:33:07,681 potrebbero volerci dai tre ai sette anni. 510 00:33:07,855 --> 00:33:09,552 Oh, quindi... così presto, più o meno. 511 00:33:09,726 --> 00:33:11,119 Oh, quasi dimenticavo. 512 00:33:11,293 --> 00:33:12,860 Non sappiamo esattamente di cosa si tratta, 513 00:33:13,034 --> 00:33:14,514 ma ha rotto il misuratore PKE. 514 00:33:14,688 --> 00:33:16,733 Buona fortuna nell'estrarre qualunque cosa ci sia dentro. 515 00:33:16,907 --> 00:33:18,257 Divertimento. 516 00:33:18,431 --> 00:33:19,780 Già, stiamo ancora valutando i nomi. 517 00:33:19,954 --> 00:33:21,521 Uh, personalmente mi piace la Piccola Palla dell'Odio 518 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 o Testicolo del diavolo. 519 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 Grazie, podcast. 520 00:33:25,742 --> 00:33:27,309 Sì. Prego. 521 00:33:35,752 --> 00:33:37,537 - Cosa c'è qui? 522 00:33:37,711 --> 00:33:41,149 Aspetta, tieni i fantasmi qui dentro? 523 00:33:41,323 --> 00:33:42,759 Abbiamo passato molto tempo a intrappolarli. 524 00:33:42,933 --> 00:33:44,283 Ora possiamo studiarli. 525 00:33:44,457 --> 00:33:46,241 Perché non scappano? 526 00:33:46,415 --> 00:33:48,896 - Barriera dei campi protonici. -Precisamente. 527 00:33:49,070 --> 00:33:51,159 È la stessa tecnologia dei tuoi zaini. 528 00:33:51,333 --> 00:33:53,422 Lo usiamo in tutti i recinti. 529 00:33:57,122 --> 00:33:59,863 - OH. È carino. 530 00:34:00,038 --> 00:34:02,127 - Sì. - Ciao amico. 531 00:34:06,479 --> 00:34:07,784 Ora, questo è il massimo 532 00:34:07,958 --> 00:34:09,177 parassiti minacciosi in tutto il complesso. 533 00:34:09,351 --> 00:34:11,484 - Possessore. 534 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 Questa piccola donnola vivace 535 00:34:14,487 --> 00:34:17,055 può occupare qualunque materia inanimata voglia. 536 00:34:21,320 --> 00:34:22,669 Estremamente pericoloso. 537 00:34:40,774 --> 00:34:41,818 EHI. 538 00:34:48,956 --> 00:34:50,218 Sei bravo. 539 00:35:10,804 --> 00:35:13,023 Febbre. Sto facendo qualcosa di sbagliato? 540 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 La sua non funziona. 541 00:35:14,938 --> 00:35:16,201 Mi potete aiutare? 542 00:35:17,506 --> 00:35:20,466 Il ciclotrone non... va in bicicletta. 543 00:35:22,729 --> 00:35:23,904 Mi puoi aiutare? 544 00:35:27,255 --> 00:35:29,692 - Whoa. 545 00:35:29,866 --> 00:35:31,216 L'hai risolto. 546 00:35:31,390 --> 00:35:32,739 - Letteralmente semplicemente scollegato. 547 00:35:35,568 --> 00:35:37,918 So che fa schifo in questo momento. Lo faccio. 548 00:35:39,093 --> 00:35:41,748 Ma è solo temporaneo. E il tempo vola. 549 00:35:41,922 --> 00:35:44,011 Te lo prometto. Dovrei saperlo. 550 00:35:44,185 --> 00:35:45,578 Due anni fa ero in Oklahoma, 551 00:35:45,752 --> 00:35:47,623 e ora sono qui... 552 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 con un pacco protonico. 553 00:35:49,712 --> 00:35:52,411 Ero il tuo insegnante di scienze e ora sono... 554 00:35:55,762 --> 00:35:57,372 Bene, ora sono... 555 00:35:57,546 --> 00:36:00,114 - E io sono tuo... 556 00:36:00,288 --> 00:36:02,247 Abbiamo ricevuto una chiamata in centro! 557 00:36:02,725 --> 00:36:04,205 Trev, andiamo! 558 00:36:06,729 --> 00:36:07,730 Scusa. 559 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 Ciao? Qualcuno là? 560 00:36:38,805 --> 00:36:40,589 Gh-Acchiappafantasmi. 561 00:36:40,763 --> 00:36:42,809 Oh bene. Abbiamo bisogno di qualcuno subito. 562 00:36:52,253 --> 00:36:53,646 Va bene. 563 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 Siamo tornati, tesoro. 564 00:36:55,430 --> 00:36:57,824 Gli acchiappafantasmi sono tornati. Di nuovo nella grande città. 565 00:36:57,998 --> 00:36:59,347 Di nuovo nella Grande Mela. 566 00:36:59,521 --> 00:37:01,349 Darò un morso alla Grande Mela. 567 00:37:01,871 --> 00:37:03,221 Phoebe, podcast. 568 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 Podcast e Phoebe. Non possiamo tenerci separati. 569 00:37:04,918 --> 00:37:06,311 Duo dinamico. 570 00:37:06,485 --> 00:37:07,790 Cosa prendiamo stasera? 571 00:37:34,513 --> 00:37:36,123 Impossibile giocare in questo momento. 572 00:37:38,995 --> 00:37:40,519 So che mi vedi lavorare. 573 00:37:41,998 --> 00:37:44,479 Se sarai bravo, più tardi riceverai una pallina da tennis. 574 00:37:48,570 --> 00:37:50,529 Vediamo cosa hai in te. 575 00:38:09,287 --> 00:38:10,723 Qualcosa non va? 576 00:38:21,603 --> 00:38:24,127 Penso che stia combattendo l'estrazione. 577 00:38:24,302 --> 00:38:25,825 Non per così tanto tempo. IL... 578 00:38:37,315 --> 00:38:39,404 - Ehm... - Va bene. 579 00:38:39,578 --> 00:38:41,014 - Piccola cosa. - Uh Huh. 580 00:38:41,188 --> 00:38:43,103 È necessario attendere che i generatori si riscaldino. 581 00:38:43,277 --> 00:38:44,626 Fino ad allora... 582 00:38:46,149 --> 00:38:47,499 i campi protonici sono inattivi. 583 00:38:49,370 --> 00:38:51,198 Va bene. Ehm... 584 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 Lo senti? 585 00:39:14,787 --> 00:39:18,138 Lars. Perché i fantasmi non sono ancora scappati? 586 00:39:30,803 --> 00:39:32,805 Ok, dobbiamo chiudere quella cosa. 587 00:39:49,169 --> 00:39:50,518 Questo è il posto. 588 00:39:51,171 --> 00:39:52,390 Sì. 589 00:39:54,392 --> 00:39:56,089 È meglio che mangino il baklava. 590 00:40:03,836 --> 00:40:05,054 CIAO. 591 00:40:05,228 --> 00:40:06,491 Sei qui per il fantasma? 592 00:40:24,683 --> 00:40:25,684 Boh. 593 00:40:27,120 --> 00:40:28,338 Febe? 594 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 - Uh... - Al diavolo. 595 00:40:30,210 --> 00:40:31,777 "Esso"? 596 00:40:31,951 --> 00:40:33,474 - Phoebe, cosa stai facendo? - Chi è la terza ruota? 597 00:40:33,648 --> 00:40:35,520 Perché te ne stai lì? Fuoco! 598 00:40:35,955 --> 00:40:37,086 Ehm... 599 00:40:39,567 --> 00:40:40,699 Cosa fai?! 600 00:40:40,873 --> 00:40:42,614 - Ti sei mancato! -OH! 601 00:41:23,393 --> 00:41:25,613 - Se... ho una buona mira. - Freddo. 602 00:41:25,787 --> 00:41:27,833 E se avessi voluto colpirti, l'avrei fatto, ma non l'ho fatto. 603 00:41:28,007 --> 00:41:29,443 - Giusto. - Se... 604 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 Se ti fa sentire meglio, immagino. 605 00:41:31,793 --> 00:41:34,622 Sì, sento semplicemente una calda ondata di sollievo. 606 00:41:35,841 --> 00:41:36,798 OH. 607 00:41:38,104 --> 00:41:39,497 Uff. 608 00:41:40,062 --> 00:41:41,194 COSÌ... 609 00:41:42,151 --> 00:41:43,588 vuoi uscire? 610 00:41:43,762 --> 00:41:45,503 Mi stai invitando ad entrare? 611 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 Ehm, certo. Sì. 612 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Mi stai invitando a entrare 613 00:41:52,205 --> 00:41:54,163 il tuo quartier generale di sterminio dei fantasmi? 614 00:41:54,337 --> 00:41:57,471 Uh, sì, no, va bene. Capisco come possa essere strano. 615 00:41:57,645 --> 00:41:59,299 È bello. Non devi... 616 00:41:59,473 --> 00:42:00,692 Bello scavo. 617 00:42:03,390 --> 00:42:05,218 Puoi transmaterializzarti? 618 00:42:05,392 --> 00:42:07,133 Oh, è quello che ho appena fatto? 619 00:42:07,307 --> 00:42:08,787 Sì, lo faccio. 620 00:42:09,831 --> 00:42:11,354 Come si toccano i pezzi degli scacchi se...? 621 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Fondamentalmente, esisto 622 00:42:13,052 --> 00:42:14,444 un piano dimensionale completamente diverso. 623 00:42:14,619 --> 00:42:15,881 Non lo capiresti. 624 00:42:16,055 --> 00:42:17,839 Ho capito. Adoro i piani dimensionali. 625 00:42:18,013 --> 00:42:20,320 Ho sempre desiderato visitare un piano dimensionale diverso. 626 00:42:20,494 --> 00:42:22,148 Non so perché l'ho detto. IO... 627 00:42:26,021 --> 00:42:30,069 Allora, il resto di questo posto è così bello o...? 628 00:42:35,161 --> 00:42:36,641 Quella è la nostra macchina. 629 00:42:37,119 --> 00:42:38,120 E... 630 00:42:39,208 --> 00:42:41,994 questo è il mio armadietto. 631 00:42:42,168 --> 00:42:43,604 Questo è il mio nome. 632 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 Oh, ecco dove noi... 633 00:42:54,354 --> 00:42:56,095 So di cosa si tratta. 634 00:42:58,793 --> 00:43:01,361 Ti sei mai chiesto cosa succede... 635 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 ...quando avremo finito qui? 636 00:43:07,497 --> 00:43:08,673 Voglio dire, l'ho visto. 637 00:43:12,546 --> 00:43:14,330 Sì, voglio dire, è... 638 00:43:14,504 --> 00:43:16,202 è davvero bello, in realtà. 639 00:43:16,376 --> 00:43:19,422 Voglio dire, le tue particelle iniziano a perdere i loro legami 640 00:43:19,597 --> 00:43:22,687 e fluttuare nello spazio. 