1 00:00:06,005 --> 00:00:08,007 LOOKING FOR MY MOM OH SEON HYANG, AGE 42 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,719 GONE MISSING ON MAY 2, 2025 WHILE LOOKING FOR OUR DOG 3 00:00:11,803 --> 00:00:13,805 [melancholy music playing] 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 [wind whistling] 5 00:00:24,315 --> 00:00:28,570 ACCESS TO THIS SITE IS PROHIBITED DUE TO THE HIGH NUMBER OF JUMPERS 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,366 [breathing heavily] 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,826 BUILDING 121 11TH FLOOR 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,667 [metal creaking] 9 00:00:52,385 --> 00:00:54,679 [breathing heavily] 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,056 BUILDING 121 24TH FLOOR 11 00:01:04,147 --> 00:01:05,356 [girl 1] You back, Mom? 12 00:01:10,445 --> 00:01:13,114 She's not here. Not even today. 13 00:01:16,367 --> 00:01:18,078 [man 1] We're all doomed! 14 00:01:18,161 --> 00:01:21,372 [man 1 screams, laughs] 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,458 [music fades] 16 00:01:33,426 --> 00:01:35,428 [mysterious music playing] 17 00:01:47,941 --> 00:01:51,611 [pterodactyls squawking] 18 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 [footsteps rumble] 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,419 [dinosaurs roaring] 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,801 [loud rumbling] 21 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 [roars] 22 00:02:18,429 --> 00:02:20,306 [children screaming] 23 00:02:20,932 --> 00:02:22,308 [children exclaim] 24 00:02:22,392 --> 00:02:24,894 -[woman 1] We don't have to worry… -[laughs] Hae-chan, it's okay. 25 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 …about asteroid collisions anymore. 26 00:02:26,729 --> 00:02:27,605 [woman 2] Aw. 27 00:02:27,689 --> 00:02:30,150 [woman 1] Scientists have worked hard to discover several ways 28 00:02:30,233 --> 00:02:32,152 to alter where an asteroid goes. 29 00:02:32,235 --> 00:02:35,155 One of the main ways is to create a direct collision 30 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 that will send the asteroid down another path. 31 00:02:37,949 --> 00:02:41,786 And now, this particular asteroid is called Didymos. 32 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 It has a small moon that circles around it. 33 00:02:44,622 --> 00:02:47,083 -"Didymoon." Have you heard of it? -[children] Yeah! 34 00:02:47,167 --> 00:02:49,210 Yeah, so, know what I got here? 35 00:02:49,294 --> 00:02:51,296 [children cheering] 36 00:02:52,380 --> 00:02:53,631 I don't know! 37 00:02:53,715 --> 00:02:56,593 Yeah, it's a probe. How have you never heard of that? 38 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 So what, know-it-all? 39 00:02:58,469 --> 00:03:01,222 [woman 1] Three years ago, so in 2022, 40 00:03:01,306 --> 00:03:04,392 this probe went into space for ten months and flew, 41 00:03:04,475 --> 00:03:05,935 then crashed into Didymoon. 42 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 [children groan] 43 00:03:06,936 --> 00:03:09,480 [woman 1] That's one way you can change the orbit of an asteroid. 44 00:03:10,148 --> 00:03:12,734 And, you'll remember, I'm sure, 45 00:03:12,817 --> 00:03:14,903 a small shift can make it miss the Earth. 46 00:03:14,986 --> 00:03:16,821 [all cheering] 47 00:03:16,905 --> 00:03:20,283 Hae-chan, that makes you feel better, doesn't it? 48 00:03:20,366 --> 00:03:21,242 [laugh echoes] 49 00:03:26,331 --> 00:03:28,875 [man 1 screaming] 50 00:03:28,958 --> 00:03:30,627 The asteroid's coming! 51 00:03:31,836 --> 00:03:34,047 It's gonna kill us all! 52 00:03:37,884 --> 00:03:38,968 [man 1 screams] 53 00:03:39,052 --> 00:03:41,888 Isn't that just great! [laughs] 54 00:03:41,971 --> 00:03:44,766 Great! Just our luck! 55 00:03:45,516 --> 00:03:47,477 [man 1 laughing] 56 00:03:47,560 --> 00:03:48,728 Great! 57 00:03:51,940 --> 00:03:54,484 [Hae-chan] "My older brother is blowing up a big balloon." 58 00:03:54,567 --> 00:03:57,278 "Stop blowing. It looks like it's going to pop." 59 00:03:57,362 --> 00:03:58,446 [man 1 laughs in distance] 60 00:03:58,529 --> 00:04:00,490 -We're all gonna die! -[Hae-chan sighs] 61 00:04:00,573 --> 00:04:03,243 -"I have butterflies." -[man 1] Hear that? Wow! 62 00:04:03,326 --> 00:04:05,244 [laughs] Great! 63 00:04:05,870 --> 00:04:07,956 [metallic clattering] 64 00:04:08,831 --> 00:04:12,627 Hey! We're gonna die! How fucking perfect! 65 00:04:12,710 --> 00:04:15,421 [man 1 screams, laughs] 66 00:04:16,923 --> 00:04:19,509 -[loud thud] -[theme music playing] 67 00:04:19,592 --> 00:04:21,594 [panting] 68 00:04:23,346 --> 00:04:25,348 [theme music continues] 69 00:04:28,893 --> 00:04:32,897 FEBRUARY 22, 2026 A PLACE WITHOUT HOPE IS HELL 70 00:04:34,065 --> 00:04:39,612 END OF THE WORLD ASTEROID COLLISION IN 200 DAYS 71 00:04:39,696 --> 00:04:45,451 ASTEROID COLLISION IMMINENT MARTIAL LAW DECLARED 72 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 199 DAYS LEFT CHANCES OF SURVIVAL? 73 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 NO INTERNET CONNECTION 74 00:04:47,912 --> 00:04:49,914 [theme music continues] 75 00:04:58,006 --> 00:05:00,675 198 DAYS LEFT TOGETHER TO THE END 76 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 140 DAYS LEFT COLLISION CRISIS ALERT 77 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 CHEONDONG MIDDLE SCHOOL CLOSED DO NOT APPROACH 78 00:05:05,471 --> 00:05:10,268 130 DAYS LEFT SUPERMAN AND WONDERMART 79 00:05:10,351 --> 00:05:12,603 MISSING 80 00:05:12,687 --> 00:05:15,273 BASED ON THE NOVEL BY KŌTARŌ ISAKA 81 00:05:15,356 --> 00:05:20,236 80 DAYS LATER, OUR ETERNAL LIFE BEGINS EXPERIENCE THE ETERNAL LIFE 82 00:05:21,237 --> 00:05:24,991 50 DAYS UNTIL THE END FLOATING BUNKER PRESENTATION 83 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 [music fades] 84 00:05:34,834 --> 00:05:38,254 [Hae-chan] They said an asteroid was going to collide with Earth. 85 00:05:38,337 --> 00:05:40,923 Some believed it. Others didn't. 86 00:05:41,758 --> 00:05:45,720 But everyone tried their best to improve their odds of survival. 87 00:05:45,803 --> 00:05:49,223 This is the story of the last days of the people in our town. 88 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 [bicycle rattling] 89 00:05:53,644 --> 00:05:55,938 [breathing heavily] 90 00:06:01,944 --> 00:06:05,782 WOONGCHEON AWARDED BEST CITY TO LIVE IN 2025 91 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 [mysterious music playing] 92 00:06:07,825 --> 00:06:11,454 2025, CELEBRATING THE 80TH YEAR OF KOREAN INDEPENDENCE 93 00:06:11,537 --> 00:06:13,247 [siren wailing] 94 00:06:13,331 --> 00:06:15,166 [man on PA] This is the Martial Law Command. 95 00:06:15,249 --> 00:06:16,834 The curfew has been lifted. 96 00:06:16,918 --> 00:06:21,297 The current date and time is August 5th, 2025, 9:00 a.m. 97 00:06:21,923 --> 00:06:25,551 Dear Woongcheon citizens, we hope you have a safe day. 98 00:06:25,635 --> 00:06:32,100 FEBRUARY 22, 2026 99 00:06:32,183 --> 00:06:33,476 [siren continues] 100 00:06:33,559 --> 00:06:40,566 201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 101 00:06:45,863 --> 00:06:47,365 CHEONDONG MIDDLE SCHOOL 102 00:06:47,448 --> 00:06:50,409 [soldiers in Korean] ♪ Of all the things men must do ♪ 103 00:06:50,493 --> 00:06:53,579 ♪ You and I lived for the honor ♪ 104 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 ♪ Of protecting our country… ♪ 105 00:06:56,374 --> 00:06:58,376 [singing continues indistinctly] 106 00:07:03,005 --> 00:07:06,509 [in English] Se-kyung, what are you doing? You already broke your record today. 107 00:07:06,592 --> 00:07:08,219 [soldiers continue singing indistinctly] 108 00:07:08,302 --> 00:07:09,554 [exhales sharply] 109 00:07:10,054 --> 00:07:11,556 Look at that. [sighs] 110 00:07:11,639 --> 00:07:13,641 Take a break and play with us, huh? 111 00:07:13,724 --> 00:07:14,976 You're training too hard! 112 00:07:15,059 --> 00:07:16,644 You should sit down. 113 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 [chuckles] 114 00:07:18,020 --> 00:07:20,523 She's not in the mood to play ball or coach anyone. 115 00:07:20,606 --> 00:07:22,525 You know she's itching to be somewhere else. 116 00:07:24,861 --> 00:07:25,945 [exhales] 117 00:07:32,201 --> 00:07:33,202 [exhales] 118 00:07:35,788 --> 00:07:42,295 VACANT 119 00:08:10,531 --> 00:08:11,407 [sighs] 120 00:08:13,034 --> 00:08:15,453 Hello there. I'll be back, Yun-sang. 121 00:08:20,082 --> 00:08:21,542 [door opens] 122 00:08:22,418 --> 00:08:23,419 [door closes] 123 00:08:23,503 --> 00:08:25,046 [intriguing music playing] 124 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 [woman on PA] Attention, please. This is Sejong International Airport. 125 00:08:28,424 --> 00:08:31,928 We are currently experiencing delays for the flights to safety zone countries. 126 00:08:32,011 --> 00:08:33,888 We kindly request that passengers wait 127 00:08:33,971 --> 00:08:35,848 while paying attention to the announcement. 128 00:08:35,932 --> 00:08:41,812 [people chattering indistinctly] 129 00:08:43,731 --> 00:08:44,857 Everyone, this way. 130 00:08:45,358 --> 00:08:46,943 -Hi, excuse me. -Yeah? 131 00:08:47,026 --> 00:08:49,529 I have a son who's leaving today with his family. 132 00:08:49,612 --> 00:08:50,821 -I'm worried. -Uh-huh. 133 00:08:50,905 --> 00:08:53,741 I've heard that there aren't actually any supplies in the bunkers 134 00:08:53,824 --> 00:08:55,910 and that the evacuees will be abandoned. 135 00:08:55,993 --> 00:08:59,455 That's never gonna happen, sir. It's all fake news, okay? 136 00:08:59,539 --> 00:09:04,043 Hey! Yeah. All of this is under the international treaty, okay? 137 00:09:04,126 --> 00:09:05,628 I wouldn't worry about it. 138 00:09:05,711 --> 00:09:08,130 -Are you going to Nigeria? -Not us. My son's the one leaving. 