1 00:00:06,506 --> 00:00:08,133 Bantulah orang yang susah. 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,300 Cantik tempat ini. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 Kongsikan rezeki dan murahkan hati. 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,681 Tunggu, jalan licin. Hei, berhenti! 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,434 Bantu mereka yang memerlukan. 6 00:00:18,601 --> 00:00:20,603 Bantulah orang yang susah. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,525 Selamat Hari Krismas! 8 00:00:25,608 --> 00:00:29,612 62 HARI SEBELUM ASTEROID MELANGGAR BUMI 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,613 Helo! 10 00:00:38,204 --> 00:00:40,206 Masa makin singkat. 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,208 Awak takut tak? 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,295 Tak. 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 Saya dah tak sabar menantikannya. 14 00:00:49,215 --> 00:00:50,133 Asteroid itu? 15 00:00:50,633 --> 00:00:54,429 Ya. Saya nak lihat ia tiba-tiba muncul di langit malam. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,639 Saya ternanti-nantikannya. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Mana Ha-yul? 18 00:01:04,105 --> 00:01:06,983 Dia mungkin sedang tidur. 19 00:01:18,328 --> 00:01:20,246 Kamu nak bersama sampai saat akhir? 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,750 Mestilah. Kami bertiga bersama sepanjang masa. 21 00:01:24,250 --> 00:01:27,712 Betul, dan pada masa itu, Min-ho juga akan ada bersama. 22 00:01:28,588 --> 00:01:30,256 - Kakak. - Ya? 23 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 Apa hadiah Krismas saya tahun ini? 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,846 Santa Claus masih ada, bukan? 25 00:01:38,807 --> 00:01:40,391 Benda macam itu tak wujud. 26 00:01:46,272 --> 00:01:47,357 Apa pula? 27 00:01:47,440 --> 00:01:49,692 Santa Claus tiada, tapi Pn. Claus ada. 28 00:01:49,776 --> 00:01:53,238 Dia akan bawa hadiah untuk kamu, okey? 29 00:02:13,299 --> 00:02:15,176 Kenapa abang tercegat di situ? 30 00:02:17,804 --> 00:02:20,640 Tak sejukkah? Aduh, sejuknya. 31 00:02:21,474 --> 00:02:24,978 Abang cuma teringat saat indah kita bersama. 32 00:02:36,406 --> 00:02:37,240 Mi-ryeong. 33 00:02:46,207 --> 00:02:47,709 Jom hantar Min-ho pergi. 34 00:03:47,769 --> 00:03:53,316 DUNIA KIAMAT ASTEROID LANGGAR BUMI DALAM 200 HARI 35 00:03:53,399 --> 00:03:56,444 PERLANGGARAN ASTEROID AKAN BERLAKU 36 00:03:56,527 --> 00:03:59,155 UNDANG-UNDANG DARURAT DIISYTIHARKAN 37 00:03:59,238 --> 00:04:00,615 199 HARI LAGI PELUANG HIDUP? 38 00:04:00,698 --> 00:04:01,532 INTERNET TIADA 39 00:04:11,709 --> 00:04:14,379 198 HARI LAGI BERSAMA SAMPAI KIAMAT 40 00:04:14,462 --> 00:04:16,172 140 HARI LAGI AMARAN PERLANGGARAN 41 00:04:16,255 --> 00:04:19,092 SEKOLAH MENENGAH CHEONDONG DITUTUP JANGAN DATANG 42 00:04:19,175 --> 00:04:23,972 130 HARI LAGI SUPERMAN DAN WONDERMART 43 00:04:24,055 --> 00:04:26,307 HILANG 44 00:04:26,391 --> 00:04:28,977 BERDASARKAN NOVEL SHUMATSU NO FURU KARYA KOTARO ISAKA 45 00:04:29,060 --> 00:04:33,940 80 HARI KEMUDIAN, KEHIDUPAN ABADI BERMULA ALAMI KEHIDUPAN ABADI 46 00:04:34,941 --> 00:04:38,695 50 HARI LAGI SEBELUM DUNIA BERAKHIR DEMONSTRASI BUNKER TERAPUNG 47 00:04:48,329 --> 00:04:53,126 EPISOD 11 KRISMAS TERAKHIR 48 00:05:11,394 --> 00:05:12,645 Nenek! 49 00:05:14,814 --> 00:05:15,982 Nenek! 50 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 Yun-sang, tolong. 51 00:05:19,777 --> 00:05:20,611 Hati-hati. 52 00:05:21,237 --> 00:05:22,405 Hei! 53 00:05:22,488 --> 00:05:23,781 - Nenek! - Letakkan ke bawah. 54 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 Nenek! 55 00:05:28,494 --> 00:05:30,246 Kenapa nenek di sini? 56 00:05:31,998 --> 00:05:32,832 Nenek. 57 00:05:34,500 --> 00:05:35,626 Nenek berkaki ayam. 58 00:05:38,421 --> 00:05:39,756 Cik Jin? 59 00:05:39,839 --> 00:05:42,675 Se-kyung, kamu di mana? 60 00:05:42,759 --> 00:05:44,177 Jin Se-kyung! 61 00:05:45,053 --> 00:05:46,888 Nenek berkaki ayam! 62 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 Pakaikan kasut padanya cepat. 63 00:05:49,390 --> 00:05:51,392 Aduhai, Pn. Kim! 64 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 Aduhai, teruknya! 65 00:05:53,644 --> 00:05:55,063 Kakinya dah sejuk. 66 00:05:58,483 --> 00:06:01,069 Biar benar? Paderi pun ada di sini? 67 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 Aduhai. 68 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 Terima kasih. 69 00:06:08,826 --> 00:06:13,498 Saya perlu minta bantuan Cik Jin. 70 00:06:15,208 --> 00:06:19,378 Kalau orang dukung dia, dia terus jadi manja. 71 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 Mereka semua jahat! 72 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 Mereka harus dihukum! 