641 00:43:24,036 --> 00:43:25,254 E allora? 642 00:43:25,428 --> 00:43:26,821 La fisica quantistica suggerisce che diventiamo 643 00:43:26,995 --> 00:43:28,910 una parte del tessuto dell'universo. 644 00:43:30,346 --> 00:43:31,652 Credi che? 645 00:43:31,826 --> 00:43:33,175 Voglio dire, credo nella fisica quantistica. 646 00:43:33,349 --> 00:43:35,047 Come. 647 00:43:36,352 --> 00:43:37,702 Figo. 648 00:43:37,876 --> 00:43:39,573 Forse un giorno potrò verificarlo. 649 00:43:39,747 --> 00:43:42,010 Quando passi dall'altra parte? 650 00:43:43,055 --> 00:43:44,360 Sì. 651 00:43:44,534 --> 00:43:45,971 È lì che si trova la mia famiglia. 652 00:43:46,754 --> 00:43:48,277 Perché non puoi unirti a loro? 653 00:43:49,104 --> 00:43:51,411 Se lo sapessi sarei già lì. 654 00:43:58,026 --> 00:44:00,072 E' questo il tuo scopo? 655 00:44:00,681 --> 00:44:01,900 Il mio cosa? 656 00:44:02,074 --> 00:44:03,945 È come un'ancora emotivamente carica 657 00:44:04,119 --> 00:44:06,774 che ci tiene legati a questo mondo. 658 00:44:06,948 --> 00:44:09,516 Beh, l'ultimo incontro ha bruciato viva la mia famiglia, quindi... 659 00:44:09,690 --> 00:44:12,258 Sì, beh, basterà. 660 00:44:12,432 --> 00:44:14,086 No, è stato un incidente. 661 00:44:16,697 --> 00:44:18,177 - Oh, io... - Pensavo 662 00:44:18,351 --> 00:44:20,048 queste partite erano una sorta di chiave per andare avanti, 663 00:44:20,222 --> 00:44:24,052 ma mi sono abituato all'idea che non andrò da nessuna parte. 664 00:44:26,098 --> 00:44:28,230 - Mi dispiace. -Febe? 665 00:44:30,232 --> 00:44:31,233 Stai bene laggiù? 666 00:44:31,407 --> 00:44:32,452 Uno... 667 00:44:33,671 --> 00:44:35,760 Uh, arrivo subito. 668 00:45:44,045 --> 00:45:45,568 Vado più veloce che posso. 669 00:45:49,877 --> 00:45:51,574 Deve essere lei? 670 00:45:57,624 --> 00:45:59,191 Capisco. 671 00:46:28,481 --> 00:46:29,874 Ehi, amico. 672 00:46:30,875 --> 00:46:32,877 Ho dei Cheeto per te. 673 00:46:33,051 --> 00:46:35,444 Puoi uscire. 674 00:46:35,618 --> 00:46:38,056 Ti sparerò solo in faccia. 675 00:46:40,319 --> 00:46:41,886 Dai. 676 00:47:06,606 --> 00:47:07,607 Questo è tutto. 677 00:47:10,697 --> 00:47:12,438 Eh? L'inferno? 678 00:47:18,052 --> 00:47:19,271 - Febe? 679 00:47:19,445 --> 00:47:20,707 - Stai bene? - Sì. 680 00:47:20,881 --> 00:47:22,317 Seminterrato. Ora. 681 00:47:35,461 --> 00:47:36,941 Puoi spiegarlo? 682 00:47:39,769 --> 00:47:41,162 No, non posso. 683 00:47:52,478 --> 00:47:54,349 - Freddo. - Empiricamente. 684 00:47:54,523 --> 00:47:58,005 Avvicinandosi alla temperatura miticamente fredda dello zero assoluto, 685 00:47:58,179 --> 00:48:00,573 il grado in cui tutte le particelle si fermano. 686 00:48:00,747 --> 00:48:02,227 Zero Kelvin. 687 00:48:02,401 --> 00:48:05,578 La sospensione della vita stessa. Squisito. 688 00:48:05,752 --> 00:48:07,232 Se ti piace... 689 00:48:08,102 --> 00:48:10,539 - Lo adorerai. 690 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 Da quando hai portato questo letale cono di neve, 691 00:48:20,941 --> 00:48:23,074 gli altri fantasmi si sono comportati in modo strano. 692 00:48:23,248 --> 00:48:24,771 Pensiamo che stia comunicando. 693 00:48:24,945 --> 00:48:26,381 Quindi la sfera è un po' loquace? 694 00:48:26,555 --> 00:48:28,253 Non la sfera stessa, ma qualunque cosa si trovi al suo interno. 695 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 Pensiamo che stia comandando gli altri fantasmi 696 00:48:30,037 --> 00:48:32,518 con una sorta di controllo mentale. 697 00:48:37,044 --> 00:48:38,567 Va bene. 698 00:48:54,540 --> 00:48:55,845 - Oh. OH. 699 00:48:56,020 --> 00:48:57,978 "Esecuzioni" termodinamiche estreme 700 00:48:58,152 --> 00:48:59,458 trasferimento del pensiero... 701 00:48:59,632 --> 00:49:01,286 Questo piccolo tesoro esce, 702 00:49:01,460 --> 00:49:03,505 chissà quanto potrebbe essere pericoloso. 703 00:49:07,248 --> 00:49:09,947 Dove diavolo avete preso questa cosa? 704 00:49:23,047 --> 00:49:24,744 Hey amico. 705 00:49:24,918 --> 00:49:28,226 - EHI. - Sei Nadeem Razmaadi? 706 00:49:29,357 --> 00:49:30,576 Forse. 707 00:49:30,750 --> 00:49:31,969 Hai recentemente venduto una collezione 708 00:49:32,143 --> 00:49:34,406 di manufatti di famiglia a Ray Stantz? 709 00:49:36,886 --> 00:49:38,323 - Quei soldi sono finiti. -Aspettare. 710 00:49:40,934 --> 00:49:43,197 Uh, non stiamo cercando un rimborso. Noi... 711 00:49:43,371 --> 00:49:44,851 Vieni dentro. 712 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 Ho un sacco di altra roba in vendita. 713 00:49:46,722 --> 00:49:50,161 Sono un rivenditore autorizzato di scarpe da ginnastica di terze parti. 714 00:49:50,335 --> 00:49:52,293 - Qual è il tuo numero di scarpe, amico mio? -Uh, dieci. 715 00:49:52,467 --> 00:49:54,556 Non ho decine. Riesci a ottenere un otto? 716 00:49:54,730 --> 00:49:57,168 - No, probabilmente no. - Questo è il tuo appartamento da scapolo? 717 00:49:57,342 --> 00:50:00,345 Questa era la casa di mio papà... di mia nonna. 718 00:50:00,519 --> 00:50:01,433 Hmm. 719 00:50:01,999 --> 00:50:03,087 Roba da capezzoli. 720 00:50:03,261 --> 00:50:05,002 - Iconico. -O si. 721 00:50:05,176 --> 00:50:06,612 Quello era il dipinto preferito di mio padre. 722 00:50:06,786 --> 00:50:09,093 Non posso davvero separarmene. Qual è la tua offerta? 723 00:50:09,267 --> 00:50:11,182 Qual era il patto di tua nonna? 724 00:50:11,356 --> 00:50:14,141 Non eravamo poi così vicini. Ha detto che non ero ambizioso. 725 00:50:14,315 --> 00:50:15,664 Ma davvero, chi è il coraggioso, eh? 726 00:50:15,838 --> 00:50:17,101 Il fratello che frequenta la scuola di ingegneria 727 00:50:17,275 --> 00:50:18,580 o colui che va avanti 728 00:50:18,754 --> 00:50:21,061 senza istruzione o prospettive future? 729 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 Il secondo. 730 00:50:23,150 --> 00:50:24,543 - Giusto? Sì. -SÌ. Assolutamente. 731 00:50:24,717 --> 00:50:26,153 Sì, lo penso continuamente. 732 00:50:26,327 --> 00:50:27,241 Sì. Anche io. Anch'io lo penso continuamente. 733 00:50:27,415 --> 00:50:28,895 Cento per cento. È eroico. 734 00:50:29,069 --> 00:50:29,765 Sì, siamo curiosi di conoscere un oggetto particolare. 735 00:50:29,939 --> 00:50:31,332 Globo d'ottone. 736 00:50:31,898 --> 00:50:33,595 Fa male quando viene toccato. 737 00:50:33,769 --> 00:50:36,076 Oh, sì, veniva dalla stanza speciale sul retro di mia nonna 738 00:50:36,250 --> 00:50:38,687 dove tiene tutte le cose veramente buone. 739 00:50:38,861 --> 00:50:42,082 Ma non dovrei portare nessuno là dietro, quindi... 740 00:50:51,526 --> 00:50:52,484 Ehi. 741 00:50:53,876 --> 00:50:55,226 Bel sotterraneo del sesso. 742 00:50:55,400 --> 00:50:57,402 - Va bene, papà. -Non una prigione sessuale. 743 00:50:57,576 --> 00:50:59,186 Una prigione sessuale avrebbe queste catene? 744 00:50:59,360 --> 00:51:00,709 - Sì, sicuramente. -Sì. 745 00:51:00,883 --> 00:51:02,494 Appena l’ho detto, ho capito che sarebbe stato così. 746 00:51:04,409 --> 00:51:06,063 Sul serio, cosa ha fatto qui? 747 00:51:06,237 --> 00:51:08,021 Non lo so. Ho trovato questa stanza dopo la sua morte 748 00:51:08,195 --> 00:51:10,110 mentre cercavo delle Pop-Tarts. 749 00:51:12,634 --> 00:51:15,333 A proposito, anche tutta questa roba è in vendita. 750 00:51:16,725 --> 00:51:19,337 - E' ottone o rame, Lars? - Ottone. 751 00:51:19,511 --> 00:51:21,513 Un tempo si credeva fosse una lega magica. 752 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Ci sono innumerevoli storie 753 00:51:23,167 --> 00:51:24,472 di demoni intrappolati in urne e lampade di ottone, 754 00:51:24,646 --> 00:51:26,648 risalendo fino ai tempi di Salomone. 755 00:51:27,649 --> 00:51:29,651 Vestito malato. 756 00:51:33,177 --> 00:51:35,309 Ehi. Ragazzi, avete sentito? 757 00:51:35,483 --> 00:51:37,268 - Niente eco, niente. 758 00:51:37,442 --> 00:51:39,183 È come... è come una stanza morta qui dentro. 759 00:51:39,357 --> 00:51:40,880 Così poteva essere rumoroso quanto voleva. 760 00:51:41,054 --> 00:51:42,099 -Per favore fermati. 761 00:51:42,273 --> 00:51:43,578 Per favore, smettila di fare battute sessuali 762 00:51:43,752 --> 00:51:45,711 su mia nonna morta di recente. 763 00:51:45,885 --> 00:51:48,888 La sfera di ottone... è sempre stata tenuta qui? 764 00:51:49,062 --> 00:51:50,542 Per quanto ne so. 765 00:51:50,716 --> 00:51:52,848 È possibile che volesse tacere? 766 00:51:58,376 --> 00:51:59,725 Che cosa significa? 