139 00:09:08,214 --> 00:09:10,216 Okay, then leave. You really shouldn't be out here. 140 00:09:10,716 --> 00:09:12,093 Come on, let's find them. 141 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 [woman on PA] …Sejong International Airport… 142 00:09:14,095 --> 00:09:15,846 [man 1] Ah, there they are. 143 00:09:16,847 --> 00:09:19,475 Jae-won! Over here! Jae-won! 144 00:09:19,559 --> 00:09:23,145 [escort 2] South Korea! South Korea! 145 00:09:23,229 --> 00:09:25,564 [man 2] Mom, here! Mom, right here! 146 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Ah! 147 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 -Please, you didn't have to come. -Oh, you're here. 148 00:09:28,901 --> 00:09:30,069 [exclaims happily] 149 00:09:30,152 --> 00:09:32,446 [man 1] We've been looking for you everywhere. 150 00:09:34,156 --> 00:09:35,491 Oh, thank goodness. 151 00:09:35,574 --> 00:09:37,493 [woman 2] They said we can't bring these on board. 152 00:09:37,577 --> 00:09:40,746 [woman 3] How are you supposed to live without deonjang and gochujang? 153 00:09:40,830 --> 00:09:42,665 -You can't bring any of these? -It's the rule. 154 00:09:42,748 --> 00:09:45,459 What about this, then? You have to bring this with you. 155 00:09:45,543 --> 00:09:47,003 [woman 2] No, no, no, really. 156 00:09:47,086 --> 00:09:49,380 -Su-dong, you'll need this more here. -We're fine over here. 157 00:09:49,463 --> 00:09:52,174 -It'll be harder overseas. -You should be the one to have them. 158 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 [Su-dong] Take these. You gotta make sure you all eat well. 159 00:09:54,593 --> 00:09:57,638 [woman 3] Our position has changed, I need to tell you. We're refugees now. 160 00:09:57,722 --> 00:09:59,807 And it's gonna be okay. 161 00:09:59,890 --> 00:10:02,518 -[Su-dong] I asked about the rumors. -There is nothing we can do now. 162 00:10:02,602 --> 00:10:04,395 They're false, okay? 163 00:10:05,396 --> 00:10:08,274 Don't listen to any of that. And it's all just a bunch of nonsense. 164 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 They'll be fine, so let's send them off with a smile. 165 00:10:10,735 --> 00:10:12,403 [sobs] It'll all be okay. 166 00:10:12,486 --> 00:10:14,864 -We promise to come get you. -[Su-dong] All right. It's okay. 167 00:10:14,947 --> 00:10:17,783 -[man] We'll come back for you. -[Su-dong] Don't worry about us. 168 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 [crying] 169 00:10:19,619 --> 00:10:22,663 [Su-dong] We're happy just knowing you'll be safe. Don't worry. 170 00:10:23,998 --> 00:10:24,832 [girl] Ha-yul. 171 00:10:25,499 --> 00:10:29,128 Be careful with your parents, okay? I hope you'll make some friends too. 172 00:10:29,211 --> 00:10:31,672 [wistful music playing] 173 00:10:32,548 --> 00:10:34,008 [Ha-yul] Jin-seo, don't cry. 174 00:10:36,010 --> 00:10:37,928 You're gonna do well, okay? 175 00:10:40,056 --> 00:10:42,099 It's good that things are a lot calmer now. 176 00:10:42,641 --> 00:10:44,393 It'll make your trip less chaotic. 177 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 The people in line aren't angry. 178 00:10:46,812 --> 00:10:48,314 They actually look kind again. 179 00:10:49,106 --> 00:10:51,567 Yeah, it was pretty scary for a while there. 180 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 Yeah, things are calmer now. 181 00:10:54,987 --> 00:10:56,489 So we should leave, don't you think? 182 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 -Just a minute. -[Se-kyung] Hmm? 183 00:10:59,742 --> 00:11:01,911 Are you positive I won't die if I leave? 184 00:11:01,994 --> 00:11:03,371 It's important that I know. 185 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 Mm-hmm. 186 00:11:08,292 --> 00:11:10,961 Ha-yul. Hurry up. Let's go. Come on. Hurry. 187 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 -Let's go already! -[Se-kyung] Uh… 188 00:11:15,549 --> 00:11:16,592 This way. 189 00:11:19,136 --> 00:11:21,013 -[Se-kyung] Oh… -[Ha-yul] Ms. Jin! 190 00:11:21,097 --> 00:11:22,306 -[Se-kyung] Oh. -[woman] Ha-yul! 191 00:11:22,390 --> 00:11:23,307 [Ha-yul] So-min. 192 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 -Um… -[Se-kyung] What is this? 193 00:11:28,604 --> 00:11:29,980 You're giving me a love letter? 194 00:11:31,357 --> 00:11:33,067 Read it when you're alone, okay? 195 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 [Se-kyung] Uh… 196 00:11:35,027 --> 00:11:37,405 Ha-yul! It's time, come on. 197 00:11:38,197 --> 00:11:40,616 Hey, hey. Take care, okay? 198 00:11:43,077 --> 00:11:44,120 [father] Come on, let's go! 199 00:11:44,203 --> 00:11:46,622 [woman on PA] May we have your attention, please. 200 00:11:46,706 --> 00:11:48,749 It is important to remain calm… 201 00:11:48,833 --> 00:11:51,252 You're okay. Come here. It's okay. 202 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 Please have a safe trip. 203 00:11:53,379 --> 00:11:54,338 [Se-kyung] Mmm. 204 00:11:56,257 --> 00:11:57,299 It's okay. 205 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 [woman on PA] Due to the delay in the repair of communication facilities 206 00:12:03,472 --> 00:12:06,142 that were destroyed during the asteroid crisis, 207 00:12:06,225 --> 00:12:09,311 inconveniences are expected to continue. 208 00:12:09,395 --> 00:12:13,774 To minimize the disruption caused by the suspension of public transportation, 209 00:12:13,858 --> 00:12:18,195 city hall is operating a free shuttle bus to Seoul four times a day. 210 00:12:18,279 --> 00:12:21,699 Distribution of emergency supplies that were previously unavailable 211 00:12:21,782 --> 00:12:22,616 will resume today… 212 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 -[man 1] This way, sir. -[elderly man groans] 213 00:12:24,743 --> 00:12:25,828 [man 1] Watch your step. 214 00:12:28,414 --> 00:12:31,083 -[woman 1] Oh, you're here, Ms. Jin. -[Se-kyung] Morning. 215 00:12:31,167 --> 00:12:32,168 [women chattering] 216 00:12:32,251 --> 00:12:33,919 -[man 2] Oh, hey. -Hi, good morning. 217 00:12:34,420 --> 00:12:36,672 [volunteer] We'll start distributing ration tickets. 218 00:12:36,756 --> 00:12:39,008 -[Se-kyung] Good morning. -Oh, it's you. 219 00:12:39,091 --> 00:12:41,677 -Will you be helping out at the hospital? -[Se-kyung] Uh, yeah. 220 00:12:42,720 --> 00:12:44,638 I have survivor family counseling sessions 221 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 and then some personal errands at 2:00, so I should be there at 4:00, okay? 222 00:12:47,808 --> 00:12:49,977 Sounds good to me. All right, take care, then. 223 00:12:50,060 --> 00:12:51,395 -Yeah. -[woman 2] Thanks. 224 00:12:51,479 --> 00:12:54,231 DISASTER MENTAL HEALTH SUPPORT 225 00:12:54,315 --> 00:12:56,442 You update that thing every day, huh? 226 00:12:56,525 --> 00:12:59,445 What, are you happy? Looking forward to D-Day or something? 227 00:12:59,945 --> 00:13:00,905 [Se-kyung chuckles] 228 00:13:01,739 --> 00:13:03,073 That's not true. 229 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 [wistful music playing] 230 00:13:11,207 --> 00:13:14,293 201 DAYS LEFT AUGUST 5, 2025 231 00:13:14,376 --> 00:13:16,003 [man on PA] Dear citizens, 232 00:13:16,086 --> 00:13:20,508 asteroid Dina is going to collide with Earth in 300 days. 233 00:13:20,591 --> 00:13:21,634 [crowd chants indistinctly] 234 00:13:21,717 --> 00:13:23,344 As NASA announced, 235 00:13:23,427 --> 00:13:27,348 the Korean peninsula will, unfortunately, be the impact location. 236 00:13:28,182 --> 00:13:31,352 Therefore, the government will set up a migration plan. 237 00:13:32,186 --> 00:13:35,231 Until then, to protect the lives of the citizens, 238 00:13:35,898 --> 00:13:39,944 as of midnight of April 29, 2025, 239 00:13:40,819 --> 00:13:43,614 martial law will be declared nationwide. 240 00:13:43,697 --> 00:13:44,865 -[gunshots] -[people screaming] 241 00:13:44,949 --> 00:13:48,118 [man 2 on PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention. 242 00:13:48,202 --> 00:13:49,495 300 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 243 00:13:49,578 --> 00:13:53,791 Please remain calm and walk slowly while traveling through the area. 244 00:13:53,874 --> 00:13:54,708 [static] 245 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 CITIZENS RIOT AT NEWS OF MARTIAL LAW 246 00:13:56,335 --> 00:13:58,420 ARE THEY ABANDONING THE COUNTRY AMID CRISIS? 247 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 CHAOS AND FEAR AROUND THE WORLD 248 00:14:00,005 --> 00:14:02,091 [somber music playing] 249 00:14:02,174 --> 00:14:03,717 [breathing nervously] 250 00:14:05,094 --> 00:14:07,304 Why are you hiding? Huh? 251 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 Our building's getting ransacked right now. 252 00:14:10,641 --> 00:14:12,059 [breathing heavily] 253 00:14:12,810 --> 00:14:14,395 You okay? Huh? 254 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 [static] 255 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 -[woman screams] -[man] Go down the hall! 256 00:14:18,941 --> 00:14:21,193 -Shoot anyone who's not cooperating! -[alarm beeping] 257 00:14:27,366 --> 00:14:29,743 [alarm bell ringing] 258 00:14:29,827 --> 00:14:31,495 Come on! We need to hide in here! 259 00:14:35,875 --> 00:14:38,502 [Yun-sang groans, grunts] 260 00:14:38,586 --> 00:14:40,462 [breathing heavily] 261 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Don't worry about me, okay? 262 00:14:43,048 --> 00:14:45,593 These guys are only here to ransom the higher-ups. 263 00:14:46,594 --> 00:14:49,805 I'm nobody here. I don't think they'll hurt me, so… 264 00:14:49,889 --> 00:14:51,390 Mmm. Okay, then. 265 00:14:51,473 --> 00:14:53,100 TIME FOR THE WORLD TO UNITE 266 00:14:53,183 --> 00:14:55,060 [Yun-sang] I'm more worried about these guys. 267 00:14:55,144 --> 00:14:56,145 [rats squeaking] 268 00:14:56,228 --> 00:14:58,772 They know something's wrong. They're acting stressed. 