73 00:06:30,765 --> 00:06:32,850 Mereka tak layak dimaafkan. 74 00:06:33,768 --> 00:06:35,603 Se-kyung, jom tangkap mereka. 75 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 - Yalah, jom. - Mari. 76 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 Tapi kita pergi kemudian sajalah. 77 00:06:44,904 --> 00:06:49,492 Se-kyung, nenek kamu dah bayar bunga bulan ini? 78 00:06:50,159 --> 00:06:52,745 Saya perlu periksa akaun bank saya. 79 00:06:53,371 --> 00:06:55,123 Bunga apa lagi, Pn. Kim? 80 00:06:55,206 --> 00:06:59,252 Masalah itu selesai selepas nenek Se-kyung meninggal dunia. 81 00:06:59,836 --> 00:07:03,631 Nenek, cubalah kawal diri nenek! 82 00:07:05,341 --> 00:07:06,676 Ini apa? 83 00:07:06,759 --> 00:07:08,761 Ini? Ini wiski. 84 00:07:08,845 --> 00:07:10,179 Tak apakah kalau dia minum? 85 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 Sebelum dia jadi begini pun dia dah kerap minum. 86 00:07:13,266 --> 00:07:15,184 Saya ada simpan sikit untuknya 87 00:07:15,268 --> 00:07:18,479 semasa saya kosongkan bilik stor tempoh hari. 88 00:07:34,871 --> 00:07:37,957 Wiski bantu dia tidur. 89 00:07:43,546 --> 00:07:45,798 Apa kamu buat, Se-kyung? 90 00:07:47,049 --> 00:07:49,051 Kita perlu tangkap mereka. 91 00:07:49,635 --> 00:07:53,055 Lelaki itu bukan anak saya. 92 00:07:55,224 --> 00:07:56,309 Se-kyung, 93 00:07:57,477 --> 00:08:00,897 selepas kamu tangkap dia, 94 00:08:02,148 --> 00:08:04,400 boleh suruh dia melutut di depan saya? 95 00:08:34,096 --> 00:08:36,432 Kalau paderi mati dalam keadaan ini… 96 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 paderi takkan sempat minta maaf 97 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 kepada semua orang yang paderi kecewakan. 98 00:08:49,111 --> 00:08:50,863 Saya sakit hati 99 00:08:52,782 --> 00:08:54,325 dan benci paderi. 100 00:08:57,203 --> 00:09:00,039 Malah, saya malu digelar paderi, 101 00:09:01,707 --> 00:09:02,959 sampai saya berhenti. 102 00:09:06,545 --> 00:09:09,549 Tapi memandangkan paderi masih belum mati… 103 00:09:12,176 --> 00:09:14,679 mungkin paderi patut guna peluang ini… 104 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 untuk minta maaf. 105 00:09:22,311 --> 00:09:23,563 Tolonglah… 106 00:09:26,399 --> 00:09:28,609 selamatkan kami daripada keaiban ini. 107 00:09:42,290 --> 00:09:43,457 GEREJA TIADA PADERI 108 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 HUBUNGI PIHAK BISKOP UNTUK BUAT PENGAKUAN 109 00:09:45,584 --> 00:09:47,253 Sekejap. 110 00:09:47,336 --> 00:09:49,505 Saya nak tolak. Jaga-jaga! 111 00:09:53,884 --> 00:09:57,805 Sabarnya Cik Jin menghadap benda yang sama berulang-ulang kali. 112 00:09:57,888 --> 00:10:01,809 Kalau sesuatu menimpa saya, anak saya tentu tak ambil pusing. 113 00:10:02,435 --> 00:10:04,186 Memang padan muka saya pun. 114 00:10:06,022 --> 00:10:07,607 Tapi saya tetap ibunya. 115 00:10:12,612 --> 00:10:15,906 Takkah pihak gereja patut jalankan tugasnya pada saat begini? 116 00:10:17,199 --> 00:10:20,328 Setiap tahun, kita buat sesi pengakuan semasa Krismas. 117 00:10:23,331 --> 00:10:24,498 Paderi. 118 00:10:25,541 --> 00:10:30,046 Saya cuba buat pengakuan di gereja kariah tapi gagal sebab ia sesak sangat. 119 00:10:32,214 --> 00:10:34,425 Cubalah berbicara terus dengan Tuhan. 120 00:10:35,092 --> 00:10:36,344 Itu cara terbaik. 121 00:10:46,145 --> 00:10:48,147 Kamu nak ke mana? Mari kita makan. 122 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 Tak naklah. 123 00:10:53,235 --> 00:10:54,654 Suka hati kamulah. 124 00:10:56,656 --> 00:10:59,575 Carilah ayah kamu sekali semasa di luar nanti. 125 00:10:59,659 --> 00:11:01,494 Dia suami mak. Carilah sendiri. 126 00:11:16,175 --> 00:11:17,885 Betulkah kau dah tandatangan? 127 00:11:19,095 --> 00:11:20,763 Kau biar betul? 128 00:11:21,722 --> 00:11:24,058 Entah-entah kau dah kena kelentong. 129 00:11:24,850 --> 00:11:25,935 Tak mungkinlah. 130 00:11:26,685 --> 00:11:28,854 Aku cuma perlu kira kebarangkalian untuk menang. 131 00:11:29,355 --> 00:11:33,025 Ini saja kerja dia orang. Takkan itu pun kau tak tahu? 132 00:11:34,944 --> 00:11:37,697 Aku boleh buat. Lagipun, aku Jeong Su-geun. 133 00:11:37,780 --> 00:11:39,699 Budak-budak pun mereka buru. 134 00:11:39,782 --> 00:11:41,450 Hei, kau ada anak perempuan. 135 00:11:44,120 --> 00:11:44,954 Baiklah. 136 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Jangan menyibuklah! 137 00:11:50,376 --> 00:11:52,378 En. Jeong, semoga berjaya! 138 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Bagi saya kad. 139 00:12:04,849 --> 00:12:05,850 Siap! 140 00:12:10,479 --> 00:12:12,606 Kamu tak patut merayau bersendirian. 