767 00:52:01,335 --> 00:52:02,815 Vuol dire che verrai con noi. 768 00:52:04,077 --> 00:52:05,557 PHOEBE [VOCE FUORI CAMPO]: Dottor Ray? 769 00:52:05,731 --> 00:52:07,602 - Sì, Phoebe? - Penso che qualcuno se ne sia andato 770 00:52:07,776 --> 00:52:10,605 una carota marcia su uno dei tuoi scaffali. 771 00:52:10,779 --> 00:52:11,954 Oh, quello è un mignolo umano. 772 00:52:12,129 --> 00:52:13,695 - L'ho preso 773 00:52:13,869 --> 00:52:15,132 presso il vecchio Ospedale di Stato per i pazzi criminali 774 00:52:15,306 --> 00:52:17,917 in Pennsylvania... infestato. 775 00:52:18,091 --> 00:52:19,397 E allora non avevamo attrezzature. 776 00:52:19,571 --> 00:52:21,050 - Ehm... - Noi... 777 00:52:21,225 --> 00:52:24,228 In realtà, avevo una domanda che volevo farti. 778 00:52:26,273 --> 00:52:28,362 Hai mai... 779 00:52:28,536 --> 00:52:30,843 ti chiedevi come sarebbe essere un fantasma? 780 00:52:33,933 --> 00:52:35,804 Ogni giorno della mia vita, caro. 781 00:52:36,892 --> 00:52:38,329 - Veramente? - Sicuro. 782 00:52:38,503 --> 00:52:41,332 Voglio dire, come mi materializzerei. 783 00:52:42,071 --> 00:52:43,638 Come ci si sente? 784 00:52:43,812 --> 00:52:45,684 Sarebbe una sorta di manifestazione visiva? 785 00:52:45,858 --> 00:52:48,817 - Voglio dire, se qualcosa... 786 00:52:49,427 --> 00:52:51,080 Che cos'è? 787 00:52:51,255 --> 00:52:54,475 Oh, um, stavo giusto guardando un video che ho girato della sfera. 788 00:52:54,649 --> 00:52:56,085 Penso che l'audio sia danneggiato o qualcosa del genere. 789 00:52:56,260 --> 00:52:58,262 È tutto strano. Qui. 790 00:52:58,914 --> 00:53:00,481 Controlla. 791 00:53:02,091 --> 00:53:04,790 Antica verbosità, ehm... 792 00:53:04,964 --> 00:53:06,531 Già, ma quale lingua? 793 00:53:06,705 --> 00:53:07,793 Uno morto. 794 00:53:09,055 --> 00:53:11,275 Conosco un ragazzo che potrebbe aiutarci. 795 00:53:11,840 --> 00:53:13,190 Ma... 796 00:53:15,801 --> 00:53:18,369 Dovremmo indagare? 797 00:53:18,934 --> 00:53:20,545 Mmm, potremmo. 798 00:53:21,328 --> 00:53:22,808 Non sei in panchina? 799 00:53:22,982 --> 00:53:24,636 Non sei in pensione? 800 00:53:24,810 --> 00:53:27,595 OH. Glielo prenderai? 801 00:53:46,484 --> 00:53:47,746 Tenere fermo. 802 00:53:52,359 --> 00:53:53,969 Che cos'è questo? 803 00:53:54,143 --> 00:53:56,320 È solo un test sulla varietà del giardino: 804 00:53:56,494 --> 00:53:59,148 Sei umano? 805 00:53:59,323 --> 00:54:00,933 Dovresti riuscire a superarlo facilmente 806 00:54:01,107 --> 00:54:05,851 a meno che tu non sia posseduto da una bestia interdimensionale. 807 00:54:07,200 --> 00:54:09,550 Giusto, solo un paio di esseri umani che conversano. 808 00:54:09,724 --> 00:54:12,553 Uno di loro ha una pentola per la pasta legata alla testa. 809 00:54:12,727 --> 00:54:15,339 Cominciamo con un layup, ok? 810 00:54:17,732 --> 00:54:18,777 Cuccioli. 811 00:54:19,473 --> 00:54:22,389 Amarli o ucciderli? 812 00:54:27,742 --> 00:54:28,961 Li amo? 813 00:54:31,920 --> 00:54:32,791 Questo è corretto. 814 00:54:34,706 --> 00:54:36,316 Va bene. Grande. 815 00:54:36,490 --> 00:54:38,623 Sì, ma è stato molto facile. 816 00:54:40,364 --> 00:54:43,628 Hai mai sperimentato un déjà vu? 817 00:54:44,542 --> 00:54:45,543 NO. 818 00:54:45,847 --> 00:54:46,848 Va bene. 819 00:54:48,110 --> 00:54:49,242 Hai mai sperimentato... 820 00:54:49,416 --> 00:54:50,809 Già visto? 821 00:54:52,463 --> 00:54:54,508 - È piuttosto buono. 822 00:54:57,381 --> 00:54:59,078 - Oh! 823 00:54:59,252 --> 00:55:00,949 Che cos 'era questo? 824 00:55:02,908 --> 00:55:05,214 Non lanciarmi altre penne, amico. 825 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 Questo ti ha fatto arrabbiare, vero? 826 00:55:07,260 --> 00:55:09,915 Sì, mi ha fatto arrabbiare, vero? 827 00:55:11,960 --> 00:55:15,747 Stai per divorare un bambino piccolo. 828 00:55:15,921 --> 00:55:19,707 Preferiresti con o senza pelle? 829 00:55:22,493 --> 00:55:23,972 Va bene. Non sono... 830 00:55:24,146 --> 00:55:25,931 Questa intervista è finita. Non risponderò. 831 00:55:26,105 --> 00:55:27,976 - Rifiutarti di rispondere? Va bene. - No, no, no. Non mi sto rifiutando. 832 00:55:28,150 --> 00:55:31,110 Va bene. Lo farò. Lo farò. È un bambino umano? 833 00:55:31,284 --> 00:55:32,459 Esistono altri tipi di bambini? 834 00:55:32,633 --> 00:55:33,939 Stai pensando a un bambino in particolare? 835 00:55:34,113 --> 00:55:35,680 Questo bambino è imparentato con me? 836 00:55:35,854 --> 00:55:37,551 - Sarebbe necessario? - No, non è necessario. 837 00:55:37,725 --> 00:55:38,944 Sei tu che ne hai parlato. 838 00:55:39,118 --> 00:55:40,467 Non voglio mangiarne nessuno... 839 00:55:40,641 --> 00:55:42,339 - Ti avevo detto di smetterla 840 00:55:42,513 --> 00:55:43,949 lanciandomi delle penne. 841 00:55:44,123 --> 00:55:45,951 Mi dispiace. È una reazione perfettamente normale! 842 00:55:46,125 --> 00:55:47,996 Oh, oh! Non! Va bene! Va bene! 843 00:55:51,522 --> 00:55:53,437 Cosa stai guardando?! 844 00:56:00,095 --> 00:56:01,140 Ho superato? 845 00:56:15,850 --> 00:56:19,376 Dottor Stantz, non penso che questo sia un parcheggio legale. 846 00:56:19,550 --> 00:56:21,465 Ah, mi conoscono qui. 847 00:56:21,639 --> 00:56:22,814 Conoscevate questi due gattini regali? 848 00:56:22,988 --> 00:56:24,206 hanno davvero dei nomi? 849 00:56:24,381 --> 00:56:26,165 Hai pazienza e forza d'animo. 850 00:56:26,339 --> 00:56:27,819 Ah no! Dottor Stantz! 851 00:56:27,993 --> 00:56:29,821 No, ti è proibito entrare 852 00:56:29,995 --> 00:56:31,649 50 piedi di questa biblioteca. 853 00:56:31,823 --> 00:56:33,999 È bello vederti, amico. È passato molto tempo, eh? 854 00:56:34,652 --> 00:56:35,566 CIAO. 855 00:56:36,044 --> 00:56:37,002 Scusaci. 856 00:56:40,397 --> 00:56:42,834 Non è essenico. Non è caldeo. 857 00:56:43,225 --> 00:56:44,836 Non è francese. 858 00:56:46,054 --> 00:56:49,318 Questo è pre-sumero. Questo è pre-sanscrito. 859 00:56:49,493 --> 00:56:51,103 Ebbene, cosa significa? 860 00:56:51,277 --> 00:56:53,497 Cinque persone al mondo possono comprendere queste parole. 861 00:56:53,671 --> 00:56:57,501 Cioè... il che significa il mio collega dottor Jahangiri 862 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 ti ha portato a questo. 863 00:57:01,156 --> 00:57:03,115 Jahangiri è già morto. 864 00:57:03,289 --> 00:57:05,378 - Che cosa?! - No. Il tuo collega... 865 00:57:05,552 --> 00:57:07,424 - Il tuo collega sta bene. Scusa. 866 00:57:07,598 --> 00:57:09,991 Che diavolo c'è che non va in te? 867 00:57:10,165 --> 00:57:13,517 Ascolta, questa lingua è morta da migliaia di anni. 868 00:57:13,691 --> 00:57:15,649 Come hai ottenuto questa registrazione? 869 00:57:16,694 --> 00:57:18,522 Credi nell'abitazione spirituale? 870 00:57:19,305 --> 00:57:20,959 Possesso spettrale? 871 00:57:21,133 --> 00:57:23,570 Senti, c'è un motivo per cui sono qui nel seminterrato. 872 00:57:23,744 --> 00:57:26,268 Sono il folclorista della biblioteca. Sono anche il tesoriere del tristato 873 00:57:26,443 --> 00:57:28,053 della HP Lovecraft Society, quindi... 874 00:57:28,227 --> 00:57:30,403 Credo negli spiriti? Sì, credo negli spiriti. 875 00:57:30,577 --> 00:57:32,274 Credo negli orologi a carica automatica 876 00:57:32,449 --> 00:57:34,276 e i formaggi cantanti di Copenaghen. 877 00:57:34,451 --> 00:57:35,843 Perfavore continua. 878 00:57:36,017 --> 00:57:38,542 Va bene. Gli antichi canti che hai sentito 879 00:57:38,716 --> 00:57:40,848 proveniva da questo oggetto misterioso. 880 00:57:41,022 --> 00:57:42,807 Ha le dimensioni di una pallina da bocce. 881 00:57:45,766 --> 00:57:47,159 Vieni con me in biblioteca. 882 00:57:47,333 --> 00:57:49,596 - Non siamo in biblioteca? 883 00:57:50,249 --> 00:57:51,642 Il piano di sopra è solo per lo spettacolo. 884 00:57:51,816 --> 00:57:53,557 Stanze di ricerca dorate dove attori in difficoltà 885 00:57:53,731 --> 00:57:56,255 puoi trasmettere in streaming su Twitch e acquistare criptovalute. 886 00:57:56,429 --> 00:57:59,084 La vecchia biblioteca è sotto. 887 00:58:04,872 --> 00:58:07,527 - Benvenuti nella vecchia biblioteca. -Wow. 888 00:58:09,355 --> 00:58:11,705 Quel tuo oggetto... 889 00:58:12,924 --> 00:58:16,667 il suo ultimo avvistamento registrato... 890 00:58:18,625 --> 00:58:22,063 ...non è stato fotografato e non è stato dipinto. 891 00:58:23,543 --> 00:58:27,242 Era scolpito nella pietra. 892 00:58:28,287 --> 00:58:29,288 Ehi. 893 00:58:31,246 --> 00:58:32,900 Riconosci qualcosa? 894 00:58:33,553 --> 00:58:35,076 Ecco la tua sfera. 895 00:58:35,468 --> 00:58:37,035 Che cos'è? 896 00:58:37,209 --> 00:58:39,820 Bene, la domanda migliore è: cosa c'è dentro? 