269 00:14:59,565 --> 00:15:00,941 Oh, yeah. 270 00:15:02,026 --> 00:15:02,901 [Se-kyung sighs] 271 00:15:03,402 --> 00:15:05,863 Are things okay on your end? I know it's getting pretty intense. 272 00:15:05,946 --> 00:15:07,156 [explosions rumble] 273 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 [Se-kyung] There's a riot going on outside. 274 00:15:09,491 --> 00:15:11,368 [Yun-sang] Is Father Baek doing okay? 275 00:15:11,452 --> 00:15:13,203 I'll come back as soon as possible. 276 00:15:13,704 --> 00:15:17,541 I'm already on a few flight waitlists. I'll find the first seat available. 277 00:15:17,625 --> 00:15:20,252 You wanna come back? Are you insane? 278 00:15:20,336 --> 00:15:21,795 It's a big war zone here. 279 00:15:21,879 --> 00:15:24,131 That's why I should come back. 280 00:15:24,214 --> 00:15:25,841 [Se-kyung breathes heavily] 281 00:15:26,592 --> 00:15:28,928 Man, I'm just glad I went out and got our rings though. 282 00:15:29,011 --> 00:15:30,512 REFUGEE RESOLUTION UNDER CONSIDERATION 283 00:15:30,596 --> 00:15:33,098 This one is yours, and this is mine. 284 00:15:33,182 --> 00:15:34,433 [static] 285 00:15:34,516 --> 00:15:37,144 I'm wearing 'em both so I don't lose 'em. [chuckles] 286 00:15:37,227 --> 00:15:39,521 -You and your optimism. [sighs] -Hmm. 287 00:15:40,564 --> 00:15:41,607 [laughs] 288 00:15:44,234 --> 00:15:46,487 Stay put until the riots calm down, yeah? 289 00:15:47,321 --> 00:15:50,032 Your lab is protected by the government over there. 290 00:15:50,115 --> 00:15:52,701 -You'll be safer in the States-- -[loud clattering] 291 00:15:52,785 --> 00:15:54,286 [man] Don't move! Hold still. 292 00:15:54,370 --> 00:15:55,204 [gasps] 293 00:15:55,287 --> 00:15:57,539 -[man] Hold still, everybody! -You safe being there? 294 00:15:57,623 --> 00:15:59,083 [man] Move now. Hurry! 295 00:15:59,166 --> 00:16:00,501 Shut up and face forward! 296 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 -Go! Don't move! -[woman screaming] 297 00:16:02,628 --> 00:16:04,004 -[armed man 1] Keep walking! -[armed man 2] Shut up! 298 00:16:04,088 --> 00:16:05,881 -[woman] Please! -[armed man 1] Let's go! 299 00:16:05,964 --> 00:16:07,091 [woman] Stop! 300 00:16:07,174 --> 00:16:09,468 -[static] -Make sure the door is locked. 301 00:16:09,551 --> 00:16:11,804 -Yeah. Yeah, it is. -[wistful music playing] 302 00:16:12,888 --> 00:16:15,933 You shouldn't be making any noise there. Let's end the call. 303 00:16:16,016 --> 00:16:17,559 It's no problem. 304 00:16:17,643 --> 00:16:19,895 -Nobody's… -[armed man 1] Clear. Clear. 305 00:16:19,978 --> 00:16:21,355 Check in there? 306 00:16:22,523 --> 00:16:23,899 -Um… -[armed man 1] Try that room. 307 00:16:23,983 --> 00:16:27,236 I think it's so loud that no one will be able to hear us. 308 00:16:27,736 --> 00:16:29,988 GLOBAL APOCALYPSE IN 300 DAYS 309 00:16:30,072 --> 00:16:31,490 [armed man 1] Move. Move faster! 310 00:16:31,573 --> 00:16:33,742 KOREAN PENINSULA TO BE ENGULFED IN FLAMES 311 00:16:33,826 --> 00:16:38,080 Everybody, line up against the wall. Face the wall. I don't want trouble! 312 00:16:40,457 --> 00:16:41,625 Hands behind your back. 313 00:16:42,251 --> 00:16:44,294 You too. Come out now! 314 00:16:47,006 --> 00:16:50,300 [both sob] 315 00:16:58,183 --> 00:17:01,311 [static] 316 00:17:01,395 --> 00:17:03,188 [woman shouts] No, please stop! 317 00:17:03,272 --> 00:17:05,607 -[man in lab] Don't shoot. Don't shoot. -[sobs] 318 00:17:07,192 --> 00:17:08,152 [sobs] 319 00:17:08,235 --> 00:17:10,487 -[woman] Please stop! Don't hurt me! -[man in lab shouting] 320 00:17:10,571 --> 00:17:12,531 [static] 321 00:17:13,449 --> 00:17:15,033 [Se-kyung sobs] 322 00:17:17,036 --> 00:17:18,037 [woman] No, please! 323 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 MIGRATION PLANS IN PREPARATION CITIZENS' SAFETY COMES FIRST 324 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 [crying] 325 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 -[loud thud] -[door rattling] 326 00:17:30,799 --> 00:17:33,052 [armed man 1] Open! Open this fucking door! 327 00:17:33,135 --> 00:17:34,553 [loud clattering] 328 00:17:34,636 --> 00:17:35,888 -Yun-sang. -[armed man 1] Get up! 329 00:17:35,971 --> 00:17:37,723 -Ha Yun-sang! -[armed man 1] Get the fuck up! 330 00:17:37,806 --> 00:17:39,975 -You hear me? Ha Yun-sang! -[Yun-sang] Go to the priest. 331 00:17:40,059 --> 00:17:41,185 Go to Father Baek! 332 00:17:41,268 --> 00:17:43,896 -[tense music playing] -[Se-kyung breathing heavily] 333 00:17:46,023 --> 00:17:46,899 [music fades] 334 00:17:46,982 --> 00:17:50,903 [man 1] I realize this goes against the ban on rallies, but this is too much. 335 00:17:50,986 --> 00:17:53,906 They only came here to pray, one by one, out of anxiety. 336 00:17:54,406 --> 00:17:56,241 It's not like Father Baek is deceiving people 337 00:17:56,325 --> 00:17:58,494 and going around spreading rumors or any lies, you know? 338 00:17:58,577 --> 00:18:01,455 He's only helping those who really might be in dire need of… 339 00:18:01,538 --> 00:18:03,791 [breathing heavily] 340 00:18:03,874 --> 00:18:04,875 No more. 341 00:18:06,960 --> 00:18:08,253 Let's not worry. 342 00:18:08,837 --> 00:18:11,799 Pray, instead. We will all meet again soon. 343 00:18:12,508 --> 00:18:15,636 Even if it takes time, we must believe 344 00:18:15,719 --> 00:18:17,387 in the power of the Lord. 345 00:18:18,180 --> 00:18:20,808 He will see us through it. Let's pray for us all. 346 00:18:22,309 --> 00:18:26,230 These soldiers here, they're only doing their jobs. 347 00:18:27,523 --> 00:18:28,357 Pray for them. 348 00:18:28,941 --> 00:18:30,692 They're here for your own good. 349 00:18:30,776 --> 00:18:32,361 [soldier 1] Please get in the car. 350 00:18:32,861 --> 00:18:34,488 -Unbelievable. -[soldier 1] Out of the way! 351 00:18:34,571 --> 00:18:36,281 -[people murmuring] -Now! 352 00:18:37,116 --> 00:18:39,118 [murmuring continues] 353 00:18:43,622 --> 00:18:44,915 [woman 1] Wait. Where's he going? 354 00:18:44,998 --> 00:18:47,584 -It's about Yun-sang. Hold on. Yun-sang. -[man 2] Father Baek. 355 00:18:47,668 --> 00:18:48,585 Help us! 356 00:18:49,128 --> 00:18:52,798 [soldier 1] …gatherings are prohibited by martial law. Understood? 357 00:18:53,423 --> 00:18:55,384 [people shouting indistinctly] 358 00:18:55,467 --> 00:18:58,011 [siren chirps, wails] 359 00:18:59,847 --> 00:19:01,598 Oh no. What have I done? 360 00:19:01,682 --> 00:19:03,767 -How can they… -I shouldn't have let them in. 361 00:19:03,851 --> 00:19:05,644 [woman 2] Of course you shouldn't have! 362 00:19:05,727 --> 00:19:09,189 -They're kidnapping him! -How can they do this? It's ridiculous. 363 00:19:09,273 --> 00:19:11,316 They just ran in here and took our priest away. 364 00:19:11,400 --> 00:19:13,485 -I can't believe this. -[woman 2] Believe this. 365 00:19:13,569 --> 00:19:14,778 Ah, this is stupid! 366 00:19:14,862 --> 00:19:17,364 We should've blocked the whole road and not let them come in here. 367 00:19:17,447 --> 00:19:19,158 Who do these people think they are, huh? 368 00:19:19,241 --> 00:19:21,952 How dare they take Father Baek away like some criminal! 369 00:19:22,035 --> 00:19:24,288 I know he will return soon. 370 00:19:24,371 --> 00:19:26,623 Have a bit more faith in Father Baek. 371 00:19:28,041 --> 00:19:31,587 Knowing what he's like, he probably already has a plan. 372 00:19:32,254 --> 00:19:34,506 [woman 3] Wait, do you know something that we don't? 373 00:19:34,590 --> 00:19:38,218 I say that we should all just pray. That's all we've got. Let's go! 374 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 [all clamoring] 375 00:19:40,637 --> 00:19:43,348 -[man 1] Wait! Everyone! Everyone! -[woman 3] Hurry. Let's go. 376 00:19:43,432 --> 00:19:46,351 [man 1] Actually, for now, you should all just go home. 377 00:19:46,435 --> 00:19:47,811 [people murmuring] 378 00:19:47,895 --> 00:19:50,147 [man 1] We aren't supposed to gather for the time being. 379 00:19:51,398 --> 00:19:52,608 Just for now, let's-- 380 00:19:52,691 --> 00:19:54,067 Ms. Jin! Se-kyung! 381 00:19:55,235 --> 00:19:58,864 [reporter] While high military command was attempting to take refugees overseas, 382 00:19:58,947 --> 00:20:02,659 a rebellion erupted within the military, leading to a civil war. 383 00:20:02,743 --> 00:20:06,496 Loud gunfire and smoke have been reported in metropolitan areas. 384 00:20:06,580 --> 00:20:08,290 WEDDING HA YUN-SANG, JIN SE-KYUNG 385 00:20:08,373 --> 00:20:09,958 -Is Yun-sang not coming? -[Se-kyung sobs] 386 00:20:10,042 --> 00:20:12,502 A daily peace rally is being held downtown… 387 00:20:12,586 --> 00:20:13,712 You okay? 388 00:20:13,795 --> 00:20:15,631 …prepare safe migration plans. 389 00:20:16,340 --> 00:20:18,050 From young students to the elderly, 390 00:20:18,133 --> 00:20:20,636 citizens of all ages are gathered at the square, 391 00:20:20,719 --> 00:20:22,221 desperately crying out for survival. 392 00:20:22,304 --> 00:20:23,388 POSTPONED 393 00:20:23,472 --> 00:20:24,598 For our next story, 394 00:20:24,681 --> 00:20:27,226 there was a mass jailbreak at Woongcheon Prison. 395 00:20:27,309 --> 00:20:29,561 Many of these jailbreakers are violent criminals 396 00:20:29,645 --> 00:20:31,730 who have committed murder and kidnapping, 397 00:20:31,813 --> 00:20:35,317 so authorities are emphasizing the need for caution during this dangerous time. 398 00:20:35,400 --> 00:20:37,611 PEACE RALLY FOR THE RIGHT TO LIVE AND SAFE MIGRATION PLANS 399 00:20:37,694 --> 00:20:39,071 MASS JAILBREAK AT WOONGCHEON PRISON 400 00:20:39,154 --> 00:20:41,490 -[prisoners clamoring] -[pensive music playing] 401 00:20:47,746 --> 00:20:49,248 [cheering] 402 00:20:49,331 --> 00:20:52,125 -[alarm ringing] -[prisoners cheering] 403 00:20:52,209 --> 00:20:53,919 [crowd chanting] 404 00:20:54,002 --> 00:20:55,337 PEACE RALLY MAY 10, 2025 405 00:20:55,420 --> 00:21:00,092 Everyone, don't fall victim to fear! All of these rumors are lies! 406 00:21:00,175 --> 00:21:03,220 Do not panic! There is no selective migration! 