141 00:12:12,690 --> 00:12:13,858 Kakak pun sama. 142 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 Kenapa? Ada orang nak culik kami? 143 00:12:16,235 --> 00:12:17,903 Taklah, tapi manalah tahu. 144 00:12:18,612 --> 00:12:19,864 - Kak So-min. - Ya? 145 00:12:19,947 --> 00:12:21,031 Tengoklah! 146 00:12:21,615 --> 00:12:22,908 Ini untuk kakak? 147 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 Ia hadiah Krismas untuk kakak. 148 00:12:28,497 --> 00:12:29,498 Terima kasih. 149 00:12:39,425 --> 00:12:41,010 Hei! Awak nampak tak tadi? 150 00:12:41,719 --> 00:12:44,263 Malam ini kami akan makan mi segera! 151 00:12:44,847 --> 00:12:46,432 Ayuh. Hei! 152 00:12:52,313 --> 00:12:54,064 Kerja hari ini dah selesai. 153 00:12:54,148 --> 00:12:56,609 Berapa orang? Awak bawa barang mereka? 154 00:12:56,692 --> 00:12:58,944 Lapan belas mayat gagal dikenal pasti. 155 00:13:07,620 --> 00:13:12,208 - Kenapa lari kalau dah tahu akan lapar? - Sebab saya laparlah saya lari! 156 00:13:19,632 --> 00:13:20,591 Kapten, 157 00:13:21,133 --> 00:13:23,803 kapten ada idea sajian istimewa untuk Krismas? 158 00:13:25,304 --> 00:13:29,141 Budak-budak kita nak perangkap arnab di gunung untuk dimakan. 159 00:13:29,725 --> 00:13:31,060 Janganlah buat begitu. 160 00:13:32,978 --> 00:13:35,356 Kita juga kena jaga ayam kita baik-baik. 161 00:13:35,981 --> 00:13:37,900 Semua orang mahukannya. 162 00:13:39,276 --> 00:13:40,945 Nanti saya cuba dapatkan sesuatu. 163 00:13:43,864 --> 00:13:46,450 Saya baru teringat, mak kapten datang tadi. 164 00:13:47,493 --> 00:13:48,410 Mak siapa? 165 00:13:49,370 --> 00:13:50,287 Mak saya? 166 00:13:50,871 --> 00:13:52,248 Ya, mak kapten. 167 00:14:02,591 --> 00:14:05,511 Kamu dah buang tabiat? Tiba-tiba saja kamu balik. 168 00:14:06,262 --> 00:14:08,681 Saya tak larat nak bertekak dengan mak. 169 00:14:10,432 --> 00:14:12,643 Mari mak cucikan baju kotor kamu. 170 00:14:12,726 --> 00:14:14,144 Saya boleh buat sendiri. 171 00:14:21,360 --> 00:14:22,194 In-a! 172 00:14:23,070 --> 00:14:25,990 Pada saat begini pun kamu masih tak endahkan mak? 173 00:14:26,073 --> 00:14:27,700 "Saat begini"? 174 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 Kamu ingat mak tak tahu kedudukan kamu terancam! 175 00:14:30,661 --> 00:14:32,997 Mereka nak salahkan kamu atas kejadian tempoh hari. 176 00:14:33,080 --> 00:14:35,541 Kenapa kamu tak duduk saja diam-diam? 177 00:14:35,624 --> 00:14:38,210 Kamu boleh dipecat, tahu? 178 00:14:39,545 --> 00:14:42,339 - Saya pergi dulu. - Hei, apa kamu nak… 179 00:14:42,423 --> 00:14:43,924 Apa masalah kamu? 180 00:14:49,471 --> 00:14:50,389 Hei. 181 00:14:51,682 --> 00:14:55,144 Selepas kes mereka lari itu, saya ingat kita sama-sama akan menganggur, 182 00:14:56,687 --> 00:14:57,605 tapi awak okey saja. 183 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 Tiada sesiapa yang okey. 184 00:15:05,988 --> 00:15:07,072 In-a. 185 00:15:08,407 --> 00:15:09,533 Apa masalahnya? 186 00:15:15,331 --> 00:15:16,665 - Hei. - Hei. 187 00:15:18,751 --> 00:15:21,587 Kenapa Pn. Kim membebel tak habis-habis? 188 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Dia cuma maki anaknya dan Paderi Baek. 189 00:15:27,843 --> 00:15:30,429 Anaknya orang terpenting dalam hidupnya. 190 00:15:31,055 --> 00:15:33,057 Dia tentu tertidur awal hari ini. 191 00:15:33,140 --> 00:15:34,683 Dia minum arak. 192 00:15:35,392 --> 00:15:36,226 Wiski. 193 00:15:40,397 --> 00:15:43,025 Itulah penyelesaian yang Mak Cik Jeong-sun ada untuknya. 194 00:15:43,609 --> 00:15:46,528 Semua bekalan perubatan di hospital dah habis, 195 00:15:46,612 --> 00:15:48,238 jadi cara itu pun bolehlah. 196 00:15:49,990 --> 00:15:51,241 Teruklah jika begini. 197 00:15:51,950 --> 00:15:54,119 Selesema mungkin merebak musim sejuk ini. 198 00:15:57,706 --> 00:15:59,083 Kelakar, bukan? 199 00:16:00,459 --> 00:16:04,880 Kita berjaya mengharungi wabak, rusuhan, malah perang saudara, 200 00:16:05,631 --> 00:16:07,883 tapi mungkin mati akibat selesema. 201 00:16:37,329 --> 00:16:39,707 Saya asyik terfikir tentang Paderi Baek. 202 00:16:44,920 --> 00:16:46,255 Ini pendapat saya. 203 00:16:47,423 --> 00:16:49,174 Kita boleh hukum dia, 204 00:16:50,259 --> 00:16:52,511 tapi dia dah banyak bantu kita. 205 00:16:54,430 --> 00:16:57,099 "Bukan kematian begini yang saya bayangkan!" 206 00:16:59,351 --> 00:17:00,227 Itulah dia. 207 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 Perasaan saya. 208 00:17:03,439 --> 00:17:07,025 Yalah, suatu masa dulu, dia seolah-olah bapa kita semua. 209 00:17:07,526 --> 00:17:11,697 Dengan saya pun. Dia bimbing ramai budak nakal ke jalan yang benar. 210 00:17:13,615 --> 00:17:16,952 Tapi kalau kita fikir perbuatannya kepada orang lain, 211 00:17:17,036 --> 00:17:19,204 susah rasanya nak puji dia. 212 00:17:20,039 --> 00:17:21,040 Itu betul juga. 213 00:17:24,126 --> 00:17:26,670 Saya tak boleh lupa pengakuan Kak Gye Hyang. 