897 00:58:40,691 --> 00:58:41,822 Cosa c'è dentro? 898 00:58:41,996 --> 00:58:44,433 Ottima domanda. Probabilmente sabbia. 899 00:58:44,608 --> 00:58:46,610 Ma se credi al folklore... 900 00:58:46,784 --> 00:58:49,134 e credo sempre al folklore... 901 00:58:49,308 --> 00:58:52,659 quella sfera è una prigione magica 902 00:58:52,833 --> 00:58:56,141 per un dio fantasma chiamato Garraka. 903 00:58:58,447 --> 00:59:00,493 Vedi, 4.000 anni fa, 904 00:59:00,667 --> 00:59:03,278 Garraka ha servito un re assetato di sangue 905 00:59:03,452 --> 00:59:04,976 chiamato Samudari. 906 00:59:05,150 --> 00:59:07,021 Sai, dalla battaglia dei sette eserciti, 907 00:59:07,195 --> 00:59:09,023 E così via e così via. 908 00:59:09,197 --> 00:59:11,983 Dopo che Garraka contribuì a conquistare metà dell'Asia centrale, 909 00:59:12,157 --> 00:59:16,030 il re divenne sospettoso delle sue ambizioni. 910 00:59:16,204 --> 00:59:20,034 Garraka fu catturato, marchiato, spezzato e sfigurato. 911 00:59:20,208 --> 00:59:22,471 Le sue corna, la fonte della sua più grande forza, 912 00:59:22,646 --> 00:59:24,691 gli hanno, come, strappato la testa. 913 00:59:24,865 --> 00:59:26,258 Roba brutta. 914 00:59:26,432 --> 00:59:27,825 Lo adoro. Nessuna nota. 915 00:59:27,999 --> 00:59:29,827 Ma Garraka non la prese molto di buon occhio 916 00:59:30,001 --> 00:59:33,526 e ha avuto un po' di omicidio. 917 00:59:33,700 --> 00:59:37,138 Il suo piano era quello di reclutare un esercito di non morti 918 00:59:37,312 --> 00:59:42,317 e dichiarare guerra all’umanità incanalando la paura in un’arma. 919 00:59:45,016 --> 00:59:46,365 Kusharit Umoti. 920 00:59:47,453 --> 00:59:49,194 Il freddo della morte. 921 00:59:49,368 --> 00:59:52,371 Il potere di uccidere attraverso la paura stessa. 922 00:59:52,545 --> 00:59:54,895 Un brivido freddo ti corre lungo la schiena. 923 00:59:55,679 --> 00:59:57,942 Le tue vene si trasformano in fiumi di ghiaccio. 924 00:59:58,769 --> 01:00:00,248 Le tue ossa si spezzano. 925 01:00:00,422 --> 01:00:02,120 I tuoi polmoni sono in caverna. 926 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 E l'ultima cosa che vedi 927 01:00:04,949 --> 01:00:08,213 i tuoi condotti lacrimali si stanno congelando. 928 01:00:11,303 --> 01:00:12,696 È così bello. 929 01:00:12,870 --> 01:00:14,915 Comunque, prima che Garraka crollasse 930 01:00:15,089 --> 01:00:19,267 i bronchi collettivi della grande Asia meridionale, 931 01:00:19,441 --> 01:00:21,705 finalmente ha incontrato la sua partita. 932 01:00:21,879 --> 01:00:24,751 Il suo incantesimo di ghiaccio è stato infranto da una banda itinerante 933 01:00:24,925 --> 01:00:29,538 di mitici acchiappaspiriti chiamati i Maestri del fuoco, 934 01:00:29,713 --> 01:00:31,018 che usava il fuoco e il bronzo 935 01:00:31,192 --> 01:00:35,153 per intrappolare il dio malvagio all'interno di una sfera. 936 01:00:35,327 --> 01:00:38,852 La stessa sfera che ora possiedi. 937 01:00:41,638 --> 01:00:43,204 Un po' come gli acchiappafantasmi. 938 01:00:43,378 --> 01:00:45,163 Sì. 939 01:00:45,337 --> 01:00:50,081 Se sei disposto a intrattenere un po' di pettegolezzi storici... 940 01:00:51,560 --> 01:00:55,739 Questi sono cilindri di cera. 941 01:00:55,913 --> 01:00:57,610 Registrazioni audio del XIX secolo. 942 01:00:57,784 --> 01:01:00,352 La nostra collezione è pazzesca. Qui. 943 01:01:00,526 --> 01:01:03,268 Mary Todd Lincoln usa la parola F. 944 01:01:03,442 --> 01:01:05,096 A quanto pare, ha visto una falena. 945 01:01:05,270 --> 01:01:09,753 Ma quello che penso ti interesserà di più è... 946 01:01:10,318 --> 01:01:11,885 Questo. 947 01:01:12,059 --> 01:01:15,628 Vedi, nell'Età dell'Oro della nostra bella metropoli, 948 01:01:15,802 --> 01:01:17,674 c'era questo gruppo di ricchi stronzi chiamato 949 01:01:17,848 --> 01:01:21,155 la Società degli Avventurieri di Manhattan. 950 01:01:21,329 --> 01:01:23,114 Ruberebbero reliquie e manufatti. 951 01:01:23,288 --> 01:01:24,637 Si sarebbero riuniti. 952 01:01:24,811 --> 01:01:26,378 Se li godrebbero con il loro Beaujolais 953 01:01:26,552 --> 01:01:27,727 e un paio di prostitute. 954 01:01:27,901 --> 01:01:30,687 Roba da vero saccheggio coloniale. 955 01:01:30,861 --> 01:01:32,776 Comunque, una notte, se ne andarono 956 01:01:32,950 --> 01:01:37,476 una reliquia particolarmente rara, la Sfera di Garraka. 957 01:01:37,650 --> 01:01:41,219 E poi hanno suonato questo canto, 958 01:01:41,393 --> 01:01:44,222 che ha aperto la sfera. 959 01:01:46,267 --> 01:01:49,662 Per la prima volta nella storia di New York, 960 01:01:49,836 --> 01:01:53,753 una stanza piena di gente morta congelata 961 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 a metà luglio. 962 01:02:15,470 --> 01:02:16,733 Ehm... 963 01:02:16,907 --> 01:02:18,560 - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 964 01:02:27,352 --> 01:02:28,745 È il Possessore! 965 01:02:28,919 --> 01:02:30,485 - Ha il canto! Fermatelo! 966 01:02:35,577 --> 01:02:37,014 Ferma quella borsa! 967 01:02:37,188 --> 01:02:38,842 -Scusaci! - Co... Ehi! 968 01:02:39,016 --> 01:02:40,800 -Muoviti, muoviti, muoviti! - Non correre! 969 01:02:45,283 --> 01:02:46,501 Andate a sinistra! 970 01:02:46,675 --> 01:02:48,199 Prendilo! Tieni gli occhi su di esso! 971 01:02:50,027 --> 01:02:52,246 Shh. 972 01:03:12,527 --> 01:03:13,877 Mi scusi. 973 01:03:30,067 --> 01:03:31,808 Che diavolo era quello? 974 01:03:31,982 --> 01:03:33,244 Oh, fantasma del Possessore. 975 01:03:33,418 --> 01:03:34,767 Maestro dell'occultamento e del travestimento. 976 01:03:34,941 --> 01:03:36,508 Ora sarà impossibile trovarlo. 977 01:03:36,682 --> 01:03:38,075 Oh, oh, eccolo. 978 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Beh, ci siamo andati vicini. 979 01:03:42,166 --> 01:03:44,124 Non vuoi che ti scappi. 980 01:03:44,298 --> 01:03:45,734 - Dammi una spinta, vuoi? - O si. Va bene. 981 01:03:45,909 --> 01:03:47,345 Ti ho preso. 982 01:03:49,564 --> 01:03:51,044 Dio mio. 983 01:04:05,798 --> 01:04:06,712 Dottor Ray! 984 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 La bicicletta! Premi il bottone! 985 01:04:10,847 --> 01:04:12,065 Ehm... 986 01:04:13,632 --> 01:04:15,634 -Premi il bottone! - Ci sono troppi pulsanti! 987 01:04:21,118 --> 01:04:23,163 OH! 988 01:04:27,733 --> 01:04:28,777 Dai! 989 01:04:31,780 --> 01:04:32,956 SÌ! 990 01:04:44,358 --> 01:04:46,404 - Podcast, fai qualcosa! - Ci sto provando! 991 01:04:46,578 --> 01:04:47,884 - Dai! 992 01:04:48,058 --> 01:04:50,451 - Affrettarsi! Premi il bottone! - Sto cercando... 993 01:05:03,812 --> 01:05:05,684 Mani dove possiamo vederle! 994 01:05:05,858 --> 01:05:08,121 - Passo in avanti. 995 01:05:08,295 --> 01:05:09,993 I leoni, Phoebe. 996 01:05:10,167 --> 01:05:12,691 Sono iconici. La gente li ama. 997 01:05:12,865 --> 01:05:15,650 Fanno venire voglia ai bambini di visitare la biblioteca. 998 01:05:15,824 --> 01:05:17,696 Sai quanto è difficile 999 01:05:17,870 --> 01:05:19,698 convincere i bambini a visitare la biblioteca? 1000 01:05:19,872 --> 01:05:21,352 Adoro la biblioteca. 1001 01:05:21,526 --> 01:05:23,571 Allora perché hai sparato in faccia a Fortitude? 1002 01:05:23,745 --> 01:05:24,659 Stavo facendo il mio lavoro. 1003 01:05:24,833 --> 01:05:26,139 Non hai un lavoro! 1004 01:05:26,313 --> 01:05:28,185 -Bellissimo! 1005 01:05:28,359 --> 01:05:30,448 I miei complimenti allo chef. 1006 01:05:30,622 --> 01:05:34,713 Per quanto riguarda i fiaschi, questa era solo dinamite. 1007 01:05:34,887 --> 01:05:36,410 Verrebbe da pensare, però, 1008 01:05:36,584 --> 01:05:39,500 avresti un po' più di rispetto per la biblioteca pubblica, 1009 01:05:39,674 --> 01:05:41,372 sei un tale topo di biblioteca. 1010 01:05:41,546 --> 01:05:43,678 - Perché non ti fai da parte? - Voglio solo ringraziarla. 1011 01:05:44,592 --> 01:05:46,159 Per quello? 1012 01:05:46,333 --> 01:05:48,553 Sono 40 anni che aspetto di dire queste parole. 1013 01:05:49,728 --> 01:05:52,861 Gli acchiappafantasmi sono finiti. 1014 01:05:53,036 --> 01:05:54,863 La tua caserma dei pompieri è stata condannata. 1015 01:05:55,038 --> 01:05:56,430 I tuoi pacchi sono in una cella della polizia. 1016 01:05:56,604 --> 01:05:58,258 Entro domattina saranno fusi e ridotti in rottami. 1017 01:05:58,432 --> 01:06:00,565 E aspetta finché non riesco a prendere la tua macchina. 1018 01:06:00,739 --> 01:06:02,001 Ora, aspetta qui... 1019 01:06:02,175 --> 01:06:03,437 L'ultima volta che hai provato a chiuderci, 1020 01:06:03,611 --> 01:06:05,744 hai creato uno strappo in un'altra dimensione. 