407 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 PREPARE MIGRATION PLANS 408 00:21:04,346 --> 00:21:05,639 SAVE THE CHILDREN AT LEAST 409 00:21:05,722 --> 00:21:09,268 [Min-ho] This is reporter Kim Min-ho from Cheondong Middle School. 410 00:21:09,351 --> 00:21:12,854 I'm currently out here at the Woongcheon citizens' peace rally. 411 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 Do you think it's true that an asteroid is coming? 412 00:21:15,440 --> 00:21:17,234 [woman] You all have to listen to me. 413 00:21:17,317 --> 00:21:18,944 Just look at me. 414 00:21:19,027 --> 00:21:22,406 -Don't let these false rumors fool you! -Don't be fooled, everyone! 415 00:21:22,906 --> 00:21:26,201 Stop putting your trust in these toxic, untrue lies. 416 00:21:26,284 --> 00:21:29,329 [Min-ho] As a citizen of Woongcheon, what do you think, Ha-yul? 417 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 -So-min? -Hi there! 418 00:21:31,456 --> 00:21:32,457 [Min-ho] Jin-seo? 419 00:21:33,375 --> 00:21:34,626 [Min-ho laughs] 420 00:21:36,169 --> 00:21:38,714 -[woman] That is the government policy! -[man] You're lying! 421 00:21:38,797 --> 00:21:40,132 [crowd clamoring] 422 00:21:40,215 --> 00:21:41,466 [Min-ho] Oh? It's Ms. Jin. 423 00:21:41,550 --> 00:21:42,718 [students] Ms. Jin! 424 00:21:42,801 --> 00:21:43,927 [So-min] We're right here! 425 00:21:44,011 --> 00:21:45,721 [Ha-yul] Ms. Jin! We're here! 426 00:21:46,513 --> 00:21:49,308 WOONGCHEON CITY HALL WOONGCHEON CITY HOSPITAL 427 00:21:49,391 --> 00:21:51,560 [tires screeching] 428 00:21:51,643 --> 00:21:52,853 [people screaming] 429 00:21:52,936 --> 00:21:53,937 [somber music playing] 430 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 [officer grunts] 431 00:21:56,064 --> 00:21:59,192 [people clamoring, screaming] 432 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 -[clattering] -[gunshots] 433 00:22:02,321 --> 00:22:04,322 [people coughing, gasping] 434 00:22:05,866 --> 00:22:07,826 Class 2-2, get yourself back! 435 00:22:08,660 --> 00:22:10,287 Cheondong Middle School! 436 00:22:10,370 --> 00:22:12,873 Let's first get the children out safely! 437 00:22:12,956 --> 00:22:16,293 -Class 2-2 from Cheondong Middle School! -Let us in! Come on! Let us in! 438 00:22:16,376 --> 00:22:17,836 -[people screaming] -[gunshots] 439 00:22:21,548 --> 00:22:22,924 [Ha-yul screams] 440 00:22:23,008 --> 00:22:25,218 Ms. Jin! Help! 441 00:22:25,302 --> 00:22:26,470 Ha-yul. 442 00:22:26,553 --> 00:22:28,847 [tense music playing] 443 00:22:28,930 --> 00:22:30,766 Ms. Jin! [echoes] 444 00:22:31,767 --> 00:22:34,061 MY DEAR CLASS 2-2 445 00:22:34,144 --> 00:22:35,812 [girl 1] Su-yeon, where are you? 446 00:22:35,896 --> 00:22:36,980 [tablet buzzing] 447 00:22:37,064 --> 00:22:40,442 -[girl 2 sobs] I'm hiding in a bathroom. -[girl 3 whimpers] Ms. Jin, I'm so scared. 448 00:22:40,525 --> 00:22:42,819 -[So-min] I'm with Jin-seo. -[girl 4] They took them away. 449 00:22:42,903 --> 00:22:46,031 [So-min] Come to the right back corner of the square. We can all hide here. 450 00:22:46,114 --> 00:22:47,908 [girl 5 sobs] They're taking our friends. 451 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 [tense music continues] 452 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 [distant rumbling] 453 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 [high-pitched ringing] 454 00:23:14,559 --> 00:23:16,561 [music intensifies] 455 00:23:21,817 --> 00:23:22,692 [So-min] Ms. Jin! 456 00:23:23,985 --> 00:23:25,946 [man coughing] 457 00:23:26,029 --> 00:23:28,240 [Ha-yul screaming] 458 00:23:29,366 --> 00:23:30,408 [loud banging] 459 00:23:30,492 --> 00:23:31,910 [gunshots] 460 00:23:31,993 --> 00:23:33,703 [screaming] 461 00:23:34,371 --> 00:23:35,205 Hey, stop! 462 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 [gunshot echoes] 463 00:23:38,041 --> 00:23:39,543 [man gasping] 464 00:23:42,796 --> 00:23:44,798 [engine accelerates] 465 00:23:48,093 --> 00:23:50,554 -[tires squeal] -[truck horn honking] 466 00:23:52,222 --> 00:23:53,932 [tense music continues] 467 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 [Se-kyung breathing heavily] 468 00:24:03,733 --> 00:24:05,277 [music intensifies] 469 00:24:05,360 --> 00:24:07,362 [music subsides] 470 00:24:07,946 --> 00:24:09,489 [gunshot] 471 00:24:12,868 --> 00:24:14,870 [intriguing music playing] 472 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 [music fades] 473 00:24:26,256 --> 00:24:29,050 [female reporter] Upon the surrender of the rebel forces' leadership, 474 00:24:29,134 --> 00:24:31,887 we are now approaching the end of the long-waging civil war 475 00:24:31,970 --> 00:24:34,264 that broke out after the asteroid crisis. 476 00:24:34,347 --> 00:24:35,640 279 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 477 00:24:35,724 --> 00:24:37,350 [officer 2] Hey, block off this side too. 478 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 -[sirens wailing] -[camera shutter clicking] 479 00:24:43,064 --> 00:24:44,566 [woman crying] 480 00:24:46,776 --> 00:24:48,987 [Se-kyung gasping] 481 00:24:50,489 --> 00:24:52,908 [Se-kyung breathing heavily] 482 00:24:53,742 --> 00:24:54,618 Ms. Jin. 483 00:24:55,243 --> 00:24:56,870 -Uh, it's okay. -Don't cry. 484 00:24:56,953 --> 00:24:58,330 -Please, Ms. Jin. -Oh! 485 00:24:58,413 --> 00:24:59,289 [Jin-seo] Here. 486 00:25:01,666 --> 00:25:03,668 [Se-kyung sobs] 487 00:25:04,711 --> 00:25:07,088 [crying] Oh no! 488 00:25:12,427 --> 00:25:13,386 Ha-yul. 489 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 [panting] 490 00:25:15,805 --> 00:25:16,806 Ha-yul. 491 00:25:17,432 --> 00:25:18,350 [Se-kyung gasps] 492 00:25:22,521 --> 00:25:24,439 MS. JIN 493 00:25:24,523 --> 00:25:26,524 -[somber music playing] -[Se-kyung sobs] 494 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 [Se-kyung] Ha-yul. 495 00:25:32,113 --> 00:25:33,907 [retches] 496 00:25:34,741 --> 00:25:36,451 [woman] It can't be here. It's not here. 497 00:25:36,534 --> 00:25:38,203 [people crying] 498 00:25:38,286 --> 00:25:40,497 No, that's not it. It's impossible. 499 00:25:40,580 --> 00:25:43,208 It's not possible, nope, no. His shoes can't be here. 500 00:25:43,750 --> 00:25:47,587 [cries] Min-ho's shoes can't be here. This is unreal! No way! No, no. 501 00:25:47,671 --> 00:25:49,714 Impossible. How could they be here? 502 00:25:49,798 --> 00:25:51,424 Couldn't possibly be here. 503 00:25:51,925 --> 00:25:54,469 It's not any of these. They're not his shoes. 504 00:25:54,553 --> 00:25:56,137 -There's no way. -[Jin-seo] Ms. Yeo. 505 00:25:58,348 --> 00:25:59,182 Ma'am. 506 00:26:00,600 --> 00:26:01,601 It's, uh, 507 00:26:02,352 --> 00:26:03,478 Min-ho's. 508 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 [somber music continues] 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,363 [man cries] Oh, my son! 510 00:26:13,446 --> 00:26:14,406 [grunts helplessly] 511 00:26:16,324 --> 00:26:17,242 [Jin-seo] Auntie. 512 00:26:17,826 --> 00:26:18,743 Auntie. 513 00:26:19,786 --> 00:26:20,870 Please get up. 514 00:26:21,788 --> 00:26:22,664 Ms. Yeo. 515 00:26:23,915 --> 00:26:24,916 Ms. Yeo. 516 00:26:25,000 --> 00:26:26,918 [on TV] The majority of the identified victims 517 00:26:27,002 --> 00:26:29,170 were Cheondong Middle School students 518 00:26:29,254 --> 00:26:31,923 who went missing during the asteroid crisis. 519 00:26:32,007 --> 00:26:36,261 The group of kidnappers were the prisoners who broke out from Woongcheon Prison. 520 00:26:36,344 --> 00:26:38,388 We suspect that they kidnapped children 521 00:26:38,471 --> 00:26:42,267 and confined them in a container with the intention of human trafficking. 522 00:26:42,350 --> 00:26:43,768 The Woongcheon City Government 523 00:26:43,852 --> 00:26:47,772 will stand with the victims' families in these times of pain and sorrow, 524 00:26:47,856 --> 00:26:52,319 and we promise that we will do our utmost to remediate the situation. 525 00:26:52,402 --> 00:26:56,531 We will do our best to make sure that this tragedy will never be repeated. 526 00:26:58,408 --> 00:27:00,493 [Se-kyung crying] 527 00:27:01,161 --> 00:27:02,287 [exhales sharply] 528 00:27:05,040 --> 00:27:06,541 [sobs] 529 00:27:08,001 --> 00:27:10,003 [somber music continues] 530 00:27:19,054 --> 00:27:26,061 201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 531 00:27:34,444 --> 00:27:35,862 [music fades] 532 00:27:41,201 --> 00:27:42,535 [indistinct chattering] 533 00:27:42,619 --> 00:27:44,496 [employee] Mr. Jeong Su-geun. 534 00:27:44,579 --> 00:27:45,497 [device beeps] 535 00:27:45,580 --> 00:27:46,831 US-bound, correct? 536 00:27:48,166 --> 00:27:49,584 Everything here looks good. 537 00:27:50,668 --> 00:27:51,711 There you are. 538 00:27:51,795 --> 00:27:52,629 Thank you. 539 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 -Next, please. -[Su-geun] Okay, come on. 540 00:27:54,881 --> 00:27:57,342 [man 1] Come on! Hurry it up! Let's go! 541 00:27:58,176 --> 00:27:59,135 TRAVEL DENIED 542 00:27:59,219 --> 00:28:00,512 [employee] Excuse me, sir? 543 00:28:00,595 --> 00:28:01,721 One moment, if you please? 544 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 -Yeah? -Can you come back here? 545 00:28:03,056 --> 00:28:04,182 [Ha-yul] Dad, come back. 546 00:28:05,433 --> 00:28:08,395 [employee] Hello. He's rejected from the embassy. 547 00:28:08,478 --> 00:28:10,313 Uh, is there a problem or something? 548 00:28:11,398 --> 00:28:13,441 [alarm wailing] 549 00:28:13,525 --> 00:28:15,735 What's this? Do we have some sort of issue? 550 00:28:15,819 --> 00:28:17,404 There has to be a mistake here. 551 00:28:17,904 --> 00:28:19,739 We booked through an investment migration group. 552 00:28:19,823 --> 00:28:22,659 I even donated to the affiliated youth program there to secure our entry. 