214 00:17:27,296 --> 00:17:30,299 Dia penat-penat kumpul duit untuk pembesaran gereja. 215 00:17:30,382 --> 00:17:31,967 Sedih saya memikirkannya. 216 00:17:34,053 --> 00:17:34,970 Awak pula bagaimana? 217 00:17:36,305 --> 00:17:37,389 Bagi saya pula, 218 00:17:39,058 --> 00:17:43,395 saya teringat waktu dia kata dia tahu yang saya suka perempuan. 219 00:17:43,479 --> 00:17:47,649 Dia kata kalau saya tak boleh berubah, saya patut tambah amalan baik. 220 00:17:51,236 --> 00:17:53,947 Saya sepatutnya tumbuk dia waktu itu juga. 221 00:17:54,448 --> 00:17:56,742 Selepas itu, saya malas nak layan dia dan mak saya. 222 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 Tapi bersyukurlah mak awak masih sihat. 223 00:18:01,205 --> 00:18:03,582 Cubalah berbaik-baik selagi sempat. 224 00:18:04,082 --> 00:18:05,918 Masa kita pun dah tak lama. 225 00:18:06,418 --> 00:18:08,253 Hei, jangan harap. 226 00:18:10,089 --> 00:18:10,923 Okey. 227 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 Comelnya. 228 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 Hai! 229 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 Helo, awak. 230 00:18:26,105 --> 00:18:28,357 Entah siapalah yang buat belon itu. 231 00:18:36,198 --> 00:18:39,201 Kenapa? Awak tak boleh tidur? 232 00:18:41,870 --> 00:18:42,955 Ya. 233 00:18:46,208 --> 00:18:48,043 Nak minum teh? 234 00:18:55,467 --> 00:18:56,301 Kenapa? 235 00:18:58,554 --> 00:19:00,139 Awak nak kata sesuatu? 236 00:19:08,897 --> 00:19:10,149 Genggaman saya kian lemah. 237 00:19:16,321 --> 00:19:17,447 Genggam apa? 238 00:19:19,074 --> 00:19:20,033 Saya? 239 00:19:20,909 --> 00:19:21,827 Ya. 240 00:19:21,910 --> 00:19:23,745 Awak nak genggam hubungan kita? 241 00:19:25,080 --> 00:19:25,914 Ya. 242 00:19:30,168 --> 00:19:32,337 Bayangkan perkara indah saja. 243 00:19:37,509 --> 00:19:39,761 Perkara indah apa yang awak bayangkan? 244 00:19:50,939 --> 00:19:54,443 Dunia akan hancur binasa. 245 00:19:58,614 --> 00:19:59,948 Enam puluh hari. 246 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 Tempoh itu lama sebenarnya. 247 00:20:06,121 --> 00:20:08,373 Apa yang indahnya dengan bayangan itu? 248 00:20:15,047 --> 00:20:20,135 Saya juga bayangkan yang orang baik-baik saja akan selamat. 249 00:20:31,313 --> 00:20:32,147 Mari sini. 250 00:20:41,490 --> 00:20:43,825 Rasanya saya buat pilihan yang tepat. 251 00:20:53,752 --> 00:20:55,671 Apabila pulang ke pangkuan awak. 252 00:21:13,855 --> 00:21:14,690 Saya mahu… 253 00:21:20,529 --> 00:21:23,532 jadi suami Jin Se-kyung hingga ke akhir zaman. 254 00:21:29,371 --> 00:21:30,539 Menarik bunyinya. 255 00:21:57,524 --> 00:21:59,359 - Kenapa mereka tak datang? - Entah. 256 00:22:00,068 --> 00:22:00,902 Hei. 257 00:22:02,404 --> 00:22:03,488 - Kenapa? - Apa? 258 00:22:04,823 --> 00:22:06,158 Kamu bergaduh lagi? 259 00:22:06,241 --> 00:22:08,076 - Biar betul? - Apa puncanya? 260 00:22:12,080 --> 00:22:13,081 Apa masalahnya? 261 00:22:13,165 --> 00:22:14,166 Nah, tengoklah. 262 00:22:15,500 --> 00:22:17,419 "Sijil perkahwinan"? 263 00:22:17,919 --> 00:22:18,920 Akhirnya! 264 00:22:19,004 --> 00:22:21,173 - Suami! - Dengan isteri! 265 00:22:21,256 --> 00:22:23,091 Memperkenalkan! 266 00:22:24,259 --> 00:22:26,678 Se-kyung, Yun-sang, tahniah! 267 00:22:28,764 --> 00:22:30,599 Siapa yang kahwin? 268 00:22:31,433 --> 00:22:33,101 Siapa pengantin baru? 269 00:22:33,185 --> 00:22:34,770 Kenapa kakak di sini? 270 00:22:34,853 --> 00:22:36,104 - Kamu berdua? - Apa? 271 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 Bila kakak sampai? 272 00:22:37,689 --> 00:22:40,025 Kamu dah kahwin, ya? 273 00:22:40,108 --> 00:22:41,026 Ya! 274 00:22:41,109 --> 00:22:43,111 - Hai! - Syukurlah! 275 00:22:59,294 --> 00:23:02,631 Saya ahli Rejimen ke-26, Divisyen Infantri semasa Perang Korea. 276 00:23:02,714 --> 00:23:03,548 Terima kasih. 277 00:23:03,632 --> 00:23:06,134 - Saya berperang semasa Perang Baegamsan. - Okey. Encik? 278 00:23:06,218 --> 00:23:07,302 Berapa umur encik? 279 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 Perang itu sangat sengit. 280 00:23:09,471 --> 00:23:13,391 Boleh encik berikan gambar yang encik bawa kepada saya? 281 00:23:13,475 --> 00:23:15,560 - Saya 18 tahun ketika itu. - Nah. 282 00:23:15,644 --> 00:23:17,312 - Ini gambarnya. - Encik. 283 00:23:17,396 --> 00:23:19,815 Berapa umur encik tahun ini? 284 00:23:19,898 --> 00:23:20,732 - Saya? - Ya. 285 00:23:21,650 --> 00:23:24,319 - Saya lahir pada tahun tikus merah. - Helo. 286 00:23:25,987 --> 00:23:27,489 - Dia 87 tahun. - Baik. 287 00:23:27,572 --> 00:23:29,908 Isi borang permohonan dan serahkan semua bahan. 288 00:23:30,909 --> 00:23:31,743 Ini dia. 289 00:23:32,244 --> 00:23:33,328 Terima kasih. 290 00:23:37,666 --> 00:23:39,960 Awalnya kamu datang. 