1021 01:06:05,918 --> 01:06:06,919 Attento, ragazzino. 1022 01:06:07,093 --> 01:06:08,921 Sembra molto una calunnia. 1023 01:06:09,095 --> 01:06:11,924 Questo è un crimine punibile con il carcere. 1024 01:06:12,098 --> 01:06:14,057 Quindi lasciate che vi chieda, signorina Spengler, 1025 01:06:14,231 --> 01:06:16,059 ti comporterai bene? 1026 01:06:17,060 --> 01:06:19,062 o devo farti arrestare? 1027 01:06:32,553 --> 01:06:36,296 Beh, pensavamo davvero che avresti scelto "comportati bene". 1028 01:06:37,471 --> 01:06:38,690 Certo, ho capito. Sei arrabbiato. 1029 01:06:38,864 --> 01:06:40,039 Possiamo arrivare alla parte? 1030 01:06:40,213 --> 01:06:41,388 dove mi hai radicato e vai avanti? 1031 01:06:41,562 --> 01:06:43,303 Oh, non sei in punizione. Sei licenziato. 1032 01:06:46,132 --> 01:06:47,264 Onestamente, se non fossi uno Spengler, 1033 01:06:47,438 --> 01:06:49,005 risponderesti ai nostri telefoni. 1034 01:06:49,179 --> 01:06:51,703 - Mi scusi? - Non parlarle così. 1035 01:06:52,573 --> 01:06:53,531 Sei serio? 1036 01:06:53,705 --> 01:06:55,054 Sono molto serio. 1037 01:06:55,228 --> 01:06:56,969 Lei è tua madre. 1038 01:06:57,143 --> 01:06:58,710 Essere uno Spengler non ti rende un genio. 1039 01:06:58,884 --> 01:07:00,146 Ti rende semplicemente parte di questa famiglia. 1040 01:07:00,320 --> 01:07:01,669 Fai parte di questa famiglia? 1041 01:07:01,843 --> 01:07:03,410 - Febe. - Suo... 1042 01:07:04,368 --> 01:07:07,197 Sì. Ho capito. Abbastanza giusto. 1043 01:07:07,371 --> 01:07:08,981 Ma forse se non fossi così egoista, 1044 01:07:09,155 --> 01:07:10,548 potresti notare che tua madre, 1045 01:07:10,722 --> 01:07:12,289 tuo fratello ed io abbiamo fatto di tutto 1046 01:07:12,463 --> 01:07:15,248 per cercare di proteggerti, quindi svegliati! 1047 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 Fa schifo, vero? 1048 01:07:24,518 --> 01:07:25,911 WINSTON [VOCE FUORI CAMPO]: A cosa diavolo stavi pensando? 1049 01:07:26,085 --> 01:07:27,521 Non capisci. C'era un cilindro di cera. 1050 01:07:27,695 --> 01:07:29,045 - C'era un canto. - Capisci di che tipo 1051 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 in quali guai ti sei cacciato oggi? 1052 01:07:30,785 --> 01:07:31,395 La maniglia del grammofono girava... 1053 01:07:31,569 --> 01:07:32,178 Ray, stai zitto! 1054 01:07:32,352 --> 01:07:34,267 Stai zitto. Ray. 1055 01:07:35,442 --> 01:07:36,400 Cavolo. 1056 01:07:37,096 --> 01:07:38,532 Siamo troppo vecchi per questo. 1057 01:07:40,056 --> 01:07:41,535 Zedd, io... 1058 01:07:41,709 --> 01:07:43,798 Non so cosa c'entri la nostra età con tutto questo. 1059 01:07:43,972 --> 01:07:45,539 C'era un canto che usciva da quel cilindro. 1060 01:07:45,713 --> 01:07:47,454 - Ray. - E' un fattore scatenante. 1061 01:07:47,628 --> 01:07:50,066 - E' un catalizzatore. È una chiave. - Avresti potuto farti male. 1062 01:07:50,240 --> 01:07:53,156 Avresti potuto far male a quei ragazzi. 1063 01:07:54,331 --> 01:07:56,115 Cavolo, Ray. 1064 01:07:56,855 --> 01:07:58,074 Prenditi una vacanza, ok? 1065 01:07:58,248 --> 01:07:59,727 Vai a visitare alcune vecchie rovine o qualcosa del genere. 1066 01:07:59,901 --> 01:08:01,338 Non lo so, mettiti il ​​culo su una spiaggia da qualche parte. 1067 01:08:01,512 --> 01:08:03,340 Un po' di colore non ti ucciderebbe. 1068 01:08:04,384 --> 01:08:08,519 Ray, questi dovrebbero essere i nostri anni d'oro. 1069 01:08:09,433 --> 01:08:11,174 Winston... 1070 01:08:11,348 --> 01:08:14,612 questo è il modo in cui voglio trascorrere i miei anni d'oro. 1071 01:08:16,092 --> 01:08:17,571 Questo è ciò che amo. 1072 01:08:18,050 --> 01:08:20,313 Lo so. Lo so. 1073 01:08:20,835 --> 01:08:22,576 Anche io. 1074 01:08:22,750 --> 01:08:25,710 Ma devi trovare un nuovo modo di fare le cose che ami 1075 01:08:25,884 --> 01:08:27,364 prima che ti uccida. 1076 01:08:42,727 --> 01:08:43,728 Febe. 1077 01:08:52,215 --> 01:08:53,781 Oddio. 1078 01:08:56,828 --> 01:08:58,395 Hanno rubato la nostra attrezzatura. 1079 01:08:58,569 --> 01:09:02,007 "Confisca civile", credo, sia la terminologia. 1080 01:09:02,181 --> 01:09:04,879 - Smettila! Polo del fuoco? -O si. 1081 01:09:05,053 --> 01:09:05,924 Devi davvero provarci, amico. 1082 01:09:06,098 --> 01:09:07,404 Chi è lui? 1083 01:09:07,578 --> 01:09:09,145 Oh, sono Nadeem. Sono un potenziale pozzo profondo 1084 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 di energia psicocinetica e molto probabilmente posseduto. 1085 01:09:12,322 --> 01:09:13,758 Posso provare il palo del fuoco? 1086 01:09:14,976 --> 01:09:16,761 Sì. Togliti i calzini. 1087 01:09:18,241 --> 01:09:20,765 È questa l'ultima notte nella caserma dei pompieri? 1088 01:09:22,201 --> 01:09:23,376 Non lo so. 1089 01:09:28,903 --> 01:09:29,948 EHI. 1090 01:09:31,776 --> 01:09:32,951 Quindi è questo, eh? 1091 01:09:34,648 --> 01:09:37,216 Sono abituato a muovermi. Sono bravo in questo. 1092 01:09:39,871 --> 01:09:40,828 Non lo so. 1093 01:09:41,873 --> 01:09:45,050 Mi piacerebbe restare e lottare per questo posto. 1094 01:09:45,224 --> 01:09:46,399 Non è il nostro posto. 1095 01:09:47,008 --> 01:09:48,184 Ovviamente è. 1096 01:09:49,402 --> 01:09:50,664 Non possiamo andarcene. 1097 01:09:51,709 --> 01:09:52,884 Intendo... 1098 01:09:54,842 --> 01:09:57,932 Se c'è qualcosa di strano nel quartiere... 1099 01:09:59,891 --> 01:10:01,806 ...chi chiameranno? 1100 01:10:01,980 --> 01:10:05,810 Se c'è qualcosa di strano e non sembra bello... 1101 01:10:07,899 --> 01:10:10,206 - ...chi-chi chiamerai? - Acchiappa fantasmi. 1102 01:10:10,380 --> 01:10:12,164 Che cosa? Mi dispiace. Scusa, cos'era quello? 1103 01:10:12,338 --> 01:10:14,514 - Acchiappa fantasmi. - Acchiappa fantasmi. 1104 01:10:15,559 --> 01:10:17,648 Questa è la casa degli acchiappafantasmi. 1105 01:10:18,301 --> 01:10:19,780 Siamo gli acchiappafantasmi. 1106 01:10:22,000 --> 01:10:23,219 Posso dirti qualcos'altro? 1107 01:10:23,828 --> 01:10:24,785 È importante. 1108 01:10:25,525 --> 01:10:26,439 Che cosa? 1109 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 - Sballarsi mi fa sentire bene. - NO. 1110 01:10:29,181 --> 01:10:30,965 - No. Esci. - Esso rende... 1111 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 Santo cielo! Questo posto è distrutto. 1112 01:10:37,668 --> 01:10:39,496 Sto cercando di dare una lettura qui, per favore. 1113 01:10:39,670 --> 01:10:41,193 - Cos'è successo qua? - Va bene, guarda... 1114 01:10:41,367 --> 01:10:43,064 Un vero disastro. Cos'hai fatto? 1115 01:10:43,239 --> 01:10:44,805 Questa è un'area molto delicata. 1116 01:10:44,979 --> 01:10:46,372 Oh, fa freddo. 1117 01:10:46,546 --> 01:10:48,069 Già, beh, forse non farebbe freddo 1118 01:10:48,244 --> 01:10:49,767 se un certo qualcuno avesse lasciato il globo di sua nonna 1119 01:10:49,941 --> 01:10:51,247 nella sua stanza a cui appartiene. 1120 01:10:51,943 --> 01:10:53,553 Aspetta, sono confuso. 1121 01:10:53,727 --> 01:10:56,034 Stai dicendo che è colpa mia? 1122 01:10:56,208 --> 01:10:57,644 Ecco l'accordo. 1123 01:10:57,818 --> 01:10:59,951 Tua nonna era la guardiana della sfera, 1124 01:11:00,125 --> 01:11:02,867 l'ultima linea di difesa contro Garraka. 1125 01:11:03,041 --> 01:11:04,347 Ora è il tuo turno. 1126 01:11:04,521 --> 01:11:06,218 Tu sei il pompiere. 1127 01:11:06,392 --> 01:11:08,264 Ooh, è drammatico. Mi piace che. 1128 01:11:08,438 --> 01:11:10,048 Non è uno scherzo, amico. 1129 01:11:10,222 --> 01:11:11,441 Per migliaia di anni, la tua famiglia 1130 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 ha altruisticamente custodito il mondo 1131 01:11:13,312 --> 01:11:15,053 da un male inimmaginabile. 1132 01:11:15,227 --> 01:11:16,750 Ora, o non te ne ha parlato 1133 01:11:16,924 --> 01:11:19,013 - oppure non stavi ascoltando. - Potrebbe essere stato l'uno o l'altro. 1134 01:11:19,187 --> 01:11:20,928 Abbiamo avuto una relazione complicata. 1135 01:11:21,102 --> 01:11:22,800 Invece, vieni nel mio negozio, 1136 01:11:22,974 --> 01:11:25,324 prova a vendere la tua eredità, il tuo diritto di nascita, per 50 dollari. 1137 01:11:25,498 --> 01:11:27,152 Tu dovresti vergognarti di te stesso. 1138 01:11:27,326 --> 01:11:28,414 Chi sei? Chi è quello? 1139 01:11:28,588 --> 01:11:30,503 Tu sei il pompiere. 1140 01:11:31,635 --> 01:11:33,811 È tempo che tu rivendichi il tuo destino, figliolo. 1141 01:11:43,211 --> 01:11:44,430 Accendi la candela. 1142 01:11:45,431 --> 01:11:47,041 Penso che sappiamo entrambi che è impossibile. 