1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:35,617 --> 00:01:38,141 -Ah! Hah! 4 00:01:38,315 --> 00:01:40,883 - Hah! Hah! 5 00:01:41,057 --> 00:01:42,841 Hah! 6 00:01:43,015 --> 00:01:44,930 - Hah! Hah! 7 00:02:17,659 --> 00:02:18,747 Está congelando. 8 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 - Não, isso não parece bom. 9 00:04:36,406 --> 00:04:38,887 - Bicicleta, bicicleta, bicicleta, bicicleta! Uau! 10 00:04:42,238 --> 00:04:44,371 Então, um fóton está fazendo check-in em um hotel. 11 00:04:44,545 --> 00:04:45,763 Podemos não fazer piadas agora, por favor? 12 00:04:45,937 --> 00:04:46,851 Sinto que vou vomitar. 13 00:04:49,724 --> 00:04:51,552 -Uau! 14 00:04:51,726 --> 00:04:53,336 -Luz vermelha! Luz vermelha! 15 00:04:53,510 --> 00:04:54,816 O carregador pergunta: 16 00:04:54,990 --> 00:04:56,383 "Você precisa de ajuda com sua bagagem?" 17 00:04:56,557 --> 00:04:57,775 Ao que o fóton responde: “Não, obrigado. 18 00:04:57,949 --> 00:04:59,081 Estou viajando com pouca bagagem." 19 00:04:59,255 --> 00:05:01,083 - Uau. 20 00:05:01,257 --> 00:05:03,781 Ei, podemos tomar um pouco de ar aqui atrás? É como uma fornalha. 21 00:05:05,348 --> 00:05:06,697 -Sem ar. 22 00:05:07,742 --> 00:05:08,917 Também não há energia. 23 00:05:09,091 --> 00:05:10,484 Trev, precisamos de energia! 24 00:05:10,658 --> 00:05:12,137 Você pode não falar assim comigo, por favor? 25 00:05:12,312 --> 00:05:14,270 - Tenho 18 anos agora. Eu sou um adulto. -Oh vamos lá. 26 00:05:14,444 --> 00:05:16,707 - Estamos trabalhando, amigo. - Não estou sendo pago. 27 00:05:16,881 --> 00:05:18,666 - Você está sendo pago? Legal. - Não. 28 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 Alguém mais se sente explorado? 29 00:05:20,189 --> 00:05:21,364 Estamos todos sendo pagos-- 30 00:05:21,538 --> 00:05:22,322 - com memórias. 31 00:05:22,496 --> 00:05:23,627 - Ai! 32 00:05:23,801 --> 00:05:25,455 - Ah, você está bem. -Oh. 33 00:05:25,629 --> 00:05:27,718 Na verdade, pessoal, estou bem. Mamãe diz que estou bem. Bem-vindo. 34 00:05:31,809 --> 00:05:33,507 Oh! 35 00:05:33,681 --> 00:05:35,813 Notícias maravilhosas do banco de trás. As janelas estão presas. 36 00:05:35,987 --> 00:05:37,380 Posso abrir uma porta. 37 00:05:37,554 --> 00:05:38,729 - Não não não. Não! - Não, Pheebs, não. Nós dissemos! 38 00:05:38,903 --> 00:05:39,817 Não na hora do rush. Sem assento de artilheiro. 39 00:05:53,222 --> 00:05:54,702 Eca. Bruto. 40 00:05:54,876 --> 00:05:56,791 É o Dragão do Esgoto da Cozinha do Inferno. 41 00:06:00,185 --> 00:06:01,709 Segure sua bunda! 42 00:06:07,367 --> 00:06:08,672 - Estou saindo. - Febe. 43 00:06:08,846 --> 00:06:11,066 - O que, Callie? - Eu sou a mãe. Você me chama de mãe. 44 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 Chame-me de Gary, ou o que você quiser. 45 00:06:12,894 --> 00:06:14,678 - E-eu não me importo. - Vamos perdê-lo. 46 00:06:14,852 --> 00:06:17,464 Phoebe Spengler, você fica dentro deste carro. 47 00:06:17,638 --> 00:06:19,161 Tenho um fantasma para prender. 48 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 Tudo bem. Isso foi legal. 49 00:06:23,905 --> 00:06:25,515 - Gary, vamos. - Não eu sei. Desculpe. 50 00:06:25,689 --> 00:06:27,038 É que, do jeito que ela disse, pareceu legal. 51 00:06:29,301 --> 00:06:30,825 Volte aqui! 52 00:06:30,999 --> 00:06:33,175 Não consigo ouvir você por causa do acelerador nuclear. 53 00:06:47,972 --> 00:06:49,017 Uau! 54 00:06:50,018 --> 00:06:52,847 - Largue! -OK. Talvez um "por favor". 55 00:06:59,723 --> 00:07:01,812 - Estou suando muito. 56 00:07:06,077 --> 00:07:07,165 Em perseguição. 57 00:07:07,339 --> 00:07:08,558 Agora. 58 00:07:08,950 --> 00:07:09,907 Eles entenderam. 59 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 Essas estradas estão ferradas. 60 00:07:15,652 --> 00:07:17,175 - Tente dirigir um carro funerário de dez toneladas. - Eu tenho. 61 00:07:17,349 --> 00:07:18,612 E se você me der as chaves, 62 00:07:18,786 --> 00:07:19,874 -então talvez nós... -Agora não, Trevor. 63 00:07:23,051 --> 00:07:24,095 Agora! Trevor! 64 00:07:24,269 --> 00:07:25,488 Abre, Trev! 65 00:07:38,719 --> 00:07:40,721 - Estou fora de alcance. - Nele. 66 00:07:47,205 --> 00:07:48,729 Boa sorte, mãe. 67 00:07:55,431 --> 00:07:57,564 - Vamos. 68 00:08:14,624 --> 00:08:16,670 - Mais tarde, jacaré. 69 00:08:22,284 --> 00:08:23,372 Entendi! 70 00:08:23,546 --> 00:08:24,329 - Você entendeu? - Sim! Entendi! 71 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 - Sim! - Sim! Sim! 72 00:08:26,680 --> 00:08:28,072 - Uau! 73 00:08:28,246 --> 00:08:29,596 Febe! 74 00:08:49,920 --> 00:08:52,880 Todos bem? Oh Deus. 75 00:08:55,143 --> 00:08:56,448 Quem coloca bicicletas lá? 76 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 A cidade parou hoje 77 00:09:07,024 --> 00:09:09,244 enquanto uma perseguição de fantasmas em alta velocidade acontecia 78 00:09:09,418 --> 00:09:10,637 porções de Lower Manhattan. 79 00:09:10,811 --> 00:09:12,203 Honestamente, olhando para isso, 80 00:09:12,377 --> 00:09:13,770 Estou surpreso que ninguém tenha morrido. 81 00:09:13,944 --> 00:09:14,815 Não vimos os Caça-Fantasmas 82 00:09:14,989 --> 00:09:16,294 causar tanto dano desde 83 00:09:16,468 --> 00:09:19,646 o desastre da Estátua da Liberdade em 1989. 84 00:09:19,820 --> 00:09:21,256 No ano passado, descendentes de 85 00:09:21,430 --> 00:09:23,127 fundador original dos Caça-Fantasmas, Egon Spengler 86 00:09:23,301 --> 00:09:26,130 receberam as chaves do quartel abandonado, 87 00:09:26,304 --> 00:09:27,654 financiado por filantropo 88 00:09:27,828 --> 00:09:30,004 e o ex-Caça-Fantasmas Winston Zeddemore. 89 00:09:30,178 --> 00:09:33,181 E embora já tenham passado décadas desde que os nova-iorquinos aplaudiram... 90 00:09:33,355 --> 00:09:34,617 ♪ Caça-fantasmas! ♪ 91 00:09:34,791 --> 00:09:37,054 Use o novo equipamento! 92 00:09:37,228 --> 00:09:38,969 O Nutrona Blaster carregou! 93 00:09:39,143 --> 00:09:40,710 ...a pergunta de hoje não é: "Para quem você vai ligar?" 94 00:09:40,884 --> 00:09:43,408 É: "Quem vai pagar por essa bagunça?" 95 00:09:43,583 --> 00:09:46,498 Três postes de luz, dois Priuses estacionados, 96 00:09:46,673 --> 00:09:49,110 uma frota inteira de bicicletas para alugar. 97 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 Isso é muito dano. 98 00:09:53,505 --> 00:09:55,551 Sim, mas você não pode ter um Dragão de Esgoto 99 00:09:55,725 --> 00:09:57,422 voando pelo SoHo como se fosse a Terra Média. 100 00:09:57,597 --> 00:10:00,991 Você tem alguém pendurado na lateral de um veículo em movimento, 101 00:10:01,165 --> 00:10:03,385 disparar uma arma laser indiscriminadamente... 102 00:10:03,559 --> 00:10:06,170 Arma a laser? O que? Isso é um pacote de prótons. 103 00:10:06,344 --> 00:10:07,519 É uma arma. 104 00:10:07,694 --> 00:10:08,608 Uma arma da ciência. 105 00:10:08,782 --> 00:10:10,305 É totalmente seguro. 106 00:10:10,479 --> 00:10:11,698 Não é totalmente seguro. 107 00:10:11,872 --> 00:10:13,569 É um acelerador de prótons portátil. 108 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 Quantos anos você tem? 109 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 Tenho 18 anos. Sou adulto. 110 00:10:16,572 --> 00:10:18,269 Eu nao estou falando com voce. Dela. 111 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 - Quinze. - Um menor. 112 00:10:22,447 --> 00:10:24,362 Não deixamos crianças se tornarem policiais, 113 00:10:24,536 --> 00:10:26,060 não os deixamos combater incêndios, 114 00:10:26,234 --> 00:10:29,193 e certamente não deixamos que eles se tornem Caça-Fantasmas. 115 00:10:29,367 --> 00:10:31,065 - Uh, senhor-senhor... - Senhor. 116 00:10:31,239 --> 00:10:32,980 Sinto muito. Uh, Sr. Prefeito, posso me aproximar do banco? 117 00:10:33,154 --> 00:10:35,852 Você vê um manto? Eu não sou um juiz. 118 00:10:40,074 --> 00:10:41,902 Gary. 119 00:10:42,076 --> 00:10:45,645 Uh, olhe, uh, você não conhece Phoebe Spengler como eu. 120 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Quero dizer, ela é outra coisa, essa criança. 121 00:10:48,299 --> 00:10:50,780 Honestamente, ela está mais focada, mais realizada, 122 00:10:50,954 --> 00:10:53,304 mais capaz do que qualquer outro adulto que conheço. 123 00:10:53,478 --> 00:10:57,091 E qual é exatamente a sua relação com esse menor? 124 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 Você é o pai dela? 125 00:10:59,528 --> 00:11:00,703 Quero dizer... 126 00:11:01,617 --> 00:11:03,793 Etiquetas. Não, sou seu padrasto. 127 00:11:03,967 --> 00:11:06,404 Sr. Grooberson, você não é o pai dela. 128 00:11:06,578 --> 00:11:07,841 Você é o empregador dela. 129 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 Não, uh, nós não pagamos a ela. 130 00:11:10,582 --> 00:11:11,714 Parece que podemos adicionar trabalho infantil 131 00:11:11,888 --> 00:11:12,933 - à nossa lista de violações. - Uh... 132 00:11:13,107 --> 00:11:14,717 - Gary. -Sim. 133 00:11:14,891 --> 00:11:16,937 Talvez ela possa se tornar uma Caça-Fantasmas júnior, 134 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 distribuir adesivos ou algo assim. 135 00:11:19,330 --> 00:11:20,810 Quanto ao resto de vocês, 136 00:11:20,984 --> 00:11:22,812 Eu pessoalmente responsabilizo você, 137 00:11:22,986 --> 00:11:26,773 e eu não vou parar até aquele corpo de bombeiros que você chama de lar 138 00:11:26,947 --> 00:11:28,383 é uma pilha de tijolos. 139 00:11:35,346 --> 00:11:36,391 Mãe? 140 00:11:36,565 --> 00:11:38,045 O teto está vazando novamente. 141 00:11:38,219 --> 00:11:39,699 Parece um mistério divertido para um menino detetive. 142 00:11:39,873 --> 00:11:40,961 Sim, o mistério do bolor negro. 143 00:11:41,135 --> 00:11:42,789 Mistério super divertido e você se foi. 144 00:11:42,963 --> 00:11:44,878 - Incrível. Incrível. 145 00:11:45,052 --> 00:11:48,011 - Traje de voo. -Não é justo. 146 00:11:48,185 --> 00:11:50,840 Talvez você possa passar os próximos anos sendo um adolescente de verdade. 147 00:11:51,014 --> 00:11:52,320 Sim, bem, se isto fosse no século XVIII, 148 00:11:52,494 --> 00:11:53,800 então eu já faria parte da força de trabalho 149 00:11:53,974 --> 00:11:54,931 e eu teria quatro filhos. 150 00:11:55,105 --> 00:11:57,586 Ah. Então eu seria avó. 151 00:11:57,760 --> 00:12:00,328 Não, você estaria morto. 152 00:12:00,502 --> 00:12:03,157 Tão doce. Uma avó fantasma. 153 00:12:03,331 --> 00:12:04,941 - Ah, tacos. - Ah. 154 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 Ei, olha o que encontrei para a noite de cinema. 155 00:12:06,943 --> 00:12:08,075 Isso é familiar? 156 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Espero que não. 157 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 É sobre uma família... uma família que come gente. 158 00:12:11,600 --> 00:12:12,819 Elas são irmãs. 159 00:12:12,993 --> 00:12:14,298 - Armadilha. - Se isso conta para alguma coisa. 160 00:12:14,472 --> 00:12:15,778 Vou levar isso ao conselho trabalhista. 161 00:12:15,952 --> 00:12:16,779 - Com que fundamento? - Eu sou um Caça-Fantasmas. 162 00:12:16,953 --> 00:12:18,346 Eu salvei o mundo. 163 00:12:18,520 --> 00:12:19,695 Bem, gosto de pensar que salvamos o mundo. 164 00:12:19,869 --> 00:12:21,479 Ei, você poderia, uh, cuidar dos meus feijões? 165 00:12:21,653 --> 00:12:23,090 Você era um canino possuído. 166 00:12:23,264 --> 00:12:25,309 -Cachorro fantasma! 167 00:12:25,919 --> 00:12:27,921 Isso é uma loucura. 168 00:12:28,095 --> 00:12:30,575 Cara, eles entraram nos lanches de novo! 169 00:12:30,750 --> 00:12:31,925 Então você vai me fazer esperar até completar 18 anos? 170 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 Ah, são apenas três anos. 171 00:12:33,883 --> 00:12:35,624 - Seja jovem. Viva um pouco. -Esta é a hora 172 00:12:35,798 --> 00:12:37,974 em sua vida, quando não há problema em errar, cometa alguns erros. 173 00:12:38,148 --> 00:12:40,063 Sim, você tem o resto da sua vida para ser um Caça-Fantasmas. 174 00:12:40,237 --> 00:12:41,935 Ok, bem, três anos não é nada para vocês. 175 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 É uma porcentagem minúscula e insignificante de sua vida. 176 00:12:44,720 --> 00:12:46,113 - Ela quer dizer que estamos velhos. - Sim, eu entendi. 177 00:12:46,287 --> 00:12:48,028 Você não é o único Spengler aqui, você sabe. 178 00:12:48,202 --> 00:12:49,551 Ok, bem, esta é a minha vocação. 179 00:12:49,725 --> 00:12:51,945 Você simplesmente decidiu ser um Caça-Fantasmas. 180 00:12:52,119 --> 00:12:53,511 Eu também. 181 00:12:53,685 --> 00:12:55,557 Quer dizer, eu estava estudando terremotos em Oklahoma. 182 00:12:55,731 --> 00:12:57,037 Depois fui jantar com a sua mãe e... 183 00:12:57,211 --> 00:12:58,647 - ...nós nos transformamos em cachorros. 