553 00:28:22,742 --> 00:28:24,160 [employee] Please take him away. 554 00:28:24,244 --> 00:28:26,454 -[guard] This way, sir. -[Su-geun] This is absurd! 555 00:28:26,538 --> 00:28:28,123 Please check it one more time for me. 556 00:28:28,206 --> 00:28:30,750 [employee] Discuss it with them. That way, please. 557 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 [Su-geun] Seriously? 558 00:28:34,838 --> 00:28:36,047 [employee] Next, please. 559 00:28:36,131 --> 00:28:38,133 [indistinct chattering] 560 00:28:38,967 --> 00:28:40,593 [employee] Please come in order. In order! 561 00:28:40,677 --> 00:28:41,761 I mean, please, sir. 562 00:28:41,845 --> 00:28:44,764 At least have the decency to tell me what you're checking on though? 563 00:28:46,391 --> 00:28:48,518 You took our phones and our passports already. 564 00:28:48,601 --> 00:28:50,562 We should just stand here and wait now? 565 00:28:51,104 --> 00:28:53,273 I have anxiety, you know what I'm saying? 566 00:28:53,356 --> 00:28:56,025 [woman on PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 567 00:28:56,526 --> 00:28:59,612 We apologize for any delay you may have incurred. 568 00:29:00,321 --> 00:29:02,782 Please be assured we are doing everything we can 569 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 to move people through the line as quickly as possible. 570 00:29:06,494 --> 00:29:07,454 [sighs] 571 00:29:08,705 --> 00:29:10,290 Something really wrong must've happened. 572 00:29:12,417 --> 00:29:14,252 Are you seriously that surprised at it? 573 00:29:14,335 --> 00:29:15,712 Don't be mean to your father. 574 00:29:15,795 --> 00:29:18,214 I'm not being mean if he's really stupid though. 575 00:29:19,716 --> 00:29:21,718 [man 1] Hey, isn't that guy Jeong Su-geun? 576 00:29:21,801 --> 00:29:23,845 -[man 2] Where? Oh yeah. -[woman 1] He is. 577 00:29:23,928 --> 00:29:25,555 -That's Jeong Su-geun. -[man 2] It's him. 578 00:29:26,306 --> 00:29:28,475 [siren chirps] 579 00:29:28,558 --> 00:29:30,185 [Ms. Yeo] Why is life so fragile? 580 00:29:30,852 --> 00:29:33,730 The ones who deserve to die run around like they own the place. 581 00:29:33,813 --> 00:29:35,356 [woman on TV] Dear Woongcheon citizens… 582 00:29:35,440 --> 00:29:37,525 [Ms. Yeo] I told you we don't have any bread coming in. 583 00:29:37,609 --> 00:29:41,863 If you need help, dial 222 for emergency rescue. 584 00:29:42,405 --> 00:29:45,283 -[Ms. Yeo] Butterfish? -Ten right here. They look great. 585 00:29:45,950 --> 00:29:48,453 We're charging two ration tickets for one butterfish. 586 00:29:48,536 --> 00:29:51,414 [Ms. Yeo] That's expensive. How many are there? 587 00:29:51,498 --> 00:29:52,791 We have ten. 588 00:29:54,042 --> 00:29:56,920 Seasonal fish is hard to come by these days, isn't it? 589 00:29:57,003 --> 00:29:58,296 Yeah, they are. 590 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 Ji-eun? Not here today? 591 00:30:00,715 --> 00:30:02,801 She left to go see that guy this morning. 592 00:30:02,884 --> 00:30:04,385 -They're still together? Morning. -Mmm. 593 00:30:04,469 --> 00:30:05,512 [Min-ho's father laughs] 594 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 [man] Together till the end! 595 00:30:07,222 --> 00:30:09,015 [Min-ho's father] See you later at Moira! 596 00:30:09,098 --> 00:30:10,350 Together till the end. 597 00:30:10,433 --> 00:30:12,227 [soothing music playing] 598 00:30:12,310 --> 00:30:13,853 [Min-ho's father] Oh, hey, Father. 599 00:30:14,354 --> 00:30:15,897 Did you run out of food again? 600 00:30:16,523 --> 00:30:18,149 Tell me what we can do for ya? 601 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 Ah, so she, uh… 602 00:30:22,987 --> 00:30:25,073 We had planned on going to church again 603 00:30:25,156 --> 00:30:28,952 until a baby cat about his size here came in and took these great vegetables 604 00:30:29,035 --> 00:30:29,994 and made them, uh… 605 00:30:30,578 --> 00:30:31,579 Really, a baby cat? 606 00:30:31,663 --> 00:30:34,123 You keep lying like that, and you'll be going to hell. 607 00:30:37,126 --> 00:30:38,545 Oh, just so you know, 608 00:30:39,337 --> 00:30:40,880 our door is open to you. 609 00:30:41,589 --> 00:30:43,591 You can stop by anytime to pray. 610 00:30:44,092 --> 00:30:47,178 The Lord is always here for you, so don't be a stranger. 611 00:30:48,388 --> 00:30:50,014 Day or night, anytime you need, 612 00:30:50,765 --> 00:30:53,434 we are all by your side to help however we can. 613 00:30:54,352 --> 00:30:57,105 Hey, now. Bark. Scare him off! 614 00:30:57,188 --> 00:30:59,357 [Father barking] 615 00:30:59,440 --> 00:31:00,525 [laughs] 616 00:31:01,359 --> 00:31:03,069 -All right. Goodbye. -[dog whines] 617 00:31:09,659 --> 00:31:10,827 You take care of yourself now. 618 00:31:11,995 --> 00:31:12,829 See you around, okay? 619 00:31:12,912 --> 00:31:14,956 [Min-ho's father] I'll bring her with me next time. 620 00:31:15,039 --> 00:31:17,041 [forklift beeping] 621 00:31:22,714 --> 00:31:25,550 -Sorry there. I asked for too much. -[laughs] 622 00:31:26,342 --> 00:31:29,345 Come on now. The warehouse boss insisted on it. 623 00:31:29,429 --> 00:31:30,972 So no apologies necessary. 624 00:31:32,098 --> 00:31:33,099 That was nice. 625 00:31:34,434 --> 00:31:35,894 [sighs] Probably already know. 626 00:31:35,977 --> 00:31:38,146 Only immigrants who bring a lot of Korean goods with them 627 00:31:38,229 --> 00:31:40,231 are accepted into safety zone countries. 628 00:31:40,982 --> 00:31:43,526 I mean medical supplies, equipment, cosmetics, 629 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 and even things like snacks, ramyun, and gum. 630 00:31:45,695 --> 00:31:46,571 IM LOGISTICS CENTER 631 00:31:46,654 --> 00:31:48,615 The elite are taking all of our resources with them 632 00:31:48,698 --> 00:31:50,617 and leaving very little for people here. 633 00:31:51,284 --> 00:31:54,579 Production and distribution lines are still running now, but… 634 00:31:54,662 --> 00:31:56,080 -Oh, Mr. Moon. -Yes? 635 00:31:56,164 --> 00:31:57,832 The crates need to go on the military truck. 636 00:31:57,916 --> 00:31:59,125 [Mr. Moon] Okay. This way. 637 00:32:02,253 --> 00:32:05,298 -Wow, this one's for me? -Yeah, yeah. Of course, have some. 638 00:32:06,883 --> 00:32:08,259 [Mr. Moon laughs] How is it? 639 00:32:09,052 --> 00:32:10,637 Whoa, it's really good! 640 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 [man 1] I bet it's been tough feeding your unit three times a day. 641 00:32:15,308 --> 00:32:16,809 We never seem to have enough. 642 00:32:17,393 --> 00:32:20,146 We might have to give out the rations reserved for combat next. 643 00:32:21,189 --> 00:32:23,650 Don't be too stubborn about this. 644 00:32:23,733 --> 00:32:26,486 Applications for discharge need to be encouraged. 645 00:32:26,569 --> 00:32:29,572 They'll be just fine. The ration system should be expanding soon. 646 00:32:29,656 --> 00:32:32,283 You know, half of the people who leave end up in gangs. 647 00:32:34,369 --> 00:32:36,788 Those people find trouble anywhere they choose to go. 648 00:32:37,413 --> 00:32:39,832 Some things are just out of our hands. 649 00:32:39,916 --> 00:32:43,795 Besides, we're at the end, so there's no point really, you know. 650 00:32:43,878 --> 00:32:45,922 My time is up anyway, so I've made peace. 651 00:32:47,799 --> 00:32:50,385 [sighs] I'm so sorry for that, sir. 652 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 They shouldn't have let you go because of my mistake. 653 00:32:52,553 --> 00:32:54,514 It's truly quite all right, In-a. 654 00:32:55,264 --> 00:32:58,351 The factory will be running out of supplies any day now, 655 00:32:58,434 --> 00:33:00,603 so I should start getting my supplies in order. 656 00:33:00,687 --> 00:33:03,606 Maybe bum around a bit, live off the rations. 657 00:33:04,190 --> 00:33:07,485 [man 2] Hey, Colonel Choi! Can you give me a hand over here? 658 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Yeah, I got you! 659 00:33:10,947 --> 00:33:13,282 You be good now. I'll see you when I see ya. 660 00:33:13,866 --> 00:33:15,076 [In-a sighs] 661 00:33:22,000 --> 00:33:23,209 [Choi] I'm coming! 662 00:33:24,043 --> 00:33:25,628 THE CITY OF THE FUTURE 663 00:33:26,921 --> 00:33:29,507 [In-a] Are you going to apply for a discharge, Private? 664 00:33:30,925 --> 00:33:32,802 [man] Even if I left, I have nowhere to go. 665 00:33:32,885 --> 00:33:36,264 [In-a] Starting next week, you can apply for a discharge, regardless of rank. 666 00:33:36,347 --> 00:33:38,891 [school bell rings] 667 00:33:40,935 --> 00:33:44,147 [man] Bring them over as soon as they're cooked. They get four pieces each. 668 00:33:44,230 --> 00:33:46,232 [indistinct chattering] 669 00:33:47,442 --> 00:33:50,069 Wow, look at all of them lining up for Spam. 670 00:33:50,695 --> 00:33:53,031 Listen up! The side dish today is Spam! 671 00:33:53,114 --> 00:33:57,368 [all cheering] 672 00:33:57,452 --> 00:34:00,496 Make sure it goes around for everybody. I don't wanna get shot. 673 00:34:00,580 --> 00:34:04,917 Ugh! No matter what, we need to make sure everyone's full here, huh? 674 00:34:05,001 --> 00:34:06,627 I mean, the vegetables are good. 675 00:34:06,711 --> 00:34:08,421 Animal meat had better be there, though, 676 00:34:08,504 --> 00:34:11,090 or they get a little cranky if you know what I mean. 677 00:34:11,174 --> 00:34:14,343 Kim Hyeon-sik. Hey, come on. Take it. Now. 678 00:34:14,427 --> 00:34:16,220 [sighs] You're all so stingy here. 679 00:34:17,513 --> 00:34:18,681 ETERNAL LIFE ETERNALLY FREE 680 00:34:18,765 --> 00:34:21,225 [singing in Korean] ♪ Though the asteroid Might end the world… ♪ 681 00:34:21,309 --> 00:34:23,311 ETERNAL LIFE IS NOT A RELIGION IT'S SCIENCE 682 00:34:23,394 --> 00:34:25,438 ♪ Walk toward the center of the light ♪ 683 00:34:25,521 --> 00:34:28,983 ♪ You will find no death or extinction ♪ 684 00:34:29,067 --> 00:34:32,195 ♪ The theory of promise is forever true ♪ 685 00:34:32,278 --> 00:34:33,279 [people cheering] 686 00:34:33,362 --> 00:34:35,448 -[in English] This charger's two tickets. -Pretty good. 687 00:34:35,531 --> 00:34:38,076 -[man 1] This one? -This one's a reality show. One ticket. 