291 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 Saya pun bukannya ada kerja. 292 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Terima kasih. 293 00:23:49,636 --> 00:23:52,889 Lagi banyak bahan yang ada, lagi mudahlah kerja abang. 294 00:23:52,973 --> 00:23:54,015 Bagus. 295 00:23:54,099 --> 00:23:55,851 JENIS BARANG: GAMBAR 296 00:23:55,934 --> 00:23:58,019 Abang jarang nampak kamu sejak awal musim ini. 297 00:23:58,520 --> 00:23:59,855 Kawan kamu sihat? 298 00:24:00,438 --> 00:24:01,481 So-min dan… 299 00:24:01,565 --> 00:24:02,399 Ha-yul. 300 00:24:03,358 --> 00:24:05,360 Ya, tiga sekawan. 301 00:24:10,866 --> 00:24:11,783 Dulu empat. 302 00:24:19,541 --> 00:24:22,836 Tapi, tak bosankah kalau kamu bersama sepanjang masa? 303 00:24:29,342 --> 00:24:30,719 Tentang projek ini, 304 00:24:30,802 --> 00:24:34,514 saya faham tujuan kami tinggalkan barang kami, tapi apa gunanya? 305 00:24:34,598 --> 00:24:36,391 Untuk diedar ke merata tempat. 306 00:24:37,392 --> 00:24:41,229 Bandar berkembar kita mungkin pamerkan gambar kamu di muzium. 307 00:24:41,980 --> 00:24:44,566 Maksud abang, bandar yang selamat? 308 00:24:50,447 --> 00:24:51,823 Saya silap pilih gambarlah. 309 00:25:01,500 --> 00:25:03,418 Jantungnya berdegup dengan baik. 310 00:25:07,923 --> 00:25:11,176 Tapi tiada apa-apa kita boleh buat sekarang. 311 00:25:20,185 --> 00:25:24,105 Jangan banyak fikir. Jaga pemakanan sebaik mungkin. 312 00:25:31,196 --> 00:25:32,197 Hai, Young-ji. 313 00:25:33,031 --> 00:25:34,199 Young-ji, hai! 314 00:25:34,783 --> 00:25:35,700 Helo. 315 00:25:42,457 --> 00:25:43,792 Saya kenal dia. 316 00:25:45,377 --> 00:25:46,544 Dia hamil. 317 00:25:49,631 --> 00:25:51,967 Adik awak masih belum sembuh? 318 00:25:52,050 --> 00:25:52,884 Betul. 319 00:25:54,344 --> 00:25:55,470 Demamnya tak kebah. 320 00:25:56,805 --> 00:25:59,140 - Dia makan ubat? - Ubat dah lama habis. 321 00:26:00,475 --> 00:26:01,685 Apa kita patut buat? 322 00:26:02,686 --> 00:26:07,941 Mustahil kita boleh dapatkan antibiotik yang Young-han perlukan. 323 00:26:51,776 --> 00:26:55,196 Dengar kata, adik cik, Young-han, sakit. 324 00:26:57,657 --> 00:26:58,491 Yalah. 325 00:27:02,620 --> 00:27:04,789 Eh, awak masih 326 00:27:06,207 --> 00:27:07,208 kenal saya? 327 00:27:08,710 --> 00:27:10,128 Ya, saya terus cam awak. 328 00:27:11,463 --> 00:27:12,464 Budak dari Ulsan. 329 00:27:14,049 --> 00:27:16,301 Eh? Awak tahu, ya? 330 00:27:17,844 --> 00:27:20,347 Saya nak ucap terima kasih tapi tak sempat. 331 00:27:21,681 --> 00:27:24,684 Kita tak dapat jumpa dan keadaan tak tentu hala. 332 00:27:27,228 --> 00:27:28,563 Tak apa. 333 00:27:31,983 --> 00:27:33,818 Bolehkah awak tinggalkan kerja begini? 334 00:27:35,320 --> 00:27:36,321 Sekejap saja. 335 00:27:36,404 --> 00:27:37,238 Na Hyeon-jae! 336 00:27:39,240 --> 00:27:40,241 Ya, sekejap! 337 00:27:47,374 --> 00:27:49,376 Boleh kita jumpa lagi? 338 00:27:52,545 --> 00:27:53,380 Boleh. 339 00:27:56,007 --> 00:27:56,841 Betulkah? 340 00:27:58,551 --> 00:27:59,886 Kita jumpa lagi, okey? 341 00:28:26,830 --> 00:28:28,331 Demamnya masih tak kebah. 342 00:28:28,832 --> 00:28:31,459 Adik, cuaca sejuk tapi tolonglah bersabar. 343 00:28:33,044 --> 00:28:35,296 Minumlah air sikit. Sekejap saja. 344 00:28:36,381 --> 00:28:39,717 Sakit tak? Cuba bangun sikit. 345 00:28:49,269 --> 00:28:50,937 Kakak dapat ubat untuknya? 346 00:28:52,564 --> 00:28:53,398 Tak. 347 00:29:02,490 --> 00:29:04,451 Dah lama kita tak jumpa Ha-yul. 348 00:29:04,951 --> 00:29:06,161 Awak nak cari dia? 349 00:29:06,661 --> 00:29:07,495 Ya. 350 00:29:09,664 --> 00:29:10,582 Itu apa? 351 00:29:10,665 --> 00:29:11,499 Apa? 352 00:29:13,877 --> 00:29:16,880 Biskut. Ambillah. Saya dah makan sikit. 353 00:29:20,341 --> 00:29:23,511 Dah lama saya tak makan biskut ini. Awak nak ke mana? 354 00:29:24,763 --> 00:29:26,306 Jom cari dia di rumahnya. 355 00:29:45,575 --> 00:29:46,951 Apa? Ini siapa? 356 00:29:47,452 --> 00:29:48,661 Awak tentu kenal saya. 357 00:29:48,745 --> 00:29:50,622 - Kawal diri sikit. - Apa kau kata? 358 00:29:50,705 --> 00:29:52,457 Awak mesti kenal saya. 359 00:29:53,041 --> 00:29:55,710 Saya Jeong Su-geun! 360 00:29:55,793 --> 00:29:57,462 Aku kenal kau, En. Jeong. 361 00:29:58,254 --> 00:30:00,507 Saya ada banyak emas di rumah. 362 00:30:00,590 --> 00:30:01,758 Jongkong emas! 363 00:30:02,383 --> 00:30:04,969 Ibu bapa mentua saya ada kedai barang kemas! 364 00:30:05,887 --> 00:30:08,056 Nanti saya bayarlah balik. 365 00:30:08,723 --> 00:30:10,225 Awak pun tahu. 366 00:30:11,351 --> 00:30:13,019 Saya serius kali ini. 367 00:30:14,020 --> 00:30:16,356 Saya sanggup tandatangan perjanjian. 368 00:30:16,439 --> 00:30:17,440 Perjanjian? 369 00:30:18,817 --> 00:30:20,819 Memang patut pun. Jadi, bagaimana? 370 00:30:24,447 --> 00:30:27,033 Anak kau seiras dengan kau, bukan? 