1143 01:11:47,215 --> 01:11:50,523 Figliolo, ho smesso di credere in quella parola molto tempo fa. 1144 01:11:50,697 --> 01:11:52,830 E se tu fossi l'ultima speranza dell'umanità? 1145 01:11:53,004 --> 01:11:54,875 Amico, non sono mai stata l'unica speranza di nessuno. 1146 01:11:55,049 --> 01:11:57,530 Sono andata al ballo di fine anno come riserva per il fratello di qualcuno. 1147 01:11:57,704 --> 01:11:59,271 Potresti non scegliere di crederci, 1148 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 ma ci sono molte storie di persone 1149 01:12:01,229 --> 01:12:04,232 con doni inspiegabili, risalenti a secoli fa. 1150 01:12:04,407 --> 01:12:07,235 La forza di Sansone, la velocità di Achille. 1151 01:12:07,410 --> 01:12:09,977 Intonazione perfetta, passi di danza stupendi. 1152 01:12:10,151 --> 01:12:11,501 Anche la pirocinesi. 1153 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 COSÌ... 1154 01:12:14,155 --> 01:12:15,418 Accendi la candela. 1155 01:12:17,245 --> 01:12:18,551 Accendi la candela? 1156 01:12:19,247 --> 01:12:20,597 Proprio così? 1157 01:12:20,771 --> 01:12:22,425 faccio e basta... 1158 01:12:26,820 --> 01:12:28,039 Che cosa? 1159 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 OH. 1160 01:12:40,486 --> 01:12:43,228 La letteratura dell’Indo parla di un fuoco sacro, 1161 01:12:43,402 --> 01:12:44,534 una fiamma senza fumo, 1162 01:12:44,708 --> 01:12:46,623 come quella che Mosè vide sul monte Horeb 1163 01:12:46,797 --> 01:12:48,712 quando incontrò il roveto ardente. 1164 01:12:48,886 --> 01:12:50,931 Come quello generato dal demone jinn 1165 01:12:51,105 --> 01:12:52,455 dalle sette terre, 1166 01:12:52,629 --> 01:12:54,370 che scorreva tra i capelli di Sambo-Kojin, 1167 01:12:54,544 --> 01:12:56,459 il dio giapponese del focolare. 1168 01:12:56,633 --> 01:13:00,376 Quello stesso potere sacro esiste a portata di mano. 1169 01:13:01,464 --> 01:13:02,900 Oh. 1170 01:13:04,075 --> 01:13:05,119 OH. 1171 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 Accendi la candela. 1172 01:13:10,647 --> 01:13:12,388 E' la sua prima volta. 1173 01:13:12,562 --> 01:13:14,651 Penso che moriremo tutti. 1174 01:13:21,135 --> 01:13:22,180 Febe? 1175 01:13:24,008 --> 01:13:25,488 Uhm, posso entrare? 1176 01:13:30,449 --> 01:13:31,798 Volevo solo parlarti 1177 01:13:31,972 --> 01:13:33,583 su quello che è successo alla stazione di polizia. 1178 01:13:34,627 --> 01:13:37,456 Uh, perché so che è stata dura. 1179 01:13:38,414 --> 01:13:40,198 E, ehm... 1180 01:13:40,372 --> 01:13:41,634 ma, lo sai, lo sai, la vita è dura. 1181 01:13:41,808 --> 01:13:44,637 La L-Life è imprevedibile, folle e... 1182 01:13:47,597 --> 01:13:50,513 Le porte si chiudono. Gli amici cambiano. 1183 01:13:50,687 --> 01:13:55,648 Ma... ma la famiglia è... 1184 01:13:57,041 --> 01:13:59,173 ...è l'unica cosa che c'è, qualunque cosa accada. 1185 01:14:00,392 --> 01:14:03,526 Sai, ehm... 1186 01:14:03,700 --> 01:14:05,876 A volte non sono nemmeno i tuoi veri parenti di sangue. 1187 01:14:06,050 --> 01:14:07,051 Sono solo... 1188 01:14:08,487 --> 01:14:09,967 Sono le persone che te lo ricordano 1189 01:14:10,141 --> 01:14:11,229 hai una casa. 1190 01:14:15,581 --> 01:14:18,541 Comunque, penso che tu sia fantastico. 1191 01:14:21,326 --> 01:14:22,675 Penso che tu sia davvero fantastico. 1192 01:14:25,722 --> 01:14:27,245 Sono davvero felice che abbiamo avuto questa conversazione. 1193 01:14:29,160 --> 01:14:31,075 Non lo so, ogni volta che faccio quello che penso sia giusto, 1194 01:14:31,249 --> 01:14:34,470 si abbattono su di me come se stessi rovinando tutto. 1195 01:14:34,644 --> 01:14:36,254 - È ridicolo. - Lo so. 1196 01:14:39,953 --> 01:14:41,564 Che cosa? 1197 01:14:41,738 --> 01:14:44,175 È proprio uno schifo che l'unica persona che mi capisca sia... 1198 01:14:45,263 --> 01:14:47,091 un fantasma. 1199 01:14:47,265 --> 01:14:50,616 Sì. È un peccato che esistiamo su piani dimensionali diversi. 1200 01:14:50,790 --> 01:14:53,227 Separati dalla fisica quantistica. 1201 01:14:53,401 --> 01:14:54,881 È sempre qualcosa. 1202 01:14:58,755 --> 01:15:03,107 Voglio dire, c'è un modo per me di essere un fantasma per un po'. 1203 01:15:03,281 --> 01:15:05,675 Ma è sperimentale. 1204 01:15:05,849 --> 01:15:07,633 E non vorresti rischiare. 1205 01:15:09,156 --> 01:15:10,767 Non è letale. 1206 01:15:11,507 --> 01:15:13,204 Questo è un vantaggio. 1207 01:15:13,378 --> 01:15:14,597 Richiede solo un po' di luce per entrare ed entrare 1208 01:15:14,771 --> 01:15:16,468 e alcune scienze avanzate. 1209 01:15:16,642 --> 01:15:19,253 Voglio dire, non vorrei metterti ancora nei guai. 1210 01:15:20,777 --> 01:15:22,561 Cos'altro possono farmi? 1211 01:15:47,151 --> 01:15:48,152 Cos'è quella cosa? 1212 01:15:48,848 --> 01:15:50,328 E' un separatore ionico. 1213 01:15:50,502 --> 01:15:51,808 Ci permetterà di esistere temporaneamente 1214 01:15:51,982 --> 01:15:54,114 - sullo stesso piano dimensionale. 1215 01:15:55,507 --> 01:15:57,030 Il mio spirito sarà separato dal mio corpo 1216 01:15:57,204 --> 01:15:58,336 per soli due minuti. 1217 01:16:00,294 --> 01:16:01,948 Poi riprenderò conoscenza. 1218 01:17:24,944 --> 01:17:25,945 Boh. 1219 01:17:31,385 --> 01:17:32,343 Cosa c'è che non va? 1220 01:17:34,737 --> 01:17:35,999 Mi dispiace. 1221 01:17:38,349 --> 01:17:39,350 Per quello? 1222 01:17:43,746 --> 01:17:45,661 La chiave è una voce umana. 1223 01:17:51,144 --> 01:17:52,972 Ma Garraka non può controllare gli umani. 1224 01:17:53,146 --> 01:17:55,192 - Solo fantasmi. 1225 01:17:56,497 --> 01:17:58,586 E ora può controllarti. 1226 01:18:11,599 --> 01:18:14,472 Garraka è l'unico che può aprire la porta dall'altra parte. 1227 01:18:18,215 --> 01:18:19,390 E' la mia unica possibilità. 1228 01:18:25,962 --> 01:18:28,660 La mia unica possibilità di rivedere la mia famiglia. 1229 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 Forse un giorno capirai. 1230 01:19:15,315 --> 01:19:19,493 Il tuo mondo andrà in frantumi. 1231 01:19:20,538 --> 01:19:23,628 Ossa e ghiaccio. 1232 01:19:25,848 --> 01:19:30,548 Il mio impero aumenterà. 1233 01:19:41,037 --> 01:19:42,473 Ehi, stronzo. 1234 01:19:55,834 --> 01:19:57,227 Fortunato! 1235 01:20:23,775 --> 01:20:25,385 - Phoebe? -Qui. 1236 01:20:25,559 --> 01:20:26,822 Febe. Stai bene? 1237 01:20:26,996 --> 01:20:28,475 - Camminava come un fantasma. - Che cosa? 1238 01:20:28,649 --> 01:20:30,216 Il suo spirito si separò dal corpo. 1239 01:20:30,390 --> 01:20:31,696 - Oh, mio ​​Dio, stai congelando. - Ho provato a fermarlo. 1240 01:20:31,870 --> 01:20:33,002 - Non potrei. -No va bene. 1241 01:20:33,176 --> 01:20:34,873 No, stai bene. Questo è tutto ciò che conta. 1242 01:20:35,047 --> 01:20:36,353 - Siamo nei guai. Siamo... - No, non sei nei guai. 1243 01:20:36,527 --> 01:20:37,615 - Non sei nei guai. -Lei ha ragione. 1244 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 Siamo tutti in grossi guai. 1245 01:20:52,195 --> 01:20:53,587 Sì, dammi solo un minuto. 1246 01:20:53,761 --> 01:20:55,633 Sto solo... finendo questa cosa. 1247 01:20:55,807 --> 01:20:57,461 Sarò subito da te. 1248 01:20:57,635 --> 01:21:01,117 Sei il pompiere? 1249 01:21:01,291 --> 01:21:03,641 Sì, amico, leggi quel maledetto cartello. 1250 01:22:40,216 --> 01:22:42,958 - Lo amo. - Che cos'è? 1251 01:23:25,870 --> 01:23:27,176 Dovremmo chiamare questo? 1252 01:23:27,350 --> 01:23:29,047 Sì, chiama questo. 1253 01:23:29,221 --> 01:23:30,962 -Taxi! 1254 01:23:44,410 --> 01:23:46,891 Va bene se voi ragazzi mi odiate. 1255 01:23:47,065 --> 01:23:48,719 Non ti odiamo. Eravamo preoccupati per te. 1256 01:23:48,893 --> 01:23:52,331 Non sapevamo dove fossi. Avresti potuto essere ucciso. 1257 01:23:52,505 --> 01:23:54,725 Mi sono fidato di qualcuno di cui non avrei dovuto. 1258 01:23:54,899 --> 01:23:57,032 Mi sento semplicemente stupido. 1259 01:23:57,206 --> 01:23:58,685 Va bene sentirsi stupidi. 1260 01:23:58,859 --> 01:24:00,470 Alcune delle persone più intelligenti che conosco sono degli idioti. 1261 01:24:00,644 --> 01:24:02,907 Già, e ti avevo detto di commettere errori. 1262 01:24:03,081 --> 01:24:04,952 Già, non liberare una divinità mostruosa. 1263 01:24:05,127 --> 01:24:06,432 Magari la prossima volta fatti un tatuaggio. 1264 01:24:06,606 --> 01:24:08,956 Oppure prova a rubare. Ehi, sarebbe divertente. 1265 01:24:09,131 --> 01:24:10,523 Sì. Va bene. 1266 01:24:11,959 --> 01:24:13,222 EHI. 1267 01:24:13,396 --> 01:24:15,224 Sei pronto per essere di nuovo uno Spengler? 1268 01:24:16,834 --> 01:24:18,575 Bene, perché abbiamo bisogno di te. 1269 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 Sì. 1270 01:24:32,110 --> 01:24:33,633 - Phoebe. 