184 00:12:58,821 --> 00:13:00,301 E cumpriu uma antiga profecia 185 00:13:00,475 --> 00:13:01,519 que quase provocou o fim do mundo. 186 00:13:01,693 --> 00:13:02,869 Agora, esse é o primeiro encontro. 187 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Nós dois tivemos alguma ação. 188 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 - Sim, nós fizemos. - Ok, nojento. 189 00:13:07,047 --> 00:13:09,266 Para você, eu entendo - você é um cientista - 190 00:13:09,440 --> 00:13:10,790 mas... ela é apenas... 191 00:13:10,964 --> 00:13:13,488 Escolha suas próximas palavras com muito cuidado. 192 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 Achei que ela nem conhecia essas palavras. 193 00:13:18,362 --> 00:13:20,060 Você poderia ter me apoiado. Que bom que você é amigo deles, 194 00:13:20,234 --> 00:13:22,410 mas às vezes você precisa ser um idiota. 195 00:13:22,584 --> 00:13:24,064 Bem, esse é realmente o meu lugar? 196 00:13:24,238 --> 00:13:25,239 Espero que sim. 197 00:13:25,717 --> 00:13:27,110 Eu... você sabe. 198 00:13:27,284 --> 00:13:28,372 Eu quero ser mais do que apenas seu amigo. 199 00:13:28,546 --> 00:13:30,070 Só não sei o que é permitido. 200 00:13:31,332 --> 00:13:32,550 Permissão garantida. 201 00:13:33,421 --> 00:13:35,423 OK. Ótimo. 202 00:13:37,164 --> 00:13:40,254 Embora eu tenha que avisar você, quero dizer, posso ser assustador. 203 00:13:40,428 --> 00:13:41,559 Sim, você é um monstro. 204 00:13:43,257 --> 00:13:45,128 Você não tem eu... 205 00:13:45,302 --> 00:13:47,217 - Não me olhe desse jeito. 206 00:13:47,391 --> 00:13:49,829 Você ri... Ei! Você está rindo da minha cara?! 207 00:13:50,003 --> 00:13:51,831 Eu sinto muito. Isso foi muito ruim. 208 00:13:52,005 --> 00:13:54,964 Eu me assusto às vezes. Serei legal com você. 209 00:13:55,138 --> 00:13:56,574 Serei apenas um idiota com seus filhos. 210 00:13:56,748 --> 00:13:58,228 Isso é o que eu quero. 211 00:13:58,402 --> 00:14:00,274 Tudo bem, quem está com fome? 212 00:14:14,636 --> 00:14:16,768 A unidade de contenção está boa? 213 00:14:16,943 --> 00:14:19,206 Vamos, sempre há espaço para mais um fantasma. 214 00:14:22,209 --> 00:14:24,776 Quando o... quando a luz estiver verde... 215 00:14:24,951 --> 00:14:26,996 Vamos! 216 00:14:27,170 --> 00:14:28,868 Quando a luz está verde... 217 00:14:37,659 --> 00:14:39,879 - A armadilha está limpa. 218 00:14:48,148 --> 00:14:50,454 Estamos rolando em três, dois... 219 00:14:53,283 --> 00:14:57,984 Saudações, seres etéreos, entidades subumanas 220 00:14:58,158 --> 00:15:01,030 e formas espectrais do além 221 00:15:01,204 --> 00:15:04,468 e quaisquer humanos vivos que possam estar assistindo. 222 00:15:04,642 --> 00:15:07,732 Bem-vindo ao "Repossessed", o programa onde medimos 223 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 a energia espiritual dos objetos do cotidiano. 224 00:15:11,475 --> 00:15:14,174 Sou seu anfitrião, Dr. Raymond Stantz. 225 00:15:14,348 --> 00:15:18,526 Meu, uh, jovem produtor-estagiário me lembra de perguntar a você 226 00:15:18,700 --> 00:15:20,789 que se você gosta do que vê aqui, 227 00:15:20,963 --> 00:15:22,922 - por favor empurre... Tipo. 228 00:15:23,096 --> 00:15:25,837 - Curta... e inscreva-se. - E assine. 229 00:15:26,012 --> 00:15:28,014 Agora, quem temos aqui? 230 00:15:32,148 --> 00:15:33,454 - Oh. 231 00:15:33,628 --> 00:15:36,587 Trouxe o relógio do meu falecido marido Harold. 232 00:15:37,675 --> 00:15:39,373 Ele usava todos os dias. 233 00:15:39,547 --> 00:15:41,679 E agora, quando entro na sala... 234 00:15:41,853 --> 00:15:45,074 ele emite um sinal sonoro. 235 00:15:45,248 --> 00:15:47,903 Bem, qualquer objeto que tenha sido exposto 236 00:15:48,077 --> 00:15:52,038 a uma experiência emocional profunda pode vincular um espírito. 237 00:15:52,212 --> 00:15:53,430 Eu vejo. 238 00:15:53,604 --> 00:15:54,997 Uma armadilha orgânica para fantasmas, por assim dizer. 239 00:15:55,171 --> 00:15:57,173 Quanto mais forte a experiência ou mesmo o trauma, 240 00:15:57,347 --> 00:15:58,740 mais poderosa será a armadilha. 241 00:15:58,914 --> 00:16:01,525 - Uau. - A forma como detectamos essa energia 242 00:16:02,222 --> 00:16:03,788 está com um desses bebês. 243 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 Ah, obrigado. 244 00:16:06,139 --> 00:16:07,836 - Se houver alguma coisa aí... - Hum-hmm. 245 00:16:08,010 --> 00:16:09,403 ...este item irá detectá-lo. 246 00:16:13,233 --> 00:16:17,063 Harold, apite para o bom homem. 247 00:16:18,499 --> 00:16:21,371 Você está recebendo alguma coisa? 248 00:16:22,329 --> 00:16:23,983 Sinto muito, senhora, mas parece que 249 00:16:24,157 --> 00:16:27,421 seu querido espírito que partiu deixou esta dimensão terrena. 250 00:16:29,727 --> 00:16:30,598 - Desculpe, senhora. 251 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 O martelo obtém as vistas. 252 00:16:32,208 --> 00:16:34,428 Ele se foi de qualquer maneira. Próximo! 253 00:16:37,213 --> 00:16:38,519 Estou dizendo a você, 254 00:16:38,693 --> 00:16:40,782 vai ser mais uma gostosa por aí. 255 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 - Na verdade... 256 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 - Olá, Dr. - Febe! 257 00:16:44,264 --> 00:16:46,048 - Quente. -Sim. 258 00:16:46,222 --> 00:16:48,398 Hum, aqui está a amostra de gosma de humor que você solicitou. 259 00:16:48,572 --> 00:16:50,009 Oh. Coloque-o lá embaixo. 260 00:16:50,183 --> 00:16:52,272 Aqui, vou te mostrar. 261 00:16:52,446 --> 00:16:55,144 Então você está dormindo aqui? 262 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Sim. Normalmente, Ray aluga este lugar 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,714 para clubes noruegueses de caça a fantasmas em Booking.com, 264 00:16:59,888 --> 00:17:01,455 e eu simplesmente tive sorte. 265 00:17:01,629 --> 00:17:03,892 Com certeza é melhor que outro verão chato em Dorklahoma. 266 00:17:04,066 --> 00:17:06,068 Então, pegou alguma loucura ultimamente? 267 00:17:06,242 --> 00:17:07,417 Qualquer coisa, tente arrancar seu braço com uma mordida, 268 00:17:07,591 --> 00:17:09,593 - como Classe Cinco, Classe Sete? 269 00:17:09,767 --> 00:17:10,899 Não, eu fui bancado. 270 00:17:13,075 --> 00:17:14,642 Ah, espere. 271 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 Milímetros. Eu disse aos meus pais que estava no Space Camp. 272 00:17:23,259 --> 00:17:24,565 Estamos prontos para o lançamento. 273 00:17:24,739 --> 00:17:27,307 - T-menos 15, 274 00:17:27,481 --> 00:17:30,440 14, 13, 12... 275 00:17:30,614 --> 00:17:31,920 Oi. 276 00:17:32,094 --> 00:17:34,575 Oi. 277 00:17:34,749 --> 00:17:36,881 Órbita. Falo com vocês mais tarde. Amo você. Tchau. 278 00:17:37,056 --> 00:17:38,970 ...sete, seis... 279 00:17:39,145 --> 00:17:40,755 - Sim. 280 00:17:47,109 --> 00:17:49,155 - O que você está fazendo? - É um pesadelo. 281 00:17:50,808 --> 00:17:53,159 Ray os contrabandeou de Summerville. 282 00:17:55,161 --> 00:17:57,032 Tenho certeza que eles estão acasalando. 283 00:18:10,524 --> 00:18:11,568 Nojento. 284 00:18:23,363 --> 00:18:25,539 Isso é estranho. 285 00:18:28,194 --> 00:18:30,500 Você é o cara esquisito que compra coisas velhas e estranhas? 286 00:18:31,284 --> 00:18:33,373 Sim, correto em ambos os aspectos. 287 00:18:33,547 --> 00:18:36,071 Amigo, você acabou de tirar a sorte grande. 288 00:18:36,245 --> 00:18:38,029 Isso tudo é coisa da minha avó. 289 00:18:38,204 --> 00:18:41,076 E foi passado para ela, então é tipo, muito antigo. 290 00:18:41,250 --> 00:18:42,773 Ela era uma crente? 291 00:18:42,947 --> 00:18:44,297 Bem, ela acreditava em muitos dementes 292 00:18:44,471 --> 00:18:46,081 e coisas supersticiosas, se é isso que você quer dizer. 293 00:18:46,255 --> 00:18:47,996 Meu tipo de garota. 294 00:18:48,170 --> 00:18:49,911 Aprendi que é sempre melhor bater em cada pedaço de madeira 295 00:18:50,085 --> 00:18:51,521 e jogue uma moeda em cada fonte. 296 00:18:51,695 --> 00:18:53,088 Você nunca sabe. 297 00:18:53,262 --> 00:18:54,872 Bem, acho que você perde muitas moedas dessa forma. 298 00:18:55,046 --> 00:18:57,571 - Isso é interessante. - Com certeza é. 299 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 30 para o lote inteiro? 300 00:18:59,877 --> 00:19:01,792 Este é legal. 301 00:19:01,966 --> 00:19:03,142 Oh. 302 00:19:03,881 --> 00:19:04,882 Hum. 303 00:19:13,195 --> 00:19:14,892 Oh, os glifos nisso. 304 00:19:15,850 --> 00:19:16,894 Oh sim. O glifo. 305 00:19:17,068 --> 00:19:18,200 Você conhece suas coisas, cara. 306 00:19:18,374 --> 00:19:20,115 Essa é a peça especial ali. 307 00:19:20,289 --> 00:19:21,595 Na verdade, está lá por engano. 308 00:19:21,769 --> 00:19:24,598 Não posso me desfazer dele... por menos de 50 dólares. 309 00:19:25,164 --> 00:19:26,426 Mezzo-Árabe? 310 00:19:27,296 --> 00:19:29,820 Sim. Mezzo-Árabe. 311 00:19:29,994 --> 00:19:31,953 Muito único. 312 00:19:32,954 --> 00:19:34,651 Sessenta. 313 00:19:34,825 --> 00:19:38,568 Esses tipos de objetos de latão eram usados ​​para capturar espíritos malignos. 314 00:19:38,742 --> 00:19:40,918 Oh, você acha que há algo dentro dele? 315 00:19:41,919 --> 00:19:43,269 Nenhuma pista. 316 00:19:43,443 --> 00:19:44,879 Se houver algo preso aqui, 317 00:19:45,053 --> 00:19:47,186 você pode apostar que é por um bom motivo. 318 00:19:48,056 --> 00:19:49,057 Definitivamente. 319 00:19:49,231 --> 00:19:51,146 Vou fazer uma leitura de PKE. 320 00:19:51,320 --> 00:19:53,017 Medidor de energia psicocinética. 321 00:19:53,192 --> 00:19:54,323 Posso fazer isso? 322 00:19:55,150 --> 00:19:56,369 Obrigado por perguntar. 323 00:19:56,543 --> 00:19:57,979 Muitos lugares fazem isso sem perguntar. 324 00:20:00,764 --> 00:20:01,765 Oh. 325 00:20:02,418 --> 00:20:03,811 Reação instantânea. 326 00:20:04,986 --> 00:20:06,727 Uau. Uau. 327 00:20:09,425 --> 00:20:10,948 Você está acima da linha do metrô? 328 00:20:31,186 --> 00:20:32,405 Energia telecinética fora do comum! 329 00:20:32,579 --> 00:20:34,320 Respingos convectivos de diâmetro total! 330 00:20:34,494 --> 00:20:35,843 Você tirou as palavras da minha boca. 331 00:20:36,017 --> 00:20:37,714 Eu fico com as obras. 332 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 Desculpe, não tenho troco. 333 00:20:40,326 --> 00:20:42,328 - Você está bem? 334 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 OK. OK. OK. 335 00:20:58,387 --> 00:21:00,520 Estou lhe dizendo, quero dizer, isso... 336 00:21:01,303 --> 00:21:02,696 Isto não estava aqui antes. 337 00:21:02,870 --> 00:21:05,264 Isso abalou todo o lugar. 338 00:21:05,438 --> 00:21:07,570 Alguém já esvaziou esta unidade de contenção? 339 00:21:07,744 --> 00:21:09,964 - Onde, Gary? O Rio Leste? 340 00:21:10,138 --> 00:21:13,707 Então você tem colocado fantasmas lá desde 1984? 341 00:21:13,881 --> 00:21:15,404 Essa é a ideia. 342 00:21:15,578 --> 00:21:18,364 Tudo bem. Bem, talvez não seja a melhor ideia. 343 00:21:18,538 --> 00:21:21,497 Avisarei os engenheiros de Winston sobre isso. 344 00:21:21,671 --> 00:21:23,804 Ei, a propósito, sobre os engenheiros de Winston. 345 00:21:23,978 --> 00:21:25,545 Hum, quem são eles? 346 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 Ah, isso não cabe a mim dizer. 347 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 Não, mas no que eles estão trabalhando? 348 00:21:29,157 --> 00:21:31,986 É algo supersecreto de caça-fantasmas subterrâneo? 349 00:21:33,204 --> 00:21:35,250 Isso mesmo, Gary. 350 00:21:35,424 --> 00:21:39,167 Coisas supersecretas de caça-fantasmas subterrâneas. 351 00:21:39,341 --> 00:21:40,560 Eu sabia. 352 00:21:55,836 --> 00:21:56,793 Eca. 353 00:21:58,665 --> 00:21:59,927 Mãe! 354 00:22:01,624 --> 00:22:04,366 Mãe. Há algo no sótão. 355 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 Você é adulto, certo? 356 00:22:06,368 --> 00:22:07,500 Sim. 357 00:22:07,674 --> 00:22:09,589 Então por que você não cuida disso? 358 00:22:10,241 --> 00:22:11,330 OK. 359 00:22:11,504 --> 00:22:12,896 Sim claro. Eu vou. 360 00:22:13,984 --> 00:22:15,464 Eu cuidarei disso. 361 00:22:16,422 --> 00:22:17,858 Faça isso agora. 362 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 - Ah. 363 00:22:35,658 --> 00:22:37,965 Você escolheu a casa errada, mano. 364 00:23:07,647 --> 00:23:09,692 Que diabos é isso? 365 00:23:34,325 --> 00:23:36,023 Não, não, não, não, não, não, não! 366 00:23:44,423 --> 00:23:46,512 - Sim. 367 00:23:46,686 --> 00:23:48,078 -Esteja a salvo. -Obrigado. 368 00:23:48,252 --> 00:23:49,428 Onde você pensa que está indo? 369 00:23:49,602 --> 00:23:50,690 Você está falando sério, não está me levando? 370 00:23:50,864 --> 00:23:53,170 - Não olhe para ele. - Eu, ah... 371 00:23:53,344 --> 00:23:54,563 - Gary. - Obrigado pelo apoio. 372 00:23:54,737 --> 00:23:55,999 - Desculpe. -O que aconteceu com você? 373 00:23:56,173 --> 00:23:57,523 Não é nada. Eu dou conta disso. 