371 00:30:35,083 --> 00:30:36,501 Awak nampak macam bodoh. 372 00:30:39,170 --> 00:30:40,171 Bengapnya. 373 00:30:42,006 --> 00:30:43,424 Itu pistol betulkah? 374 00:30:49,597 --> 00:30:54,018 JIN-SEO: HA-YUL, JAWAB TELEFON SAYA DAN SO-MIN DI LUAR RUMAH AWAK 375 00:30:55,687 --> 00:30:58,356 SO-MIN: AWAK DI MANA? SAYA RINDU AWAK! JUMPALAH SAYA 376 00:31:29,053 --> 00:31:31,472 Pakai pelitup muka dan sarung tangan sebelum masuk. 377 00:31:31,556 --> 00:31:32,640 - Okey. - Baik. 378 00:31:53,703 --> 00:31:56,080 Aduhai, dia di sini rupanya. 379 00:32:03,254 --> 00:32:06,090 SAYA SAYANG NENEK SELAMAT HARI KRISMAS 380 00:32:08,968 --> 00:32:12,639 Dia tentu terlalu sedih kerana tak dapat jumpa anaknya. 381 00:32:13,681 --> 00:32:15,016 Entahlah. 382 00:32:15,099 --> 00:32:17,852 Dia mungkin tak mahu mereka lihat kematiannya. 383 00:32:18,853 --> 00:32:20,688 Janganlah cakap begitu. 384 00:32:42,961 --> 00:32:44,087 Cara ini gagal. 385 00:32:44,963 --> 00:32:47,090 Kita kena balut dia dengan selimut. 386 00:32:48,466 --> 00:32:49,801 Menyesal saya datang. 387 00:32:50,301 --> 00:32:51,469 Jangan mengarutlah. 388 00:32:52,220 --> 00:32:54,055 Tolong pegang sebelah situ. 389 00:33:29,090 --> 00:33:31,175 Cuaca sejuk. Kenapa mak datang? 390 00:33:31,759 --> 00:33:35,346 Mak risau kerana orang kata makanan akan lambat sampai. 391 00:33:35,430 --> 00:33:37,557 Mak, saya dulu ahli gerak khas. 392 00:33:37,640 --> 00:33:40,059 Tak bolehkah ibu risau tentang anaknya? 393 00:33:44,480 --> 00:33:47,150 - Kemudian sajalah. Mak baliklah. - Hei, In-a. 394 00:33:47,942 --> 00:33:48,776 Apa? 395 00:33:49,527 --> 00:33:51,696 Mak cari saya sekarang sebab ajal mak dah dekat, 396 00:33:52,405 --> 00:33:54,157 atau kerana abang dah tiada? 397 00:33:54,907 --> 00:33:56,325 Boleh kamu kata begitu? 398 00:33:56,409 --> 00:33:57,285 In-a… 399 00:33:57,785 --> 00:33:58,953 Baiklah. 400 00:33:59,704 --> 00:34:00,705 Mak minta maaf. 401 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 Mak ikhlas. 402 00:34:05,376 --> 00:34:06,502 Tapi kamu pun tahu, 403 00:34:08,212 --> 00:34:10,965 abang kamu selalu buat mak susah hati. 404 00:34:12,884 --> 00:34:15,136 Tapi kamulah yang mak selalu harapkan. 405 00:34:16,304 --> 00:34:20,058 Mak ingat kamu tahu. Sebab itu mak tak pernah beritahu. 406 00:34:21,809 --> 00:34:25,855 Kamu pandai bawa diri. Agaknya mungkin sebab kamu anak perempuan. 407 00:34:26,898 --> 00:34:29,901 Semua jiran kita tahu kamu anak yang baik. 408 00:34:32,153 --> 00:34:35,656 Mak tak nampakkah sebab saya terpaksa mendewasakan diri sejak kecil? 409 00:34:43,206 --> 00:34:46,459 Mak selalu bergegas ke sekolah dan balai polis kerana abang. 410 00:34:48,419 --> 00:34:49,837 Bagi saya, mak terlalu… 411 00:34:52,965 --> 00:34:55,468 Mak selalu menangis dan pura-pura nak mati 412 00:34:55,551 --> 00:34:57,678 dengan harapan abang tak buat hal lagi! 413 00:35:00,598 --> 00:35:02,850 Mak juga lepaskan kemarahan pada saya. 414 00:35:04,268 --> 00:35:08,356 Mak marah saya kerana saya kelaparan sebab tak tahu masak nasi. 415 00:35:14,529 --> 00:35:16,614 Mak tahu betapa takutnya saya? 416 00:35:30,628 --> 00:35:32,004 Tapi makin saya dewasa… 417 00:35:35,383 --> 00:35:37,802 makin saya menyampah sikap mak. 418 00:35:40,596 --> 00:35:43,141 Saya tahu mak buat kerja amal di gereja 419 00:35:43,224 --> 00:35:47,520 supaya abang jadi kaya dan boleh membanggakan mak. 420 00:35:48,729 --> 00:35:50,690 Mak begini sejak dulu lagi! 421 00:35:52,233 --> 00:35:53,067 Baiklah. 422 00:35:54,735 --> 00:35:55,570 Ya. 423 00:35:56,696 --> 00:35:59,699 Tapi sekarang, tinggal kita berdua saja… 424 00:35:59,782 --> 00:36:02,285 Tapi mahukah mak cari saya kalau dunia tak musnah? 425 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Baliklah. 426 00:36:17,341 --> 00:36:20,052 Hari dah lewat. Saya akan singgah kalau sempat. 427 00:36:21,179 --> 00:36:23,848 In-a, mak akan tunggu! 428 00:36:35,443 --> 00:36:37,612 Pn. Kim! 429 00:36:38,112 --> 00:36:40,114 Saya di sini, di mana… 430 00:36:47,330 --> 00:36:50,583 Pn. Kim! 431 00:36:50,666 --> 00:36:51,751 Nenek! 432 00:36:51,834 --> 00:36:53,252 Pn. Kim! 433 00:36:54,128 --> 00:36:55,296 Nenek! 434 00:36:56,631 --> 00:36:58,633 Nenek di mana? 435 00:37:01,135 --> 00:37:02,136 Nenek! 436 00:37:02,220 --> 00:37:03,054 Di sini! 437 00:37:05,973 --> 00:37:08,142 Pn. Kim! Tolonglah! 438 00:37:08,726 --> 00:37:09,810 Pn. Kim! 439 00:37:11,896 --> 00:37:14,565 - Nah, pakai ini. - Kenapa kamu lambat sangat? 440 00:37:14,649 --> 00:37:17,234 Kenapa puan duduk di sini? 441 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 Tangan kiri. 442 00:37:19,278 --> 00:37:20,863 Masukkan tangan. Mari kita pergi. 443 00:37:23,741 --> 00:37:27,161 Degilnya puan. Puan nak saya dukung, ya? 444 00:37:28,287 --> 00:37:29,205 Ya. 445 00:37:48,683 --> 00:37:50,268 Aduh, laparnya. 