1271 01:24:33,807 --> 01:24:35,592 -Come è uscito Garraka? -Non importa. 1272 01:24:35,766 --> 01:24:37,855 Per noi le cose stanno andando bene, ed è davvero brutto là fuori. 1273 01:24:38,029 --> 01:24:39,204 Co-chi verrà proprio da noi? 1274 01:24:39,378 --> 01:24:41,337 Manifestazione tipica del male. 1275 01:24:41,511 --> 01:24:43,426 La fine dei mondi, quel genere di cose. 1276 01:24:43,600 --> 01:24:45,384 Garraka sta arrivando per l'unità di contenimento 1277 01:24:45,558 --> 01:24:47,995 per reclutare ogni fantasma nella vasca che abbiamo mai catturato. 1278 01:24:48,170 --> 01:24:49,867 Non possiamo permettere che ciò accada. 1279 01:24:50,041 --> 01:24:51,782 Avrà un vero e proprio esercito di fantasmi. 1280 01:24:51,956 --> 01:24:54,176 Esercito di fantasmi? - Ragazzi, va tutto bene. Stiamo bene. 1281 01:24:54,350 --> 01:24:56,178 Guarda, stiamo bene. Calmati. 1282 01:24:56,352 --> 01:24:58,615 Abbiamo il pompiere. 1283 01:25:00,182 --> 01:25:01,618 Fai la cosa. 1284 01:25:01,792 --> 01:25:03,098 Questo è davvero fantastico. Lo adorerai. 1285 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 Ok, proprio come ci siamo esercitati. 1286 01:25:15,632 --> 01:25:16,676 Eh? 1287 01:25:16,850 --> 01:25:18,374 - Eh? - SÌ! 1288 01:25:21,377 --> 01:25:22,508 - Grande. -Eh? 1289 01:25:22,682 --> 01:25:24,162 Grande. 1290 01:25:27,948 --> 01:25:29,385 Dove sono i nostri zaini protonici? 1291 01:25:33,780 --> 01:25:34,781 Nuovi pacchetti. 1292 01:25:42,441 --> 01:25:43,442 Preparati. 1293 01:25:44,095 --> 01:25:45,488 Vai sul tetto, va bene? 1294 01:25:45,662 --> 01:25:48,360 Spara a tutto ciò che sembra terrificante. 1295 01:25:48,534 --> 01:25:50,232 Ma ho già lanciato un flusso di protoni contro quella cosa. 1296 01:25:50,406 --> 01:25:52,451 - Non ha nemmeno battuto ciglio. - Come è possibile? 1297 01:25:52,625 --> 01:25:54,410 È un antico dio proveniente da un'altra dimensione. 1298 01:25:54,584 --> 01:25:56,629 Chi può conoscerne la composizione atomica? 1299 01:25:58,849 --> 01:26:00,155 - Dottor Ray? - Sì? 1300 01:26:00,329 --> 01:26:01,765 Il rame può condurre un campo elettrico 1301 01:26:01,939 --> 01:26:03,593 come quello dei nostri collisori. 1302 01:26:03,767 --> 01:26:05,856 Sì, ma non c'è più rame nella caserma dei pompieri. 1303 01:26:06,030 --> 01:26:08,467 Spogliato da vagabondi negli anni '90. 1304 01:26:09,425 --> 01:26:11,427 Bene, allora che mi dici dell'ottone? 1305 01:26:12,602 --> 01:26:14,430 Ottone. 1306 01:26:14,604 --> 01:26:16,867 Soprattutto se è carico psichicamente. 1307 01:26:25,702 --> 01:26:27,356 PHOEBE [VOCE FUORI CAMPO]: I nostri zaini protonici utilizzano nichel e zinco 1308 01:26:27,530 --> 01:26:29,967 come fattori primari per l'agitazione spettrale. 1309 01:26:31,447 --> 01:26:33,275 Ma Garraka è diverso. 1310 01:26:34,624 --> 01:26:37,627 Gli antichi cacciatori di fantasmi usavano l'ottone per intrappolarlo. 1311 01:26:42,284 --> 01:26:44,373 Se ottoni i componenti del mio zaino, 1312 01:26:44,547 --> 01:26:47,289 potrebbe darci una possibilità. 1313 01:27:01,955 --> 01:27:02,826 Accendimi. 1314 01:27:11,791 --> 01:27:15,360 Wow, è riuscito ad ottenere un decadimento più veloce del tempo parziale 1315 01:27:15,534 --> 01:27:17,884 e ridotto l'intensificazione del flusso. 1316 01:27:18,058 --> 01:27:19,408 Nuovi miglioramenti straordinari. 1317 01:27:22,062 --> 01:27:22,976 Andiamo a lavorare. 1318 01:27:56,314 --> 01:27:57,533 Eccoci qui. 1319 01:28:10,067 --> 01:28:12,199 - Posso esserti d'aiuto? -Figlio di puttana. 1320 01:28:12,374 --> 01:28:14,724 - Venkmann. - Mi stai prendendo in giro. 1321 01:28:14,898 --> 01:28:16,378 Casa dolce casa. 1322 01:28:17,901 --> 01:28:20,077 Melnitz in uniforme. 1323 01:28:20,251 --> 01:28:21,948 Look sportivo. 1324 01:28:23,863 --> 01:28:25,865 OH. 1325 01:28:27,302 --> 01:28:28,868 Coraggio, qualcuno? 1326 01:28:42,273 --> 01:28:43,143 -No no no no no, 1327 01:28:43,318 --> 01:28:44,754 Non mi piace. 1328 01:28:44,928 --> 01:28:46,277 - Cosa vedi lassù? -Un triciclo. 1329 01:28:46,451 --> 01:28:47,800 - Digli che è un triciclo. - Un cosa? 1330 01:28:47,974 --> 01:28:50,455 Il triciclo di un bambino che rotola per strada 1331 01:28:50,629 --> 01:28:51,935 - da solo. - No, no. Possessore. 1332 01:28:52,109 --> 01:28:54,111 - Possessore. - Devi venire qui adesso. 1333 01:28:54,285 --> 01:28:55,199 Sì. 1334 01:29:05,427 --> 01:29:06,297 - Cosa sta succedendo? 1335 01:29:06,471 --> 01:29:07,820 Oh, è davvero brutto. 1336 01:29:07,994 --> 01:29:09,213 La fine del mondo. Non andare lassù. 1337 01:29:09,387 --> 01:29:10,693 - Come va? - Oh, terribile. 1338 01:29:10,867 --> 01:29:12,782 Ok, continua a esercitarti, amico. 1339 01:29:12,956 --> 01:29:14,740 Ti copriamo le spalle. 1340 01:29:14,914 --> 01:29:17,134 Potrebbe venire anche uno degli adulti ad aiutare? 1341 01:29:32,149 --> 01:29:33,803 -Wow! 1342 01:29:52,909 --> 01:29:53,823 È posseduto! 1343 01:29:53,997 --> 01:29:55,172 - Correre! 1344 01:29:57,740 --> 01:29:59,829 -Wow! 1345 01:30:35,952 --> 01:30:38,955 - Dio mio. 1346 01:30:44,482 --> 01:30:46,310 OH. 1347 01:30:46,484 --> 01:30:47,920 Mi ha dato lo spavento della mia vita. 1348 01:30:48,094 --> 01:30:49,661 Pensavo che fossi uno di quelli grandi e spaventosi. 1349 01:30:56,581 --> 01:30:57,974 Come sei arrivato fin quassù? 1350 01:31:02,544 --> 01:31:04,937 Oh, carta. 1351 01:31:06,025 --> 01:31:07,026 E' casuale. 1352 01:31:07,200 --> 01:31:09,115 Fortunato! 1353 01:31:09,289 --> 01:31:11,553 - Lucky, stai bene? 1354 01:31:14,381 --> 01:31:15,905 Oh merda. 1355 01:31:18,864 --> 01:31:19,865 Trevor! 1356 01:31:40,233 --> 01:31:41,757 Lo stai facendo! 1357 01:31:41,931 --> 01:31:43,062 Questo e spettacolare! 1358 01:32:00,689 --> 01:32:02,168 Conosco quel ragazzo! 1359 01:32:05,389 --> 01:32:06,782 Sono un dio. 1360 01:32:07,565 --> 01:32:08,479 Dov'è Phoebe? 1361 01:32:20,970 --> 01:32:22,058 Buona fortuna. 1362 01:32:41,556 --> 01:32:43,035 Allora, c'era qualcosa di reale? 1363 01:32:44,559 --> 01:32:47,257 Sì. In realtà ti ho battuto a scacchi. 1364 01:32:56,353 --> 01:32:57,572 Non ho mai voluto ferirti. 1365 01:32:57,746 --> 01:33:00,139 Volevo solo rivedere la mia famiglia. 1366 01:33:00,313 --> 01:33:01,750 Beh, la mia famiglia è lassù adesso. 1367 01:33:02,968 --> 01:33:04,840 Siamo ancora in tempo per fermare tutto questo. 1368 01:33:06,015 --> 01:33:07,016 È troppo tardi. 1369 01:33:10,672 --> 01:33:11,847 Lui è qui. 1370 01:33:30,474 --> 01:33:32,781 Febe? Febe! 1371 01:33:43,052 --> 01:33:44,270 Dritta. 1372 01:33:44,444 --> 01:33:46,272 Alto, scuro e arrapato a mezzanotte. 1373 01:33:52,322 --> 01:33:53,715 Ah! 1374 01:34:13,691 --> 01:34:15,519 Garraka non può aiutarti ad andare avanti. 1375 01:34:15,693 --> 01:34:17,173 Devi farlo tu stesso. 1376 01:34:26,573 --> 01:34:28,271 Non lasciarlo arrivare nel seminterrato! 1377 01:34:28,445 --> 01:34:29,446 Come? 1378 01:34:30,621 --> 01:34:32,188 Beh, essere gentile non ha funzionato. 1379 01:34:36,540 --> 01:34:38,194 - Proviamo questo. - Accendili! 1380 01:34:42,459 --> 01:34:45,810 Ho provato a dirvi che i nostri lanciatori sono inutili. 1381 01:34:58,040 --> 01:35:00,477 Aspetta, aspetta, aspetta. 1382 01:35:04,611 --> 01:35:05,874 Va bene. 1383 01:35:07,789 --> 01:35:09,312 Senti, amico, io... 1384 01:35:09,486 --> 01:35:11,444 Probabilmente sono il tuo peggior incubo. 1385 01:35:12,968 --> 01:35:14,056 Va bene. Ok ok. 1386 01:35:14,970 --> 01:35:18,538 Discorsi veri, amico... qualunque cosa. 1387 01:35:18,713 --> 01:35:20,018 Non voglio ferirti. 1388 01:35:20,192 --> 01:35:21,585 Va bene? Quindi, che ne dici di chiamarlo pari, 1389 01:35:21,759 --> 01:35:23,108 ognuno di noi va per la propria strada. 1390 01:35:23,282 --> 01:35:26,111 Io torno nel Queens, tu torni a Narnia. 1391 01:35:36,687 --> 01:35:41,300 Non sei un pompiere. 1392 01:35:42,954 --> 01:35:46,262 Me? No, non sono il pompiere. 1393 01:35:46,436 --> 01:35:48,786 Sono solo Nadeem. 1394 01:35:48,960 --> 01:35:51,963 E lascia che sia messo a verbale che ti ho dato una possibilità. 1395 01:35:57,882 --> 01:35:59,710 Amico, hai usato tutto il liquido dell'accendino? 1396 01:35:59,884 --> 01:36:01,407 Mi hai detto di esercitarti. 1397 01:36:03,105 --> 01:36:05,455 Uhm, qualcuno ha una luce? 1398 01:36:05,629 --> 01:36:07,544 Ho smesso di fumare negli anni '90. 1399 01:36:07,718 --> 01:36:09,546 Orgoglioso di te allora, orgoglioso di te adesso. 1400 01:36:11,156 --> 01:36:13,202 No, no, no, no. Aspetta aspetta. 1401 01:36:14,507 --> 01:36:15,552 Ehm... 1402 01:36:22,820 --> 01:36:25,301 - Togliti di mezzo! 1403 01:36:25,475 --> 01:36:27,520 - Mossa! 1404 01:36:28,783 --> 01:36:30,045 Attenzione! 1405 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Ciao, Phoebe. 1406 01:39:55,772 --> 01:39:57,469 - Febe! 1407 01:40:13,355 --> 01:40:15,226 Lo stanno immobilizzando! Possiamo intrappolarlo adesso! 1408 01:40:43,602 --> 01:40:45,300 NO! 1409 01:40:45,474 --> 01:40:47,171 Ci servirà una trappola più grande. 1410 01:40:47,911 --> 01:40:49,173 È proprio lì. 1411 01:40:49,347 --> 01:40:50,435 Garraka ha fatto uscire tutti gli spiriti. 1412 01:40:50,609 --> 01:40:51,697 Peter, sai cosa significa? 1413 01:40:51,871 --> 01:40:53,482 Sai cosa potremmo fare? 1414 01:40:53,656 --> 01:40:54,744 Ray, fai finta di no. 1415 01:40:59,575 --> 01:41:02,186 Se neutralizziamo la d-densità di massa-energia 1416 01:41:02,360 --> 01:41:04,971 per ridurre la criticità, forzerà il serbatoio 1417 01:41:05,146 --> 01:41:06,190 per riattivarsi e invertire nuovamente la polare... 1418 01:41:06,364 --> 01:41:08,801 Fallo e basta! Abbiamo tutti fiducia in te. 1419 01:41:17,288 --> 01:41:18,855 Non posso trattenerlo ancora per molto! 1420 01:41:19,029 --> 01:41:21,249 -Dai! - Ehi, piccolo aiuto. 1421 01:41:37,700 --> 01:41:39,005 Anni d'oro? 1422 01:41:39,180 --> 01:41:40,659 Anni d'oro! 1423 01:42:12,517 --> 01:42:14,563 Quando la luce è verde... 1424 01:42:14,737 --> 01:42:16,304 Il mondo intero è pulito. 1425 01:42:18,262 --> 01:42:20,917 Sapevo che avevi un'altra danza dentro di te. 1426 01:42:24,616 --> 01:42:27,184 SÌ! 1427 01:42:27,358 --> 01:42:28,925 Sei un pezzo di pane. 1428 01:42:50,033 --> 01:42:51,252 Avevi ragione. 1429 01:42:53,776 --> 01:42:56,431 Ci vediamo nel tessuto dell'universo. 1430 01:43:30,639 --> 01:43:31,814 Mamma. 1431 01:43:50,224 --> 01:43:52,182 Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1432 01:43:52,356 --> 01:43:54,010 - Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1433 01:43:54,184 --> 01:43:57,361 Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1434 01:43:57,535 --> 01:43:59,189 - EHI! - Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1435 01:43:59,363 --> 01:44:02,497 Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1436 01:44:02,671 --> 01:44:04,368 Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1437 01:44:04,542 --> 01:44:05,978 - Acchiappa fantasmi! Acchiappa fantasmi! 1438 01:44:14,030 --> 01:44:15,423 Ce l'hai fatta! 1439 01:44:16,337 --> 01:44:18,208 Devastazione in tutta la città. 1440 01:44:18,382 --> 01:44:20,602 Ti sto mettendo via per molto tempo... 1441 01:44:20,776 --> 01:44:22,256 Pecca. 1442 01:44:22,430 --> 01:44:24,170 Tu, pagliaccio. 1443 01:44:24,345 --> 01:44:25,302 Non lo capirai mai, vero? 1444 01:44:25,476 --> 01:44:26,825 Signor sindaco! 1445 01:44:26,999 --> 01:44:28,479 Cosa hai da dire agli acchiappafantasmi? 1446 01:44:28,653 --> 01:44:30,264 Ehi, che ne dici di ringraziarli, senza cazzo! 1447 01:44:30,438 --> 01:44:32,222 Co-cosa... Uh, sì. 1448 01:44:32,396 --> 01:44:34,398 Sembra che abbiamo il tuo indiviso supporto. 1449 01:44:34,572 --> 01:44:35,965 Ti amo, Acchiappafantasmi! 1450 01:44:36,139 --> 01:44:38,228 Uh, b-beh, sì, certo. 1451 01:44:38,402 --> 01:44:40,056 Bene. Sono così felice di saperlo, signor sindaco, 1452 01:44:40,230 --> 01:44:43,146 perché senza Phoebe e la sua famiglia, tutta questa città 1453 01:44:43,320 --> 01:44:44,930 sarebbe sotto un metro di ghiaccio. 1454 01:44:45,104 --> 01:44:46,497 - Sì. 1455 01:44:46,671 --> 01:44:51,720 Sappiamo che il mondo in questo momento 1456 01:44:51,894 --> 01:44:55,985 sta vivendo un'attività paranormale insolita. 1457 01:44:56,159 --> 01:44:58,379 Siamo qui per rispondere a quella chiamata 1458 01:44:58,553 --> 01:45:01,469 perché noi siamo gli acchiappafantasmi! 1459 01:45:06,778 --> 01:45:09,694 Beh, non è il mio primo dio malvagio. 1460 01:45:09,868 --> 01:45:11,087 Sono Nadeem. 1461 01:45:11,261 --> 01:45:14,482 Sono un pompiere, a quanto pare. 1462 01:45:14,656 --> 01:45:16,353 Come il mio papà prima di me. 1463 01:45:16,527 --> 01:45:17,702 ♪ Acchiappafantasmi! ♪ 1464 01:45:19,965 --> 01:45:22,098 ♪ Se c'è qualcosa di strano nel tuo quartiere... ♪ 1465 01:45:22,272 --> 01:45:23,708 Abbiamo... abbiamo vinto? 1466 01:45:23,882 --> 01:45:26,145 Mettere insieme i fantasmi... come si dice? 1467 01:45:26,320 --> 01:45:27,321 - È una squadra. - Una famiglia. 1468 01:45:27,495 --> 01:45:28,496 Sì. Gli Spengler. 1469 01:45:28,670 --> 01:45:30,149 - Noi siamo gli Spengler. - Va bene. 1470 01:45:30,324 --> 01:45:31,586 Beh, non vuoi essere un Grooberson. Fidati di me. 1471 01:45:35,546 --> 01:45:36,895 Okay, ragazzi, forse mettetevi lo zaino. 1472 01:45:37,069 --> 01:45:38,027 Uh, va bene. 1473 01:45:38,201 --> 01:45:39,420 Va bene, papà. 1474 01:45:40,943 --> 01:45:42,553 Gary. Scusa. 1475 01:45:44,033 --> 01:45:45,600 Sì, l'ho sentito. 1476 01:45:45,774 --> 01:45:47,906 -Trevor! Chiavi. 1477 01:45:48,080 --> 01:45:49,821 Mi ha appena chiamato papà. 1478 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1479 01:45:54,217 --> 01:45:55,349 Sì! 1480 01:45:55,914 --> 01:45:57,307 Va bene. 1481 01:45:57,481 --> 01:45:58,874 Ci sono molte persone, quindi procedi lentamente. 1482 01:45:59,048 --> 01:46:00,441 Guarda in entrambe le direzioni. 1483 01:46:00,615 --> 01:46:01,703 ♪ ♪ Se vedi delle cose ♪ 1484 01:46:03,226 --> 01:46:04,749 ♪ Ti passa per la testa ♪ 1485 01:46:04,923 --> 01:46:05,446 ♪ ♪ Chi puoi chiamare? ♪ ♪ 1486 01:46:07,230 --> 01:46:09,363 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1487 01:46:09,537 --> 01:46:12,409 ♪ ♪ Un uomo invisibile che dorme nel tuo letto ♪ ♪ 1488 01:46:12,583 --> 01:46:14,498 ♪ Ow, chi chiamerai? ♪ 1489 01:46:14,672 --> 01:46:16,544 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1490 01:46:23,507 --> 01:46:25,161 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1491 01:46:27,685 --> 01:46:29,644 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1492 01:46:33,778 --> 01:46:35,301 ♪ ♪ Chi chiamerai? ♪ ♪ 1493 01:46:35,476 --> 01:46:37,652 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1494 01:46:37,826 --> 01:46:39,741 ♪ ♪ Se sei tutto solo ♪ ♪ 1495 01:46:39,915 --> 01:46:41,917 ♪ ♪ Alza la cornetta ♪ ♪ 1496 01:46:42,091 --> 01:46:43,701 ♪ ♪ E chiama ♪ ♪ 1497 01:46:43,875 --> 01:46:45,529 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1498 01:46:48,532 --> 01:46:50,447 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1499 01:46:52,275 --> 01:46:54,669 ♪ ♪ Ooh, ho sentito che gli piacciono le ragazze ♪ ♪ 1500 01:46:56,758 --> 01:46:58,803 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1501 01:47:00,936 --> 01:47:03,547 ♪ Sì, sì, sì, sì ♪ 1502 01:47:07,116 --> 01:47:08,596 ♪ ♪ Chi chiamerai? ♪ ♪ 1503 01:47:08,770 --> 01:47:11,076 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1504 01:47:11,250 --> 01:47:15,516 ♪ ♪ Mm, se hai bevuto una dose di uno strano fantasma, tesoro ♪ ♪ 1505 01:47:15,690 --> 01:47:17,082 ♪ ♪ Faresti meglio a chiamare ♪ ♪ 1506 01:47:17,256 --> 01:47:18,475 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1507 01:47:18,649 --> 01:47:19,868 ♪ ♪ Ahi! ♪ ♪ 1508 01:47:32,228 --> 01:47:34,317 ♪ Lascia che ti dica una cosa ♪ 1509 01:47:34,491 --> 01:47:36,537 ♪ Sballarsi mi fa sentire bene ♪ 1510 01:47:42,673 --> 01:47:44,545 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1511 01:47:49,114 --> 01:47:50,681 ♪ ♪ Mmm ♪ ♪ 1512 01:47:50,855 --> 01:47:52,857 ♪ Non ho paura di nessun fantasma ♪ 1513 01:47:55,077 --> 01:47:57,949 ♪ ♪ Non farti sorprendere da solo, oh, no ♪ ♪ 1514 01:47:58,776 --> 01:48:00,952 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1515 01:48:01,126 --> 01:48:03,128 ♪ ♪ Quando entra dalla tua porta ♪ ♪ 1516 01:48:03,302 --> 01:48:05,348 ♪ ♪ A meno che tu non ne voglia semplicemente un po' di più ♪ ♪ 1517 01:48:05,522 --> 01:48:06,915 ♪ Penso che faresti meglio a chiamare ♪ 1518 01:48:07,089 --> 01:48:08,656 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1519 01:48:08,830 --> 01:48:11,354 ♪ Ahi! Chi chiamerai? ♪ 1520 01:48:11,528 --> 01:48:13,661 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1521 01:48:13,835 --> 01:48:15,401 ♪ ♪ Chi chiamerai? ♪ ♪ 1522 01:48:15,576 --> 01:48:16,751 ♪ ♪ Acchiappafantasmi! ♪ ♪ 1523 01:48:52,351 --> 01:48:53,570 Ehi, quello è il mio camion! 1524 01:48:55,354 --> 01:48:57,095 Quello è il mio camion! 1525 01:49:03,362 --> 01:49:05,147 Quello è il mio camion, amico!