374 00:23:57,697 --> 00:23:58,567 Você tomou banho ou isso é produto? 375 00:23:58,741 --> 00:23:59,612 O que? Eu sou um caça-fantasmas. 376 00:23:59,786 --> 00:24:01,004 Ha-ha. Muito engraçado. 377 00:25:37,057 --> 00:25:38,101 Vaia. 378 00:25:41,104 --> 00:25:42,149 Oh. 379 00:25:44,281 --> 00:25:45,326 Ei, ei. 380 00:25:47,502 --> 00:25:49,678 Você sabe que sou um fantasma, certo? 381 00:25:49,852 --> 00:25:51,114 Meio que percebi quando as peças de xadrez 382 00:25:51,288 --> 00:25:52,725 começaram a se mover por conta própria. 383 00:25:56,467 --> 00:25:57,730 E você não está... 384 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 com medo de mim? 385 00:26:01,342 --> 00:26:03,605 Não. Deveria estar? 386 00:26:03,779 --> 00:26:04,911 Eu só acho que é meio estranho. 387 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 Quero dizer, normalmente, as pessoas já correm agora. 388 00:26:08,349 --> 00:26:10,307 Posso ir embora se você quiser. 389 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 Não, não estou dizendo que você precisa ir. 390 00:26:12,005 --> 00:26:13,572 Se você quiser flutuar novamente, 391 00:26:13,746 --> 00:26:15,051 - Posso fingir que estou com medo. - Não, eu não estou dizendo... 392 00:26:17,663 --> 00:26:18,838 Ainda estranho. 393 00:26:21,667 --> 00:26:24,321 A propósito, belas chamas. 394 00:26:25,235 --> 00:26:26,846 Obrigado. 395 00:26:27,020 --> 00:26:29,152 Sim, queimei vivo num terrível incêndio num cortiço. 396 00:26:29,326 --> 00:26:31,677 Acho que você tem sorte de não estar todo crocante. 397 00:26:31,851 --> 00:26:34,027 Eu morri antes de meu rosto derreter. 398 00:26:34,201 --> 00:26:35,202 Isso é um bônus. 399 00:26:41,382 --> 00:26:42,601 Xeque-mate. 400 00:26:44,385 --> 00:26:46,039 O que? Eu não entendo. 401 00:26:46,213 --> 00:26:47,214 Eu posso dizer. 402 00:26:48,432 --> 00:26:49,651 Ei, não leve isso muito a sério. 403 00:26:49,825 --> 00:26:52,306 Tive muito tempo para praticar. 404 00:26:53,437 --> 00:26:55,135 Então, você tem um nome? 405 00:26:55,309 --> 00:26:56,223 Febe. 406 00:26:56,397 --> 00:26:57,920 Eu sou Melodia. 407 00:26:58,094 --> 00:27:01,054 - Nome legal. - Obrigado. Era um nome de família. 408 00:27:01,228 --> 00:27:02,795 Eu estava sendo sarcástico. 409 00:27:05,188 --> 00:27:06,712 Eu meio que gosto de você. 410 00:27:11,281 --> 00:27:14,371 Qual é a pior parte de ser um fantasma? 411 00:27:15,677 --> 00:27:18,027 Terei 16 anos pelo resto da eternidade. 412 00:27:18,680 --> 00:27:20,856 Caramba. Não importa o que? 413 00:27:21,378 --> 00:27:23,076 A menos que eu... 414 00:27:23,250 --> 00:27:25,905 concluir meus negócios inacabados. 415 00:27:35,392 --> 00:27:37,264 Então qual é a melhor parte? 416 00:27:40,397 --> 00:27:41,747 Fazendo isso. 417 00:28:06,467 --> 00:28:08,774 Hum, você se importa apenas... 418 00:28:09,513 --> 00:28:10,645 Sim. 419 00:28:14,083 --> 00:28:16,085 Então você é um dos caras do Winston, hein? 420 00:28:16,259 --> 00:28:18,609 - Gary. - Hum? Desculpe. 421 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 Isso ajuda você a ouvir os fantasmas? 422 00:28:20,481 --> 00:28:23,397 Ah, o que me ajuda a ouvir os fantasmas é o silêncio. 423 00:28:25,486 --> 00:28:26,487 Desculpe. 424 00:28:34,625 --> 00:28:36,889 OK. Tudo bem, alguma coisa está tentando sair? 425 00:28:37,672 --> 00:28:38,934 Muitas coisas. 426 00:28:43,243 --> 00:28:45,245 Esta é a letra do meu pai? 427 00:28:45,419 --> 00:28:47,160 Seu projeto. 428 00:28:47,334 --> 00:28:49,858 A unidade de contenção é essencialmente uma grande armadilha para fantasmas. 429 00:28:50,032 --> 00:28:51,860 Essa foi a grande visão de Egon Spengler. 430 00:28:52,034 --> 00:28:53,862 Um fluxo articulado de prótons 431 00:28:54,036 --> 00:28:56,038 que poderia estabilizar as partículas de um fantasma. 432 00:28:56,212 --> 00:28:58,301 - Você está acompanhando isso? - Sim, claro que estou. 433 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 Depois de 40 anos compilando lixo espiritual... 434 00:29:01,043 --> 00:29:02,218 Você ficou sem espaço. 435 00:29:02,392 --> 00:29:03,829 Bem, ninguém previu isso? 436 00:29:04,003 --> 00:29:05,352 Foi nos anos 80. 437 00:29:05,526 --> 00:29:08,355 Ninguém estava muito preocupado com o futuro. 438 00:29:08,529 --> 00:29:10,400 Então isso aconteceu. 439 00:29:11,053 --> 00:29:12,228 Esta explosão momentânea 440 00:29:12,402 --> 00:29:14,100 de energia espiritual criou uma fenda. 441 00:29:15,188 --> 00:29:18,365 É uma porta de entrada potencial para o outro lado. 442 00:29:19,192 --> 00:29:20,541 O outro lado? 443 00:29:21,411 --> 00:29:22,935 Estamos falando de... 444 00:29:23,849 --> 00:29:25,720 Não sei do que estamos falando. 445 00:29:25,894 --> 00:29:27,417 Isso é o que me assusta. 446 00:29:27,591 --> 00:29:32,118 Olha, não compramos o quartel só por nostalgia. 447 00:29:32,292 --> 00:29:35,469 Este edifício é o dedo na barragem. 448 00:29:35,643 --> 00:29:37,166 É a fortificação entre 449 00:29:37,340 --> 00:29:39,952 tudo o que fazemos e não entendemos. 450 00:29:40,604 --> 00:29:42,128 Temos que protegê-lo. 451 00:29:42,302 --> 00:29:45,000 Ok, então o compactador fantasma quebrou. 452 00:29:45,174 --> 00:29:47,220 Vocês não podem simplesmente construir um novo? 453 00:29:47,394 --> 00:29:48,743 O que? Como assim? 454 00:29:48,917 --> 00:29:50,440 O que você quer dizer com "o que você quer dizer?" 455 00:29:51,485 --> 00:29:52,791 Eles não sabem? 456 00:29:54,357 --> 00:29:55,489 Nós já temos. 457 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 WINSTON [VOICE-OVER]: Enquanto você estava caçando fantasmas, 458 00:30:00,102 --> 00:30:02,931 meus engenheiros têm pensado em nosso futuro. 459 00:30:05,934 --> 00:30:08,284 Era uma vez o Aquário Triborough. 460 00:30:08,458 --> 00:30:11,418 Mais recentemente, tem sido mais um paraíso para invasores 461 00:30:11,592 --> 00:30:12,723 e local de rave. 462 00:30:19,426 --> 00:30:23,734 Bem-vindo ao Centro de Pesquisa Paranormal. 463 00:30:23,909 --> 00:30:26,128 Ghostbusting faz muitas perguntas, 464 00:30:26,302 --> 00:30:29,305 e agora temos um lugar para encontrar as respostas. 465 00:30:29,479 --> 00:30:31,655 Temos um parabotânico. 466 00:30:31,830 --> 00:30:34,397 Temos até um paramusicólogo. 467 00:30:34,571 --> 00:30:35,616 Ei, sortudo! 468 00:30:38,837 --> 00:30:40,012 Sortudo! 469 00:30:47,280 --> 00:30:50,457 -Trevor? - Ei! Você está aqui. 470 00:30:53,852 --> 00:30:55,288 Uh, quando você disse que estava estagiando, 471 00:30:55,462 --> 00:30:56,767 Eu não sabia que você estaria explodindo coisas com lasers. 472 00:30:56,942 --> 00:30:58,291 Eu sei direito? Apenas uma pequena atualização. 473 00:30:58,465 --> 00:31:00,075 Claro, todos vocês conhecem Lars, 474 00:31:00,249 --> 00:31:02,861 nosso parabiólogo residente. 475 00:31:03,035 --> 00:31:04,471 Ah, de jeito nenhum. 476 00:31:04,645 --> 00:31:05,733 Eu costumava ter um desses. 477 00:31:08,388 --> 00:31:09,389 Cuidado com os dedos. 478 00:31:10,520 --> 00:31:13,436 Ele está possuído por um CD maligno do Spin Doctors. 479 00:31:13,610 --> 00:31:15,177 Ray Stantz generosamente 480 00:31:15,351 --> 00:31:19,007 nos forneceu uma coleção de itens carregados de espírito. 481 00:31:19,181 --> 00:31:21,749 Então, tudo neste lugar é assombrado? 482 00:31:21,923 --> 00:31:23,359 De fato. 483 00:31:23,533 --> 00:31:25,405 Olha, aqui está um achado raro. 484 00:31:25,579 --> 00:31:28,016 Este relógio de pêndulo é habitado pelo espírito 485 00:31:28,190 --> 00:31:29,975 de um avô de verdade. 486 00:31:34,414 --> 00:31:37,243 Qualquer objeto com carga emocional pode conter um fantasma, 487 00:31:37,417 --> 00:31:40,768 contanto que tenha passado por algum tipo de evento horrível. 488 00:31:40,942 --> 00:31:42,378 Ao excitar os átomos, somos capazes de criar 489 00:31:42,552 --> 00:31:45,033 um momento fluido de transição química. 490 00:31:45,207 --> 00:31:47,862 Então simplesmente nos fixamos no espírito... 491 00:31:50,038 --> 00:31:51,866 ... extraia-o de seu objeto host ... 492 00:32:07,447 --> 00:32:11,103 ...e então deposite-o amorosamente em nossa segunda câmara... 493 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 ...para que possa ser descartado adequadamente. 494 00:32:22,027 --> 00:32:24,203 Você já fez alguma tentativa de posse viva? 495 00:32:24,377 --> 00:32:26,509 Oh, ainda estamos ajustando. 496 00:32:31,819 --> 00:32:34,126 Agora, eu não queria mostrar até que estivesse pronto, 497 00:32:34,300 --> 00:32:37,781 mas foi para isso que eu trouxe você aqui para ver. 498 00:32:37,956 --> 00:32:40,306 Nossa nova unidade de contenção, 499 00:32:40,480 --> 00:32:43,265 baseado no design original de Egon. 500 00:32:43,439 --> 00:32:46,747 Pode gerar o equivalente a 50 milhões de hectares cúbicos 501 00:32:46,921 --> 00:32:49,010 de confinamento plasmático. 502 00:32:49,184 --> 00:32:51,491 Uma prisão psíquica tão grande quanto o oeste americano. 503 00:32:52,231 --> 00:32:53,754 "Casa no Estranho." 504 00:32:53,928 --> 00:32:56,583 Oh. Onde os espectros e as entidades atuam. 505 00:32:56,757 --> 00:32:58,498 - Onde... - Sim. 506 00:32:58,672 --> 00:33:00,717 Quanto tempo levaria para mover os fantasmas 507 00:33:00,891 --> 00:33:02,415 do quartel até aqui? 508 00:33:02,589 --> 00:33:04,243 Se fôssemos armadilha por armadilha em turnos regulares, 509 00:33:04,417 --> 00:33:07,681 pode levar de três a sete anos. 510 00:33:07,855 --> 00:33:09,552 Oh, então... tão cedo. 511 00:33:09,726 --> 00:33:11,119 Ah, quase esqueci. 512 00:33:11,293 --> 00:33:12,860 Não sabemos exatamente o que é, 513 00:33:13,034 --> 00:33:14,514 mas quebrou o medidor PKE. 514 00:33:14,688 --> 00:33:16,733 Boa sorte ao extrair o que quer que esteja dentro dele. 515 00:33:16,907 --> 00:33:18,257 Diversão. 516 00:33:18,431 --> 00:33:19,780 Sim, ainda estamos trabalhando em nomes. 517 00:33:19,954 --> 00:33:21,521 Uh, eu pessoalmente gosto da Pequena Bola de Ódio 518 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 ou Testículo do Diabo. 519 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 Obrigado, podcast. 520 00:33:25,742 --> 00:33:27,309 Sim. De nada. 521 00:33:35,752 --> 00:33:37,537 - O que há aqui? 522 00:33:37,711 --> 00:33:41,149 Espere, você mantém fantasmas por aqui? 523 00:33:41,323 --> 00:33:42,759 Passamos muito tempo prendendo-os. 524 00:33:42,933 --> 00:33:44,283 Agora podemos estudá-los. 525 00:33:44,457 --> 00:33:46,241 Por que eles não escapam? 526 00:33:46,415 --> 00:33:48,896 - Barreira de campos de prótons. -Precisamente. 527 00:33:49,070 --> 00:33:51,159 É a mesma tecnologia das suas embalagens. 528 00:33:51,333 --> 00:33:53,422 Nós o usamos em todos os gabinetes. 529 00:33:57,122 --> 00:33:59,863 - Oh. Ele é fofo. 530 00:34:00,038 --> 00:34:02,127 - Sim. - Ei amigo. 531 00:34:06,479 --> 00:34:07,784 Agora, este é o mais 532 00:34:07,958 --> 00:34:09,177 praga ameaçadora em todo o complexo. 533 00:34:09,351 --> 00:34:11,484 - Possuidor. 534 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 Esta pequena doninha ágil 535 00:34:14,487 --> 00:34:17,055 pode ocupar qualquer matéria inanimada que desejar. 536 00:34:21,320 --> 00:34:22,669 Extremamente perigoso. 537 00:34:40,774 --> 00:34:41,818 Ei. 538 00:34:48,956 --> 00:34:50,218 Você é bom. 539 00:35:10,804 --> 00:35:13,023 Feebs. Estou fazendo algo errado? 540 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 Não está funcionando. 541 00:35:14,938 --> 00:35:16,201 Pode me ajudar? 542 00:35:17,506 --> 00:35:20,466 O ciclotron não está... andando de bicicleta. 543 00:35:22,729 --> 00:35:23,904 Você pode me ajudar? 544 00:35:27,255 --> 00:35:29,692 - Uau. 545 00:35:29,866 --> 00:35:31,216 Você consertou isso. 546 00:35:31,390 --> 00:35:32,739 - Literalmente apenas desconectado. 547 00:35:35,568 --> 00:35:37,918 Eu sei que é uma merda agora. Eu faço. 548 00:35:39,093 --> 00:35:41,748 Mas é apenas temporário. E o tempo voa. 549 00:35:41,922 --> 00:35:44,011 Eu prometo. Eu deveria saber. 550 00:35:44,185 --> 00:35:45,578 Há dois anos, eu estava em Oklahoma, 551 00:35:45,752 --> 00:35:47,623 e agora estou aqui... 552 00:35:47,797 --> 00:35:49,538 com um pacote de prótons. 553 00:35:49,712 --> 00:35:52,411 Fui seu professor de ciências e agora sou... 554 00:35:55,762 --> 00:35:57,372 Bom, agora estou... 555 00:35:57,546 --> 00:36:00,114 - E eu sou seu, hum... 556 00:36:00,288 --> 00:36:02,247 Recebemos uma ligação no centro da cidade! 557 00:36:02,725 --> 00:36:04,205 Trev, vamos! 558 00:36:06,729 --> 00:36:07,730 Desculpe. 559 00:36:36,890 --> 00:36:38,631 Olá? Alguém aí? 560 00:36:38,805 --> 00:36:40,589 Gh-Caça-Fantasmas. 561 00:36:40,763 --> 00:36:42,809 Ah, que bom. Precisamos de alguém imediatamente. 562 00:36:52,253 --> 00:36:53,646 Tudo bem. 563 00:36:53,820 --> 00:36:55,256 Estamos de volta, querido. 564 00:36:55,430 --> 00:36:57,824 Os Caça-Fantasmas estão de volta. De volta à cidade grande. 565 00:36:57,998 --> 00:36:59,347 De volta à Grande Maçã. 566 00:36:59,521 --> 00:37:01,349 Vou dar uma mordida na Big Apple. 567 00:37:01,871 --> 00:37:03,221 Febe, Podcast. 568 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 Podcast e Phoebe. Não é possível nos separar. 569 00:37:04,918 --> 00:37:06,311 Dupla dinamica. 570 00:37:06,485 --> 00:37:07,790 O que vamos pegar esta noite? 571 00:37:34,513 --> 00:37:36,123 Não posso jogar agora. 572 00:37:38,995 --> 00:37:40,519 Eu sei que você me vê trabalhando. 573 00:37:41,998 --> 00:37:44,479 Se você for bom, mais tarde ganhará uma bola de tênis. 574 00:37:48,570 --> 00:37:50,529 Vamos ver o que você tem em você. 575 00:38:09,287 --> 00:38:10,723 Algo errado? 576 00:38:21,603 --> 00:38:24,127 Acho que é combater a extração. 577 00:38:24,302 --> 00:38:25,825 Não por tanto tempo. O... 578 00:38:37,315 --> 00:38:39,404 - Uh... - Ok. 579 00:38:39,578 --> 00:38:41,014 - Pequena coisa. - Uh-huh. 580 00:38:41,188 --> 00:38:43,103 É necessário esperar que os geradores voltem a aquecer. 581 00:38:43,277 --> 00:38:44,626 Até então... 582 00:38:46,149 --> 00:38:47,499 os campos de prótons estão baixos. 583 00:38:49,370 --> 00:38:51,198 OK. Uh... 584 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 Você ouviu isso? 585 00:39:14,787 --> 00:39:18,138 Lars. Por que os fantasmas ainda não escaparam? 586 00:39:30,803 --> 00:39:32,805 Ok, precisamos calar essa coisa. 587 00:39:49,169 --> 00:39:50,518 Este é o lugar. 588 00:39:51,171 --> 00:39:52,390 Sim. 589 00:39:54,392 --> 00:39:56,089 É melhor que tenham baklava. 590 00:40:03,836 --> 00:40:05,054 Oi. 591 00:40:05,228 --> 00:40:06,491 Você está aqui pelo fantasma? 592 00:40:24,683 --> 00:40:25,684 Vaia. 593 00:40:27,120 --> 00:40:28,338 Febe? 594 00:40:28,513 --> 00:40:30,036 - Uh... - Caramba. 595 00:40:30,210 --> 00:40:31,777 "Isto"? 596 00:40:31,951 --> 00:40:33,474 -Phoebe, o que você está fazendo? - Quem é a terceira roda? 597 00:40:33,648 --> 00:40:35,520 Por que você está parado aí? Fogo! 598 00:40:35,955 --> 00:40:37,086 Uh... 599 00:40:39,567 --> 00:40:40,699 O que você está fazendo?! 600 00:40:40,873 --> 00:40:42,614 - Você perdeu! -Oh! 601 00:41:23,393 --> 00:41:25,613 - Se... eu tenho uma ótima pontaria. - Legal. 602 00:41:25,787 --> 00:41:27,833 E se eu quisesse bater em você, eu teria feito isso, mas não bati. 603 00:41:28,007 --> 00:41:29,443 - Certo. - Se isso... 604 00:41:29,617 --> 00:41:31,619 Se isso faz você se sentir melhor, eu acho. 605 00:41:31,793 --> 00:41:34,622 Sim, sinto uma onda de alívio. 606 00:41:35,841 --> 00:41:36,798 Oh. 607 00:41:38,104 --> 00:41:39,497 Ufa. 608 00:41:40,062 --> 00:41:41,194 Então... 609 00:41:42,151 --> 00:41:43,588 você quer sair? 610 00:41:43,762 --> 00:41:45,503 Você está me convidando para entrar? 611 00:41:48,462 --> 00:41:50,638 Hum, claro. Sim. 612 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Você está me convidando para entrar 613 00:41:52,205 --> 00:41:54,163 sua sede de extermínio de fantasmas? 614 00:41:54,337 --> 00:41:57,471 Uh, sim, não, está tudo bem. Eu vejo como isso pode ser estranho. 615 00:41:57,645 --> 00:41:59,299 É legal. Você não precisa... 616 00:41:59,473 --> 00:42:00,692 Boas escavações. 617 00:42:03,390 --> 00:42:05,218 Você pode transaparatar? 618 00:42:05,392 --> 00:42:07,133 Ah, foi isso que acabei de fazer? 619 00:42:07,307 --> 00:42:08,787 Sim, eu faço isso. 620 00:42:09,831 --> 00:42:11,354 Como você toca as peças de xadrez se...? 621 00:42:11,529 --> 00:42:12,878 Basicamente, eu existo em 622 00:42:13,052 --> 00:42:14,444 um plano dimensional totalmente diferente. 623 00:42:14,619 --> 00:42:15,881 Você não entenderia. 624 00:42:16,055 --> 00:42:17,839 Entendo. Eu amo planos dimensionais. 625 00:42:18,013 --> 00:42:20,320 Sempre quis visitar um plano dimensional diferente. 626 00:42:20,494 --> 00:42:22,148 Não sei por que disse isso. EU... 627 00:42:26,021 --> 00:42:30,069 Então, tipo, o resto deste lugar é legal ou...? 628 00:42:35,161 --> 00:42:36,641 Esse é o nosso carro. 629 00:42:37,119 --> 00:42:38,120 E... 630 00:42:39,208 --> 00:42:41,994 este é o meu armário. 631 00:42:42,168 --> 00:42:43,604 Esse é o meu nome. 632 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 Ah, uh, é aí que nós... 633 00:42:54,354 --> 00:42:56,095 Eu sei o que é isso. 634 00:42:58,793 --> 00:43:01,361 Você já se perguntou o que acontece... 635 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 ...quando terminarmos aqui? 636 00:43:07,497 --> 00:43:08,673 Quer dizer, eu já vi isso. 637 00:43:12,546 --> 00:43:14,330 Sim, quero dizer, é... 638 00:43:14,504 --> 00:43:16,202 é realmente lindo, na verdade. 639 00:43:16,376 --> 00:43:19,422 Quero dizer, suas partículas começam a perder suas ligações 640 00:43:19,597 --> 00:43:22,687 e flutuar no espaço. 641 00:43:24,036 --> 00:43:25,254 Então o que? 642 00:43:25,428 --> 00:43:26,821 A física quântica sugere que nos tornamos 643 00:43:26,995 --> 00:43:28,910 uma parte da estrutura do universo. 644 00:43:30,346 --> 00:43:31,652 Você acredita nisso? 645 00:43:31,826 --> 00:43:33,175 Quer dizer, eu acredito na física quântica. 646 00:43:33,349 --> 00:43:35,047 Como. 647 00:43:36,352 --> 00:43:37,702 Parece legal. 648 00:43:37,876 --> 00:43:39,573 Talvez eu consiga dar uma olhada algum dia. 649 00:43:39,747 --> 00:43:42,010 Quando você atravessa para o outro lado? 650 00:43:43,055 --> 00:43:44,360 Sim. 651 00:43:44,534 --> 00:43:45,971 É onde está minha família. 652 00:43:46,754 --> 00:43:48,277 Por que você não pode se juntar a eles? 653 00:43:49,104 --> 00:43:51,411 Se eu soubesse, já estaria lá. 654 00:43:58,026 --> 00:44:00,072 Esse é o seu objetivo? 655 00:44:00,681 --> 00:44:01,900 Meu o quê? 656 00:44:02,074 --> 00:44:03,945 É como uma âncora emocionalmente carregada 657 00:44:04,119 --> 00:44:06,774 que nos mantém amarrados a este mundo. 658 00:44:06,948 --> 00:44:09,516 Bem, o último fósforo queimou a minha família viva, então... 659 00:44:09,690 --> 00:44:12,258 Sim, bem, isso basta. 660 00:44:12,432 --> 00:44:14,086 Não, foi um acidente. 661 00:44:16,697 --> 00:44:18,177 - Ah, eu... - eu pensava 662 00:44:18,351 --> 00:44:20,048 essas partidas foram uma espécie de chave para seguir em frente, 663 00:44:20,222 --> 00:44:24,052 mas me acostumei com a ideia de que não vou a lugar nenhum. 664 00:44:26,098 --> 00:44:28,230 - Desculpe. -Pheebs? 665 00:44:30,232 --> 00:44:31,233 Você está bem aí embaixo? 666 00:44:31,407 --> 00:44:32,452 Um... 667 00:44:33,671 --> 00:44:35,760 Uh, já vou indo. 668 00:45:44,045 --> 00:45:45,568 Estou indo o mais rápido que posso. 669 00:45:49,877 --> 00:45:51,574 Tem que ser ela? 670 00:45:57,624 --> 00:45:59,191 Eu entendo. 671 00:46:28,481 --> 00:46:29,874 Ei, amigo. 672 00:46:30,875 --> 00:46:32,877 Tenho alguns Cheetos para você. 673 00:46:33,051 --> 00:46:35,444 Você pode sair. 674 00:46:35,618 --> 00:46:38,056 Eu só vou atirar na sua cara. 675 00:46:40,319 --> 00:46:41,886 Vamos. 676 00:47:06,606 --> 00:47:07,607 É isso. 677 00:47:10,697 --> 00:47:12,438 Huh? O inferno? 678 00:47:18,052 --> 00:47:19,271 - Febe? 679 00:47:19,445 --> 00:47:20,707 - Você está bem? - Sim. 680 00:47:20,881 --> 00:47:22,317 Porão. Agora. 681 00:47:35,461 --> 00:47:36,941 Você pode explicar isso? 682 00:47:39,769 --> 00:47:41,162 Não, não posso. 683 00:47:52,478 --> 00:47:54,349 - Legal. - Empiricamente. 684 00:47:54,523 --> 00:47:58,005 Aproximando-se da temperatura miticamente fria do zero absoluto, 685 00:47:58,179 --> 00:48:00,573 o grau em que todas as partículas param. 686 00:48:00,747 --> 00:48:02,227 Zero Kelvin. 687 00:48:02,401 --> 00:48:05,578 A suspensão da própria vida. Exótico. 688 00:48:05,752 --> 00:48:07,232 Se você gosta disso... 689 00:48:08,102 --> 00:48:10,539 - você vai adorar isso. 690 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 Desde que você trouxe esse cone de neve letal, 691 00:48:20,941 --> 00:48:23,074 os outros fantasmas têm agido de maneira peculiar. 692 00:48:23,248 --> 00:48:24,771 Achamos que é comunicação. 693 00:48:24,945 --> 00:48:26,381 Então o orbe é meio tagarela? 694 00:48:26,555 --> 00:48:28,253 Não o orbe em si, mas o que quer que esteja dentro dele. 695 00:48:28,427 --> 00:48:29,863 Achamos que está comandando os outros fantasmas 696 00:48:30,037 --> 00:48:32,518 com algum tipo de controle mental. 697 00:48:37,044 --> 00:48:38,567 Tudo bem. 698 00:48:54,540 --> 00:48:55,845 - Uau. Oh. 699 00:48:56,020 --> 00:48:57,978 "Exuções" termodinâmicas extremas 700 00:48:58,152 --> 00:48:59,458 transferência de pensamento... 701 00:48:59,632 --> 00:49:01,286 Essa gracinha sai, 702 00:49:01,460 --> 00:49:03,505 não há como dizer o quão perigoso isso poderia ser. 703 00:49:07,248 --> 00:49:09,947 Onde diabos vocês conseguiram essa coisa? 704 00:49:23,047 --> 00:49:24,744 E aí cara. 705 00:49:24,918 --> 00:49:28,226 - Ei. - Você é Nadeem Razmaadi? 706 00:49:29,357 --> 00:49:30,576 Talvez. 707 00:49:30,750 --> 00:49:31,969 Você vendeu recentemente uma coleção 708 00:49:32,143 --> 00:49:34,406 de artefatos familiares para Ray Stantz? 709 00:49:36,886 --> 00:49:38,323 - Esse dinheiro acabou. -Espere. 710 00:49:40,934 --> 00:49:43,197 Uh, não estamos procurando um reembolso. Nós... 711 00:49:43,371 --> 00:49:44,851 Entre. 712 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 Tenho um monte de outras coisas para vender. 713 00:49:46,722 --> 00:49:50,161 Sou um revendedor terceirizado licenciado de tênis. 714 00:49:50,335 --> 00:49:52,293 - Qual é o tamanho do seu sapato, meu caro? -Ah, dez. 715 00:49:52,467 --> 00:49:54,556 Não tenho dezenas. Você consegue se espremer em um oito? 716 00:49:54,730 --> 00:49:57,168 - Não, provavelmente não. - Este é o seu apartamento de solteiro? 717 00:49:57,342 --> 00:50:00,345 Esta era a casa do meu pai, da minha avó. 718 00:50:00,519 --> 00:50:01,433 Hum. 719 00:50:01,999 --> 00:50:03,087 Coisas de mamilo. 720 00:50:03,261 --> 00:50:05,002 - Icônico. -Oh sim. 721 00:50:05,176 --> 00:50:06,612 Essa era a pintura favorita do meu pai. 722 00:50:06,786 --> 00:50:09,093 Eu realmente não posso me separar disso. Qual é a sua oferta? 723 00:50:09,267 --> 00:50:11,182 Qual foi o acordo da sua avó? 724 00:50:11,356 --> 00:50:14,141 Não éramos tão próximos. Ela disse que eu não era ambicioso. 725 00:50:14,315 --> 00:50:15,664 Mas, sério, quem é o corajoso, hein? 726 00:50:15,838 --> 00:50:17,101 O irmão que estuda engenharia 727 00:50:17,275 --> 00:50:18,580 ou aquele que segue em frente 728 00:50:18,754 --> 00:50:21,061 sem educação ou perspectivas de futuro? 729 00:50:21,235 --> 00:50:22,976 O segundo. 730 00:50:23,150 --> 00:50:24,543 - Certo? Sim. -Sim. Absolutamente. 731 00:50:24,717 --> 00:50:26,153 Sim, penso isso o tempo todo. 732 00:50:26,327 --> 00:50:27,241 Sim. Eu também. Eu também penso isso o tempo todo. 733 00:50:27,415 --> 00:50:28,895 Cem por cento. É heróico. 734 00:50:29,069 --> 00:50:29,765 Sim, estamos curiosos sobre um objeto específico. 735 00:50:29,939 --> 00:50:31,332 Orbe de latão. 736 00:50:31,898 --> 00:50:33,595 Dói quando tocado. 737 00:50:33,769 --> 00:50:36,076 Ah, sim, isso veio da sala especial dos fundos da minha avó 738 00:50:36,250 --> 00:50:38,687 onde ela guarda todas as coisas realmente boas. 739 00:50:38,861 --> 00:50:42,082 Mas não devo levar ninguém para lá, então... 740 00:50:51,526 --> 00:50:52,484 Uau. 741 00:50:53,876 --> 00:50:55,226 Bela masmorra de sexo. 742 00:50:55,400 --> 00:50:57,402 - Ok, papai. -Não é uma masmorra sexual. 743 00:50:57,576 --> 00:50:59,186 Uma masmorra sexual teria essas correntes? 744 00:50:59,360 --> 00:51:00,709 - Sim, definitivamente. -Sim. 745 00:51:00,883 --> 00:51:02,494 Assim que eu disse isso, percebi que sim. 746 00:51:04,409 --> 00:51:06,063 Sério, o que ela fez aqui? 747 00:51:06,237 --> 00:51:08,021 Não sei. Eu encontrei este quarto depois que ela morreu 748 00:51:08,195 --> 00:51:10,110 enquanto eu procurava alguns Pop-Tarts. 749 00:51:12,634 --> 00:51:15,333 A propósito, tudo isso também está à venda. 750 00:51:16,725 --> 00:51:19,337 - Isso é latão ou cobre, Lars? - Latão. 751 00:51:19,511 --> 00:51:21,513 Antigamente considerado uma liga mágica. 752 00:51:21,687 --> 00:51:22,992 Existem inúmeras histórias 753 00:51:23,167 --> 00:51:24,472 de demônios presos em urnas e lâmpadas de latão, 754 00:51:24,646 --> 00:51:26,648 remontando ao tempo de Salomão. 755 00:51:27,649 --> 00:51:29,651 Roupa doentia. 756 00:51:33,177 --> 00:51:35,309 Uau. Vocês ouviram isso? 757 00:51:35,483 --> 00:51:37,268 - Sem eco, sem nada. 758 00:51:37,442 --> 00:51:39,183 É como... é como um quarto morto aqui. 759 00:51:39,357 --> 00:51:40,880 Então ela poderia falar tão alto quanto quisesse. 760 00:51:41,054 --> 00:51:42,099 -Por favor pare. 761 00:51:42,273 --> 00:51:43,578 Por favor, pare de fazer piadas sexuais 762 00:51:43,752 --> 00:51:45,711 sobre minha avó recentemente falecida. 763 00:51:45,885 --> 00:51:48,888 O orbe de latão... sempre foi mantido aqui? 764 00:51:49,062 --> 00:51:50,542 Pelo que sei. 765 00:51:50,716 --> 00:51:52,848 É possível que ela quisesse manter isso em segredo? 766 00:51:58,376 --> 00:51:59,725 O que isso significa? 767 00:52:01,335 --> 00:52:02,815 Significa que você vem conosco. 768 00:52:04,077 --> 00:52:05,557 PHOEBE [VOICE-OVER]: Dr. Ray? 769 00:52:05,731 --> 00:52:07,602 - Sim, Febe? - Acho que alguém foi embora 770 00:52:07,776 --> 00:52:10,605 uma cenoura podre em uma de suas prateleiras. 771 00:52:10,779 --> 00:52:11,954 Oh, isso é um mindinho humano. 772 00:52:12,129 --> 00:52:13,695 - Peguei isso 773 00:52:13,869 --> 00:52:15,132 no antigo Hospital Estadual para Criminosos Insanos 774 00:52:15,306 --> 00:52:17,917 na Pensilvânia - assombrada. 775 00:52:18,091 --> 00:52:19,397 E não tínhamos equipamento naquela época. 776 00:52:19,571 --> 00:52:21,050 - Hum... - Nós... 777 00:52:21,225 --> 00:52:24,228 Na verdade, eu tinha uma pergunta que queria fazer a você. 778 00:52:26,273 --> 00:52:28,362 Você já... 779 00:52:28,536 --> 00:52:30,843 imaginou como seria ser um fantasma? 780 00:52:33,933 --> 00:52:35,804 Todos os dias da minha vida, querido. 781 00:52:36,892 --> 00:52:38,329 - Realmente? - Claro. 782 00:52:38,503 --> 00:52:41,332 Quero dizer, como eu me materializaria. 783 00:52:42,071 --> 00:52:43,638 Qual é a sensação? 784 00:52:43,812 --> 00:52:45,684 Seria algum tipo de manifestação visual? 785 00:52:45,858 --> 00:52:48,817 - Quero dizer, se alguma coisa estiver... 786 00:52:49,427 --> 00:52:51,080 O que é aquilo? 787 00:52:51,255 --> 00:52:54,475 Oh, hum, eu estava assistindo a um vídeo que gravei do orbe. 788 00:52:54,649 --> 00:52:56,085 Acho que o áudio está corrompido ou algo assim. 789 00:52:56,260 --> 00:52:58,262 É tudo estranho. Aqui. 790 00:52:58,914 --> 00:53:00,481 Confira. 791 00:53:02,091 --> 00:53:04,790 Palavreado antigo, hum... 792 00:53:04,964 --> 00:53:06,531 Sim, mas que idioma? 793 00:53:06,705 --> 00:53:07,793 Um morto. 794 00:53:09,055 --> 00:53:11,275 Conheço um cara que poderia nos ajudar. 795 00:53:11,840 --> 00:53:13,190 Mas... 796 00:53:15,801 --> 00:53:18,369 Devemos investigar? 797 00:53:18,934 --> 00:53:20,545 Hum, nós poderíamos. 798 00:53:21,328 --> 00:53:22,808 Você não está no banco? 799 00:53:22,982 --> 00:53:24,636 Você não está aposentado? 800 00:53:24,810 --> 00:53:27,595 Oh. Você vai tirar isso dela? 801 00:53:46,484 --> 00:53:47,746 Segure firme. 802 00:53:52,359 --> 00:53:53,969 O que é isso? 803 00:53:54,143 --> 00:53:56,320 É apenas um teste comum: 804 00:53:56,494 --> 00:53:59,148 Você é um humano? 805 00:53:59,323 --> 00:54:00,933 Você deve ser capaz de passar facilmente 806 00:54:01,107 --> 00:54:05,851 a menos que você esteja possuído por uma fera multidimensional. 807 00:54:07,200 --> 00:54:09,550 Certo, apenas alguns seres humanos conversando. 808 00:54:09,724 --> 00:54:12,553 Um deles tem um pote de macarrão amarrado na cabeça. 809 00:54:12,727 --> 00:54:15,339 Vamos começar com uma bandeja, ok? 810 00:54:17,732 --> 00:54:18,777 Filhotes de cachorro. 811 00:54:19,473 --> 00:54:22,389 Amá-los ou matá-los? 812 00:54:27,742 --> 00:54:28,961 Eu os amo? 813 00:54:31,920 --> 00:54:32,791 Isso é correto. 814 00:54:34,706 --> 00:54:36,316 OK. Ótimo. 815 00:54:36,490 --> 00:54:38,623 Sim, mas isso foi muito fácil. 816 00:54:40,364 --> 00:54:43,628 Você já experimentou um déjà vu? 817 00:54:44,542 --> 00:54:45,543 Não. 818 00:54:45,847 --> 00:54:46,848 OK. 819 00:54:48,110 --> 00:54:49,242 Você já experimentou... 820 00:54:49,416 --> 00:54:50,809 Já visto? 821 00:54:52,463 --> 00:54:54,508 - Isso é muito bom. 822 00:54:57,381 --> 00:54:59,078 - Ai! 823 00:54:59,252 --> 00:55:00,949 O que é que foi isso? 824 00:55:02,908 --> 00:55:05,214 Não jogue mais canetas em mim, cara. 825 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 Isso te deixou com raiva, não é? 826 00:55:07,260 --> 00:55:09,915 Sim, isso me deixou com raiva, não é? 827 00:55:11,960 --> 00:55:15,747 Você está prestes a devorar uma criança pequena. 828 00:55:15,921 --> 00:55:19,707 Você prefere com ou sem pele? 829 00:55:22,493 --> 00:55:23,972 OK. Eu não sou... 830 00:55:24,146 --> 00:55:25,931 Esta entrevista acabou. Eu não vou responder isso. 831 00:55:26,105 --> 00:55:27,976 - Recusar-se a responder isso? OK. - Não não não. Eu não estou recusando. 832 00:55:28,150 --> 00:55:31,110 OK. Eu vou fazer isso. Eu vou fazer isso. É uma criança humana? 833 00:55:31,284 --> 00:55:32,459 Existem outros tipos de crianças? 834 00:55:32,633 --> 00:55:33,939 Você está pensando em uma criança específica? 835 00:55:34,113 --> 00:55:35,680 Essa criança é minha parente? 836 00:55:35,854 --> 00:55:37,551 - Isso seria necessário? - Não, não é necessário. 837 00:55:37,725 --> 00:55:38,944 Foi você quem tocou no assunto. 838 00:55:39,118 --> 00:55:40,467 não quero comer nada... 839 00:55:40,641 --> 00:55:42,339 - Eu disse para você parar 840 00:55:42,513 --> 00:55:43,949 jogando canetas em mim. 841 00:55:44,123 --> 00:55:45,951 Desculpe. É uma reação perfeitamente normal! 842 00:55:46,125 --> 00:55:47,996 Ah, ah! Não! OK! OK! 843 00:55:51,522 --> 00:55:53,437 O que você está olhando?! 844 00:56:00,095 --> 00:56:01,140 Eu passei? 845 00:56:15,850 --> 00:56:19,376 Dr. Stantz, não creio que esta seja uma vaga de estacionamento legal. 846 00:56:19,550 --> 00:56:21,465 Ah, eles me conhecem aqui. 847 00:56:21,639 --> 00:56:22,814 Você conhecia esses dois gatinhos reais 848 00:56:22,988 --> 00:56:24,206 realmente têm nomes? 849 00:56:24,381 --> 00:56:26,165 Você tem paciência e coragem. 850 00:56:26,339 --> 00:56:27,819 Ah não! Dr. 851 00:56:27,993 --> 00:56:29,821 Não, você está proibido de entrar 852 00:56:29,995 --> 00:56:31,649 50 pés desta biblioteca. 853 00:56:31,823 --> 00:56:33,999 Que bom ver você, amigo. Já faz muito tempo, né? 854 00:56:34,652 --> 00:56:35,566 Oi. 855 00:56:36,044 --> 00:56:37,002 Com licença. 856 00:56:40,397 --> 00:56:42,834 Não é Essênico. Não é caldeu. 857 00:56:43,225 --> 00:56:44,836 Não é francês. 858 00:56:46,054 --> 00:56:49,318 Isto é pré-sumério. Isto é pré-sânscrito. 859 00:56:49,493 --> 00:56:51,103 Bem, o que isso significa? 860 00:56:51,277 --> 00:56:53,497 Cinco pessoas no mundo podem entender essas palavras. 861 00:56:53,671 --> 00:56:57,501 Whi... o que significa meu colega Dr. Jahangiri 862 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 colocou você nisso. 863 00:57:01,156 --> 00:57:03,115 Jahangiri já está morto. 864 00:57:03,289 --> 00:57:05,378 - O que?! - Não. Seu colega... 865 00:57:05,552 --> 00:57:07,424 - Seu colega está bem. Desculpe. 866 00:57:07,598 --> 00:57:09,991 O que diabos há de errado com você? 867 00:57:10,165 --> 00:57:13,517 Ouça, esta língua está morta há milhares de anos. 868 00:57:13,691 --> 00:57:15,649 Como você conseguiu essa gravação? 869 00:57:16,694 --> 00:57:18,522 Você acredita em habitação espiritual? 870 00:57:19,305 --> 00:57:20,959 Possessão espectral? 871 00:57:21,133 --> 00:57:23,570 Olha, há uma razão para eu estar aqui no porão. 872 00:57:23,744 --> 00:57:26,268 Sou o folclorista da biblioteca. Eu também sou o tesoureiro tristate 873 00:57:26,443 --> 00:57:28,053 da HP Lovecraft Society, então... 874 00:57:28,227 --> 00:57:30,403 Eu acredito em espíritos? Sim, eu acredito em espíritos. 875 00:57:30,577 --> 00:57:32,274 Eu acredito em relógios automáticos 876 00:57:32,449 --> 00:57:34,276 e os queijos cantantes de Copenhague. 877 00:57:34,451 --> 00:57:35,843 Por favor continue. 878 00:57:36,017 --> 00:57:38,542 Tudo bem. Os cantos antigos que você ouviu 879 00:57:38,716 --> 00:57:40,848 veio deste objeto misterioso. 880 00:57:41,022 --> 00:57:42,807 É mais ou menos do tamanho de uma bola de bocha. 881 00:57:45,766 --> 00:57:47,159 Venha comigo para a biblioteca. 882 00:57:47,333 --> 00:57:49,596 - Não estamos na biblioteca? 883 00:57:50,249 --> 00:57:51,642 Lá em cima é apenas para mostrar. 884 00:57:51,816 --> 00:57:53,557 Salas de pesquisa douradas onde atores em dificuldades 885 00:57:53,731 --> 00:57:56,255 pode transmitir Twitch e comprar criptografia. 886 00:57:56,429 --> 00:57:59,084 A antiga biblioteca está abaixo. 887 00:58:04,872 --> 00:58:07,527 - Bem-vindo à antiga biblioteca. -Uau. 888 00:58:09,355 --> 00:58:11,705 Esse seu objeto-- 889 00:58:12,924 --> 00:58:16,667 seu último avistamento registrado... 890 00:58:18,625 --> 00:58:22,063 ...não foi fotografado e não foi pintado. 891 00:58:23,543 --> 00:58:27,242 Foi esculpido em pedra. 892 00:58:28,287 --> 00:58:29,288 Uau. 893 00:58:31,246 --> 00:58:32,900 Reconhece alguma coisa? 894 00:58:33,553 --> 00:58:35,076 Aí está o seu orbe. 895 00:58:35,468 --> 00:58:37,035 O que é? 896 00:58:37,209 --> 00:58:39,820 Bem, a melhor pergunta é: o que há dentro dele? 897 00:58:40,691 --> 00:58:41,822 O que há dentro dele? 898 00:58:41,996 --> 00:58:44,433 Excelente pergunta. Provavelmente areia. 899 00:58:44,608 --> 00:58:46,610 Mas se você acredita no folclore... 900 00:58:46,784 --> 00:58:49,134 e eu sempre acredito no folclore-- 901 00:58:49,308 --> 00:58:52,659 esse orbe é uma prisão mágica 902 00:58:52,833 --> 00:58:56,141 para um deus fantasma chamado Garraka. 903 00:58:58,447 --> 00:59:00,493 Veja, 4.000 anos atrás, 904 00:59:00,667 --> 00:59:03,278 Garraka serviu a um rei sanguinário 905 00:59:03,452 --> 00:59:04,976 chamado Samudari. 906 00:59:05,150 --> 00:59:07,021 Você sabe, da Batalha dos Sete Exércitos, 907 00:59:07,195 --> 00:59:09,023 E assim por diante. 908 00:59:09,197 --> 00:59:11,983 Depois que Garraka ajudou a conquistar metade da Ásia Central 909 00:59:12,157 --> 00:59:16,030 o rei começou a suspeitar de suas ambições. 910 00:59:16,204 --> 00:59:20,034 Garraka foi capturado, marcado, quebrado e desfigurado. 911 00:59:20,208 --> 00:59:22,471 Seus chifres, a fonte de sua maior força, 912 00:59:22,646 --> 00:59:24,691 foram, tipo, arrancados de sua cabeça. 913 00:59:24,865 --> 00:59:26,258 Coisas desagradáveis. 914 00:59:26,432 --> 00:59:27,825 Eu amo isso. Sem notas. 915 00:59:27,999 --> 00:59:29,827 Mas Garraka não gostou muito disso 916 00:59:30,001 --> 00:59:33,526 e começou uma espécie de assassinato. 917 00:59:33,700 --> 00:59:37,138 Seu plano era criar um exército de mortos-vivos 918 00:59:37,312 --> 00:59:42,317 e travar guerra contra a humanidade canalizando o medo para uma arma. 919 00:59:45,016 --> 00:59:46,365 Kusharit Umoti. 920 00:59:47,453 --> 00:59:49,194 O frio da morte. 921 00:59:49,368 --> 00:59:52,371 O poder de matar pelo próprio medo. 922 00:59:52,545 --> 00:59:54,895 Um arrepio percorre sua espinha. 923 00:59:55,679 --> 00:59:57,942 Suas veias se transformam em rios de gelo. 924 00:59:58,769 --> 01:00:00,248 Seus ossos quebram. 925 01:00:00,422 --> 01:00:02,120 Seus pulmões desmoronam. 926 01:00:02,294 --> 01:00:03,948 E a última coisa que você vê 927 01:00:04,949 --> 01:00:08,213 é o seu próprio canal lacrimal congelando. 928 01:00:11,303 --> 01:00:12,696 É tão legal. 929 01:00:12,870 --> 01:00:14,915 De qualquer forma, antes que Garraka pudesse entrar em colapso 930 01:00:15,089 --> 01:00:19,267 os brônquios coletivos do grande sul da Ásia, 931 01:00:19,441 --> 01:00:21,705 ele finalmente encontrou seu par. 932 01:00:21,879 --> 01:00:24,751 Seu feitiço gelado foi quebrado por um bando itinerante 933 01:00:24,925 --> 01:00:29,538 de míticos caçadores de espíritos chamados de Firemasters, 934 01:00:29,713 --> 01:00:31,018 que usou fogo e latão 935 01:00:31,192 --> 01:00:35,153 para prender o deus do mal dentro de um orbe. 936 01:00:35,327 --> 01:00:38,852 O mesmo orbe que você possui agora. 937 01:00:41,638 --> 01:00:43,204 Mais ou menos como Caça-Fantasmas. 938 01:00:43,378 --> 01:00:45,163 Sim. 939 01:00:45,337 --> 01:00:50,081 Se você estiver disposto a entreter um pouco de fofoca histórica... 940 01:00:51,560 --> 01:00:55,739 Estes são cilindros de cera. 941 01:00:55,913 --> 01:00:57,610 Gravações de áudio do século XIX. 942 01:00:57,784 --> 01:01:00,352 Nossa coleção é maluca. Aqui. 943 01:01:00,526 --> 01:01:03,268 Mary Todd Lincoln usando a palavra com F. 944 01:01:03,442 --> 01:01:05,096 Aparentemente, ela viu uma mariposa. 945 01:01:05,270 --> 01:01:09,753 Mas aquele em que acho que você estará mais interessado é... 946 01:01:10,318 --> 01:01:11,885 Este. 947 01:01:12,059 --> 01:01:15,628 Veja, de volta à Era Dourada de nossa bela metrópole, 948 01:01:15,802 --> 01:01:17,674 havia um grupo de idiotas ricos chamado 949 01:01:17,848 --> 01:01:21,155 a Sociedade de Aventureiros de Manhattan. 950 01:01:21,329 --> 01:01:23,114 Eles roubariam relíquias e artefatos. 951 01:01:23,288 --> 01:01:24,637 Eles ficariam juntos. 952 01:01:24,811 --> 01:01:26,378 Eles iriam apreciá-los com seu Beaujolais 953 01:01:26,552 --> 01:01:27,727 e algumas prostitutas. 954 01:01:27,901 --> 01:01:30,687 Um verdadeiro festival de saque colonial. 955 01:01:30,861 --> 01:01:32,776 De qualquer forma, uma noite, eles tiraram 956 01:01:32,950 --> 01:01:37,476 uma relíquia particularmente rara, o Orbe de Garraka. 957 01:01:37,650 --> 01:01:41,219 E então eles tocaram esse canto, 958 01:01:41,393 --> 01:01:44,222 que abriu o orbe. 959 01:01:46,267 --> 01:01:49,662 Pela primeira vez na história de Nova York, 960 01:01:49,836 --> 01:01:53,753 uma sala cheia de pessoas morreu congelada 961 01:01:53,927 --> 01:01:56,147 em meados de julho. 962 01:02:15,470 --> 01:02:16,733 Uh... 963 01:02:16,907 --> 01:02:18,560 - Ei, ei, ei, ei, ei! 964 01:02:27,352 --> 01:02:28,745 É o possuidor! 965 01:02:28,919 --> 01:02:30,485 - Ele tem o canto! Pare ele! 966 01:02:35,577 --> 01:02:37,014 Pare com esse saco! 967 01:02:37,188 --> 01:02:38,842 -Com licença! - O que-- Ei! 968 01:02:39,016 --> 01:02:40,800 -Mexa Mexa mexa! - Proibido correr! 969 01:02:45,283 --> 01:02:46,501 Vá para esquerda! 970 01:02:46,675 --> 01:02:48,199 Pegue! Fique de olho nisso! 971 01:02:50,027 --> 01:02:52,246 Shh. 972 01:03:12,527 --> 01:03:13,877 Com licença. 973 01:03:30,067 --> 01:03:31,808 Que raio foi aquilo? 974 01:03:31,982 --> 01:03:33,244 Oh, fantasma do possuidor. 975 01:03:33,418 --> 01:03:34,767 Mestre da ocultação e do disfarce. 976 01:03:34,941 --> 01:03:36,508 Agora será impossível encontrá-lo. 977 01:03:36,682 --> 01:03:38,075 Ah, ah, aí está. 978 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Bem, isso é próximo. 979 01:03:42,166 --> 01:03:44,124 Você não quer que isso escape. 980 01:03:44,298 --> 01:03:45,734 - Me dê um impulso, sim? - Oh sim. OK. 981 01:03:45,909 --> 01:03:47,345 Te peguei. 982 01:03:49,564 --> 01:03:51,044 Oh meu Deus. 983 01:04:05,798 --> 01:04:06,712 Dr. 984 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 A bicicleta! Aperte o botão! 985 01:04:10,847 --> 01:04:12,065 Uh... 986 01:04:13,632 --> 01:04:15,634 -Aperte o botão! - Há muitos botões! 987 01:04:21,118 --> 01:04:23,163 Oh! 988 01:04:27,733 --> 01:04:28,777 Vamos! 989 01:04:31,780 --> 01:04:32,956 Sim! 990 01:04:44,358 --> 01:04:46,404 - Podcast, faça alguma coisa! - Estou tentando! 991 01:04:46,578 --> 01:04:47,884 - Vamos! 992 01:04:48,058 --> 01:04:50,451 - Se apresse! Aperte o botão! - Estou tentando... 993 01:05:03,812 --> 01:05:05,684 Mãos onde podemos vê-las! 994 01:05:05,858 --> 01:05:08,121 - Passo à frente. 995 01:05:08,295 --> 01:05:09,993 Os leões, Phoebe. 996 01:05:10,167 --> 01:05:12,691 Eles são icônicos. As pessoas os amam. 997 01:05:12,865 --> 01:05:15,650 Eles fazem as crianças quererem visitar a biblioteca. 998 01:05:15,824 --> 01:05:17,696 Você sabe o quão difícil é 999 01:05:17,870 --> 01:05:19,698 fazer com que as crianças visitem a biblioteca? 1000 01:05:19,872 --> 01:05:21,352 Eu amo a biblioteca. 1001 01:05:21,526 --> 01:05:23,571 Então por que você atirou na cara do Fortitude? 1002 01:05:23,745 --> 01:05:24,659 Eu estava fazendo meu trabalho. 1003 01:05:24,833 --> 01:05:26,139 Você não tem emprego! 1004 01:05:26,313 --> 01:05:28,185 -Maravilhoso! 1005 01:05:28,359 --> 01:05:30,448 Meus cumprimentos ao chefe. 1006 01:05:30,622 --> 01:05:34,713 No que diz respeito aos fiascos, isto foi apenas dinamite. 1007 01:05:34,887 --> 01:05:36,410 Alguém poderia pensar, porém, 1008 01:05:36,584 --> 01:05:39,500 você teria um pouco mais de respeito pela biblioteca pública, 1009 01:05:39,674 --> 01:05:41,372 você é um leitor ávido. 1010 01:05:41,546 --> 01:05:43,678 - Por que você não recua? - Eu só quero agradecer a ela. 1011 01:05:44,592 --> 01:05:46,159 Para que? 1012 01:05:46,333 --> 01:05:48,553 Há 40 anos que espero dizer estas palavras. 1013 01:05:49,728 --> 01:05:52,861 Os Caça-Fantasmas terminaram. 1014 01:05:53,036 --> 01:05:54,863 Seu quartel foi condenado. 1015 01:05:55,038 --> 01:05:56,430 Suas mochilas estão em uma prisão policial. 1016 01:05:56,604 --> 01:05:58,258 Eles serão derretidos para sucata pela manhã. 1017 01:05:58,432 --> 01:06:00,565 E espere até eu pegar seu carro. 1018 01:06:00,739 --> 01:06:02,001 Agora, espere aqui... 1019 01:06:02,175 --> 01:06:03,437 A última vez que você tentou nos calar, 1020 01:06:03,611 --> 01:06:05,744 você criou um crossrip para outra dimensão. 1021 01:06:05,918 --> 01:06:06,919 Cuidado, garoto. 1022 01:06:07,093 --> 01:06:08,921 Isso soa muito como calúnia. 1023 01:06:09,095 --> 01:06:11,924 Esse é um crime punível com pena de prisão. 1024 01:06:12,098 --> 01:06:14,057 Então deixe-me perguntar, senhorita Spengler, 1025 01:06:14,231 --> 01:06:16,059 você vai se comportar, 1026 01:06:17,060 --> 01:06:19,062 ou preciso que você seja preso? 1027 01:06:32,553 --> 01:06:36,296 Bem, realmente pensamos que você escolheria "comportar-se". 1028 01:06:37,471 --> 01:06:38,690 Claro, entendi. Você está chateado. 1029 01:06:38,864 --> 01:06:40,039 Podemos apenas chegar à parte 1030 01:06:40,213 --> 01:06:41,388 onde você me aterrou e seguiu em frente? 1031 01:06:41,562 --> 01:06:43,303 Ah, você não está de castigo. Você está demitido. 1032 01:06:46,132 --> 01:06:47,264 Honestamente, se você não fosse um Spengler, 1033 01:06:47,438 --> 01:06:49,005 você estaria atendendo nossos telefones. 1034 01:06:49,179 --> 01:06:51,703 - Com licença? - Não fale assim com ela. 1035 01:06:52,573 --> 01:06:53,531 Você está falando sério? 1036 01:06:53,705 --> 01:06:55,054 Sou muito sério. 1037 01:06:55,228 --> 01:06:56,969 Ela é sua mãe. 1038 01:06:57,143 --> 01:06:58,710 Ser um Spengler não faz de você um gênio. 1039 01:06:58,884 --> 01:07:00,146 Isso apenas faz de você parte desta família. 1040 01:07:00,320 --> 01:07:01,669 Você faz parte desta família? 1041 01:07:01,843 --> 01:07:03,410 - Febe. - Isso é... 1042 01:07:04,368 --> 01:07:07,197 Sim. Entendo. Justo. 1043 01:07:07,371 --> 01:07:08,981 Mas talvez se você não estivesse sendo tão egoísta, 1044 01:07:09,155 --> 01:07:10,548 você pode notar que sua mãe, 1045 01:07:10,722 --> 01:07:12,289 seu irmão e eu temos feito tudo 1046 01:07:12,463 --> 01:07:15,248 para tentar protegê-lo, então acorde! 1047 01:07:22,516 --> 01:07:24,344 É uma merda, não é? 1048 01:07:24,518 --> 01:07:25,911 WINSTON [VOICE-OVER]: O que diabos você estava pensando? 1049 01:07:26,085 --> 01:07:27,521 Você não entende. Havia um cilindro de cera. 1050 01:07:27,695 --> 01:07:29,045 - Houve canto. - Você percebe que tipo 1051 01:07:29,219 --> 01:07:30,611 de problemas em que você se meteu hoje? 1052 01:07:30,785 --> 01:07:31,395 A alça do gramofone estava girando... 1053 01:07:31,569 --> 01:07:32,178 Ray, cale a boca! 1054 01:07:32,352 --> 01:07:34,267 Cale-se. Raio. 1055 01:07:35,442 --> 01:07:36,400 Nossa. 1056 01:07:37,096 --> 01:07:38,532 Estamos velhos demais para isso. 1057 01:07:40,056 --> 01:07:41,535 Zedd, eu... 1058 01:07:41,709 --> 01:07:43,798 Não sei o que a nossa idade tem a ver com isso. 1059 01:07:43,972 --> 01:07:45,539 Havia, uh, um canto saindo daquele cilindro. 1060 01:07:45,713 --> 01:07:47,454 - Raio. - É um gatilho. 1061 01:07:47,628 --> 01:07:50,066 - É um catalisador. É uma chave. - Você poderia ter se machucado. 1062 01:07:50,240 --> 01:07:53,156 Você poderia ter machucado aquelas crianças. 1063 01:07:54,331 --> 01:07:56,115 Nossa, Ray. 1064 01:07:56,855 --> 01:07:58,074 Tire férias, ok? 1065 01:07:58,248 --> 01:07:59,727 Vá visitar algumas ruínas antigas ou algo assim. 1066 01:07:59,901 --> 01:08:01,338 Não sei, sente-se em uma praia em algum lugar. 1067 01:08:01,512 --> 01:08:03,340 Um pouco de cor não te mataria. 1068 01:08:04,384 --> 01:08:08,519 Ray, estes deveriam ser nossos anos dourados. 1069 01:08:09,433 --> 01:08:11,174 Winston... 1070 01:08:11,348 --> 01:08:14,612 é assim que quero passar meus anos dourados. 1071 01:08:16,092 --> 01:08:17,571 Isso é o que eu amo. 1072 01:08:18,050 --> 01:08:20,313 Eu sei. Eu sei. 1073 01:08:20,835 --> 01:08:22,576 Eu também. 1074 01:08:22,750 --> 01:08:25,710 Mas você precisa encontrar uma nova maneira de fazer as coisas que você ama 1075 01:08:25,884 --> 01:08:27,364 antes que isso te mate. 1076 01:08:42,727 --> 01:08:43,728 Febe. 1077 01:08:52,215 --> 01:08:53,781 Oh cara. 1078 01:08:56,828 --> 01:08:58,395 Eles roubaram nosso equipamento. 1079 01:08:58,569 --> 01:09:02,007 “Confisco civil”, acredito, é a terminologia. 1080 01:09:02,181 --> 01:09:04,879 - Pare com isso! Poste de incêndio? -Oh sim. 1081 01:09:05,053 --> 01:09:05,924 Você realmente tem que tentar isso, cara. 1082 01:09:06,098 --> 01:09:07,404 Quem é ele? 1083 01:09:07,578 --> 01:09:09,145 Ah, meu nome é Nadeem. Eu sou um poço profundo em potencial 1084 01:09:09,319 --> 01:09:12,148 de energia psicocinética e possivelmente possuído. 1085 01:09:12,322 --> 01:09:13,758 Posso tentar o poste de incêndio? 1086 01:09:14,976 --> 01:09:16,761 Sim. Tire suas meias. 1087 01:09:18,241 --> 01:09:20,765 Esta é a última noite no quartel? 1088 01:09:22,201 --> 01:09:23,376 Não sei. 1089 01:09:28,903 --> 01:09:29,948 Ei. 1090 01:09:31,776 --> 01:09:32,951 Então é isso, hein? 1091 01:09:34,648 --> 01:09:37,216 Estou acostumado a estar em movimento. Eu sou bom nisso. 1092 01:09:39,871 --> 01:09:40,828 Não sei. 1093 01:09:41,873 --> 01:09:45,050 Eu gostaria de ficar e lutar por este lugar. 1094 01:09:45,224 --> 01:09:46,399 Não é o nosso lugar. 1095 01:09:47,008 --> 01:09:48,184 Claro que é. 1096 01:09:49,402 --> 01:09:50,664 Não podemos ir embora. 1097 01:09:51,709 --> 01:09:52,884 Quero dizer... 1098 01:09:54,842 --> 01:09:57,932 Se houver algo estranho na vizinhança... 1099 01:09:59,891 --> 01:10:01,806 ... para quem eles vão ligar? 1100 01:10:01,980 --> 01:10:05,810 Se há algo estranho e não parece bom... 1101 01:10:07,899 --> 01:10:10,206 - ...quem-quem você vai ligar? - Caça-fantasmas. 1102 01:10:10,380 --> 01:10:12,164 O que? Desculpe. Me desculpe, o que foi isso? 1103 01:10:12,338 --> 01:10:14,514 - Caça-fantasmas. - Caça-fantasmas. 1104 01:10:15,559 --> 01:10:17,648 Esta é a casa dos Caça-Fantasmas. 1105 01:10:18,301 --> 01:10:19,780 Nós somos os Caça-Fantasmas. 1106 01:10:22,000 --> 01:10:23,219 Posso te contar mais uma coisa? 1107 01:10:23,828 --> 01:10:24,785 É importante. 1108 01:10:25,525 --> 01:10:26,439 O que? 1109 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 - Rebentar me faz sentir bem. - Não. 1110 01:10:29,181 --> 01:10:30,965 - Não. Saia. - Faz... 1111 01:10:35,840 --> 01:10:37,494 Caralho! Este lugar está um lixo. 1112 01:10:37,668 --> 01:10:39,496 Estou tentando fazer uma leitura aqui, por favor. 1113 01:10:39,670 --> 01:10:41,193 - O que aconteceu aqui? - Ok, olhe... 1114 01:10:41,367 --> 01:10:43,064 Que desastre. O que é que você fez? 1115 01:10:43,239 --> 01:10:44,805 Esta é uma área muito sensível. 1116 01:10:44,979 --> 01:10:46,372 Ah, está congelando. 1117 01:10:46,546 --> 01:10:48,069 Sim, bem, talvez não estivesse congelando 1118 01:10:48,244 --> 01:10:49,767 se um certo alguém tivesse deixado o orbe de sua avó 1119 01:10:49,941 --> 01:10:51,247 no quarto dela, onde pertence. 1120 01:10:51,943 --> 01:10:53,553 Espere, estou confuso. 1121 01:10:53,727 --> 01:10:56,034 Você está dizendo que isso é culpa minha? 1122 01:10:56,208 --> 01:10:57,644 Aqui está o acordo. 1123 01:10:57,818 --> 01:10:59,951 Sua avó era a guardiã do orbe, 1124 01:11:00,125 --> 01:11:02,867 a última linha de defesa contra Garraka. 1125 01:11:03,041 --> 01:11:04,347 Agora é sua vez. 1126 01:11:04,521 --> 01:11:06,218 Você é o Mestre dos Bombeiros. 1127 01:11:06,392 --> 01:11:08,264 Ah, isso é dramático. Eu gosto disso. 1128 01:11:08,438 --> 01:11:10,048 Não é uma piada, cara. 1129 01:11:10,222 --> 01:11:11,441 Por milhares de anos, sua família 1130 01:11:11,615 --> 01:11:13,138 guardou abnegadamente o mundo 1131 01:11:13,312 --> 01:11:15,053 de um mal inimaginável. 1132 01:11:15,227 --> 01:11:16,750 Agora, ou ela não te contou sobre isso 1133 01:11:16,924 --> 01:11:19,013 - ou você não estava ouvindo. - Também poderia ter sido. 1134 01:11:19,187 --> 01:11:20,928 Tínhamos um relacionamento complicado. 1135 01:11:21,102 --> 01:11:22,800 Em vez disso, você entra na minha loja, 1136 01:11:22,974 --> 01:11:25,324 tente vender sua herança - seu direito de nascença - por 50 dólares. 1137 01:11:25,498 --> 01:11:27,152 Você deveria ter vergonha de si mesmo. 1138 01:11:27,326 --> 01:11:28,414 Quem é você? Quem é aquele? 1139 01:11:28,588 --> 01:11:30,503 Você é o Mestre dos Bombeiros. 1140 01:11:31,635 --> 01:11:33,811 É hora de você reivindicar seu destino, filho. 1141 01:11:43,211 --> 01:11:44,430 Acender a vela. 1142 01:11:45,431 --> 01:11:47,041 Acho que ambos sabemos que isso é impossível. 1143 01:11:47,215 --> 01:11:50,523 Filho, deixei de acreditar nessa palavra há muito tempo. 1144 01:11:50,697 --> 01:11:52,830 E se você fosse a última esperança da humanidade? 1145 01:11:53,004 --> 01:11:54,875 Cara, nunca fui a única esperança de ninguém. 1146 01:11:55,049 --> 01:11:57,530 Fui ao baile de formatura como reserva para o irmão de alguém. 1147 01:11:57,704 --> 01:11:59,271 Você pode escolher não acreditar, 1148 01:11:59,445 --> 01:12:01,055 mas há muitas histórias de pessoas 1149 01:12:01,229 --> 01:12:04,232 com presentes inexplicáveis, que remontam a eras. 1150 01:12:04,407 --> 01:12:07,235 A força de Sansão, a velocidade de Aquiles. 1151 01:12:07,410 --> 01:12:09,977 Afinação perfeita, movimentos de dança doentios. 1152 01:12:10,151 --> 01:12:11,501 Até pirocinese. 1153 01:12:12,066 --> 01:12:13,067 Então... 1154 01:12:14,155 --> 01:12:15,418 Acender a vela. 1155 01:12:17,245 --> 01:12:18,551 Acender a vela? 1156 01:12:19,247 --> 01:12:20,597 Bem desse jeito? 1157 01:12:20,771 --> 01:12:22,425 Eu simplesmente faço isso... 1158 01:12:26,820 --> 01:12:28,039 O que? 1159 01:12:38,832 --> 01:12:40,312 Oh. 1160 01:12:40,486 --> 01:12:43,228 A literatura do Indo fala de um fogo sagrado, 1161 01:12:43,402 --> 01:12:44,534 uma chama sem fumaça, 1162 01:12:44,708 --> 01:12:46,623 como o tipo que Moisés viu no Monte Horebe 1163 01:12:46,797 --> 01:12:48,712 quando ele encontrou a sarça ardente. 1164 01:12:48,886 --> 01:12:50,931 Como o tipo que o demônio djinn trouxe 1165 01:12:51,105 --> 01:12:52,455 das sete terras, 1166 01:12:52,629 --> 01:12:54,370 que fluía pelos cabelos de Sambo-Kojin, 1167 01:12:54,544 --> 01:12:56,459 o deus japonês da lareira. 1168 01:12:56,633 --> 01:13:00,376 Esse mesmo poder sagrado existe na ponta dos seus dedos. 1169 01:13:01,464 --> 01:13:02,900 Uau. 1170 01:13:04,075 --> 01:13:05,119 Oh. 1171 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 Acender a vela. 1172 01:13:10,647 --> 01:13:12,388 É a primeira vez dele. 1173 01:13:12,562 --> 01:13:14,651 Acho que todos nós vamos morrer. 1174 01:13:21,135 --> 01:13:22,180 Febe? 1175 01:13:24,008 --> 01:13:25,488 Hum, posso entrar? 1176 01:13:30,449 --> 01:13:31,798 Eu só queria falar com você 1177 01:13:31,972 --> 01:13:33,583 sobre o que aconteceu na delegacia. 1178 01:13:34,627 --> 01:13:37,456 Uh, porque eu sei que foi difícil. 1179 01:13:38,414 --> 01:13:40,198 E, hum... 1180 01:13:40,372 --> 01:13:41,634 mas, você sabe, você sabe, a vida é difícil. 1181 01:13:41,808 --> 01:13:44,637 L-Life é imprevisível e louco e... 1182 01:13:47,597 --> 01:13:50,513 As portas se fecham. Os amigos mudam. 1183 01:13:50,687 --> 01:13:55,648 Mas, uh... mas família é... 1184 01:13:57,041 --> 01:13:59,173 ...é a única coisa que está lá, não importa o que aconteça. 1185 01:14:00,392 --> 01:14:03,526 Você sabe, ah... 1186 01:14:03,700 --> 01:14:05,876 Às vezes, eles nem são seus parentes de sangue reais. 1187 01:14:06,050 --> 01:14:07,051 Eles são apenas... 1188 01:14:08,487 --> 01:14:09,967 São as pessoas que te lembram 1189 01:14:10,141 --> 01:14:11,229 você tem uma casa. 1190 01:14:15,581 --> 01:14:18,541 De qualquer forma, acho você ótimo. 1191 01:14:21,326 --> 01:14:22,675 Eu acho que você é realmente ótimo. 1192 01:14:25,722 --> 01:14:27,245 Estou muito feliz por termos tido essa conversa. 1193 01:14:29,160 --> 01:14:31,075 Não sei, toda vez que faço o que acho certo, 1194 01:14:31,249 --> 01:14:34,470 eles simplesmente atacam-me como se eu estivesse estragando tudo. 1195 01:14:34,644 --> 01:14:36,254 - Isso é ridículo. - Eu sei. 1196 01:14:39,953 --> 01:14:41,564 O que? 1197 01:14:41,738 --> 01:14:44,175 É uma pena que a única pessoa que me entende seja... 1198 01:14:45,263 --> 01:14:47,091 um fantasma. 1199 01:14:47,265 --> 01:14:50,616 Sim. É uma pena que existamos em planos dimensionais diferentes. 1200 01:14:50,790 --> 01:14:53,227 Separados pela física quântica. 1201 01:14:53,401 --> 01:14:54,881 É sempre alguma coisa. 1202 01:14:58,755 --> 01:15:03,107 Quer dizer, existe uma maneira de eu ser um fantasma por um tempo. 1203 01:15:03,281 --> 01:15:05,675 Mas é experimental. 1204 01:15:05,849 --> 01:15:07,633 E você não gostaria de arriscar. 1205 01:15:09,156 --> 01:15:10,767 Não é letal. 1206 01:15:11,507 --> 01:15:13,204 Isso é uma vantagem. 1207 01:15:13,378 --> 01:15:14,597 Requer apenas um pouco de luz arrombando e entrando 1208 01:15:14,771 --> 01:15:16,468 e alguma ciência avançada. 1209 01:15:16,642 --> 01:15:19,253 Quero dizer, eu não gostaria de causar mais problemas para você. 1210 01:15:20,777 --> 01:15:22,561 O que mais eles podem fazer comigo? 1211 01:15:47,151 --> 01:15:48,152 O que é essa coisa? 1212 01:15:48,848 --> 01:15:50,328 É um separador iônico. 1213 01:15:50,502 --> 01:15:51,808 Isso nos permitirá existir temporariamente 1214 01:15:51,982 --> 01:15:54,114 - no mesmo plano dimensional. 1215 01:15:55,507 --> 01:15:57,030 Meu espírito será separado do meu corpo 1216 01:15:57,204 --> 01:15:58,336 por apenas dois minutos. 1217 01:16:00,294 --> 01:16:01,948 Então recuperarei a consciência. 1218 01:17:24,944 --> 01:17:25,945 Vaia. 1219 01:17:31,385 --> 01:17:32,343 O que está errado? 1220 01:17:34,737 --> 01:17:35,999 Desculpe. 1221 01:17:38,349 --> 01:17:39,350 Para que? 1222 01:17:43,746 --> 01:17:45,661 Uma voz humana é a chave. 1223 01:17:51,144 --> 01:17:52,972 Mas Garraka não pode controlar os humanos. 1224 01:17:53,146 --> 01:17:55,192 - Apenas fantasmas. 1225 01:17:56,497 --> 01:17:58,586 E agora ele pode controlar você. 1226 01:18:11,599 --> 01:18:14,472 Garraka é o único que consegue abrir a porta do outro lado. 1227 01:18:18,215 --> 01:18:19,390 É minha única chance. 1228 01:18:25,962 --> 01:18:28,660 Minha única chance de ver minha família novamente. 1229 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 Talvez um dia você entenda. 1230 01:19:15,315 --> 01:19:19,493 Seu mundo vai quebrar. 1231 01:19:20,538 --> 01:19:23,628 Ossos e gelo. 1232 01:19:25,848 --> 01:19:30,548 Meu império crescerá. 1233 01:19:41,037 --> 01:19:42,473 Ei, idiota. 1234 01:19:55,834 --> 01:19:57,227 Sortudo! 1235 01:20:23,775 --> 01:20:25,385 -Febe? -Por aqui. 1236 01:20:25,559 --> 01:20:26,822 Febe. Você está bem? 1237 01:20:26,996 --> 01:20:28,475 - Ela andou como um fantasma. - O que? 1238 01:20:28,649 --> 01:20:30,216 Seu espírito se separou de seu corpo. 1239 01:20:30,390 --> 01:20:31,696 - Oh, meu Deus, você está congelando. - Eu tentei impedir. 1240 01:20:31,870 --> 01:20:33,002 - Eu não poderia. -Não, está tudo bem. 1241 01:20:33,176 --> 01:20:34,873 Não, você está bem. Isso é tudo que importa. 1242 01:20:35,047 --> 01:20:36,353 - Estamos em apuros. Nós estamos... - Não, você não está com problemas. 1243 01:20:36,527 --> 01:20:37,615 - Você não está com problemas. -Ela está certa. 1244 01:20:39,965 --> 01:20:41,880 Estamos todos em apuros. 1245 01:20:52,195 --> 01:20:53,587 Sim, só me dê um minuto. 1246 01:20:53,761 --> 01:20:55,633 Apenas, uh, terminando isso. 1247 01:20:55,807 --> 01:20:57,461 Já vou com você. 1248 01:20:57,635 --> 01:21:01,117 Você é o Mestre dos Bombeiros? 1249 01:21:01,291 --> 01:21:03,641 Sim, cara, leia a maldita placa. 1250 01:22:40,216 --> 01:22:42,958 - Eu amo isso. - O que é aquilo? 1251 01:23:25,870 --> 01:23:27,176 Devemos ligar para este? 1252 01:23:27,350 --> 01:23:29,047 Sim, ligue para este. 1253 01:23:29,221 --> 01:23:30,962 -Táxi! 1254 01:23:44,410 --> 01:23:46,891 Está tudo bem se vocês me odeiam. 1255 01:23:47,065 --> 01:23:48,719 Nós não odiamos você. Estávamos preocupados com você. 1256 01:23:48,893 --> 01:23:52,331 Não sabíamos onde você estava. Você poderia ter sido morto. 1257 01:23:52,505 --> 01:23:54,725 Eu confiei em alguém que não deveria. 1258 01:23:54,899 --> 01:23:57,032 Eu simplesmente me sinto estúpido. 1259 01:23:57,206 --> 01:23:58,685 Não há problema em se sentir estúpido. 1260 01:23:58,859 --> 01:24:00,470 Algumas das pessoas mais inteligentes que conheço são idiotas. 1261 01:24:00,644 --> 01:24:02,907 Sim, e eu disse para você cometer erros. 1262 01:24:03,081 --> 01:24:04,952 Sim, não libertar uma divindade monstruosa. 1263 01:24:05,127 --> 01:24:06,432 Talvez da próxima vez, faça uma tatuagem. 1264 01:24:06,606 --> 01:24:08,956 Ou tente roubar em lojas. Ei, isso seria divertido. 1265 01:24:09,131 --> 01:24:10,523 Sim. OK. 1266 01:24:11,959 --> 01:24:13,222 Ei. 1267 01:24:13,396 --> 01:24:15,224 Você está pronto para ser um Spengler novamente? 1268 01:24:16,834 --> 01:24:18,575 Ótimo, porque precisamos de você. 1269 01:24:18,749 --> 01:24:19,750 Sim. 1270 01:24:32,110 --> 01:24:33,633 -Febe. 1271 01:24:33,807 --> 01:24:35,592 -Como Garraka saiu? -Não importa. 1272 01:24:35,766 --> 01:24:37,855 Está vindo direto para nós e está muito ruim lá fora. 1273 01:24:38,029 --> 01:24:39,204 Quem está vindo atrás de nós? 1274 01:24:39,378 --> 01:24:41,337 Manifestação típica do mal. 1275 01:24:41,511 --> 01:24:43,426 Fim dos mundos, esse tipo de coisa. 1276 01:24:43,600 --> 01:24:45,384 Garraka está vindo para a unidade de contenção 1277 01:24:45,558 --> 01:24:47,995 para recrutar todos os fantasmas do tanque que já capturamos. 1278 01:24:48,170 --> 01:24:49,867 Não podemos permitir que isso aconteça. 1279 01:24:50,041 --> 01:24:51,782 Ele terá um verdadeiro exército de fantasmas. 1280 01:24:51,956 --> 01:24:54,176 Exército de fantasmas? - Pessoal, está tudo bem. Estamos bem. 1281 01:24:54,350 --> 01:24:56,178 Olha, estamos bem. Acalmar. 1282 01:24:56,352 --> 01:24:58,615 Temos o Mestre dos Bombeiros. 1283 01:25:00,182 --> 01:25:01,618 Faça a coisa. 1284 01:25:01,792 --> 01:25:03,098 Isso é realmente ótimo. Você vai amar. 1285 01:25:04,229 --> 01:25:07,189 Ok, assim como praticamos. 1286 01:25:15,632 --> 01:25:16,676 Huh? 1287 01:25:16,850 --> 01:25:18,374 - Huh? - Sim! 1288 01:25:21,377 --> 01:25:22,508 - Ótimo. -Huh? 1289 01:25:22,682 --> 01:25:24,162 Ótimo. 1290 01:25:27,948 --> 01:25:29,385 Onde estão nossos pacotes de prótons? 1291 01:25:33,780 --> 01:25:34,781 Novos pacotes. 1292 01:25:42,441 --> 01:25:43,442 Adequar-se. 1293 01:25:44,095 --> 01:25:45,488 Vá para o telhado, certo? 1294 01:25:45,662 --> 01:25:48,360 Basta atirar em qualquer coisa que pareça assustadora. 1295 01:25:48,534 --> 01:25:50,232 Mas eu já lancei um fluxo de prótons naquela coisa. 1296 01:25:50,406 --> 01:25:52,451 - Nem sequer vacilou. - Como isso é possível? 1297 01:25:52,625 --> 01:25:54,410 É um deus antigo de outra dimensão. 1298 01:25:54,584 --> 01:25:56,629 Quem pode saber sua composição atômica? 1299 01:25:58,849 --> 01:26:00,155 - Dr. Ray? - Sim? 1300 01:26:00,329 --> 01:26:01,765 O cobre pode conduzir um campo elétrico 1301 01:26:01,939 --> 01:26:03,593 como aquele em nossos colisores. 1302 01:26:03,767 --> 01:26:05,856 Sim, mas não sobrou cobre no quartel. 1303 01:26:06,030 --> 01:26:08,467 Despojado por vagabundos nos anos 90. 1304 01:26:09,425 --> 01:26:11,427 Bem, então e o latão? 1305 01:26:12,602 --> 01:26:14,430 Latão. 1306 01:26:14,604 --> 01:26:16,867 Especialmente se estiver fisicamente carregado. 1307 01:26:25,702 --> 01:26:27,356 PHOEBE [VOICE-OVER]: Nossos pacotes de prótons usam níquel e zinco 1308 01:26:27,530 --> 01:26:29,967 como principais impulsionadores da agitação espectral. 1309 01:26:31,447 --> 01:26:33,275 Mas Garraka é diferente. 1310 01:26:34,624 --> 01:26:37,627 Os antigos caçadores de fantasmas usaram latão para prendê-lo. 1311 01:26:42,284 --> 01:26:44,373 Se eu colocar uma placa de latão nos componentes da minha mochila, 1312 01:26:44,547 --> 01:26:47,289 isso poderia nos dar uma chance. 1313 01:27:01,955 --> 01:27:02,826 Ligue-me. 1314 01:27:11,791 --> 01:27:15,360 Uau, ele conseguiu uma decadência mais rápida do tempo parcial 1315 01:27:15,534 --> 01:27:17,884 e estreitou a intensificação do fluxo. 1316 01:27:18,058 --> 01:27:19,408 Novas melhorias fantásticas. 1317 01:27:22,062 --> 01:27:22,976 Vamos ao trabalho. 1318 01:27:56,314 --> 01:27:57,533 Aqui vamos nós. 1319 01:28:10,067 --> 01:28:12,199 - Posso ajudar em alguma coisa? -Filho da puta. 1320 01:28:12,374 --> 01:28:14,724 -Venkman. - Você só pode estar brincando comigo. 1321 01:28:14,898 --> 01:28:16,378 Lar Doce Lar. 1322 01:28:17,901 --> 01:28:20,077 Melnitz de uniforme. 1323 01:28:20,251 --> 01:28:21,948 Parecendo esportivo. 1324 01:28:23,863 --> 01:28:25,865 Oh. 1325 01:28:27,302 --> 01:28:28,868 Coragem, alguém? 1326 01:28:42,273 --> 01:28:43,143 -Não não não não não, 1327 01:28:43,318 --> 01:28:44,754 Eu não gosto disso. 1328 01:28:44,928 --> 01:28:46,277 - O que você vê aí em cima? -Um triciclo. 1329 01:28:46,451 --> 01:28:47,800 - Diga a eles que é um triciclo. - Um o quê? 1330 01:28:47,974 --> 01:28:50,455 Um triciclo infantil rolando pela rua 1331 01:28:50,629 --> 01:28:51,935 - sozinho. - Não não. Possuidor. 1332 01:28:52,109 --> 01:28:54,111 - Possuidor. - Você precisa descer aqui agora. 1333 01:28:54,285 --> 01:28:55,199 Sim. 1334 01:29:05,427 --> 01:29:06,297 - O que está acontecendo? 1335 01:29:06,471 --> 01:29:07,820 Ah, é muito ruim. 1336 01:29:07,994 --> 01:29:09,213 O fim do mundo. Não vá até lá. 1337 01:29:09,387 --> 01:29:10,693 - Como tá indo? - Ah, terrível. 1338 01:29:10,867 --> 01:29:12,782 Ok, continue praticando, cara. 1339 01:29:12,956 --> 01:29:14,740 Nós protegemos você. 1340 01:29:14,914 --> 01:29:17,134 Um dos adultos também poderia vir ajudar? 1341 01:29:32,149 --> 01:29:33,803 -Uau! 1342 01:29:52,909 --> 01:29:53,823 Está possuído! 1343 01:29:53,997 --> 01:29:55,172 - Correr! 1344 01:29:57,740 --> 01:29:59,829 -Uau! 1345 01:30:35,952 --> 01:30:38,955 - Oh meu Deus. 1346 01:30:44,482 --> 01:30:46,310 Oh. 1347 01:30:46,484 --> 01:30:47,920 Me deu o susto da minha vida. 1348 01:30:48,094 --> 01:30:49,661 Achei que você fosse um dos grandes e assustadores. 1349 01:30:56,581 --> 01:30:57,974 Como você chegou até aqui? 1350 01:31:02,544 --> 01:31:04,937 Ah, papel. 1351 01:31:06,025 --> 01:31:07,026 Isso é aleatório. 1352 01:31:07,200 --> 01:31:09,115 Sortudo! 1353 01:31:09,289 --> 01:31:11,553 - Sortudo, você está bem? 1354 01:31:14,381 --> 01:31:15,905 Ah Merda. 1355 01:31:18,864 --> 01:31:19,865 Trevor! 1356 01:31:40,233 --> 01:31:41,757 Você está fazendo isso! 1357 01:31:41,931 --> 01:31:43,062 Isso é incrível! 1358 01:32:00,689 --> 01:32:02,168 Eu conheço esse cara! 1359 01:32:05,389 --> 01:32:06,782 Eu sou um Deus. 1360 01:32:07,565 --> 01:32:08,479 Onde está Phoebe? 1361 01:32:20,970 --> 01:32:22,058 Boa sorte. 1362 01:32:41,556 --> 01:32:43,035 Então, alguma coisa foi real? 1363 01:32:44,559 --> 01:32:47,257 Sim. Na verdade, eu venci você no xadrez. 1364 01:32:56,353 --> 01:32:57,572 Eu nunca quis te machucar. 1365 01:32:57,746 --> 01:33:00,139 Eu só queria ver minha família novamente. 1366 01:33:00,313 --> 01:33:01,750 Bem, minha família está lá agora. 1367 01:33:02,968 --> 01:33:04,840 Ainda temos tempo para parar com isso. 1368 01:33:06,015 --> 01:33:07,016 É tarde demais. 1369 01:33:10,672 --> 01:33:11,847 Ele está aqui. 1370 01:33:30,474 --> 01:33:32,781 Febe? Febe! 1371 01:33:43,052 --> 01:33:44,270 Atenção. 1372 01:33:44,444 --> 01:33:46,272 Alto, moreno e com tesão às 12 horas. 1373 01:33:52,322 --> 01:33:53,715 Ah! 1374 01:34:13,691 --> 01:34:15,519 Garraka não pode ajudá-lo a seguir em frente. 1375 01:34:15,693 --> 01:34:17,173 Você tem que fazer isso sozinho. 1376 01:34:26,573 --> 01:34:28,271 Não o deixe chegar ao porão! 1377 01:34:28,445 --> 01:34:29,446 Como? 1378 01:34:30,621 --> 01:34:32,188 Bem, ser legal não funcionou. 1379 01:34:36,540 --> 01:34:38,194 - Vamos tentar isso. - Ilumine-os! 1380 01:34:42,459 --> 01:34:45,810 Tentei dizer a vocês que nossos lançadores são inúteis. 1381 01:34:58,040 --> 01:35:00,477 Espere, espere, espere. 1382 01:35:04,611 --> 01:35:05,874 OK. 1383 01:35:07,789 --> 01:35:09,312 Olha, cara, eu estou... 1384 01:35:09,486 --> 01:35:11,444 Provavelmente sou seu pior pesadelo. 1385 01:35:12,968 --> 01:35:14,056 OK. Está bem, está bem. 1386 01:35:14,970 --> 01:35:18,538 Conversa de verdade, cara para... tanto faz. 1387 01:35:18,713 --> 01:35:20,018 Eu não quero machucar você. 1388 01:35:20,192 --> 01:35:21,585 OK? Então, que tal chamarmos isso de par, 1389 01:35:21,759 --> 01:35:23,108 cada um de nós segue caminhos separados. 1390 01:35:23,282 --> 01:35:26,111 Eu volto para o Queens, você volta para Nárnia. 1391 01:35:36,687 --> 01:35:41,300 Você não é um Mestre dos Bombeiros. 1392 01:35:42,954 --> 01:35:46,262 Meu? Não, eu não sou o Firemaster. 1393 01:35:46,436 --> 01:35:48,786 Sou apenas Nadeem. 1394 01:35:48,960 --> 01:35:51,963 E deixe que fique registrado que eu te dei uma chance. 1395 01:35:57,882 --> 01:35:59,710 Cara, você usou todo o fluido de isqueiro? 1396 01:35:59,884 --> 01:36:01,407 Você me disse para praticar. 1397 01:36:03,105 --> 01:36:05,455 Hum, alguém tem luz? 1398 01:36:05,629 --> 01:36:07,544 Parei de fumar nos anos 90. 1399 01:36:07,718 --> 01:36:09,546 Orgulhoso de você então, orgulhoso de você agora. 1400 01:36:11,156 --> 01:36:13,202 Não não não não. Espera espera. 1401 01:36:14,507 --> 01:36:15,552 Uh... 1402 01:36:22,820 --> 01:36:25,301 - Saia do caminho! 1403 01:36:25,475 --> 01:36:27,520 - Mover! 1404 01:36:28,783 --> 01:36:30,045 Olhe! 1405 01:36:53,329 --> 01:36:54,330 Tchau, Febe. 1406 01:39:55,772 --> 01:39:57,469 - Febe! 1407 01:40:13,355 --> 01:40:15,226 Eles estão prendendo ele! Podemos prendê-lo agora! 1408 01:40:43,602 --> 01:40:45,300 Não! 1409 01:40:45,474 --> 01:40:47,171 Vamos precisar de uma armadilha maior. 1410 01:40:47,911 --> 01:40:49,173 É logo ali. 1411 01:40:49,347 --> 01:40:50,435 Garraka libertou todos os espíritos. 1412 01:40:50,609 --> 01:40:51,697 Pedro, você sabe o que isso significa? 1413 01:40:51,871 --> 01:40:53,482 Você sabe o que poderíamos fazer? 1414 01:40:53,656 --> 01:40:54,744 Ray, finja que não. 1415 01:40:59,575 --> 01:41:02,186 Se neutralizarmos a densidade d massa-energia 1416 01:41:02,360 --> 01:41:04,971 para reduzir a criticidade, forçará o tanque 1417 01:41:05,146 --> 01:41:06,190 para se re-preparar e reverter novamente a polaridade... 1418 01:41:06,364 --> 01:41:08,801 Apenas faça! Todos nós confiamos em você. 1419 01:41:17,288 --> 01:41:18,855 Não posso segurá-lo por muito mais tempo! 1420 01:41:19,029 --> 01:41:21,249 -Vamos! - Ei, ajudinha. 1421 01:41:37,700 --> 01:41:39,005 Anos dourados? 1422 01:41:39,180 --> 01:41:40,659 Anos dourados! 1423 01:42:12,517 --> 01:42:14,563 Quando a luz está verde... 1424 01:42:14,737 --> 01:42:16,304 O mundo inteiro está limpo. 1425 01:42:18,262 --> 01:42:20,917 Eu sabia que você tinha mais uma dança em você. 1426 01:42:24,616 --> 01:42:27,184 Sim! 1427 01:42:27,358 --> 01:42:28,925 Você está frito. 1428 01:42:50,033 --> 01:42:51,252 Você estava certo. 1429 01:42:53,776 --> 01:42:56,431 Verei você na estrutura do universo. 1430 01:43:30,639 --> 01:43:31,814 Mãe. 1431 01:43:50,224 --> 01:43:52,182 Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1432 01:43:52,356 --> 01:43:54,010 - Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1433 01:43:54,184 --> 01:43:57,361 Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1434 01:43:57,535 --> 01:43:59,189 - Ei! - Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1435 01:43:59,363 --> 01:44:02,497 Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1436 01:44:02,671 --> 01:44:04,368 Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1437 01:44:04,542 --> 01:44:05,978 - Caça-fantasmas! Caça-fantasmas! 1438 01:44:14,030 --> 01:44:15,423 Você conseguiu! 1439 01:44:16,337 --> 01:44:18,208 Devastação em toda a cidade. 1440 01:44:18,382 --> 01:44:20,602 Estou te afastando por um longo tempo... 1441 01:44:20,776 --> 01:44:22,256 Peque. 1442 01:44:22,430 --> 01:44:24,170 Você palhaço. 1443 01:44:24,345 --> 01:44:25,302 Você nunca vai conseguir, não é? 1444 01:44:25,476 --> 01:44:26,825 Senhor prefeito! 1445 01:44:26,999 --> 01:44:28,479 O que você tem a dizer aos Caça-Fantasmas? 1446 01:44:28,653 --> 01:44:30,264 Ei, que tal você agradecer a eles, idiota! 1447 01:44:30,438 --> 01:44:32,222 O que... Uh, sim. 1448 01:44:32,396 --> 01:44:34,398 Parece que temos o seu apoio total. 1449 01:44:34,572 --> 01:44:35,965 Amo vocês, Caça-Fantasmas! 1450 01:44:36,139 --> 01:44:38,228 Uh, bem, sim, claro. 1451 01:44:38,402 --> 01:44:40,056 Bom. Estou muito feliz em ouvir isso, Sr. Prefeito, 1452 01:44:40,230 --> 01:44:43,146 porque sem Phoebe e sua família, toda esta cidade 1453 01:44:43,320 --> 01:44:44,930 estaria sob um metro de gelo. 1454 01:44:45,104 --> 01:44:46,497 - Sim. 1455 01:44:46,671 --> 01:44:51,720 Sabemos que o mundo neste momento 1456 01:44:51,894 --> 01:44:55,985 está experimentando atividade paranormal incomum. 1457 01:44:56,159 --> 01:44:58,379 Estamos aqui para atender esse chamado 1458 01:44:58,553 --> 01:45:01,469 porque somos os Caça-Fantasmas! 1459 01:45:06,778 --> 01:45:09,694 Bem, não é meu primeiro deus do mal. 1460 01:45:09,868 --> 01:45:11,087 Eu sou Nadeem. 1461 01:45:11,261 --> 01:45:14,482 Acontece que eu sou um Firemaster. 1462 01:45:14,656 --> 01:45:16,353 Como meu pai antes de mim. 1463 01:45:16,527 --> 01:45:17,702 ♪ Caça-fantasmas! ♪ 1464 01:45:19,965 --> 01:45:22,098 ♪ Se houver algo estranho na sua vizinhança... ♪ 1465 01:45:22,272 --> 01:45:23,708 Nós... nós vencemos? 1466 01:45:23,882 --> 01:45:26,145 Juntando fantasmas... como você chama isso? 1467 01:45:26,320 --> 01:45:27,321 - É uma equipe. - Uma família. 1468 01:45:27,495 --> 01:45:28,496 Sim. Os Spenglers. 1469 01:45:28,670 --> 01:45:30,149 - Somos os Spenglers. - OK. 1470 01:45:30,324 --> 01:45:31,586 Bem, você não quer ser um Grooberson. Confie em mim. 1471 01:45:35,546 --> 01:45:36,895 Ok, pessoal, talvez coloquem suas mochilas. 1472 01:45:37,069 --> 01:45:38,027 Ah, tudo bem. 1473 01:45:38,201 --> 01:45:39,420 Tudo bem, pai. 1474 01:45:40,943 --> 01:45:42,553 Gary. Desculpe. 1475 01:45:44,033 --> 01:45:45,600 Sim, eu ouvi. 1476 01:45:45,774 --> 01:45:47,906 -Trevor! Chaves. 1477 01:45:48,080 --> 01:45:49,821 Ela acabou de me chamar de pai. 1478 01:45:49,995 --> 01:45:52,041 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1479 01:45:54,217 --> 01:45:55,349 Sim! 1480 01:45:55,914 --> 01:45:57,307 OK. 1481 01:45:57,481 --> 01:45:58,874 Tem muita gente, então vá devagar. 1482 01:45:59,048 --> 01:46:00,441 Olhe para ambos os lados. 1483 01:46:00,615 --> 01:46:01,703 ♪ ♪ Se você está vendo coisas ♪ 1484 01:46:03,226 --> 01:46:04,749 ♪ Passando pela sua cabeça ♪ 1485 01:46:04,923 --> 01:46:05,446 ♪ ♪ Para quem você pode ligar? ♪ ♪ 1486 01:46:07,230 --> 01:46:09,363 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1487 01:46:09,537 --> 01:46:12,409 ♪ ♪ Um homem invisível dormindo na sua cama ♪ ♪ 1488 01:46:12,583 --> 01:46:14,498 ♪ Ai, para quem você vai ligar? ♪ 1489 01:46:14,672 --> 01:46:16,544 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1490 01:46:23,507 --> 01:46:25,161 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1491 01:46:27,685 --> 01:46:29,644 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1492 01:46:33,778 --> 01:46:35,301 ♪ ♪ Para quem você vai ligar? ♪ ♪ 1493 01:46:35,476 --> 01:46:37,652 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1494 01:46:37,826 --> 01:46:39,741 ♪ ♪ Se você estiver sozinho ♪ ♪ 1495 01:46:39,915 --> 01:46:41,917 ♪ ♪ Pegue o telefone ♪ ♪ 1496 01:46:42,091 --> 01:46:43,701 ♪ ♪ E ligue ♪ ♪ 1497 01:46:43,875 --> 01:46:45,529 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1498 01:46:48,532 --> 01:46:50,447 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1499 01:46:52,275 --> 01:46:54,669 ♪ ♪ Ooh, ouvi dizer que gosta das garotas ♪ ♪ 1500 01:46:56,758 --> 01:46:58,803 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1501 01:47:00,936 --> 01:47:03,547 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 1502 01:47:07,116 --> 01:47:08,596 ♪ ♪ Para quem você vai ligar? ♪ ♪ 1503 01:47:08,770 --> 01:47:11,076 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1504 01:47:11,250 --> 01:47:15,516 ♪ ♪ Hm, se você tomou uma dose de um fantasma esquisito, querido ♪ ♪ 1505 01:47:15,690 --> 01:47:17,082 ♪ ♪ É melhor você ligar ♪ ♪ 1506 01:47:17,256 --> 01:47:18,475 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1507 01:47:18,649 --> 01:47:19,868 ♪ ♪ Ai! ♪ ♪ 1508 01:47:32,228 --> 01:47:34,317 ♪ Deixe-me dizer uma coisa ♪ 1509 01:47:34,491 --> 01:47:36,537 ♪ Rebentar me faz sentir bem ♪ 1510 01:47:42,673 --> 01:47:44,545 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1511 01:47:49,114 --> 01:47:50,681 ♪ ♪ Hum ♪ ♪ 1512 01:47:50,855 --> 01:47:52,857 ♪ Não tenho medo de nenhum fantasma ♪ 1513 01:47:55,077 --> 01:47:57,949 ♪ ♪ Não seja pego sozinho, oh, não ♪ ♪ 1514 01:47:58,776 --> 01:48:00,952 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1515 01:48:01,126 --> 01:48:03,128 ♪ ♪ Quando passar pela sua porta ♪ ♪ 1516 01:48:03,302 --> 01:48:05,348 ♪ ♪ A menos que você queira apenas mais ♪ ♪ 1517 01:48:05,522 --> 01:48:06,915 ♪ Acho melhor você ligar ♪ 1518 01:48:07,089 --> 01:48:08,656 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1519 01:48:08,830 --> 01:48:11,354 ♪ Ai! Quem você vai ligar? ♪ 1520 01:48:11,528 --> 01:48:13,661 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1521 01:48:13,835 --> 01:48:15,401 ♪ ♪ Para quem você vai ligar? ♪ ♪ 1522 01:48:15,576 --> 01:48:16,751 ♪ ♪ Caça-Fantasmas! ♪ ♪ 1523 01:48:52,351 --> 01:48:53,570 Ei, esse é o meu caminhão! 1524 01:48:55,354 --> 01:48:57,095 Esse é o meu caminhão! 1525 01:49:03,362 --> 01:49:05,147 Essa é a minha caminhonete, cara!