688 00:34:38,159 --> 00:34:40,745 [man 1] I'll take these. Three tickets. Keep up the good work. 689 00:34:40,828 --> 00:34:42,163 [Jin-seo] Thanks. Take care. 690 00:34:42,246 --> 00:34:43,873 You Quiz on the Block highlights are on it. 691 00:34:43,956 --> 00:34:44,916 -[man 2] Yeah? -Oh yeah. 692 00:34:44,999 --> 00:34:46,459 -[man 2] I can trust you? -Yeah, yeah. 693 00:34:46,542 --> 00:34:47,418 [man 2] Okay. 694 00:34:50,963 --> 00:34:51,881 Ten bucks here! 695 00:34:51,964 --> 00:34:53,716 -Ten bucks? Oh wow! -[phone buzzing] 696 00:34:56,427 --> 00:34:57,553 Oh, it's Ms. Jin. 697 00:34:57,637 --> 00:35:00,848 [Se-kyung] You're all at home, right? Together till the end. Good night. 698 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 [man 3] Everyone! Don't let yourself be swayed! 699 00:35:05,019 --> 00:35:07,021 Thrust those dark temptations away! 700 00:35:07,105 --> 00:35:10,274 Be sure to share the truth with anyone that's not on board! 701 00:35:10,358 --> 00:35:12,819 Only our eternal life matters! 702 00:35:12,902 --> 00:35:15,238 And just like the ever-shining sun-- 703 00:35:15,321 --> 00:35:16,823 [coughing] 704 00:35:16,906 --> 00:35:18,241 WITH KNOWLEDGE COMES ETERNAL LIFE 705 00:35:18,324 --> 00:35:21,118 You can live in an eternal world where death doesn't exist! 706 00:35:21,202 --> 00:35:23,871 Where asteroids are nothing to be worried about. 707 00:35:23,955 --> 00:35:26,916 They've inflated the economy through wars so far, 708 00:35:26,999 --> 00:35:28,960 and now that it's reached its limit, 709 00:35:29,669 --> 00:35:33,840 they're trying to rain down nuclear bombs on us from space! 710 00:35:33,923 --> 00:35:35,174 Can you believe that? 711 00:35:35,258 --> 00:35:36,300 [singing indistinctly] 712 00:35:36,384 --> 00:35:38,136 [man 3] Don't be fooled, everyone! 713 00:35:38,803 --> 00:35:41,139 -We aren't beholden to anybody. -Stop lookin' there. 714 00:35:41,222 --> 00:35:42,515 -Why? -[man 3] Do you hear that? 715 00:35:43,015 --> 00:35:44,058 It looks pretty fun. 716 00:35:44,600 --> 00:35:46,227 What do you know about fun, huh? 717 00:35:46,853 --> 00:35:49,939 You don't have to rub it in. We can't all be kids of fun dads. 718 00:35:50,022 --> 00:35:52,150 [man 3] I ask you to make this important choice! 719 00:35:52,233 --> 00:35:54,360 The best fathers are the ones that don't exist. 720 00:35:54,861 --> 00:35:56,154 [man 3] Don't be swayed! 721 00:35:57,196 --> 00:35:58,906 It's out there for you. 722 00:35:59,824 --> 00:36:01,659 -Imagine it. -Hold on! 723 00:36:01,742 --> 00:36:03,744 [indistinct chattering] 724 00:36:13,171 --> 00:36:14,505 [people gasp] 725 00:36:20,094 --> 00:36:21,387 What am I talking about? 726 00:36:22,013 --> 00:36:24,182 Don't you know that science is bigger than life! 727 00:36:24,265 --> 00:36:27,351 [So-min] It's impressive, you know, that you got all of these. 728 00:36:27,435 --> 00:36:28,853 [Hyeon-sik] It's just you two today? 729 00:36:29,729 --> 00:36:31,063 Where's your friend? 730 00:36:31,147 --> 00:36:34,358 -I put some old ones in there. No charge. -[sighs] You're only selling that? 731 00:36:34,442 --> 00:36:36,319 Got any Japanese or American porn? 732 00:36:36,402 --> 00:36:37,904 Homemade too? 733 00:36:37,987 --> 00:36:39,614 We don't have any of that smut. 734 00:36:40,198 --> 00:36:42,533 Ah, I bet not. You're minors. 735 00:36:42,617 --> 00:36:45,912 [chuckles] But if you do happen to get some good stuff, let me know. 736 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 I'll make sure you get paid right. 737 00:36:47,663 --> 00:36:49,624 Hold on. We don't take Korean bills at all. 738 00:36:49,707 --> 00:36:51,626 Only US dollars or ration tickets. 739 00:36:52,126 --> 00:36:53,961 -Ah, so demanding. -[soldier 2] Oh! Oh! Oh! 740 00:36:54,045 --> 00:36:55,630 The CO is here. It's Captain Kang. 741 00:36:56,339 --> 00:36:58,007 Hurry, hurry! Let's go! Come on! 742 00:37:05,223 --> 00:37:06,599 [phone buzzing] 743 00:37:10,228 --> 00:37:12,355 KIDS ARE NEAR THE SHELTER KEEP AN EYE ON THEM 744 00:37:12,438 --> 00:37:13,731 Shift change now. 745 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 -[soldiers] Shift change! -[guns clattering] 746 00:37:16,108 --> 00:37:17,318 Magazine out. 747 00:37:17,401 --> 00:37:18,653 [soldiers] Magazine out. 748 00:37:21,155 --> 00:37:22,573 Ammunition removed. 749 00:37:23,074 --> 00:37:25,785 -Hand over magazine. -[soldiers] Handing over magazine. 750 00:37:25,868 --> 00:37:27,119 [magazines clatter] 751 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 [Hyeon-sik] Ammunition, clear! Empty magazine, clear too. 752 00:37:30,790 --> 00:37:33,542 -[In-a] Insert magazine. -[soldiers] Insert magazine! 753 00:37:33,626 --> 00:37:35,586 [guns clattering] 754 00:37:37,672 --> 00:37:39,340 [bicycle brakes squeal] 755 00:37:39,423 --> 00:37:40,925 [Se-kyung] Park Jin-seo! Yoo So-min! 756 00:37:41,509 --> 00:37:43,344 You get my text, huh? 757 00:37:44,011 --> 00:37:45,179 Get home now, okay? 758 00:37:45,263 --> 00:37:47,431 -Come on. Hurry up. -[paint sprays] 759 00:37:48,516 --> 00:37:49,558 [can clatters] 760 00:37:51,644 --> 00:37:52,937 -[Se-kyung] Unni. -[woman 1] Yeah? 761 00:37:53,020 --> 00:37:54,855 Can you tell them not to leave town? 762 00:37:56,232 --> 00:37:58,901 [woman 1] Okay. Yeah. I'll be sure to give them a warning. 763 00:37:58,985 --> 00:38:01,237 [man] These kids are just bored, you know. 764 00:38:01,779 --> 00:38:04,323 They don't go to school because of that asteroid. 765 00:38:04,407 --> 00:38:05,658 [wistful music playing] 766 00:38:05,741 --> 00:38:06,867 Hey, you guys. 767 00:38:08,119 --> 00:38:09,745 You both need to listen to her. 768 00:38:11,247 --> 00:38:13,708 No wandering off, especially at night. You understand? 769 00:38:13,791 --> 00:38:15,167 -[So-min] Okay. -Yeah, okay. 770 00:38:16,419 --> 00:38:17,670 [woman 1] How's business? 771 00:38:17,753 --> 00:38:18,587 SEONJIN STAFFING INC. 772 00:38:18,671 --> 00:38:19,797 [So-min] Fine, I guess. 773 00:38:20,339 --> 00:38:22,842 'Cause it's the only way people can watch anything. 774 00:38:23,926 --> 00:38:27,680 [Jin-seo] It doesn't make any sense. Why is everything still out of service? 775 00:38:27,763 --> 00:38:29,515 [So-min] It's only in Korea too. 776 00:38:29,598 --> 00:38:31,267 I think other countries still have Internet, 777 00:38:31,350 --> 00:38:32,476 but they shut it down here. 778 00:38:33,811 --> 00:38:36,564 Yeah, I know. I just don't get what the point is. 779 00:38:37,356 --> 00:38:38,399 You don't have to get it. 780 00:38:38,482 --> 00:38:41,110 [woman 1] I wish I saved some stuff from YouTube too. 781 00:38:42,194 --> 00:38:43,029 Right? 782 00:38:43,112 --> 00:38:44,613 I never thought of downloading videos 783 00:38:44,697 --> 00:38:46,949 'cause I could watch anything when I opened up the app. 784 00:38:47,033 --> 00:38:47,950 He was so gross. 785 00:38:48,034 --> 00:38:49,201 What? Who's that? 786 00:38:50,036 --> 00:38:53,164 This big piece of human trash. He had a filthy mouth. 787 00:38:53,831 --> 00:38:56,500 He told me to make home movies. [scoffs] 788 00:38:56,584 --> 00:38:58,878 We always do our best to delete that stuff. 789 00:38:58,961 --> 00:38:59,837 Well, yeah. 790 00:39:01,088 --> 00:39:03,007 -Ha-yul thinks we should have a gun. -What? 791 00:39:03,758 --> 00:39:06,052 That's dangerous! No way can you have a gun. 792 00:39:06,135 --> 00:39:08,721 Are you trying to get yourself killed? Don't even think about it! 793 00:39:08,804 --> 00:39:10,389 Okay. I get it. 794 00:39:10,473 --> 00:39:12,933 Oh, let's go to Ha-yul's, okay? 795 00:39:13,017 --> 00:39:15,353 -[woman 1] Hmm? -She gave me her bicycle. 796 00:39:15,436 --> 00:39:17,605 You know, since mine's always breaking down. 797 00:39:18,773 --> 00:39:19,607 [woman 1] Mmm. 798 00:39:20,149 --> 00:39:23,444 That was really nice of her to do. I don't know if you should take it though. 799 00:39:23,527 --> 00:39:25,988 [man on PA] This is the Martial Law Command. 800 00:39:26,072 --> 00:39:28,324 The curfew will be in place in one hour. 801 00:39:28,407 --> 00:39:32,411 It is now August 5th, 2025, at ten o'clock p.m. 802 00:39:36,374 --> 00:39:38,918 [woman 2] Seriously, Ha-yul, what's wrong with you? 803 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 [woman 1] How come the lights are still on? 804 00:39:42,254 --> 00:39:44,131 -[So-min] What's going on? -Did someone break in? 805 00:39:44,215 --> 00:39:46,300 Maybe they forgot to turn them off when they left. 806 00:39:46,384 --> 00:39:47,259 [woman 1] What? 807 00:39:47,343 --> 00:39:48,886 -[woman 2] That makes zero sense! -[woman 1] Wait. 808 00:39:48,969 --> 00:39:49,804 [Jin-seo] Huh? 809 00:39:49,887 --> 00:39:51,430 [woman 1] I guess they weren't able to leave. 810 00:39:51,514 --> 00:39:52,932 [Jin-seo] It's Ha-yul's parents. 811 00:39:53,015 --> 00:39:55,142 [woman 1] Didn't you say you saw her off at the airport? 812 00:39:55,226 --> 00:39:57,478 -[Su-geun] Get off! Don't touch-- -[Ha-yul] Don't take my stuff! 813 00:39:57,561 --> 00:39:58,395 [woman 2] Ha-yul! 814 00:39:58,479 --> 00:40:00,564 -They look like they're fighting! -[Ha-yul] Give it! 815 00:40:00,648 --> 00:40:02,817 -[So-min] Mom, let's go that way. -[Jin-seo] They're coming outside. 816 00:40:02,900 --> 00:40:04,360 [woman 2] Ha-yul, don't be like this. 817 00:40:06,946 --> 00:40:08,489 -Ha-yul! -[Su-geun] You get back here! 818 00:40:09,907 --> 00:40:12,326 -Is something going on with Ha-yul? -[Su-geun] Get back inside! 819 00:40:12,410 --> 00:40:14,745 [woman 2] Why are you being difficult? Where are you going? 820 00:40:14,829 --> 00:40:17,832 I told you I'm staying with a friend! I'm sick of everything here! 821 00:40:17,915 --> 00:40:20,835 What friend? What kind of friends would a little brat like you have? 822 00:40:20,918 --> 00:40:22,795 [Ha-yul] Why? 'Cause your friends all suck? 823 00:40:22,878 --> 00:40:25,214 Not everyone's like you. My friends aren't trashy frauds. 824 00:40:25,297 --> 00:40:27,633 -How dare you! -So shut up already and let me leave! 825 00:40:27,716 --> 00:40:29,844 -Ha-yul, how could you say that! -Why that little… 826 00:40:29,927 --> 00:40:31,429 -Oh. -[woman 2] Listen. 827 00:40:31,512 --> 00:40:32,972 -Here! -[grunts] 828 00:40:33,722 --> 00:40:35,307 -[Ha-yul groans] -Ha-yul! 829 00:40:35,891 --> 00:40:37,810 Are you okay? Here, let me-- 830 00:40:37,893 --> 00:40:39,103 [Ha-yul] Don't touch me! 831 00:40:39,603 --> 00:40:41,355 [gasps] Oh, uh… 832 00:40:42,648 --> 00:40:45,401 Wait, uh, you all knew we couldn't fly out earlier? 833 00:40:45,484 --> 00:40:47,903 Oh no. I just came to, uh, to get the bike. 834 00:40:47,987 --> 00:40:49,905 Uh… uh, we were just stopping by. 835 00:40:50,489 --> 00:40:52,366 Well, we ran into some issues, so… 836 00:40:52,450 --> 00:40:54,410 It's, uh, pretty late. Let's go inside, sweetheart. 837 00:40:54,493 --> 00:40:56,328 -You can play tomorrow. -Just give me my phone. 838 00:40:56,412 --> 00:40:57,455 Come on. Now, wait! 839 00:40:57,538 --> 00:40:58,873 -[woman 2] Ha-yul! -Don't you dare! 840 00:41:01,292 --> 00:41:03,127 Stay here and fight! I'm leaving this house! 841 00:41:03,210 --> 00:41:04,170 You two make me sick! 842 00:41:04,253 --> 00:41:06,881 Ms. Oh, you should separate me from my violent dad. 843 00:41:06,964 --> 00:41:08,674 You saw. He threw a dress shoe at my head. 844 00:41:08,757 --> 00:41:11,844 Uh, you saw that? They were really light. 845 00:41:12,428 --> 00:41:13,554 Just sneakers. 846 00:41:15,973 --> 00:41:16,891 Uh… [chuckles] 847 00:41:16,974 --> 00:41:17,975 Well, I, um… 848 00:41:19,185 --> 00:41:22,521 Excuse us, then. We didn't mean to interrupt anything. 849 00:41:22,605 --> 00:41:23,439 Sorry. 850 00:41:23,522 --> 00:41:26,609 -Oh, uh, no, not at all. -It's, uh, um… Not at all. Yeah. 851 00:41:28,194 --> 00:41:30,446 Hey! Let's go! 852 00:41:31,238 --> 00:41:33,491 I'm so tired. It's grueling. 853 00:41:33,574 --> 00:41:34,617 [sighs] Ha-yul! 854 00:41:36,911 --> 00:41:39,205 We've tried everything. We just can't get her to behave. 855 00:41:39,288 --> 00:41:40,122 [Ha-yul chuckles] 856 00:41:40,206 --> 00:41:41,874 [Su-geun] It's our fault for spoiling her. 857 00:41:41,957 --> 00:41:42,917 [Ha-yul] Hi again. 858 00:41:43,417 --> 00:41:44,877 It's really good to see ya. 859 00:41:45,377 --> 00:41:48,214 You know, she's not, uh, not actually a horrible kid. 860 00:41:48,714 --> 00:41:50,633 -[sighs] -Isn't that right, babe? [chuckles] 861 00:41:53,093 --> 00:41:54,428 [clears throat] 862 00:41:54,511 --> 00:41:56,847 Yeah, well… [uncomfortable chuckle] Uh… 863 00:41:57,973 --> 00:41:59,767 Since you're all back here now, uh, 864 00:41:59,850 --> 00:42:02,061 you don't care if she sleeps over, do you? 865 00:42:02,144 --> 00:42:03,020 At our home? 866 00:42:03,103 --> 00:42:06,440 Then… I'll send her back in the morning. 867 00:42:06,524 --> 00:42:10,653 So please don't worry. And I'll get out of here, I suppose, okay? 868 00:42:11,320 --> 00:42:13,697 She'll be all right there, okay? [clears throat] 869 00:42:14,240 --> 00:42:15,824 How did things get like this? 870 00:42:19,954 --> 00:42:23,123 I'll separate you again in the morning, too, if he's gonna hurt you. 871 00:42:24,708 --> 00:42:25,709 [door lock clicks] 872 00:42:26,460 --> 00:42:28,837 -Say goodbye to Daddy? -[grunts] 873 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 Ready. 874 00:42:33,092 --> 00:42:34,176 Good evening. 875 00:42:39,139 --> 00:42:41,100 Please inspect the soldiers' belongings tonight. 876 00:42:44,853 --> 00:42:47,231 [clears throat] A little harsh, don't you think? 877 00:42:47,314 --> 00:42:49,858 They're working really hard. Let's be more understanding. 878 00:42:50,609 --> 00:42:53,612 They're stuck here until the asteroid comes to kill them all. 879 00:42:54,613 --> 00:42:57,741 We should do a good job of feeding them before snooping around the barracks. 880 00:42:57,825 --> 00:43:00,452 I'm sure it's still better than being caught by the police. 881 00:43:01,161 --> 00:43:03,706 -[Hyeon-sik] Anyone on the lookout? -[soldier 1] Yes, I'm watching. 882 00:43:03,789 --> 00:43:04,957 [laughing] 883 00:43:05,040 --> 00:43:08,043 [soldier 2] Wow, it's I Live Alone! How did you get that? 884 00:43:08,127 --> 00:43:10,045 We'll start bidding at three ration tickets. 885 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 -[soldier 2] Three tickets! -[Hyeon-sik] One, two, three. 886 00:43:12,464 --> 00:43:13,757 [soldiers laughing, cheering] 887 00:43:15,801 --> 00:43:17,761 -[cheering subsides] -[soldier 1] Evening, ma'am! 888 00:43:17,845 --> 00:43:19,638 [soldier 2] Good evening. All clear on duty. 889 00:43:19,722 --> 00:43:21,640 [sergeant] Only say "all clear" when there's nothing wrong. 890 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 We'll be searching your belongings now! 891 00:43:24,351 --> 00:43:25,728 It smells terrible in here. 892 00:43:25,811 --> 00:43:28,689 This used to be a kids' classroom. Have some respect. 893 00:43:28,772 --> 00:43:31,025 -What is this? Pick it up. -Yes. 894 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 You all need to shower more, just so you know. 895 00:43:34,653 --> 00:43:36,822 Even if it's the end of the world, still shower. 896 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 For God's sake, keep your pride as a soldier. 897 00:43:38,782 --> 00:43:40,743 We'll be taking any and all contraband. 898 00:43:40,826 --> 00:43:42,745 Personal items are not allowed. 899 00:43:48,417 --> 00:43:49,752 -Staff Sergeant. -[Choi] Sir. 900 00:43:50,252 --> 00:43:52,254 -Go look around. -[Choi] Yes, sir. 901 00:43:52,338 --> 00:43:54,006 Kim Hyeon-sik. Bring it here. 902 00:43:54,089 --> 00:43:55,174 Uh… 903 00:43:55,257 --> 00:43:57,343 -[sergeant] I already saw it. -[laughs] 904 00:43:57,426 --> 00:43:59,678 Uh, it's just an innocent thing. Not a problem. 905 00:43:59,762 --> 00:44:02,598 Martial Law, Section Four, Clause Three and Four, a clear violation. 906 00:44:02,681 --> 00:44:05,851 Engaging in illegal trade with civilians is not allowed. 907 00:44:08,937 --> 00:44:10,439 Do I make myself clear? 908 00:44:10,522 --> 00:44:11,940 [soldiers] Yes, ma'am. 909 00:44:12,024 --> 00:44:13,192 Yes, ma'am! Loud and clear! 910 00:44:13,942 --> 00:44:15,986 [dog barking in distance] 911 00:44:16,070 --> 00:44:16,904 [dishes clank] 912 00:44:16,987 --> 00:44:18,989 [Ms. Oh] Hae-chan, Woo-chan, time for bed. 913 00:44:19,073 --> 00:44:21,033 [Ha-yul] Okay. Even the Visa was fake. 914 00:44:21,575 --> 00:44:23,994 The broker ran off when he knew we'd been caught. 915 00:44:24,912 --> 00:44:26,789 -[Woo-chan] Draw a dinosaur too. -[Ha-yul] Yeah. 916 00:44:26,872 --> 00:44:28,874 -[Woo-chan] Draw lots of them. -[Ms. Oh] What's that? 917 00:44:28,957 --> 00:44:31,418 -[Ha-yul] All right. Have a good one. -[Ms. Oh] Want some water? 918 00:44:31,960 --> 00:44:33,962 -[Woo-chan] Noona, look at this. -[Ha-yul] Okay, bye. 919 00:44:34,046 --> 00:44:35,297 [Woo-chan] It's so good! 920 00:44:36,006 --> 00:44:37,257 -[Ha-yul] Ms. Oh. -[Ms. Oh] Huh? 921 00:44:37,341 --> 00:44:39,259 -[Ha-yul] What's this here? -What? 922 00:44:39,343 --> 00:44:42,096 -Oh, that's pickled radish there. -[Ha-yul] It's just so good. 923 00:44:42,721 --> 00:44:43,722 -You like? -[Ha-yul] Yeah. 924 00:44:43,806 --> 00:44:45,391 -Go eat some more, okay? -[Ha-yul] Thanks. 925 00:44:45,474 --> 00:44:48,310 [Woo-chan] Cookie! Cookie! Cookie! 926 00:44:48,394 --> 00:44:49,645 I want one too. 927 00:44:49,728 --> 00:44:51,730 [soothing music playing] 928 00:44:52,606 --> 00:44:55,150 Who let you in here at night? There are rules, you know? 929 00:44:55,234 --> 00:44:58,779 I just told them I'm a teacher here. They let me right in. 930 00:44:58,862 --> 00:44:59,696 [both chuckle] 931 00:44:59,780 --> 00:45:01,115 Okay. What's going on? 932 00:45:03,033 --> 00:45:03,909 Hmm? 933 00:45:06,161 --> 00:45:07,371 [music fades] 934 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 [Ha-yul] Ms. Jin. 935 00:45:12,793 --> 00:45:14,586 [unsettling music playing] 936 00:45:14,670 --> 00:45:17,631 Someone moved into the house next door to me a while ago. 937 00:45:21,176 --> 00:45:25,139 They have fancy cars parked outside, and it's often noisy with loud music. 938 00:45:25,973 --> 00:45:27,975 [indistinct chattering, laughing] 939 00:45:33,939 --> 00:45:35,858 I'd recognize his face anywhere. 940 00:45:39,778 --> 00:45:42,030 It was the man who got my classmates killed. 941 00:45:46,243 --> 00:45:47,494 [Se-kyung] You know how it is. 942 00:45:47,578 --> 00:45:50,247 There's no use in reporting it to the Joint Investigation Unit. 943 00:45:55,085 --> 00:45:56,837 [paper rustling] 944 00:45:58,255 --> 00:46:00,966 [In-a] So they came back after they weren't able to leave Korea? 945 00:46:01,049 --> 00:46:03,135 Mmm. She's staying with a friend. 946 00:46:03,844 --> 00:46:06,305 She said her parents were fighting, so she went there. 947 00:46:06,805 --> 00:46:09,224 But she's probably also trying to avoid him. 948 00:46:11,852 --> 00:46:13,270 You gotta keep an eye on the kids. 949 00:46:18,108 --> 00:46:19,109 Is that it? 950 00:46:20,277 --> 00:46:22,446 How is that going to fix anything though? 951 00:46:23,280 --> 00:46:26,283 -How can you just stand by? -What do you want from me? 952 00:46:26,909 --> 00:46:28,911 You know there's little I can do. 953 00:46:29,703 --> 00:46:32,581 It's not fair that these things happened. They're just kids. 954 00:46:33,582 --> 00:46:35,000 You're heartbroken, I know. 955 00:46:36,376 --> 00:46:38,879 She's practically begging us to help. 956 00:46:38,962 --> 00:46:41,882 At this point, it's too late for us to do anything. 957 00:46:43,926 --> 00:46:47,095 Se-kyung, my unit has no power at all. 958 00:46:48,305 --> 00:46:50,974 The firearms the soldiers are carrying on guard duty? 959 00:46:51,725 --> 00:46:53,393 Most don't even have bullets. 960 00:46:54,394 --> 00:46:55,562 Does that surprise you? 961 00:46:57,022 --> 00:47:00,484 Each gun should be loaded with one blank and at least ten live rounds, 962 00:47:00,567 --> 00:47:02,027 but our supplies are very low. 963 00:47:04,780 --> 00:47:07,449 Especially so since the ammunition theft incident. 964 00:47:08,951 --> 00:47:11,745 [sighs] I knew we had issues with that case, 965 00:47:11,828 --> 00:47:13,580 but I couldn't do anything alone. 966 00:47:14,248 --> 00:47:15,666 What do you mean, In-A? 967 00:47:20,420 --> 00:47:21,296 Well, uh… 968 00:47:22,256 --> 00:47:23,632 299 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 969 00:47:23,715 --> 00:47:25,717 [Choi on radio] Special Missions Unit, all withdraw! 970 00:47:25,801 --> 00:47:28,011 [In-a] The rebel leaders are running away. We need to stop them. 971 00:47:28,095 --> 00:47:30,597 -[soldier 1 groans] -I repeat. SMU, we need to retreat. 972 00:47:30,681 --> 00:47:32,933 [In-a] I can't follow an order that lets the rebels escape. 973 00:47:33,016 --> 00:47:33,850 You're kidding. 974 00:47:33,934 --> 00:47:36,186 [In-a] We're shooting warning shots first. Open fire. 975 00:47:37,312 --> 00:47:39,523 [soldiers grunting] 976 00:47:46,363 --> 00:47:50,659 [Choi] Cease fire! The penalty for insubordination during wartime is death! 977 00:47:50,742 --> 00:47:52,870 Captain Kang In-a! Captain Kang! 978 00:47:53,871 --> 00:47:55,163 -In-a! -[gunfire continues] 979 00:47:55,998 --> 00:47:58,000 [pensive music playing] 980 00:47:58,834 --> 00:48:01,003 The commander was discharged after that. 981 00:48:02,963 --> 00:48:06,258 He said it was him who ordered the fire and took the rap for it all. 982 00:48:08,135 --> 00:48:09,845 So I wasn't charged 'cause of him. 983 00:48:11,597 --> 00:48:14,641 And all that they gave me was a slap on the wrist that day. 984 00:48:17,060 --> 00:48:20,063 They did transfer me out of the Special Missions Unit though. 985 00:48:21,315 --> 00:48:24,401 [sighs] They treat me like an outcast here. 986 00:48:26,320 --> 00:48:29,698 I'm the highest ranked here in the hometown unit, so it makes sense. 987 00:48:31,325 --> 00:48:32,701 It's not fun… 988 00:48:35,287 --> 00:48:36,913 but I'll accept it, I guess. 989 00:48:40,375 --> 00:48:41,710 [Se-kyung] I guess you should. 990 00:48:43,003 --> 00:48:43,837 Yeah. 991 00:48:54,431 --> 00:48:55,515 Even so… 992 00:48:56,099 --> 00:48:56,933 [In-a] What? 993 00:48:57,935 --> 00:49:01,063 What do we do with those guys, huh? Let 'em go? 994 00:49:03,065 --> 00:49:06,735 These kids, they're 14 and have 200 days to live. 995 00:49:06,818 --> 00:49:08,278 It's cruel, you know? 996 00:49:08,362 --> 00:49:10,864 To live out the rest of their days in pain. 997 00:49:11,782 --> 00:49:13,867 Those bastards slaughtered my students. I witnessed it. 998 00:49:13,951 --> 00:49:16,536 Just hope they shoot each other in the back, yeah? 999 00:49:22,292 --> 00:49:23,502 [sighs] 1000 00:49:24,544 --> 00:49:26,254 The kids, they all need you. 1001 00:49:27,381 --> 00:49:28,590 Be careful too. 1002 00:49:30,300 --> 00:49:31,134 I'll see ya. 1003 00:49:37,182 --> 00:49:38,225 [chuckles] 1004 00:49:40,394 --> 00:49:41,353 Oh. 1005 00:49:42,312 --> 00:49:44,231 Thanks so much for the advice, then. 1006 00:49:46,024 --> 00:49:47,275 So helpful. 1007 00:49:50,112 --> 00:49:52,823 [thunder rumbling] 1008 00:49:52,906 --> 00:49:55,117 -[copier whirring] -[pensive music continues] 1009 00:50:08,463 --> 00:50:10,340 SO-MIN: MS. JIN, YOU'RE HOME, RIGHT? 1010 00:50:14,928 --> 00:50:16,930 [pensive music continues] 1011 00:50:28,150 --> 00:50:29,317 [door opens] 1012 00:50:31,153 --> 00:50:32,237 [door closes] 1013 00:50:43,415 --> 00:50:45,208 [keypad beeping] 1014 00:51:01,516 --> 00:51:04,227 [pensive music continues] 1015 00:51:04,311 --> 00:51:07,314 [murmuring] 1016 00:51:41,389 --> 00:51:43,391 [electronic dance music playing] 1017 00:51:52,859 --> 00:51:53,902 -[In-a] Unni. -[Ms. Yeo] Oh! 1018 00:51:53,985 --> 00:51:56,738 -[In-a] What are you doing here? -[Ms. Yeo] Oh, you scared me. 1019 00:51:56,822 --> 00:51:58,198 Are you, um… 1020 00:52:00,534 --> 00:52:01,701 What are you-- 1021 00:52:01,785 --> 00:52:03,954 Why aren't you going inside? Did you two fight? 1022 00:52:04,037 --> 00:52:05,080 Uh, 1023 00:52:05,872 --> 00:52:08,208 just happened to see that Yun-sang's lights are on. 1024 00:52:10,335 --> 00:52:12,963 [Ms. Yeo] If Yun-sang had come back, we would've known. 1025 00:52:14,131 --> 00:52:15,799 She must really miss him. 1026 00:52:17,717 --> 00:52:18,802 [In-a sighs] 1027 00:52:21,346 --> 00:52:23,682 If you see her tomorrow, please ask her to give me a call. 1028 00:52:25,016 --> 00:52:26,143 Wait. 1029 00:52:26,226 --> 00:52:28,562 -Are you actually in a fight? -I guess so. 1030 00:52:29,354 --> 00:52:30,438 I'll see you later. 1031 00:52:34,568 --> 00:52:36,570 [intriguing music playing] 1032 00:52:45,537 --> 00:52:46,746 [bicycle clatters] 1033 00:52:49,082 --> 00:52:51,084 [muffled electronic dance music playing] 1034 00:53:01,303 --> 00:53:03,305 [music volume increases] 1035 00:53:36,963 --> 00:53:38,214 [breathes nervously] 1036 00:53:51,645 --> 00:53:53,146 [inhales deeply, holds breath] 1037 00:53:53,230 --> 00:53:55,232 [music plays muffled] 1038 00:54:06,493 --> 00:54:08,286 [unsettling music playing] 1039 00:54:31,977 --> 00:54:33,937 [coughs, panting] 1040 00:54:43,029 --> 00:54:43,905 [gasps] 1041 00:54:46,032 --> 00:54:47,784 [tense music playing] 1042 00:55:29,034 --> 00:55:31,119 [breathing nervously] 1043 00:55:49,429 --> 00:55:50,930 [panting] 1044 00:56:05,737 --> 00:56:07,739 [breathing heavily] 1045 00:56:12,410 --> 00:56:13,787 [music fades] 1046 00:56:18,708 --> 00:56:20,126 [grunts] 1047 00:56:24,881 --> 00:56:26,883 [pensive music playing] 1048 00:56:33,181 --> 00:56:35,183 -[siren wailing] -[breathing heavily] 1049 00:56:37,018 --> 00:56:39,229 [man on PA] This is the Martial Law Command. 1050 00:56:39,312 --> 00:56:41,189 The curfew has been lifted. 1051 00:56:41,272 --> 00:56:46,569 The current date and time is August 6th, 2025, at 5:00 a.m. 1052 00:56:46,653 --> 00:56:49,072 Dial 999 to report crimes 1053 00:56:49,155 --> 00:56:51,783 and 333 to report safety issues. 1054 00:56:51,866 --> 00:56:53,993 If you have a telephone inquiry, 1055 00:56:54,077 --> 00:56:56,621 please dial zero and speak to an operator. 1056 00:56:57,122 --> 00:56:58,706 Please have a safe day. 1057 00:57:03,128 --> 00:57:05,130 [bell ringing] 1058 00:57:08,591 --> 00:57:12,387 [keypad beeping] 1059 00:57:14,597 --> 00:57:17,350 [woman 1] The believers think that Father Baek passed away. 1060 00:57:18,143 --> 00:57:20,270 -[banging at door] -We have to check inside this room. 1061 00:57:20,770 --> 00:57:23,898 [woman 2 on PA] Today, we celebrate the Feast of the Transfiguration. 1062 00:57:23,982 --> 00:57:24,941 [sighs] 1063 00:57:25,024 --> 00:57:26,609 All right, I have to go. 1064 00:57:26,693 --> 00:57:29,946 …bringing flowers and any offerings you may have to the altar. 1065 00:57:30,446 --> 00:57:31,948 Please take out your hymnal, 1066 00:57:32,031 --> 00:57:37,245 where you will see we will be singing from pages 65 and 121. 1067 00:57:37,787 --> 00:57:39,122 [woman 1] Ah! 1068 00:57:39,205 --> 00:57:41,207 [church organ music playing] 1069 00:57:49,299 --> 00:57:52,677 Oh my. Look at that. Better fix that later. 1070 00:57:52,760 --> 00:57:54,804 [groans] All these things. 1071 00:58:15,825 --> 00:58:17,994 [Father] Let us tell the earnest prayers we have prepared 1072 00:58:18,077 --> 00:58:20,079 to God, the Father Almighty. 1073 00:58:20,663 --> 00:58:24,209 [congregation praying in Korean] Give us this day our daily bread. 1074 00:58:24,292 --> 00:58:28,379 And forgive us our trespasses as we forgive those 1075 00:58:28,463 --> 00:58:31,049 who trespass against us. 1076 00:58:31,132 --> 00:58:34,052 And lead us not into temptation, 1077 00:58:34,135 --> 00:58:36,221 but deliver us from evil. 1078 00:58:36,304 --> 00:58:38,473 [church organ music continues] 1079 00:58:47,106 --> 00:58:48,524 [Se-kyung breathing heavily] 1080 00:58:53,863 --> 00:58:57,700 [in English] You're five minutes late today, Se-kyung! Always so slow! 1081 00:58:58,868 --> 00:59:00,787 Wow, she's not looking too good. 1082 00:59:01,287 --> 00:59:02,622 [woman 1] Pass, pass, come on! 1083 00:59:02,705 --> 00:59:05,375 Doing that too much is bad for you! Take a break! Come on! 1084 00:59:05,875 --> 00:59:08,419 Stop for a while! You need to stop, or you'll be in pain! 1085 00:59:09,254 --> 00:59:10,922 [woman 1] Go! Go, go, go! Go! 1086 00:59:11,005 --> 00:59:12,924 [unsettling music playing] 1087 00:59:13,424 --> 00:59:15,760 [Se-kyung breathing heavily] 1088 00:59:18,137 --> 00:59:19,013 [grunts] 1089 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 Ah! 1090 00:59:31,693 --> 00:59:32,860 [Se-kyung sighs] 1091 00:59:32,944 --> 00:59:34,445 Thank you. I'm okay. 1092 00:59:34,529 --> 00:59:36,698 I don't wanna hear it. You need to eat, okay? 1093 00:59:37,323 --> 00:59:39,450 Eat up. We need to support each other. 1094 00:59:40,702 --> 00:59:41,869 Till the end. 1095 00:59:43,580 --> 00:59:45,665 Mmm. You're really great. 1096 00:59:49,335 --> 00:59:51,337 [theme music playing] 1097 01:00:08,771 --> 01:00:10,773 [theme music volume increases] 1098 01:00:19,073 --> 01:00:21,075 [theme music continues] 1099 01:01:00,323 --> 01:01:02,325 [music fades] 1100 01:01:03,576 --> 01:01:05,578 [soothing pop music playing] 1101 01:03:15,875 --> 01:03:17,710 [music fades]