446 00:37:50,851 --> 00:37:52,561 - Saya nak balik. - Tunggulah. 447 00:37:53,562 --> 00:37:56,232 Untuk apa? Saya nak baliklah. 448 00:37:57,608 --> 00:37:59,527 Tapi kita perlu jumpa Ha-yul. 449 00:38:02,905 --> 00:38:04,448 - Hei! Cikgu datang. - Apa? 450 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 Pn. Kim. 451 00:38:15,376 --> 00:38:18,713 Sampai bila puan nak buat orang menderita? 452 00:38:20,298 --> 00:38:21,799 Saya beratkah? 453 00:38:23,551 --> 00:38:25,303 Puan sangat berat. 454 00:38:27,805 --> 00:38:30,057 Hidup saya dah cukup susah. 455 00:38:30,725 --> 00:38:33,227 Kenapa puan menyusahkan lagi hidup saya? 456 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 Ada orang menyusahkan kamu? 457 00:38:41,068 --> 00:38:45,489 Bangsat celaka berkeliaran di merata-rata macam lipas. 458 00:38:46,657 --> 00:38:47,825 Tapi saya tahu. 459 00:38:48,659 --> 00:38:51,162 Masalah tak selesai kalau cuma satu dua mati. 460 00:38:54,081 --> 00:38:58,753 Betul, tapi kamu masih perlu bunuh juga. Jangan biar lipas berleluasa. 461 00:39:01,255 --> 00:39:03,174 Semua orang tak bagi saya bunuh. 462 00:39:03,758 --> 00:39:07,094 Mereka cuba halang saya kerana takut saya terbunuh. 463 00:39:09,680 --> 00:39:11,265 Jangan sampai terbunuh. 464 00:39:12,016 --> 00:39:14,602 Kamu gadis yang sangat baik hati. 465 00:39:40,211 --> 00:39:42,046 - Hei, Ha-yul! - Ha-yul! 466 00:39:45,091 --> 00:39:46,675 Ke mana awak pergi? 467 00:39:46,759 --> 00:39:48,260 Ya, awak ke mana? 468 00:39:48,803 --> 00:39:51,097 Kita dah janji akan bersama hingga saat akhir. 469 00:39:52,306 --> 00:39:54,517 - Seharian kami tunggu awak. - Aduhai. 470 00:40:00,189 --> 00:40:01,357 Mari kita pergi. 471 00:40:03,818 --> 00:40:05,736 - Kenapa? - Asteroid dah dekat. 472 00:40:05,820 --> 00:40:07,404 Tapi awak tiada rancangan! 473 00:40:07,488 --> 00:40:11,075 Saya gembira kerana kita akan dapat anak. Nak buat apa lagi? 474 00:40:11,575 --> 00:40:14,912 Itulah dia. Awak memanglah gembira. 475 00:40:14,995 --> 00:40:16,997 Awak boleh gembira! 476 00:40:17,081 --> 00:40:18,833 Ji-eun… Sudahlah. 477 00:40:18,916 --> 00:40:20,584 Tunggulah dulu! 478 00:40:20,668 --> 00:40:23,421 Ji-eun, tunggu! Dengar dulu cakap saya! 479 00:40:24,797 --> 00:40:28,300 Maafkan saya, tapi saya pun tak tahu apa salah saya. 480 00:40:29,051 --> 00:40:31,178 - Hei, tunggu! - Lepaskan saya. 481 00:40:32,430 --> 00:40:34,932 - Lepaskan saya. - Okey, tapi jangan marah. 482 00:40:37,601 --> 00:40:39,186 Sepuluh tahun saya menderita! 483 00:40:39,854 --> 00:40:42,273 Mak awak dan kawan-kawannya 484 00:40:42,356 --> 00:40:45,818 suka menyibuk dalam urusan saya dan layan saya macam saya terencat! 485 00:40:47,611 --> 00:40:49,697 Saya pun dah meluat diri sendiri. 486 00:40:50,865 --> 00:40:55,244 - Apalah kita nak buat dengan anak ini? - Hei, jangan buat begitu! 487 00:40:55,911 --> 00:40:58,372 - Sekali lagi, saya masalahnya! - Tidak. Mana ada! 488 00:40:58,455 --> 00:41:00,249 Awak bukan masalahnya! 489 00:41:03,711 --> 00:41:05,296 Jangan marah, okey? 490 00:41:06,797 --> 00:41:08,549 Tak elok untuk anak kita. 491 00:41:11,051 --> 00:41:12,219 Hei! 492 00:41:13,721 --> 00:41:16,223 - Matilah awak! - Tunggu dulu! 493 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 Janganlah tengok saja! 494 00:41:19,518 --> 00:41:21,187 Hei! 495 00:41:21,270 --> 00:41:23,105 Sudahlah! 496 00:41:23,189 --> 00:41:25,316 Kamu berdua sepatutnya berbaik-baik. 497 00:41:25,399 --> 00:41:27,526 Ini apa pula masalahnya? 498 00:41:28,194 --> 00:41:30,863 Yang lain itu, apa tengok-tengok? Baliklah! 499 00:41:31,363 --> 00:41:32,531 Tutup tingkap kamu! 500 00:41:32,615 --> 00:41:35,201 - Mereka bergaduh! - Pergilah. Jalan terus! 501 00:41:35,284 --> 00:41:37,912 Hae-chan, Woo-chan, mereka bukan bergaduh. 502 00:41:39,830 --> 00:41:41,248 Anak awak dah puas hati? 503 00:41:42,500 --> 00:41:45,169 Mari tadah kepala. Anak awak nak maknya rasa lega. 504 00:41:45,252 --> 00:41:47,755 Saya nak awak tarik dan pulas rambutnya. 505 00:41:47,838 --> 00:41:49,423 Okey. Sekarang, tarik! 506 00:41:50,174 --> 00:41:51,258 Sentap kuat-kuat! 507 00:41:51,342 --> 00:41:53,594 Macam itu. Sekarang, pulas! 508 00:41:53,677 --> 00:41:57,181 Hei, mereka tak bergaduh. Baliklah. 509 00:41:57,890 --> 00:41:58,891 Awak dah puas? 510 00:42:00,851 --> 00:42:04,355 Baguslah kalau awak rasa lega, tapi tengoklah rambutnya. 511 00:42:13,739 --> 00:42:16,242 Hae-chan, Woo-chan, mari kita balik. 512 00:42:22,039 --> 00:42:23,207 Ke tepi, Young-ji. 513 00:42:23,290 --> 00:42:24,291 Tolong ke tepi. 514 00:42:52,569 --> 00:42:53,404 Doktor. 515 00:42:56,240 --> 00:42:57,908 Kenapa dengan Young-han? 516 00:42:59,994 --> 00:43:02,580 Kenapa dengan dia? 517 00:43:06,333 --> 00:43:09,086 Tolong selamatkan Young-han! 518 00:43:12,840 --> 00:43:15,509 Sabarlah. Kalau tak, tak tenang rohnya nanti. 519 00:43:54,214 --> 00:43:56,216 Maafkan kakak. 520 00:43:59,011 --> 00:43:59,928 Sudahlah. 521 00:44:48,102 --> 00:44:49,186 Awak gilakah? 522 00:44:51,021 --> 00:44:52,690 Sayang, siapa mereka? 523 00:44:54,650 --> 00:44:55,526 Duduk. 524 00:44:59,238 --> 00:45:00,155 Sayang. 525 00:45:00,239 --> 00:45:02,658 Nah, tengok perjanjian ini. 526 00:45:03,367 --> 00:45:04,702 Cari dia cepat. 527 00:45:05,911 --> 00:45:07,913 Kita perlu cari anaknya. 528 00:45:09,915 --> 00:45:12,876 PERJANJIAN SAYA BUAT PINJAMAN SEBANYAK 800 JUTA WON 529 00:45:12,960 --> 00:45:15,087 Cari di setiap sudut. 530 00:45:15,170 --> 00:45:20,300 SAYA, JEONG SU-GEUN, MENGETEPIKAN HAK SAYA KE ATAS TUBUH SAYA DAN TUBUH ANAK SAYA 531 00:45:22,803 --> 00:45:25,222 Jantan sial. Tak berhati perut langsung! 532 00:45:25,305 --> 00:45:28,725 Binatang! Tergamak awak buat begini terhadap kami? 533 00:45:29,309 --> 00:45:34,440 Tak bolehkah awak hidup secara bermaruah? 534 00:45:34,523 --> 00:45:38,193 Keluar! Pergi! 535 00:45:39,486 --> 00:45:40,821 Pergi matilah! 536 00:45:55,544 --> 00:45:58,130 22 FEBRUARI 2026 DI MANA HARAPAN TIADA, DI SITULAH NERAKA 537 00:46:34,374 --> 00:46:37,211 JUMPA LAGI, YOUNG-HAN BERSERONOKLAH DENGAN TAE-MI 538 00:46:41,131 --> 00:46:42,966 Hei, mari pergi. 539 00:46:44,051 --> 00:46:45,385 Tunggulah Ha-yul dulu. 540 00:47:14,498 --> 00:47:19,920 "Sekarang, kami mengebumikan mayat saudara kami menurut adat. 541 00:47:21,088 --> 00:47:25,509 Ya Tuhan, seperti santo yang kami sayangi, kami berdoa, 542 00:47:26,176 --> 00:47:30,347 bangkitkanlah semua roh ini 543 00:47:31,098 --> 00:47:34,184 di samping para santo. 544 00:47:34,935 --> 00:47:37,354 Ampunkanlah dosa dan kasihanilah mereka. 545 00:47:37,980 --> 00:47:43,068 Jauhkanlah mereka daripada azab maut dan dosa agar mereka dapat menemui-Mu. 546 00:47:43,861 --> 00:47:46,405 Bimbingkanlah semua roh ini ke jalanmu, 547 00:47:46,947 --> 00:47:49,992 wahai Jesus yang daim, agar mereka bertemu santo 548 00:47:50,075 --> 00:47:52,411 di tempat yang bahagia selama-lamanya." 549 00:47:53,662 --> 00:47:55,414 Mari kita berdoa. 550 00:48:10,888 --> 00:48:12,472 Jeong Ha-yul, mari sini! 551 00:48:13,181 --> 00:48:14,182 Ha-yul! 552 00:48:14,933 --> 00:48:15,767 Siapa kamu? 553 00:48:24,735 --> 00:48:25,736 Hei, diamlah! 554 00:48:26,528 --> 00:48:29,031 Ada paderi di sini? Paderi? 555 00:48:30,490 --> 00:48:31,825 Paderi? 556 00:48:36,580 --> 00:48:38,332 Awak bukan paderi. 557 00:48:38,415 --> 00:48:39,416 Hei, sister. 558 00:48:40,792 --> 00:48:41,960 Ini upacara misa. 559 00:48:43,170 --> 00:48:45,088 - Tolong keluar. - Pergi. 560 00:48:45,172 --> 00:48:46,340 Misa, ya? 561 00:48:47,674 --> 00:48:49,301 Kamu siapa? 562 00:48:51,678 --> 00:48:53,221 - Awak gilakah? - Cari dia! 563 00:48:54,264 --> 00:48:55,182 Hei, cari dia. 564 00:48:55,265 --> 00:48:56,350 Di situ! 565 00:48:57,059 --> 00:48:57,976 Tangkap dia! 566 00:49:01,855 --> 00:49:03,857 Duduk. Kita sembunyi di sini. 567 00:50:05,168 --> 00:50:06,086 Ke tepi! 568 00:50:09,506 --> 00:50:10,340 Cikgu. 569 00:50:11,633 --> 00:50:12,467 Cikgu. 570 00:50:33,029 --> 00:50:34,281 Lari! Cepat! 571 00:50:44,958 --> 00:50:47,044 Awak siapa? Lepaskan saya! 572 00:50:48,128 --> 00:50:49,212 Bedebah! 573 00:51:17,491 --> 00:51:18,575 In-a! 574 00:51:19,367 --> 00:51:20,243 In-a. 575 00:51:22,370 --> 00:51:24,206 Awak tak tahu kawal diri, ya? 576 00:51:25,791 --> 00:51:26,792 Ha-yul… 577 00:51:29,377 --> 00:51:30,879 Ha-yul dalam bahaya. 578 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Kami pun tahu. 579 00:51:43,850 --> 00:51:45,352 Dari mana awak dapat pistol itu? 580 00:51:46,853 --> 00:51:47,771 Siapa peduli… 581 00:51:50,065 --> 00:51:51,483 asal usulnya? 582 00:51:56,696 --> 00:51:57,614 Ya, betul. 583 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 Orang dah tak peduli. 584 00:52:02,452 --> 00:52:03,453 Fikiran saya 585 00:52:04,162 --> 00:52:07,791 bercelaru. 586 00:52:11,962 --> 00:52:13,213 Macam kata awak dulu… 587 00:52:16,466 --> 00:52:18,552 saya mungkin dah tak siuman. 588 00:52:30,397 --> 00:52:32,107 Cuba bertenang dulu. 589 00:52:36,153 --> 00:52:36,987 Pistol itu. 590 00:52:38,321 --> 00:52:39,156 Okey. 591 00:53:00,427 --> 00:53:01,511 Bawa dia pulang. 592 00:53:03,096 --> 00:53:04,681 Jangan biar dia keluar. 593 00:53:06,308 --> 00:53:08,518 - Okey. - Saya akan tutup mulut orang. 594 00:53:34,544 --> 00:53:35,420 Awak okey. 595 00:53:47,724 --> 00:53:48,683 Semuanya okey. 596 00:53:51,978 --> 00:53:57,651 59 HARI SEBELUM ASTEROID MELANGGAR BUMI 25 DISEMBER 2025 597 00:56:53,410 --> 00:56:58,415 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati