1 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 (ตามหาแม่ โอซอนฮยัง) 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,426 (หายตัวไประหว่างตามหาสุนัข วันที่ 2 พ.ค. 2025) 3 00:00:22,689 --> 00:00:24,524 (กองบัญชาการกฎอัยการศึกเมืองอุงชอน) 4 00:00:24,607 --> 00:00:27,277 (สถานที่ก่อสร้างนี้ตั้งอยู่ใน พื้นที่ที่เกิดเหตุกระโดดตึกบ่อยครั้ง) 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,570 (ห้ามเข้าออกทุกกรณี) 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,368 (อาคาร 121 ชั้น 11) 7 00:00:55,555 --> 00:00:57,057 (อาคาร 121 ชั้น 24) 8 00:01:04,189 --> 00:01:05,273 แม่มาแล้วเหรอ 9 00:01:10,612 --> 00:01:12,947 วันนี้ก็ยังไม่กลับมาอีกแล้วสินะ 10 00:01:16,159 --> 00:01:17,952 มันจะฆ่าทุกคน! 11 00:02:22,851 --> 00:02:24,435 - ทุกคน - แฮชาน ไม่มีอะไรหรอก 12 00:02:24,519 --> 00:02:27,063 ตอนนี้ไม่ต้องกังวล เรื่องดาวเคราะห์น้อยพุ่งชนโลกแล้วนะคะ 13 00:02:27,689 --> 00:02:30,191 นักวิทยาศาสตร์กล่าวว่า พวกเขาค้นพบหลากหลายวิธี 14 00:02:30,275 --> 00:02:32,402 ในการเปลี่ยนวงโคจรดาวเคราะห์น้อยได้แล้วค่ะ 15 00:02:32,902 --> 00:02:36,948 วิธีแรกคือการเปลี่ยนวงโคจร โดยพุ่งชนดาวเคราะห์น้อยโดยตรง 16 00:02:37,949 --> 00:02:40,201 นี่คือดาวเคราะห์น้อยที่ชื่อว่าดิดีมอสค่ะ 17 00:02:40,285 --> 00:02:43,121 มันมีดวงจันทร์ดวงเล็กๆ ที่หมุนรอบหนึ่งดวง 18 00:02:43,705 --> 00:02:45,373 ดิดีมูน เคยได้ยินใช่ไหมคะ 19 00:02:45,957 --> 00:02:47,083 - ค่ะ - ครับ 20 00:02:47,167 --> 00:02:49,210 ถ้างั้นนี่คืออะไรคะ 21 00:02:49,294 --> 00:02:50,253 ยานสำรวจ 22 00:02:52,255 --> 00:02:53,089 ไม่รู้ค่ะ 23 00:02:53,590 --> 00:02:56,634 ไม่รู้ได้ยังไง ยานสำรวจไงเล่า 24 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 25 00:02:58,511 --> 00:03:00,972 ยานสำรวจนี้ ในปี 2021 26 00:03:01,055 --> 00:03:04,392 หรือเมื่อสามปีก่อน มันบินไปในอวกาศเป็นเวลา 10 เดือน 27 00:03:04,475 --> 00:03:05,935 และชนเข้ากับดิดีมูนค่ะ 28 00:03:06,519 --> 00:03:09,480 การชนครั้งนั้น ทำให้ดาวเคราะห์น้อยหลุดออกนอกวงโคจร 29 00:03:09,564 --> 00:03:12,108 วงโคจรของดาวเคราะห์น้อย ที่เปลี่ยนไปแม้เพียงนิดเดียว 30 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 จะทำให้มันไม่ชนเข้ากับโลกค่ะ 31 00:03:16,905 --> 00:03:18,990 แฮชาน สบายใจได้แล้วนะ 32 00:03:19,073 --> 00:03:19,949 ว่าไหม 33 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 เออ มาสิวะ 34 00:03:28,750 --> 00:03:30,084 อุกกาบาตมาแล้ว 35 00:03:31,878 --> 00:03:33,630 มันจะฆ่าทุกคน! 36 00:03:39,093 --> 00:03:40,720 ดี 37 00:03:42,013 --> 00:03:45,099 ดี มาฉิบหายกันให้หมด 38 00:03:47,602 --> 00:03:48,645 ดี 39 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 "พี่เป่าลูกโป่งให้ใหญ่ขึ้น" 40 00:03:54,484 --> 00:03:57,320 "หยุดเป่าได้แล้ว หนูทนดูไม่ได้ มันต้องแตกแน่ๆ" 41 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 (ฉันหวั่นใจ) 42 00:04:00,448 --> 00:04:01,658 "ฉันหวั่นใจ" 43 00:04:08,831 --> 00:04:10,416 เราทุกคนจะตายกันหมด 44 00:04:10,959 --> 00:04:12,168 โคตรเท่าเทียมเลย 45 00:04:30,478 --> 00:04:32,897 (วันที่ 22 ก.พ. 2026 ดินแดนที่ไร้ความหวังคืออเวจี) 46 00:04:34,065 --> 00:04:35,692 (ใกล้ถึงวันสิ้นโลก หยุดการชนไม่ได้) 47 00:04:35,775 --> 00:04:37,068 (อีก 200 วันก่อนโลกแตก) 48 00:04:37,151 --> 00:04:38,361 (ดาวเคราะห์ 2012 ดีน่า) 49 00:04:38,444 --> 00:04:39,612 (อีก 200 วันจะชนโลก) 50 00:04:42,824 --> 00:04:45,451 (อุกกาบาตชนโลก ประกาศกฎอัยการศึก ฉุกเฉินระดับชาติ) 51 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 (อีก 199 วัน) 52 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 (ไม่มีสัญญาณ) 53 00:04:58,006 --> 00:05:00,675 (อีก 198 วัน ไปด้วยกันจนถึงที่สุด) 54 00:05:00,758 --> 00:05:02,468 (อีก 140 วัน เตือนวิกฤตดาวชนโลก) 55 00:05:02,552 --> 00:05:05,388 (โรงเรียนมัธยมชอนดงประกาศปิดและห้ามเข้า) 56 00:05:05,471 --> 00:05:10,268 (อีก 130 วัน - ซูเปอร์แมนและวันเดอร์มาร์ท) 57 00:05:10,351 --> 00:05:12,603 (ตามหาคนหาย) 58 00:05:12,687 --> 00:05:15,273 (สร้างจากนิยายเรื่องชูมัตสึ โนะ ฟุรุ โดยอิซากะ โคทาโร่) 59 00:05:16,691 --> 00:05:18,151 (อีก 80 วัน เราจะเป็นอมตะ) 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,236 (มาสัมผัสความอมตะชั่วนิรันดร์กันเถอะ) 61 00:05:21,321 --> 00:05:24,991 (อีก 50 วันก่อนโลกแตก งานบรรยายที่หลบภัยลอยน้ำ) 62 00:05:30,288 --> 00:05:34,042 (Goodbye Earth: ถึงเวลาต้องลาโลก) 63 00:05:34,792 --> 00:05:37,295 ดาวเคราะห์น้อยจะพุ่งมาชนโลก 64 00:05:38,129 --> 00:05:40,631 ทั้งคนที่เชื่อและไม่เชื่อ 65 00:05:41,716 --> 00:05:44,302 ต่างเลือกทำในสิ่งที่ ทำให้มีโอกาสรอดชีวิตมากกว่า 66 00:05:45,511 --> 00:05:47,680 นี่คือเรื่องราวสุดท้าย 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,058 ของชาวเมืองที่เกิดขึ้นระหว่างนั้น 68 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 (อุงชอน เมืองที่น่าอยู่ที่สุด) 69 00:06:09,118 --> 00:06:13,247 (วันที่ 15 ส.ค. 2025 ครบรอบ 80 ปี เกาหลีประกาศอิสรภาพ) 70 00:06:13,331 --> 00:06:14,999 ประกาศจากกองบัญชาการกฎอัยการศึก 71 00:06:15,083 --> 00:06:16,417 ยกเลิกเคอร์ฟิวแล้ว 72 00:06:16,501 --> 00:06:20,129 ปัจจุบัน เวลา 5:00 น. วันที่ 5 สิงหาคม 2025 73 00:06:21,381 --> 00:06:24,675 ขอให้ชาวเมืองอุงชอน ใช้ชีวิตในวันนี้อย่างปลอดภัยเหมือนเช่นเคย 74 00:06:33,684 --> 00:06:40,650 (อีก 201 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 75 00:06:45,863 --> 00:06:49,534 ลืมตาเกิดมามีเรื่องให้ทำมากมาย 76 00:06:49,617 --> 00:06:50,827 (โรงเรียนมัธยมต้นชอนดง) 77 00:06:50,910 --> 00:06:53,162 ทั้งนายและฉัน ใช้ชีวิตอย่างสมเกียรติ 78 00:06:53,746 --> 00:06:56,290 ด้วยการปกป้องประเทศชาติ 79 00:06:56,374 --> 00:06:59,419 ต่อสู้ท่ามกลางสนามรบ… 80 00:07:03,506 --> 00:07:06,509 นักกีฬาเซคยอง วันนี้ทำเวลาได้ดีขึ้น 3 นาที 30 วินาที 81 00:07:07,093 --> 00:07:09,971 เกิดมาเป็นผู้ชาย… 82 00:07:10,054 --> 00:07:13,641 คันไม้คันมือล่ะสิ ใช่ไหม ฮะ กระสับกระส่ายใช่ไหม 83 00:07:13,724 --> 00:07:16,519 เบาๆ หน่อย เดี๋ยวกล้ามเนื้อจะฉีกเอา 84 00:07:17,979 --> 00:07:20,565 แข่งก็ไม่ได้ ฝึกซ้อมให้เด็กๆ ก็ไม่ได้ 85 00:07:20,648 --> 00:07:22,108 คงอยู่ไม่สุขถึงเป็นแบบนั้นละมั้ง 86 00:07:35,788 --> 00:07:37,457 (ห้องว่าง) 87 00:08:12,825 --> 00:08:13,659 เดี๋ยวกลับมานะ 88 00:08:14,243 --> 00:08:15,328 ดูแลบ้านให้ดีล่ะ ฮายุนซัง 89 00:08:20,791 --> 00:08:24,337 (01. ฟุตบอลนัดหยุดโลก) 90 00:08:25,505 --> 00:08:27,048 ประกาศจากสนามบินนานาชาติเซจง 91 00:08:27,840 --> 00:08:29,425 ปัจจุบันเที่ยวบินที่เดินทางออกไปยัง 92 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 ประเทศเขตปลอดภัยยังคงล่าช้าอย่างต่อเนื่อง 93 00:08:32,553 --> 00:08:35,848 ขอให้ผู้โดยสารรอฟัง ประกาศการออกนอกประเทศค่ะ 94 00:08:35,932 --> 00:08:37,016 (กานา) 95 00:08:38,851 --> 00:08:40,603 (โมร็อกโก วอชิงตัน) 96 00:08:40,686 --> 00:08:41,521 (แอฟริกาใต้) 97 00:08:43,731 --> 00:08:44,649 ไปกันได้เลย 98 00:08:45,650 --> 00:08:46,734 - คุณครับๆ - ครับ 99 00:08:46,817 --> 00:08:48,069 ลูกชายผมจะเดินทางวันนี้ 100 00:08:48,152 --> 00:08:48,986 ครับ 101 00:08:49,070 --> 00:08:50,821 ผมไม่สบายใจเลย ขอถามอะไรหน่อยสิ 102 00:08:50,905 --> 00:08:52,240 เขาลือกันว่า 103 00:08:52,323 --> 00:08:55,576 พวกเขาจะถูกบังคับให้สร้างที่หลบภัย ให้พวกคนรวยแล้วทิ้งให้ตาย 104 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 ไม่มีทางหรอกครับ 105 00:08:57,620 --> 00:08:59,121 นั่นมันข่าวปลอมทั้งนั้น 106 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 นี่เป็นการดำเนินการ ผ่านข้อตกลงระหว่างประเทศ 107 00:09:04,085 --> 00:09:05,586 สบายใจได้เลยครับ 108 00:09:05,670 --> 00:09:06,754 จะไปไนจีเรียเหรอครับ 109 00:09:06,837 --> 00:09:07,922 เปล่าๆ ลูกชายผม… 110 00:09:08,005 --> 00:09:09,715 งั้นก็ถอยไปครับ มาเข้าแถวแบบนี้ไม่ได้ 111 00:09:10,424 --> 00:09:11,676 ลองมองหาลูกๆ สิ 112 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 แจวอน 113 00:09:15,054 --> 00:09:16,013 อยู่โน่นไง โน่น 114 00:09:16,722 --> 00:09:17,765 แจวอน! 115 00:09:17,848 --> 00:09:19,350 แจวอน ตรงนี้ แจวอน 116 00:09:19,433 --> 00:09:22,645 เกาหลีใต้ครับ เกาหลีใต้ 117 00:09:23,187 --> 00:09:24,021 แม่ครับ 118 00:09:24,605 --> 00:09:26,607 - แม่ครับๆ - ตายแล้ว ตายจริง 119 00:09:26,691 --> 00:09:29,485 - พ่อ มาถึงนี่เลยเหรอ - คุณแม่ มาทำอะไรที่นี่คะ 120 00:09:30,111 --> 00:09:31,195 โธ่เอ๊ย หาอยู่ตั้งนาน 121 00:09:34,824 --> 00:09:36,867 พวกเขาบอกว่าเอาขึ้นเครื่องไม่ได้ค่ะ 122 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 - อาหารหมักพวกนี้น่ะ - โธ่ 123 00:09:38,369 --> 00:09:40,079 ไม่มีเต้าเจี้ยวกับซอสโคชูจังจะอยู่ยังไง 124 00:09:40,830 --> 00:09:42,623 - ถ้าไม่มี… - นั่นสิคะ อุตส่าห์ห่อมาให้ 125 00:09:42,707 --> 00:09:44,375 เดี๋ยวนะ ถ้างั้นเอานี่ 126 00:09:44,458 --> 00:09:46,252 - เอาไปกินระหว่างทาง - ไม่เป็นไรค่ะ 127 00:09:46,335 --> 00:09:48,629 - นี่มันของกิน… - ที่นี่มีเยอะแยะไป 128 00:09:48,713 --> 00:09:49,797 - ไม่เป็นไร - หายากนะ 129 00:09:49,880 --> 00:09:51,299 - หายาก - ก็เพราะมันหายาก 130 00:09:51,382 --> 00:09:53,676 - คุณแม่ถึงต้องเก็บไว้กินไงคะ - กินระหว่างทางนะ 131 00:09:53,759 --> 00:09:58,973 ภัยพิบัติทางธรรมชาติที่ไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน ทำให้จุดยืนเราเปลี่ยนไป ตอนนี้เราเป็นผู้ลี้ภัย 132 00:09:59,890 --> 00:10:04,061 เขาบอกว่าที่จะเอาไปสร้างที่หลบภัย แล้วทิ้งเป็นเรื่องไร้สาระทั้งเพ 133 00:10:05,396 --> 00:10:07,857 ข่าวโคมลอยทั้งนั้น ข่าวโคมลอย ไม่ต้องกังวลไปล่ะ 134 00:10:08,608 --> 00:10:10,026 มาบอกลาพวกเขาด้วยดีเถอะ 135 00:10:10,776 --> 00:10:12,403 โธ่เอ๊ย ก็ต้องอย่างนั้นสิ 136 00:10:12,486 --> 00:10:14,113 แม่ครับ พ่อครับ ผมจะมารับให้ได้ครับ 137 00:10:14,196 --> 00:10:16,032 - เอาสิๆ - ผมจะมารับให้ได้นะครับ 138 00:10:16,115 --> 00:10:17,283 ไม่ต้องเป็นห่วงๆ 139 00:10:19,869 --> 00:10:22,663 พวกลูกไปอยู่สบายก็พอแล้ว ไม่ต้องเป็นห่วงเรา 140 00:10:23,914 --> 00:10:24,749 จองฮายูล 141 00:10:25,499 --> 00:10:28,669 อย่ามัวแต่ตัวติดกับพ่อแม่ ไปถึงแล้วรีบหาเพื่อนเลยนะ 142 00:10:32,632 --> 00:10:33,841 พัคจินซอ อย่าร้องไห้ 143 00:10:36,010 --> 00:10:37,386 เธอทำได้ดีแน่ ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน 144 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 ค่อยยังชั่ว 145 00:10:40,056 --> 00:10:41,515 ผู้คนเริ่มสงบลงบ้างแล้ว 146 00:10:42,516 --> 00:10:44,602 ออกประเทศตอนเป็นระเบียบแบบนี้ค่อยดีหน่อย 147 00:10:45,102 --> 00:10:46,062 ต่อคิวกันเรียบร้อยด้วย 148 00:10:46,812 --> 00:10:48,189 รู้สึกเหมือนคนกลับมาใจดีขึ้นเลย 149 00:10:48,939 --> 00:10:51,567 อือ ก่อนหน้านี้มันนรกชัดๆ 150 00:10:51,651 --> 00:10:52,818 ผู้คนสงบลงมากแล้วจริงๆ 151 00:10:55,029 --> 00:10:56,489 เราก็จากกันด้วยดีเถอะนะ 152 00:10:58,074 --> 00:10:59,659 - แต่ครูคะ - อือ 153 00:10:59,742 --> 00:11:01,243 ถ้าไปจากที่นี่ หนูจะไม่ตายเหรอคะ 154 00:11:01,911 --> 00:11:03,371 รับประกันได้เหรอว่าจะรอด 155 00:11:07,375 --> 00:11:08,209 ได้สิ 156 00:11:08,292 --> 00:11:10,252 ฮายูล เร็วเข้า รีบมาเร็ว ไปกันเถอะ เร็ว 157 00:11:11,879 --> 00:11:13,798 - มานี่ เร็วเข้า - ไปเถอะ 158 00:11:15,049 --> 00:11:16,092 รีบมานี่เร็วๆ 159 00:11:20,137 --> 00:11:21,806 - ครูคะ - อือ ฮายูล 160 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 โซมิน 161 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 - ครูคะ - ว่าไง 162 00:11:29,105 --> 00:11:29,980 จดหมายรักเหรอ 163 00:11:31,399 --> 00:11:32,483 ให้ครูอ่านคนเดียวนะคะ 164 00:11:34,276 --> 00:11:35,444 - อือ - ฮายูล 165 00:11:36,445 --> 00:11:37,405 เราต้องไปแล้ว เร็ว 166 00:11:38,364 --> 00:11:40,616 ไปเถอะ อือ ดูแลตัวเองนะ 167 00:11:43,119 --> 00:11:43,994 เร็วๆ หน่อยได้ไหม 168 00:11:48,874 --> 00:11:49,709 มานี่สิ 169 00:11:50,793 --> 00:11:51,627 ไม่เป็นไรนะ 170 00:11:56,298 --> 00:11:57,174 ไม่เป็นไรใช่ไหม 171 00:12:01,387 --> 00:12:04,807 การฟื้นฟูเครือข่ายสื่อสารที่พังลง เพราะวิกฤตการณ์ดาวเคราะห์น้อย 172 00:12:04,890 --> 00:12:06,851 คาดว่าจะล่าช้าออกไปและไม่สะดวกต่อเนื่อง 173 00:12:07,393 --> 00:12:10,730 เพื่อลดความวุ่นวาย จากการระงับการขนส่งสาธารณะ 174 00:12:10,813 --> 00:12:14,024 ศาลาว่าการให้บริการรถรับส่งไปโซลสี่รอบต่อวัน 175 00:12:14,108 --> 00:12:15,401 โดยไม่คิดค่าบริการ 176 00:12:16,610 --> 00:12:18,946 การแจกจ่ายเสบียงฉุกเฉินที่เกิดความผิดพลาด 177 00:12:19,029 --> 00:12:20,906 ก็จะกลับมาดำเนินการต่อในวันนี้ค่ะ 178 00:12:21,407 --> 00:12:22,241 เมืองอุงชอนวันนี้… 179 00:12:22,324 --> 00:12:23,242 คุณปู่ ทางนี้ครับ 180 00:12:24,118 --> 00:12:25,119 ครับ จับดีๆ นะครับ 181 00:12:25,202 --> 00:12:27,121 เราจะทำอย่างดีที่สุดในการเคลื่อนย้ายคน 182 00:12:27,204 --> 00:12:28,372 ไปยังพื้นที่ที่ปลอดภัยขึ้น 183 00:12:28,456 --> 00:12:29,832 - ครู สวัสดีค่ะ - อ้าว คุณครู 184 00:12:29,915 --> 00:12:31,083 ต้องรอนานแค่ไหนคะ 185 00:12:31,167 --> 00:12:32,251 เรารอมาหลายชม.แล้ว 186 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 187 00:12:33,419 --> 00:12:34,587 - ไปนะ - เราทำให้ได้ค่ะ 188 00:12:34,670 --> 00:12:36,881 - เริ่มออกบัตรปันส่วนครับ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 189 00:12:36,964 --> 00:12:38,549 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อ้าว ครูจิน 190 00:12:39,049 --> 00:12:40,551 วันนี้จะไปที่โรงพยาบาลใช่ไหมคะ 191 00:12:40,634 --> 00:12:41,635 อ๋อ ค่ะ 192 00:12:42,428 --> 00:12:45,264 ฉันจะให้คำปรึกษา ครอบครัวผู้รอดชีวิตตั้งแต่สิบโมง 193 00:12:45,347 --> 00:12:47,767 ทำธุระส่วนตัวตอนบ่ายสอง แล้วจะไปถึงตอนสี่โมงค่ะ 194 00:12:47,850 --> 00:12:49,977 รับทราบค่ะ งั้นก็ฝากด้วยนะคะ 195 00:12:51,395 --> 00:12:53,355 (ศูนย์สนับสนุนด้านจิตวิทยาจากภัยพิบัติ) 196 00:12:53,439 --> 00:12:55,858 โอ้โฮ ขยันเปลี่ยนวันจริงๆ 197 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 สงสัยครูจินจะรอให้วันนั้นมาถึงสินะคะ 198 00:13:01,655 --> 00:13:02,907 ไม่หรอกค่ะ 199 00:13:12,958 --> 00:13:14,376 (อีก 201 วัน เมืองอุงชอน) 200 00:13:14,460 --> 00:13:15,294 ประชาชนทุกท่าน 201 00:13:16,086 --> 00:13:17,004 อีก 300 วัน 202 00:13:17,797 --> 00:13:20,841 ดาวเคราะห์น้อยดีน่าจะพุ่งชนโลกครับ 203 00:13:21,801 --> 00:13:22,718 ตามที่นาซ่าประกาศ 204 00:13:22,802 --> 00:13:24,011 (พุ่งชนคาบสมุทรเกาหลี) 205 00:13:24,094 --> 00:13:27,598 น่าโชคร้ายที่คาบสมุทรเกาหลี เป็นพื้นที่ที่ได้รับผลกระทบครับ 206 00:13:28,307 --> 00:13:30,768 รัฐบาลกำลังเตรียมแผนอพยพประชากร 207 00:13:31,352 --> 00:13:34,939 จนกว่าจะถึงตอนนั้น เพื่อปกป้องชีวิตของประชาชนเป็นสำคัญ 208 00:13:35,940 --> 00:13:39,819 ตั้งแต่เที่ยงคืนของวันที่ 29 เมษายน 2025 209 00:13:40,778 --> 00:13:43,614 จะมีการประกาศใช้กฎอัยการศึกทั่วประเทศครับ 210 00:13:46,283 --> 00:13:47,910 กรุณากลับที่พักอาศัยด้วยครับ 211 00:13:48,744 --> 00:13:53,791 (อีก 300 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 212 00:13:54,708 --> 00:13:56,252 (กฎอัยการศึกสร้างความไม่สงบ) 213 00:13:56,335 --> 00:13:59,380 (โลกจะแตกจึงทอดทิ้งประเทศงั้นเหรอ ประชาชนอลหม่านยิ่งขึ้น) 214 00:14:04,969 --> 00:14:06,178 ทำไมนายต้องซ่อนด้วย 215 00:14:08,430 --> 00:14:10,599 ได้ยินมาว่ามีคนพกปืนเข้ามาในตึก 216 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 (ประชาชนรวมตัวเพราะการประกาศอพยพ) 217 00:14:12,768 --> 00:14:14,270 นายไม่เป็นไรใช่ไหม 218 00:14:29,577 --> 00:14:31,370 ไม่ๆ เราต้องไปซ่อนตัว 219 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 ไม่เกี่ยวกับฉันหรอก 220 00:14:42,882 --> 00:14:45,551 เห็นว่าพวกมันจะจับตัว พวกเงินเดือนสูงที่นี่ไปเรียกค่าไถ่ 221 00:14:46,552 --> 00:14:49,179 ไม่มีใครสนคนต๊อกต๋อย ในห้องทดลองอย่างฉันหรอก 222 00:14:50,556 --> 00:14:51,473 ค่อยยังชั่ว 223 00:14:53,017 --> 00:14:54,977 ฉันเป็นห่วงพวกมันมากกว่า 224 00:14:55,060 --> 00:14:56,145 (พุ่งชนคาบสมุทรเกาหลี) 225 00:14:56,228 --> 00:14:58,355 ถ้าพวกมันตกใจ ปฏิกิริยาการทดลองจะไม่ดีน่ะสิ 226 00:14:59,982 --> 00:15:01,066 อย่างนี้เองเหรอ 227 00:15:03,402 --> 00:15:05,029 ที่นั่นทหารสู้กันเองเละเทะเลยใช่ไหม 228 00:15:07,072 --> 00:15:08,782 ทหารปฏิวัติแถมมีการก่อจลาจลด้วย 229 00:15:09,408 --> 00:15:10,784 คุณพ่อแพคไม่เป็นไรใช่ไหม 230 00:15:11,410 --> 00:15:13,162 ฉันจะรีบไปให้เร็วที่สุด 231 00:15:13,871 --> 00:15:15,372 ฉันจองเอาไว้ทุกที่แล้ว 232 00:15:16,040 --> 00:15:17,625 จะได้รีบไปให้เร็วที่สุดไง 233 00:15:17,708 --> 00:15:19,877 นายจะมาที่นี่เหรอ บ้าหรือเปล่า 234 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 ตอนนี้ที่นี่เกิดสงครามอยู่นะ 235 00:15:21,879 --> 00:15:24,590 ยายโง่ แบบนี้ฉันถึงยิ่งต้องไปไงเล่า 236 00:15:26,592 --> 00:15:28,802 คิดถูกจริงๆ ที่รีบหาแหวนเอาไว้ก่อน 237 00:15:30,971 --> 00:15:31,805 วงนี้ของเธอ 238 00:15:32,556 --> 00:15:33,390 ส่วนวงนี้ของฉัน 239 00:15:34,433 --> 00:15:36,101 ฉันกลัวหายเลยใส่เอาไว้ทั้งสองวง 240 00:15:37,227 --> 00:15:39,313 ร่าเริงไม่ดูเวล่ำเวลาเลย 241 00:15:44,151 --> 00:15:46,487 อย่าทำอะไรทั้งนั้นจนกว่าที่นี่จะสงบลง รู้ไหม 242 00:15:47,237 --> 00:15:49,573 นายบอกว่ารัฐบาลสหรัฐฯ คุ้มครองศูนย์วิจัยของนายนี่ 243 00:15:50,115 --> 00:15:51,116 ที่นั่นปลอดภัยกว่า… 244 00:15:52,660 --> 00:15:54,036 อย่าขยับ! 245 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 อะไรน่ะ 246 00:15:55,204 --> 00:15:56,455 ทุกคนอย่าขยับ! 247 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 พวกมันอยู่ใกล้มากเลย 248 00:15:57,581 --> 00:15:59,083 ลุกขึ้นแล้วเดินไปเดี๋ยวนี้ เร็ว 249 00:15:59,166 --> 00:16:00,417 หุบปาก มองไปข้างหน้า 250 00:16:00,501 --> 00:16:01,585 อย่าขยับ! 251 00:16:02,753 --> 00:16:03,879 - เดินไป - หุบปาก 252 00:16:03,963 --> 00:16:04,797 ได้โปรด 253 00:16:04,880 --> 00:16:06,298 - ไป - หยุดนะ 254 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 ล็อกประตูแล้วใช่ไหม 255 00:16:09,343 --> 00:16:10,970 อือ ล็อกแล้ว 256 00:16:11,595 --> 00:16:13,055 (ยืนยันพื้นที่เสียหายทั่วเกาหลี) 257 00:16:13,138 --> 00:16:14,765 ฉันไม่ควรส่งเสียงดังใช่ไหม 258 00:16:14,848 --> 00:16:15,933 วางสายดีไหม 259 00:16:16,016 --> 00:16:17,893 รอก่อน ข้างนอกนี่… 260 00:16:18,936 --> 00:16:20,646 เคลียร์แล้ว เช็กตรงโน้นหรือยัง 261 00:16:22,606 --> 00:16:25,025 ข้างนอกนี่เสียงดัง 262 00:16:25,776 --> 00:16:26,819 กลบเสียงข้างในหมด 263 00:16:27,903 --> 00:16:34,034 (อีก 300 วันจะเกิดภัยพิบัติระดับโลก คาดว่าคาบสมุทรเกาหลีจะกลายเป็นทะเลเพลิง) 264 00:17:02,187 --> 00:17:03,272 ไม่นะ 265 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 อย่ายิง 266 00:17:05,357 --> 00:17:06,942 ได้โปรด อย่ายิงนะคะ 267 00:17:08,569 --> 00:17:09,903 ขอร้อง อย่าทำร้ายฉันเลย 268 00:17:17,828 --> 00:17:20,748 (รัฐบาลเตรียมแผนอพยพ พิจารณาความปลอดภัยสูงสุด) 269 00:17:34,678 --> 00:17:35,721 ยุนซัง 270 00:17:35,804 --> 00:17:38,307 ยุนซัง ฮายุนซัง ตอบฉันมา 271 00:17:38,390 --> 00:17:40,642 เซคยอง ไปหาบาทหลวง ไปหาคุณพ่อแพค 272 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 มันก็จริงที่เราฝ่าฝืนคำสั่งห้ามชุมนุม 273 00:17:48,650 --> 00:17:50,778 แต่ผมคิดว่าไม่จำเป็นต้องทำถึงขั้นนี้เลย 274 00:17:50,861 --> 00:17:52,446 เหล่าศาสนิกชนวิตกกังวลมาก 275 00:17:52,529 --> 00:17:54,406 เลยมารวมตัวกันทีละคนสองคนแบบนี้เท่านั้น 276 00:17:54,490 --> 00:17:55,657 บาทหลวงประจำโบสถ์เรา 277 00:17:55,741 --> 00:17:58,494 ไม่ได้เผยแพร่ข่าวลวงโลกอะไรสักหน่อยนี่ครับ 278 00:17:58,577 --> 00:18:01,413 เขาอุทิศตนเพื่อพัฒนาสังคมชุมชน ไม่เว้นแต่ละวัน… 279 00:18:03,707 --> 00:18:04,541 ทุกคน 280 00:18:06,710 --> 00:18:09,379 มาร่วมกันสวดภาวนาแทนที่จะมัวแต่กังวลเถอะ 281 00:18:10,047 --> 00:18:11,423 อีกไม่นานเราจะได้พบกันอีก 282 00:18:12,341 --> 00:18:13,175 แม้ว่า 283 00:18:13,801 --> 00:18:15,135 จะใช้เวลาเนิ่นนาน 284 00:18:15,719 --> 00:18:17,137 แต่จงเชื่อในพลังแห่งการอธิษฐาน 285 00:18:18,013 --> 00:18:19,014 และจงสวดภาวนา 286 00:18:19,640 --> 00:18:20,808 ไปด้วยกันนะครับ 287 00:18:22,142 --> 00:18:23,185 คนที่อยู่ที่นี่ 288 00:18:23,685 --> 00:18:25,896 ก็เพียงแต่ทำตามหน้าที่ของตนเองเท่านั้น 289 00:18:27,648 --> 00:18:29,900 มาสวดภาวนาเพื่อสันติภาพด้วยกันเถอะครับ 290 00:18:30,776 --> 00:18:31,693 เชิญขึ้นรถได้แล้วครับ 291 00:18:32,861 --> 00:18:33,695 คุณพ่อครับ 292 00:18:35,280 --> 00:18:36,156 หลบไป 293 00:18:36,240 --> 00:18:37,783 คุณพ่อ 294 00:18:38,408 --> 00:18:39,451 - อย่าไปค่ะ - คุณพ่อ 295 00:18:42,204 --> 00:18:43,247 - คุณพ่อ - คุณพ่อ 296 00:18:44,581 --> 00:18:46,959 คุณพ่อคะ ยุนซังเขา… ยุนซัง 297 00:18:47,042 --> 00:18:48,293 - คุณพ่อ - ฉันติดต่อเขาไม่ได้ 298 00:18:48,377 --> 00:18:50,337 หากมีการชุมนุมละเมิดกฎอัยการศึกอีกครั้ง 299 00:18:50,420 --> 00:18:52,339 เราจะจับกุมทันที เข้าใจไหม 300 00:18:53,423 --> 00:18:54,716 คุณพ่อคะ 301 00:18:57,886 --> 00:18:59,054 คุณพ่อ 302 00:18:59,847 --> 00:19:01,390 ฉันน่าจะกระโดดขวางไปเลย 303 00:19:02,349 --> 00:19:03,684 มัวแต่พูดอะไรโง่ๆ อยู่ได้ 304 00:19:03,767 --> 00:19:05,102 ทำไมถึงไม่ทำแบบนั้นล่ะคะ 305 00:19:05,185 --> 00:19:06,854 นั่นสิ คุณพ่อ 306 00:19:06,937 --> 00:19:09,148 เดี๋ยวสิ จะตำรวจหรือทหาร 307 00:19:09,231 --> 00:19:12,067 ก็ไม่ควรบุกเข้ามาในแนวรั้วนี่ ใช่ไหม 308 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 ใช่ค่ะ 309 00:19:13,569 --> 00:19:14,570 ให้ตายสิ 310 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 เราน่าจะนอนขวางถนนเอาไว้เลย 311 00:19:17,489 --> 00:19:19,116 ให้พวกเขาข้ามศพเราไปก่อน 312 00:19:19,199 --> 00:19:21,243 ฉันอยากลองทำแบบนั้นอยู่แล้ว 313 00:19:21,952 --> 00:19:23,495 อีกไม่นานเขาจะกลับมา 314 00:19:24,454 --> 00:19:26,206 ไม่รู้เหรอว่าบาทหลวงของเราเป็นใคร 315 00:19:28,083 --> 00:19:31,587 เขาคงจะมีหลักประกันอยู่ไม่น้อยแหละน่า 316 00:19:32,254 --> 00:19:34,089 คุณคงไปได้ยินอะไรเข้าสินะ 317 00:19:34,590 --> 00:19:35,757 ไม่ๆ อย่ามัวแต่ทำแบบนี้ 318 00:19:35,841 --> 00:19:37,050 ทุกคน ไปสวดมนต์กันเถอะ 319 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 เดี๋ยว ทุกคน ทุกคนครับ 320 00:19:43,265 --> 00:19:45,893 ก่อนอื่นเราต้องแยกกันไปก่อนครับ 321 00:19:46,810 --> 00:19:49,771 อย่าเพิ่ง… อย่าเพิ่งมารวมตัวกันสักพักนะครับ 322 00:19:51,648 --> 00:19:54,067 อย่าเพิ่ง… ครูจิน เซคยอง 323 00:19:54,902 --> 00:19:56,486 ขณะที่มีรายงานว่ากลุ่มผู้นำทหาร 324 00:19:56,570 --> 00:19:58,780 พยายามฉกชิงอาวุธยุทโธปกรณ์และลี้ภัย 325 00:19:58,864 --> 00:20:01,158 การปฏิวัติภายในกองทัพ ก็ทำให้เกิดสงครามภายในขึ้น 326 00:20:01,241 --> 00:20:04,703 หลายที่ในเขตเมืองใหญ่เกิดเสียงระเบิด และมีควันฟุ้งไปทั่วครับ 327 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 (ฮายุนซัง จินเซคยอง) 328 00:20:07,664 --> 00:20:08,874 วางแผนอพยพให้เร็วที่สุด 329 00:20:08,957 --> 00:20:09,791 ทำไมยุนซัง… 330 00:20:10,459 --> 00:20:12,211 เมืองอุงชอนจัดการชุมนุมโดยสันติทุกวัน… 331 00:20:12,294 --> 00:20:13,128 เขามาไม่ได้เหรอ 332 00:20:13,212 --> 00:20:15,380 เพื่อเรียกร้องมาตรการการอพยพอย่างปลอดภัย 333 00:20:15,464 --> 00:20:18,091 ตั้งแต่เด็กนักเรียนไปจนถึงผู้สูงอายุในวัย 100 ปี 334 00:20:18,175 --> 00:20:19,718 ประชาชนทุกคนที่มารวมตัวกันที่จัตุรัส 335 00:20:19,801 --> 00:20:22,054 ต่างกู่ร้องเป็นเสียงเดียวกันเพื่อความอยู่รอดครับ 336 00:20:22,137 --> 00:20:23,263 (เลื่อนชั่วคราว) 337 00:20:23,347 --> 00:20:24,514 ข่าวต่อไป 338 00:20:24,598 --> 00:20:27,434 นักโทษจำนวนมาก ในเรือนจำอุงชอนทำการแหกคุกครับ 339 00:20:27,976 --> 00:20:30,854 หน่วยงานรัฐแจ้งว่า นักโทษที่หลบหนีจากเรือนจำมีนักโทษคดีร้ายแรง 340 00:20:30,938 --> 00:20:32,397 ทั้งฆาตกรรมและลักพาตัว 341 00:20:32,481 --> 00:20:35,943 จึงเป็นอันตรายมาก และกำชับให้ทุกคนระมัดระวังครับ 342 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 (การชุมนุมโดยสันติ) 343 00:20:37,277 --> 00:20:39,071 (การแหกคุกครั้งใหญ่ที่เรือนจำอุงชอน) 344 00:20:52,209 --> 00:20:53,585 อุกกาบาตกำลังมา! 345 00:20:53,669 --> 00:20:55,337 (ชุมนุมโดยสันติเพื่อสิทธิที่จะมีชีวิตรอด) 346 00:20:55,420 --> 00:20:59,132 ทุกคนอย่าหลงเชื่อข่าวลวง ที่แพร่กระจายไปทั่วนะคะ ทุกคน 347 00:20:59,216 --> 00:21:00,050 เราอยากรอด 348 00:21:00,133 --> 00:21:03,220 การคัดเลือกคนอพยพไม่เป็นความจริงค่ะ 349 00:21:03,303 --> 00:21:04,263 เราอยากรอด 350 00:21:04,346 --> 00:21:05,639 (อย่างน้อยก็ช่วยเด็กหน่อย) 351 00:21:06,556 --> 00:21:08,684 ผมนักข่าวคิมมินโฮ รร.มัธยมต้นชอนดงครับ 352 00:21:08,767 --> 00:21:11,353 ตอนนี้ผมอยู่ที่งานชุมนุมโดยสันติ ของชาวเมืองอุงชอนครับ 353 00:21:11,436 --> 00:21:12,437 เราจะฟังที่คุณพูดครับ 354 00:21:12,521 --> 00:21:14,731 จริงหรือเปล่าที่อุกกาบาตกำลังจะมา 355 00:21:14,815 --> 00:21:18,360 ฉันอ้อนวอนทุกคนอย่างถึงที่สุดนะคะ 356 00:21:19,027 --> 00:21:21,280 อย่าเชื่อข่าวลือที่เป็นเท็จนะคะ ทุกคน 357 00:21:21,363 --> 00:21:22,239 อย่าหลงเชื่อนะครับ 358 00:21:22,823 --> 00:21:26,159 การคัดเลือกคนอพยพไม่เป็นความจริงค่ะ 359 00:21:26,243 --> 00:21:27,244 คุณคิดยังไงครับ 360 00:21:27,911 --> 00:21:29,246 ชาวเมืองอุงชอน คุณจองฮายูล 361 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 ยูโซมิน พัคจินซอ 362 00:21:32,749 --> 00:21:35,168 รัฐบาลมีนโยบายที่จะอพยพประชาชน 363 00:21:35,252 --> 00:21:36,962 ให้ได้มากที่สุดนะคะ ทุกคน 364 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 อย่ามาโกหก 365 00:21:39,631 --> 00:21:41,425 อ้าว ครูเซคยอง 366 00:21:41,508 --> 00:21:42,551 - ครูคะ - ครูครับ 367 00:21:42,634 --> 00:21:43,802 ครูเซคยอง 368 00:21:43,885 --> 00:21:45,304 - ครู ตรงนี้ค่ะ - ตรงนี้ 369 00:21:46,513 --> 00:21:48,807 (ศาลาว่าการเมืองอุงชอน โรงพยาบาลเมืองอุงชอน) 370 00:22:05,866 --> 00:22:07,617 รร.มัธยมต้นชอนดง ม.สอง ห้องสอง! 371 00:22:08,702 --> 00:22:09,619 รร.มัธยมต้นชอนดง 372 00:22:10,370 --> 00:22:12,247 ช่วยพาเด็กๆ ออกไปก่อนค่ะ 373 00:22:13,165 --> 00:22:14,333 ม.สอง ห้องสอง 374 00:22:23,050 --> 00:22:25,218 ครูคะ ครูเซคยอง! 375 00:22:25,302 --> 00:22:26,178 ฮายูล 376 00:22:28,930 --> 00:22:29,765 ครู! 377 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 ซูฮยอน เธออยู่ไหน 378 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 หนูซ่อนอยู่ในห้องน้ำคนเดียวค่ะ 379 00:22:38,732 --> 00:22:40,359 ครูคะ หนูกลัวมากเลย 380 00:22:40,442 --> 00:22:41,651 หนูอยู่ที่นี่กับจินซอค่ะ 381 00:22:41,735 --> 00:22:43,111 จีอูกับซูยอนถูกพาตัวไปแล้ว 382 00:22:43,195 --> 00:22:45,405 มาหลังจัตุรัสทางขวามือ ตรงนี้มีที่ซ่อน 383 00:22:45,489 --> 00:22:47,491 เพื่อนๆ ถูกจับตัวไปเพียบเลย 384 00:23:02,255 --> 00:23:04,257 (ทำลายดาวเคราะห์น้อยซะ) 385 00:23:21,691 --> 00:23:22,526 ครู! 386 00:23:34,287 --> 00:23:35,205 ครูคะ 387 00:24:26,256 --> 00:24:28,842 การจลาจลภายในที่เกิดขึ้น หลังวิกฤตการณ์ดาวเคราะห์น้อย 388 00:24:28,925 --> 00:24:31,136 ผ่านจุดวิกฤติมาได้เมื่อผู้นำทหารปฏิวัติยอมจำนน 389 00:24:31,219 --> 00:24:33,138 (อีก 279 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 390 00:24:33,221 --> 00:24:34,347 ไปดูว่ามีผู้รอดชีวิตอีกไหม 391 00:24:35,515 --> 00:24:37,350 เฮ้ย มากันคนทางนี้ด้วย 392 00:24:37,934 --> 00:24:39,478 ลูกแม่ 393 00:24:43,064 --> 00:24:45,150 ฮยอนจูๆ 394 00:24:50,906 --> 00:24:53,408 ฮยอนจูๆ 395 00:24:53,492 --> 00:24:54,326 ครู 396 00:24:55,368 --> 00:24:56,203 ครู 397 00:24:56,953 --> 00:24:57,829 - ครู - ทางโน้น ทางโน้นครับ 398 00:25:04,920 --> 00:25:07,088 ไม่นะ 399 00:25:11,259 --> 00:25:12,260 ฮายูล 400 00:25:14,638 --> 00:25:16,515 ฮายูลๆ 401 00:25:23,021 --> 00:25:25,148 (ครู 010-0118) 402 00:25:30,946 --> 00:25:32,030 ฮายูล 403 00:25:38,203 --> 00:25:40,205 ไม่ๆ ไม่ใช่ๆ 404 00:25:41,790 --> 00:25:42,749 ไม่มีๆ 405 00:25:43,917 --> 00:25:45,669 มินโฮลูกฉันไม่อยู่ที่นี่ ไม่มีๆ 406 00:25:48,672 --> 00:25:49,714 มินโฮไม่อยู่ที่นี่ 407 00:25:51,383 --> 00:25:54,010 นี่มันไม่ใช่ ไม่มี ต้องไม่มีสิ 408 00:25:54,636 --> 00:25:55,554 - ไม่มี - ป้าครับ 409 00:25:57,681 --> 00:25:58,515 ป้าครับ 410 00:26:00,600 --> 00:26:01,434 นี่ครับ 411 00:26:02,477 --> 00:26:03,478 รองเท้าของมินโฮ 412 00:26:11,820 --> 00:26:12,737 ลูกพ่อ 413 00:26:15,949 --> 00:26:16,783 ป้าครับ 414 00:26:17,784 --> 00:26:18,618 ป้าครับ 415 00:26:19,869 --> 00:26:21,746 ป้าครับ ป้า 416 00:26:23,957 --> 00:26:24,916 ป้าครับ 417 00:26:25,000 --> 00:26:26,918 เหยื่อส่วนใหญ่ที่พบ 418 00:26:27,502 --> 00:26:29,004 ได้รับการยืนยันว่าเป็นนักเรียน 419 00:26:29,087 --> 00:26:31,923 รร.มัธยมต้นชอนดงที่หายตัวไป ระหว่างวิกฤตการณ์ดาวเคราะห์น้อย 420 00:26:32,507 --> 00:26:33,550 แก๊งลักพาตัว 421 00:26:33,633 --> 00:26:35,635 เป็นนักโทษที่หลบหนีจากเรือนจำอุงชอน 422 00:26:36,219 --> 00:26:38,930 เราคาดว่าเด็กๆ ถูกลักพาตัว และขนส่งทางตู้คอนเทนเนอร์ 423 00:26:39,014 --> 00:26:41,349 โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการค้ามนุษย์ค่ะ 424 00:26:42,225 --> 00:26:43,768 หน่วยงานราชการเมืองอุงชอน 425 00:26:43,852 --> 00:26:46,980 จะแบ่งปันความเจ็บปวดและโศกเศร้า ของครอบครัวผู้เสียหาย 426 00:26:47,689 --> 00:26:51,443 และสัญญาว่าจะพยายามอย่างเต็มที่ เพื่อแก้ไขสถานการณ์นี้ค่ะ 427 00:26:52,235 --> 00:26:54,571 เราจะทำอย่างดีที่สุดเพื่อไม่ให้ 428 00:26:54,654 --> 00:26:56,531 เกิดเหตุการณ์ซ้ำสองค่ะ 429 00:27:17,719 --> 00:27:22,015 (อีก 201 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 430 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 คุณจองซูกึน 431 00:27:45,538 --> 00:27:46,831 ไปอเมริกาใช่ไหมครับ 432 00:27:48,625 --> 00:27:49,459 เรียบร้อยครับ 433 00:27:50,585 --> 00:27:51,419 ขอบคุณครับ 434 00:27:53,213 --> 00:27:54,047 คนต่อไปครับ 435 00:27:56,007 --> 00:27:57,092 รีบๆ หน่อยสิครับ 436 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 คุณจองซูกึน 437 00:28:00,512 --> 00:28:02,138 - คุณจองซูกึน เดี๋ยวก่อนครับ - ครับ 438 00:28:02,222 --> 00:28:03,765 - รอก่อนครับ - พ่อ 439 00:28:05,266 --> 00:28:06,101 ครับ 440 00:28:06,726 --> 00:28:07,686 สถานทูตสั่งห้ามครับ 441 00:28:08,436 --> 00:28:09,938 มีปัญหาอะไรเหรอครับ 442 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 นี่มันเรื่องอะไร 443 00:28:14,901 --> 00:28:16,945 เราไม่เหมือนคนอื่นนะครับ เราเป็นนักลงทุน 444 00:28:18,029 --> 00:28:19,531 บริษัทรับรองระดับสากลแนะนำมา 445 00:28:19,614 --> 00:28:22,659 แล้วเราก็บริจาคเงินล่วงหน้า ให้ศูนย์เยาวชนของรัฐที่นั่นด้วย 446 00:28:22,742 --> 00:28:24,285 พาตัวเขาไปด้วยครับ 447 00:28:24,369 --> 00:28:25,286 เชิญทางนี้ครับ 448 00:28:25,370 --> 00:28:26,329 เดี๋ยวก่อน นี่มันอะไร… 449 00:28:26,413 --> 00:28:28,123 เช็กดูอีกรอบสิครับคุณ 450 00:28:28,206 --> 00:28:30,333 เชิญไปคุยทางโน้นนะครับ เร็วครับ เร็ว 451 00:28:32,752 --> 00:28:33,628 เดี๋ยวสิ ผม… 452 00:28:34,921 --> 00:28:35,755 คนถัดไปครับ 453 00:28:38,967 --> 00:28:40,593 ตามคิวด้วยครับ ตามคิว 454 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 เดี๋ยวสิครับ ที่ว่าตรวจสอบอยู่นี่ ตรวจอะไรกันแน่ล่ะครับ 455 00:28:46,349 --> 00:28:48,476 คุณยึดทั้งพาสปอร์ต ทั้งมือถือผมไป 456 00:28:48,560 --> 00:28:50,270 แล้วให้รอตามยถากรรมแบบนี้ 457 00:28:51,187 --> 00:28:52,814 ผมก็กังวลสิครับ 458 00:29:08,663 --> 00:29:10,290 ต้องมีอะไรผิดพลาดแน่ๆ เลย 459 00:29:12,417 --> 00:29:14,252 จะอะไรหนูก็ไม่ตกใจทั้งนั้นแหละ 460 00:29:14,335 --> 00:29:15,712 อย่าเอาแต่พูดเรื่องแย่ๆ ได้ไหม 461 00:29:15,795 --> 00:29:17,797 แม่ไม่อยากลองใช้ชีวิตโดยไม่มีพ่อบ้างเหรอ 462 00:29:20,216 --> 00:29:21,676 นี่ คนนั้นใช่จองซูกึนหรือเปล่า 463 00:29:21,760 --> 00:29:23,344 ไหน จริงด้วย 464 00:29:23,845 --> 00:29:24,679 จองซูกึนจริงๆ ด้วย 465 00:29:28,391 --> 00:29:30,185 ทำไมถึงรีบตายกันแบบนี้ 466 00:29:30,769 --> 00:29:33,605 คนสมควรตายยังอยู่ดีกินดีอยู่เลย 467 00:29:33,688 --> 00:29:34,898 ประชากรเมืองอุงชอน… 468 00:29:35,774 --> 00:29:36,858 บอกแล้วไงว่าไม่มีขนมปัง 469 00:29:38,109 --> 00:29:41,780 เมื่อต้องการความช่วยเหลือ โทร 222 หน่วยกู้ภัยฉุกเฉิน 470 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 - ปลาจะละเม็ดนี่ - อือ สิบตัว 471 00:29:44,199 --> 00:29:45,074 คุณภาพดีอยู่ (ปลาทูสิบตัว) 472 00:29:46,075 --> 00:29:47,869 ปลาจะละเม็ดหนึ่งตัวได้บัตรปันส่วนสองใบ 473 00:29:48,536 --> 00:29:49,412 แพงเชียว 474 00:29:50,163 --> 00:29:51,289 กี่ตัวนะ 475 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 สิบตัว 476 00:29:53,917 --> 00:29:56,085 ปลาตามฤดูกาลก็เริ่มหายากขึ้นเรื่อยๆ แล้วสินะ 477 00:29:56,669 --> 00:29:57,629 นั่นสิ 478 00:29:58,588 --> 00:30:00,006 จีอึนล่ะ ยังไม่มาอีกเหรอ 479 00:30:00,673 --> 00:30:02,801 อือ ตอนเช้าเธอบอกว่าจะไปหาหมอนั่นก่อน 480 00:30:02,884 --> 00:30:04,385 ยังคบกันอยู่สินะ อ้าว เชิญครับ พี่ 481 00:30:04,469 --> 00:30:05,845 (ซูเปอร์แมนและวันเดอร์มาร์ท) 482 00:30:05,929 --> 00:30:07,096 ไปด้วยกันจนถึงที่สุด 483 00:30:07,180 --> 00:30:08,515 อือ อีกเดี๋ยวเจอกันที่มอยรานะ 484 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 ไปด้วยกันจนถึงที่สุด 485 00:30:12,310 --> 00:30:13,561 อ้าว คุณพ่อ 486 00:30:14,229 --> 00:30:16,439 ของกินหมดแล้วสินะ 487 00:30:16,523 --> 00:30:17,690 ให้ผมหาอะไรมาให้ดีครับ 488 00:30:21,152 --> 00:30:22,278 อ๋อ คือว่า 489 00:30:22,946 --> 00:30:24,864 วันก่อนผมตั้งใจจะไปกับเธอ 490 00:30:24,948 --> 00:30:27,033 แต่มีแมวป่าตัวเท่าเสือโผล่มาในสวน 491 00:30:27,116 --> 00:30:29,327 เล่นเอาผัดกาดหอมกระจัดกระจายไปทั่ว… 492 00:30:30,620 --> 00:30:31,704 ถ้าเอาแต่โกหกแบบนั้น 493 00:30:31,788 --> 00:30:33,623 อีก 200 วัน คุณจะตกนรกคนเดียวนะ 494 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 รู้ใช่ไหมครับ 495 00:30:39,337 --> 00:30:40,755 ตอนที่ไปบ้านของพระเจ้า 496 00:30:41,631 --> 00:30:43,007 เราไม่จำเป็นต้องอ้อมไปมา 497 00:30:44,008 --> 00:30:46,886 เราเข้าไปได้ทุกเมื่อทางประตูใหญ่ 498 00:30:48,096 --> 00:30:49,597 ไม่ว่าจะกลางวันหรือกลางคืน 499 00:30:50,849 --> 00:30:52,934 ประตูจะเปิดอ้าเสมอเพียงหมุนที่จับ 500 00:30:54,352 --> 00:30:55,603 เห่าเขาสิ โฮ่ง 501 00:30:56,229 --> 00:30:57,647 - เห่าสิ - โฮ่ง 502 00:30:58,356 --> 00:30:59,357 โฮ่งๆ 503 00:31:01,234 --> 00:31:03,069 ไปก่อนนะ แล้วเจอกัน 504 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 กลับดีๆ นะครับ คุณพ่อ 505 00:31:12,161 --> 00:31:13,079 ผมไปก่อนนะครับ 506 00:31:13,162 --> 00:31:14,956 ครับ ผมจะพาเธอไปโบสถ์ให้ได้ครับ 507 00:31:22,672 --> 00:31:24,299 ฉันรบกวนคุณมากเลยนะคะ 508 00:31:24,382 --> 00:31:25,258 ให้ตายสิ 509 00:31:26,342 --> 00:31:28,928 หัวหน้าศูนย์นี้บอกว่าต้องบริจาคให้หน่วยเธอให้ได้ 510 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 เอาไปใช้ตามสบายได้เลย 511 00:31:31,931 --> 00:31:32,765 ขอบคุณค่ะ 512 00:31:35,018 --> 00:31:38,146 ได้ยินมาว่าผู้อพยพ ต้องพกของผลิตในเกาหลีไปเยอะๆ 513 00:31:38,229 --> 00:31:39,188 ถึงจะได้รับการต้อนรับ 514 00:31:40,899 --> 00:31:42,066 ยา เครื่องสำอาง 515 00:31:42,650 --> 00:31:45,612 ขนมหวาน รามยอน แม้กระทั่งลูกกวาดและหมากฝรั่ง 516 00:31:45,695 --> 00:31:46,863 (ศูนย์โลจิสติกส์ไอเอ็ม) 517 00:31:46,946 --> 00:31:48,281 รัฐบาลส่งของไปแบบนี้ 518 00:31:48,364 --> 00:31:50,033 คนที่เหลืออยู่ถึงไม่มีอะไรกินใช้ไง 519 00:31:51,284 --> 00:31:53,828 จนถึงตอนนี้การผลิตและขนส่งยังราบรื่นอยู่ก็จริง 520 00:31:54,579 --> 00:31:56,289 - หัวหน้ามุน - ครับๆ 521 00:31:56,372 --> 00:31:57,457 รถบรรทุกทหารทางนี้ครับ 522 00:31:57,540 --> 00:31:58,416 ครับ 523 00:32:02,045 --> 00:32:02,879 ว้าว 524 00:32:02,962 --> 00:32:05,048 - กินได้จริงเหรอครับ - อือ กินได้อยู่แล้ว 525 00:32:07,258 --> 00:32:08,092 เป็นยังไง 526 00:32:09,010 --> 00:32:10,386 โอ้โฮ อร่อยเหาะเลยครับ 527 00:32:11,346 --> 00:32:13,890 การหาข้าวสามมื้อให้ทุกคนกิน เป็นงานหนักไม่เบาเลยใช่ไหม 528 00:32:15,350 --> 00:32:16,517 ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยค่ะ 529 00:32:17,352 --> 00:32:20,146 หน่วยเสบียงบอกว่า ไม่มีทางเลือกนอกจากแจกจ่ายเสบียงรบ 530 00:32:21,105 --> 00:32:22,982 ถ้าเป็นไปได้ก็รับคำร้องนำปลดเถอะ 531 00:32:23,858 --> 00:32:25,693 ออกไปข้างนอกไม่อดตายหรอก 532 00:32:27,111 --> 00:32:28,446 พวกเขาจะขยายระบบปันส่วนนี่ 533 00:32:29,489 --> 00:32:32,283 ทหารปลดประจำการเกินครึ่งไปเข้าร่วม องค์กรอาชญากรรมค่ะ 534 00:32:34,327 --> 00:32:36,788 คนประเภทนั้น อยู่ในกองทัพก็ก่อเรื่องเหมือนกันแหละน่า 535 00:32:37,455 --> 00:32:38,873 กังวลไปก็ไม่มีวันจบสิ้นหรอก 536 00:32:39,832 --> 00:32:42,585 เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว มาใช้ชีวิตแบบไม่คิดอะไรมากดีกว่า 537 00:32:42,669 --> 00:32:45,922 ยามโรงงานก็เป็นงาน ที่ไม่เลวสำหรับฉันเหมือนกัน 538 00:32:48,883 --> 00:32:50,134 ฉันไม่มีหน้าจะสู้หน้าคุณ 539 00:32:50,635 --> 00:32:52,470 คุณต้องถูกปลดก็เพราะฉัน 540 00:32:52,553 --> 00:32:54,180 นี่ ฉันไม่เป็นไรจริงๆ 541 00:32:55,181 --> 00:32:57,558 พวกเขาบอกว่าจะปิดโรงงานนี้ถ้าสต๊อกหมด 542 00:32:58,393 --> 00:33:01,771 ฉันเองก็ต้องใช้ชีวิตเที่ยวเล่น อาศัยกินบัตรปันส่วนเอาบ้างแล้ว 543 00:33:04,107 --> 00:33:05,233 นี่ ผบ.ชเว 544 00:33:06,275 --> 00:33:07,193 รีบมาช่วยทางนี้หน่อย 545 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 ครับ ไปแล้วครับ 546 00:33:10,905 --> 00:33:12,865 แล้วเจอกันนะ คงจะมีโอกาสอีก 547 00:33:22,000 --> 00:33:23,126 ไปแล้วครับ 548 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 (ยินดีต้อนรับสู่อุงชอน เมืองแห่งอนาคต) 549 00:33:28,131 --> 00:33:29,507 สิบตรีนาไม่ปลดประจำการเหรอ 550 00:33:30,675 --> 00:33:32,135 ออกไปผมก็ไม่มีที่ไปหรอกครับ 551 00:33:32,802 --> 00:33:35,388 ตั้งแต่สัปดาห์หน้า เราจะรับคำร้องนำปลดโดยไม่จำกัดยศ 552 00:33:40,643 --> 00:33:41,477 เอามาก่อนเลย 553 00:33:41,561 --> 00:33:42,687 เอามาๆ 554 00:33:43,229 --> 00:33:44,105 คนละสี่ชิ้นนะ 555 00:33:47,442 --> 00:33:49,944 โอ้โฮ พอบอกว่าจะมีแฮม คนก็มาต่อแถวกันเพียบเลย 556 00:33:50,695 --> 00:33:52,989 ทุกคน วันนี้กับข้าวเป็นแฮมนะ 557 00:33:57,452 --> 00:33:59,120 นี่ ตักให้ถูกล่ะ ไม่งั้นโดนยิงแน่ 558 00:34:00,496 --> 00:34:04,292 เฮ้อ จะเกิดอะไรช่าง พวกเขาต้องได้กินข้าวครบสามมื้อ 559 00:34:05,001 --> 00:34:06,335 ฉันรู้ว่าผักก็ดี 560 00:34:07,086 --> 00:34:08,796 แต่ถ้าขาดโปรตีนจากสัตว์ 561 00:34:08,880 --> 00:34:11,090 พวกเขาก็จะแอบฉุนเฉียวนี่คะ 562 00:34:11,174 --> 00:34:12,008 นี่ คิมฮยอนชิก 563 00:34:12,091 --> 00:34:14,343 เฮ้ยๆ ไอ้น้อง สี่ชิ้น ไปได้ 564 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 โอ้โฮ จะขี้ตืดไปไหน 565 00:34:17,513 --> 00:34:18,639 (อมตะ อิสระ นิรันดร) 566 00:34:18,723 --> 00:34:21,726 ต่อให้อุกกาบาตจะพาโลกไปสู่จุดจบ 567 00:34:21,809 --> 00:34:24,937 แต่หากเดินเข้าไปในแสงสว่าง 568 00:34:25,688 --> 00:34:28,483 จะไม่มีการตายหรือสูญสลาย 569 00:34:29,067 --> 00:34:31,527 ทฤษฎีแห่งคำสัญญาไม่เปลี่ยนแปลงไป 570 00:34:33,362 --> 00:34:34,781 ที่ชาร์จแบตฯ บัตรปันส่วนสองใบ 571 00:34:34,864 --> 00:34:36,365 - สองใบครับ - แล้วนี่อะไร 572 00:34:36,449 --> 00:34:37,992 รายการวาไรตี้ บัตรปันส่วนหนึ่งใบ 573 00:34:38,076 --> 00:34:38,910 กี่ใบนะ 574 00:34:39,577 --> 00:34:40,745 ฉันให้สามใบเลย 575 00:34:40,828 --> 00:34:42,163 - ขายดีๆ ล่ะ - ขอบคุณครับ 576 00:34:42,246 --> 00:34:43,498 รวมคลิปรายการยูควิซครับ 577 00:34:43,581 --> 00:34:44,499 - จริงเหรอ - ครับๆ 578 00:34:45,124 --> 00:34:46,125 - ฉันเชื่อนายนะ - ครับ 579 00:34:50,797 --> 00:34:52,590 - เฮ้ย สิบดอลลาร์ - สิบดอลลาร์เหรอ 580 00:34:56,385 --> 00:34:57,220 ครูนี่นา 581 00:34:57,720 --> 00:35:00,223 ทุกคนอยู่บ้านใช่ไหม ไปด้วยกันจนถึงที่สุด หลับฝันดีนะ 582 00:35:01,015 --> 00:35:03,309 ทุกคน อย่าหวั่นไหวนะครับ 583 00:35:05,436 --> 00:35:07,021 อย่าได้ลุ่มหลงในความมืด 584 00:35:07,105 --> 00:35:09,607 และอยู่ให้ห่างจากกิเลสอันรื่นรมย์นะครับ ทุกคน 585 00:35:10,233 --> 00:35:12,235 ชีวิตอมตะเท่านั้น 586 00:35:12,902 --> 00:35:15,446 ที่ไม่ดับสลายเหมือนพระอาทิตย์… 587 00:35:18,324 --> 00:35:21,119 ขอให้ทุกคนใช้ชีวิต บนโลกอมตะที่ไร้ซึ่งความตายนะครับ 588 00:35:21,202 --> 00:35:23,871 อุกกาบาตเป็นเรื่องลวงโลกครับ ทุกคน 589 00:35:23,955 --> 00:35:26,916 พวกเขาใช้สงคราม ขยายตัวเศรษฐกิจมาจนถึงตอนนี้ 590 00:35:26,999 --> 00:35:28,376 และเมื่อมันถึงขีดจำกัด 591 00:35:29,669 --> 00:35:31,879 พวกเขาก็จะยิงฝนขีปนาวุธ… 592 00:35:32,421 --> 00:35:35,716 ใส่พวกเราจากอวกาศไงละครับ ทุกคน 593 00:35:36,425 --> 00:35:37,844 อย่าโดนหลอกนะครับ ทุกคน 594 00:35:39,428 --> 00:35:40,596 อย่าไปมอง 595 00:35:41,347 --> 00:35:43,933 ทำไมล่ะ สนุกดีออก 596 00:35:44,725 --> 00:35:46,227 เธอไม่เข้าใจหรอกว่าฉันรู้สึกยังไง 597 00:35:46,853 --> 00:35:47,812 ก็ต้องไม่เข้าใจอยู่แล้ว 598 00:35:48,396 --> 00:35:49,897 ฉันไม่เคยมีพ่อนี่ 599 00:35:52,150 --> 00:35:53,776 ไม่มีพ่อนั่นแหละดีที่สุดแล้ว 600 00:35:54,819 --> 00:35:56,070 อย่าหวั่นไหวไปนะครับ 601 00:35:56,654 --> 00:35:59,115 ตัวตนในอนาคตของเรากำลังรออยู่ครับ 602 00:36:00,449 --> 00:36:01,659 นี่ รอด้วยสิ 603 00:36:08,040 --> 00:36:09,750 (เยซูคือสวรรค์ นอกรีตคือนรก) 604 00:36:20,052 --> 00:36:21,345 ชีวิตอมตะคือวิทยาศาสตร์! 605 00:36:22,096 --> 00:36:24,182 ไม่ใช่ศาสนาอะไรทั้งนั้น พวกโง่เอ๊ย 606 00:36:26,893 --> 00:36:27,810 รายการเก่าๆ ขายดี 607 00:36:27,894 --> 00:36:29,645 - รายการไอลีฟอโลน - ทำไมอยู่สองคน 608 00:36:29,729 --> 00:36:31,063 เพื่อนอีกคนไปไหนแล้ว 609 00:36:31,147 --> 00:36:32,190 ฉันแถมรายการเก่าให้ 610 00:36:32,273 --> 00:36:33,774 เฮ้อ จะขายได้เหรอ 611 00:36:34,692 --> 00:36:36,319 ไม่มีคลิปญี่ปุ่นหรืออเมริกันเหรอ 612 00:36:36,402 --> 00:36:37,904 คนธรรมดา ไม่เซนเซอร์น่ะ 613 00:36:37,987 --> 00:36:39,614 เราไม่ขายอะไรแบบนั้นหรอกครับ 614 00:36:40,239 --> 00:36:41,115 อ๋อ จริงด้วย 615 00:36:41,616 --> 00:36:42,533 พวกเธอเป็นผู้เยาว์นี่ 616 00:36:43,576 --> 00:36:45,912 แต่ถ้ามีของดีก็มาบอกกันด้วยล่ะ 617 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 ฉันจะจ่ายให้อย่างงาม 618 00:36:47,663 --> 00:36:48,998 เราไม่รับเงินเกาหลีครับ 619 00:36:49,707 --> 00:36:51,500 เรารับแต่เงินดอลลาร์หรือบัตรปันส่วน 620 00:36:52,126 --> 00:36:53,127 แหม เรื่องมากจริงๆ 621 00:36:53,211 --> 00:36:55,630 เฮ้ยๆ ผบ.กองร้อยมา เฮ้ย 622 00:36:55,713 --> 00:36:57,256 ผบ.กองร้อยมาแล้ว เร็วเข้า เร็วๆ 623 00:37:05,223 --> 00:37:07,141 (ศาลาว่าการเมืองอุงชอน อาคารตะวันตก) 624 00:37:10,311 --> 00:37:12,355 (เด็กๆ อยู่ใกล้ศูนย์หลบภัย คุมพวกเขาหน่อย) 625 00:37:12,438 --> 00:37:13,606 เริ่มเปลี่ยนเวรได้ 626 00:37:13,689 --> 00:37:15,066 เริ่มเปลี่ยนเวรได้ 627 00:37:16,150 --> 00:37:17,193 ปลดซองกระสุน 628 00:37:17,276 --> 00:37:18,361 ปลดซองกระสุน 629 00:37:21,155 --> 00:37:22,281 ตำแหน่งกระสุน ปกติ 630 00:37:23,074 --> 00:37:24,867 - ส่งมอบซองกระสุน - ส่งมอบซองกระสุน 631 00:37:28,496 --> 00:37:29,622 ตำแหน่งกระสุน ปกติ 632 00:37:29,705 --> 00:37:31,624 - ซองกระสุนเปล่าปกติ - บรรจุซองกระสุน 633 00:37:31,707 --> 00:37:33,501 - บรรจุซองกระสุน - บรรจุซองกระสุน 634 00:37:35,670 --> 00:37:37,129 (ศูนย์หลบภัยที่สาม เมืองอุงชอน) 635 00:37:39,465 --> 00:37:40,925 พัคจินซอ ยูโซมิน 636 00:37:41,008 --> 00:37:43,177 พวกเธอไม่เห็นข้อความหรือไง ฮะ 637 00:37:43,886 --> 00:37:46,430 รีบไปก่อนที่ไซเรนจะดังกันเถอะ ออกมาเร็วเข้า 638 00:37:51,644 --> 00:37:52,853 - พี่คะ - อือ 639 00:37:52,937 --> 00:37:55,898 อย่าให้เด็กๆ ออกมาจากละแวกบ้านสิคะ 640 00:37:55,982 --> 00:37:59,235 อือ ฉันจะกำชับพวกเขาให้ดีเอง 641 00:37:59,318 --> 00:38:01,654 เด็กๆ ไปโรงเรียนไม่ได้เพราะอุกกาบาตจะมา 642 00:38:01,737 --> 00:38:03,739 พวกเขาก็เลยอยู่ไม่สุขน่ะสิ 643 00:38:05,783 --> 00:38:06,617 พวกเธอ 644 00:38:08,160 --> 00:38:09,954 เชื่อฟังที่ครูพูดเอาไว้ให้ดี รู้ไหม 645 00:38:11,289 --> 00:38:13,291 อย่าไปเที่ยวเล่นที่ไหนไกลๆ เข้าใจไหม 646 00:38:13,833 --> 00:38:14,750 - ครับ - ค่ะ 647 00:38:16,419 --> 00:38:17,586 ขายดีหรือเปล่า 648 00:38:18,504 --> 00:38:19,338 เรื่อยๆ 649 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 คนไม่มีที่อื่นให้ดูวิดีโอนี่นา 650 00:38:23,926 --> 00:38:25,219 แต่ฉันยังไม่รู้เลย 651 00:38:26,095 --> 00:38:27,221 ทำไมถึงยังใช้ไม่ได้นะ 652 00:38:27,847 --> 00:38:28,973 เห็นบอกว่าเป็นแค่ที่เกาหลี 653 00:38:29,598 --> 00:38:32,476 ระบบใช้งานเครือข่ายหรือเปล่านะ ได้ยินมาว่าพวกเขาปิดกั้นมันหมด 654 00:38:33,561 --> 00:38:36,689 นั่นน่ะแหละ ฉันไม่รู้ว่ามันไปเกี่ยวอะไรด้วย 655 00:38:37,273 --> 00:38:38,441 ไม่ต้องรู้ก็ได้ 656 00:38:38,524 --> 00:38:39,650 นี่ ฉันน่าจะ… 657 00:38:39,734 --> 00:38:41,819 เก็บอะไรสนุกๆ จากยูทูบเอาไว้เยอะๆ บ้าง 658 00:38:42,737 --> 00:38:44,655 พอเปิดแอป คลิปก็โผล่ขึ้นมาพรวดๆ 659 00:38:44,739 --> 00:38:46,782 เลยไม่คิดจะดาวน์โหลดเก็บเอาไว้ให้ยุ่งยาก 660 00:38:46,866 --> 00:38:47,950 ไอ้เวรนั่นน่าหมั่นไส้เนอะ 661 00:38:48,034 --> 00:38:49,035 ฮะ ไอ้เวรไหน 662 00:38:50,369 --> 00:38:51,412 ไอ้บ้าคนนึงน่ะ 663 00:38:51,954 --> 00:38:53,080 แค่คำพูดคำจาก็สกปรกแล้ว 664 00:38:53,622 --> 00:38:55,041 มาถามหาคนธรรมดาไม่เซนเซอร์ 665 00:38:56,584 --> 00:38:58,252 เราตามลบมันทั้งคืนจนไม่ได้หลับได้นอน 666 00:38:58,836 --> 00:38:59,670 นั่นสิ 667 00:39:01,088 --> 00:39:02,340 เราต้องมีปืนอย่างที่ฮายูลบอก 668 00:39:02,423 --> 00:39:04,925 หา นี่ อย่าแม้แต่จะคิดเชียว 669 00:39:05,009 --> 00:39:06,052 งานเข้าจริงๆ นะ 670 00:39:06,135 --> 00:39:07,053 ถ้าพวกเธอไม่อยาก 671 00:39:07,136 --> 00:39:08,721 ถูกคนอื่นฆ่าตายก่อนจะถึงฆาตละก็ 672 00:39:09,430 --> 00:39:10,389 รู้แล้วน่า 673 00:39:10,473 --> 00:39:12,308 จริงสิ เราต้องแวะไปบ้านฮายูลก่อน 674 00:39:13,017 --> 00:39:14,810 - ฮะ - เขายกจักรยานให้หนู 675 00:39:15,478 --> 00:39:17,355 เขาบอกว่าหงุดหงิดที่จักรยานหนูพังประจำ 676 00:39:20,358 --> 00:39:23,027 ก็ขอบใจอยู่หรอกนะ แต่ไม่รู้ว่าเราจะรับไว้ได้ไหม 677 00:39:24,028 --> 00:39:26,030 ประกาศจากกองบัญชาการกฎอัยการศึก 678 00:39:26,113 --> 00:39:27,990 เคอร์ฟิวจะเริ่มในอีกหนึ่งชั่วโมง 679 00:39:28,657 --> 00:39:31,994 ปัจจุบัน เวลา 22:00 น. วันที่ 5 สิงหาคม 2025 680 00:39:36,791 --> 00:39:38,918 ให้ตายสิ ฮายูล ทำไมลูกถึงทำแบบนี้ 681 00:39:39,001 --> 00:39:41,253 นี่ ไฟเปิดอยู่นี่นา 682 00:39:42,296 --> 00:39:44,048 - อะไรเนี่ย - ขโมยขึ้นบ้านหรือเปล่า 683 00:39:44,131 --> 00:39:45,966 หรือว่าพวกเขาจะลืมปิดไฟครับ 684 00:39:46,050 --> 00:39:47,760 มีที่ไหนถึงโดนยึดมือถือกับพาสปอร์ตแบบนี้ 685 00:39:47,843 --> 00:39:49,011 - ตายแล้ว - อ้าว 686 00:39:49,553 --> 00:39:51,389 เกิดอะไรขึ้นกันแน่เนี่ย 687 00:39:52,056 --> 00:39:52,890 พ่อแม่ฮายูลนี่นา 688 00:39:52,973 --> 00:39:56,060 นี่ พวกเธอบอกว่าไปส่งฮายูลที่สนามบินแล้วนี่นา 689 00:39:56,143 --> 00:39:57,520 - บอกให้ปล่อยไง - ให้ตายสิ 690 00:39:57,603 --> 00:39:58,604 - ฮายูล - เฮ้ย นั่นๆ 691 00:39:58,687 --> 00:40:00,356 - อะไรน่ะ - พวกเขาทะเลาะกันนี่ 692 00:40:00,439 --> 00:40:01,565 แม่ แม่ไปทางโน้นสิ 693 00:40:01,649 --> 00:40:02,775 ออกมาแล้วๆ 694 00:40:02,858 --> 00:40:04,276 ฮายูล มาคุยกับแม่ก่อน 695 00:40:06,862 --> 00:40:07,905 - ฮายูล - กลับมานี่นะ 696 00:40:10,074 --> 00:40:11,325 - นี่ ฮายูล ลูก… - นี่ 697 00:40:11,409 --> 00:40:12,410 รีบกลับมานี่เดี๋ยวนี้ 698 00:40:12,493 --> 00:40:14,328 ทำไมลูกต้องทำให้แม่ปวดหัวไปอีกคนด้วย 699 00:40:14,412 --> 00:40:17,790 ก็บอกแล้วไงว่าหนูจะไปนอนบ้านเพื่อน ที่นี่ไม่เรียกว่าบ้านแล้ว 700 00:40:17,873 --> 00:40:18,791 เพื่อนคนไหน 701 00:40:19,375 --> 00:40:20,835 แกมีเพื่อนดีๆ กับเขาบ้างไหม 702 00:40:20,918 --> 00:40:22,670 พ่อคิดว่าหนูเหมือนพ่อหรือไง 703 00:40:22,753 --> 00:40:25,214 หนูไม่มีเพื่อนเป็นพวกต้มตุ๋นทุเรศๆ แบบนั้นหรอก 704 00:40:25,297 --> 00:40:27,258 หนูเบื่อที่จะต้องใช้ชีวิตแบบนี้อีกเต็มทนแล้ว 705 00:40:28,008 --> 00:40:29,218 - ฮายูล - แก 706 00:40:30,428 --> 00:40:31,429 - ได้โปรดล่ะ - นี่ 707 00:40:33,722 --> 00:40:35,057 - เฮ้ย - ฮายูล 708 00:40:36,016 --> 00:40:38,394 เป็นอะไรหรือเปล่า เจ็บใช่ไหม โธ่เอ๊ย 709 00:40:38,477 --> 00:40:39,562 - ปล่อย - ตกใจหมดเลย 710 00:40:40,229 --> 00:40:41,063 เดี๋ยวสิ 711 00:40:42,189 --> 00:40:43,107 ว่าแต่พวกคุณ… 712 00:40:43,732 --> 00:40:45,401 รู้ว่าเราไปไม่ได้ถึงได้มาที่นี่เหรอคะ 713 00:40:45,484 --> 00:40:47,903 เปล่าค่ะ หนูมาเอาจักรยานก็เลย… 714 00:40:47,987 --> 00:40:49,905 อ๋อ เปล่าค่ะ ไม่มีอะไร ค่ะ 715 00:40:49,989 --> 00:40:51,866 เรามีปัญหานิดหน่อยน่ะครับ 716 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 วันนี้ดึกมากแล้ว ค่อยเจอกันพรุ่งนี้แล้วกัน 717 00:40:54,493 --> 00:40:55,327 ฮายูล มานี่สิ 718 00:40:55,411 --> 00:40:56,787 - เอาโทรศัพท์หนูคืนมา - มานี่ 719 00:40:56,871 --> 00:40:58,456 - มานี่ นี่ แก - ฮายูล 720 00:41:01,417 --> 00:41:04,170 ทะเลาะกันให้เต็มที่เลย ไม่มีใครชนะหรอก เหมือนกันทั้งคู่แหละ 721 00:41:04,253 --> 00:41:06,881 ป้าคะ ป้าต้องแยกหนูจากพ่อ ที่ใช้ความรุนแรงนั่นนะคะ 722 00:41:06,964 --> 00:41:08,674 เห็นที่เขาเขวี้ยงรองเท้าใส่หนูใช่ไหม 723 00:41:08,757 --> 00:41:10,217 เปล่านะ มันก็แค่… 724 00:41:10,759 --> 00:41:11,844 รองเท้าผ้าใบเบาๆ เอง 725 00:41:15,973 --> 00:41:17,475 เอ่อ คือว่าเรื่องนี้น่ะ… 726 00:41:19,143 --> 00:41:22,521 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะมารบกวนพวกคุณ 727 00:41:22,605 --> 00:41:23,439 ขอโทษด้วยนะคะ 728 00:41:23,522 --> 00:41:25,357 โอย ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เป็นไร 729 00:41:25,441 --> 00:41:26,567 ไม่ครับ ไม่ได้รบกวนอะไร 730 00:41:28,694 --> 00:41:30,446 นี่ รีบมาขึ้นรถสิ 731 00:41:31,322 --> 00:41:33,491 ฉันเหนื่อย ง่วงจะตายอยู่แล้ว 732 00:41:33,574 --> 00:41:34,617 ฮายูล 733 00:41:36,911 --> 00:41:39,205 เราสองคนกำราบลูกคนเดียวไม่อยู่เลยครับ 734 00:41:39,288 --> 00:41:41,707 เราผิดเองที่เลี้ยงลูกมาโดยยอมทุกอย่าง 735 00:41:41,790 --> 00:41:42,625 ดีใจที่ได้เจอนะ 736 00:41:43,250 --> 00:41:44,376 ดีจังนะที่ได้เจอกันอีก 737 00:41:45,377 --> 00:41:48,047 แต่เขาก็ไม่ใช่เด็กที่นิสัยไม่ดีหรอกครับ 738 00:41:49,006 --> 00:41:49,882 ใช่ไหม ที่รัก 739 00:41:54,261 --> 00:41:56,138 ค่ะ ฉันก็… 740 00:41:57,890 --> 00:41:59,725 ยังไงซะพวกเขาก็ได้เจอกันอีกแล้ว 741 00:41:59,808 --> 00:42:03,062 วันนี้ฉันจะให้เธอนอนที่บ้านฉันอย่างดี 742 00:42:03,145 --> 00:42:06,023 แล้วพรุ่งนี้จะส่งกลับบ้านอย่างปลอดภัยนะคะ 743 00:42:06,524 --> 00:42:10,444 ไม่ต้องเป็นห่วงนะคะ พวกคุณสองคนเชิญคุยกันต่อเถอะค่ะ 744 00:42:11,320 --> 00:42:12,738 เธอจะไปนอนบ้านเพื่อนค่ะ 745 00:42:19,995 --> 00:42:22,790 เห็นคนใช้ความรุนแรงกับลูก ก็ต้องรีบแยกตัวออกมาสิ 746 00:42:26,502 --> 00:42:27,503 ฮายูล รีบลงมาเร็วเข้า 747 00:42:30,506 --> 00:42:31,465 วันทยหัตถ์ 748 00:42:33,092 --> 00:42:34,176 วันทยหัตถ์ 749 00:42:39,098 --> 00:42:41,100 รบกวนตรวจของใช้ส่วนตัวของพลทหารด้วยค่ะ 750 00:42:45,563 --> 00:42:46,689 ไม่เกินไปหน่อยเหรอคะ 751 00:42:47,356 --> 00:42:49,567 พวกเขาต้องลำบากใช้ชีวิตในกรม อย่างสิ้นหวังอยู่นะ 752 00:42:50,484 --> 00:42:53,445 พวกเขาจะไม่ได้ปลดประจำการ จนถึงวันที่อุกกาบาตตกลงมานะครับ 753 00:42:54,572 --> 00:42:56,490 อย่างน้อยถ้าจะเคี่ยวก็ต้องให้ท้องอิ่มหน่อย 754 00:42:56,574 --> 00:42:57,741 คุณก็รู้ดี เสบียงก็ยังไม่… 755 00:42:57,825 --> 00:42:59,994 ให้ฉันจับได้ ดีกว่าให้สารวัตรทหารจับได้นะคะ 756 00:43:00,536 --> 00:43:01,370 (หอพักทหารสอง) 757 00:43:01,453 --> 00:43:03,706 - ดูต้นทางดีแล้วใช่ไหม - ครับ ดูอยู่ครับ 758 00:43:04,498 --> 00:43:05,708 ว้าว รายการไอลีฟอโลน 759 00:43:07,167 --> 00:43:08,419 - อะไรน่ะ จริงเหรอ - ว้าว 760 00:43:08,502 --> 00:43:10,546 - เริ่มจากบัตรปันส่วนสามใบ - สามใบๆ 761 00:43:10,629 --> 00:43:12,214 หนึ่ง สอง สาม แค่นี้ 762 00:43:16,677 --> 00:43:17,511 วันทยหัตถ์ 763 00:43:17,595 --> 00:43:19,680 วันทยหัตถ์ ปฏิบัติหน้าที่ปกติครับ 764 00:43:19,763 --> 00:43:21,515 "ปกติ" ใช้พูดเวลาไม่เจออะไรผิดปกติ 765 00:43:21,599 --> 00:43:23,100 เราจะตรวจสอบของใช้ส่วนตัวค่ะ 766 00:43:24,476 --> 00:43:26,478 เฮ้อ จะทำยังไงกับกลิ่นเนี่ย 767 00:43:26,562 --> 00:43:28,856 ใช้ห้องให้มันสะอาดๆ หน่อย นี่มันห้องเรียนเด็กๆ นะ 768 00:43:29,940 --> 00:43:30,774 - หยิบขึ้นมา - ครับ 769 00:43:31,650 --> 00:43:33,444 หัดอาบน้ำกันหน่อยได้ไหม เหม็นเป็นบ้า 770 00:43:34,486 --> 00:43:36,155 ต่อให้ถึงคราวตายก็ต้องอาบน้ำสิวะ 771 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 ฮะ เป็นทหารมีความภาคภูมิใจ… 772 00:43:38,782 --> 00:43:42,119 เราจะยึดทุกอย่าง ยกเว้นเสบียงและสิ่งของที่ได้รับอนุญาตค่ะ 773 00:43:48,334 --> 00:43:49,293 - จ่าชเว - ครับ 774 00:43:50,127 --> 00:43:51,003 จัดการสิ 775 00:43:51,086 --> 00:43:52,880 - ครับ - คิมฮยอนชิก 776 00:43:53,672 --> 00:43:56,175 เอามันมา ฉันเห็นหมดแล้ว เอามา 777 00:43:57,468 --> 00:43:59,678 เนื้อหามีประโยชน์ทั้งนั้น ไม่มีปัญหาอะไรหรอก… 778 00:43:59,762 --> 00:44:00,721 พฤติกรรมส่วนตัว 779 00:44:00,804 --> 00:44:02,598 การค้าขายผิดกฎหมายกับพลเรือน 780 00:44:02,681 --> 00:44:05,851 ละเมิดกฎหมายพิเศษว่าด้วย การบังคับใช้กฎอัยการศึกมาตราสามและสี่ 781 00:44:09,146 --> 00:44:10,105 เข้าใจไหมคะ 782 00:44:10,606 --> 00:44:11,982 ครับ เข้าใจครับ 783 00:44:12,066 --> 00:44:13,192 วันทยหัตถ์ 784 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 แฮชานกับอูชานต้องเตรียมตัวเข้านอนแล้ว 785 00:44:18,906 --> 00:44:20,824 ค่ะ วีซ่าก็ปลอมหมดเลย 786 00:44:21,659 --> 00:44:23,702 เขารู้ดีว่าที่สนามบินจะจับได้เลยชิ่งไปก่อนค่ะ 787 00:44:25,037 --> 00:44:25,871 ค่ะ 788 00:44:26,664 --> 00:44:27,581 พี่วาดเยอะๆ หน่อยสิ 789 00:44:27,665 --> 00:44:28,499 ค่ะ 790 00:44:28,999 --> 00:44:31,168 ยังไงก็เถอะ แล้วเจอกันนะคะ ครู 791 00:44:31,960 --> 00:44:32,920 ค่ะ 792 00:44:33,003 --> 00:44:34,922 - ดูนี่สิ - ว้าว 793 00:44:36,090 --> 00:44:37,216 - ป้าคะ - อือ 794 00:44:37,299 --> 00:44:38,550 - นี่อะไรคะ - อะไรเหรอ 795 00:44:39,051 --> 00:44:40,427 อ๋อ ยำหัวไชเท้าดองน่ะ 796 00:44:40,511 --> 00:44:42,054 อร่อยจนต้องยกนิ้วให้เลยค่ะ 797 00:44:42,721 --> 00:44:43,639 - จริงเหรอ - ค่ะ 798 00:44:43,722 --> 00:44:44,973 - กินเยอะๆ ล่ะ - ค่ะ 799 00:44:52,564 --> 00:44:55,109 ใครอนุญาตให้เข้ามาในค่าย ดึกๆ ดื่นๆ ตามอำเภอใจ 800 00:44:55,192 --> 00:44:57,528 ฉันบอกว่าเป็นครูรร.มัธยมต้นชอนดง 801 00:44:57,611 --> 00:44:59,571 พวกเขาก็บอกว่า "เชิญครับ" เลยนี่นา 802 00:44:59,655 --> 00:45:00,656 ทำไม มีเรื่องอะไร 803 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 ว่าไง 804 00:45:11,792 --> 00:45:12,710 ครูคะ 805 00:45:14,503 --> 00:45:15,754 ไม่นานมานี้ 806 00:45:15,838 --> 00:45:18,090 มีคนเข้ามาพักที่บ้านข้างๆ บ้านหนูค่ะ 807 00:45:20,634 --> 00:45:22,344 บางวันก็มีรถหรูๆ จอดอยู่หลายคัน 808 00:45:22,970 --> 00:45:25,889 แล้วก็เปิดเพลงกันเสียงดัง แต่ว่า… 809 00:45:33,772 --> 00:45:35,274 หนูจำได้แม่นเลยค่ะ 810 00:45:39,737 --> 00:45:41,488 เขาเป็นคนที่ฆ่าเพื่อนๆ ในห้องค่ะ 811 00:45:46,535 --> 00:45:47,369 เธอก็รู้ดีนี่ 812 00:45:48,120 --> 00:45:50,247 รายงานไปหน่วยสืบสวนร่วมก็ไม่ช่วยอะไรหรอก 813 00:45:59,465 --> 00:46:01,425 - เขากลับมาเพราะออกไปไม่ได้เหรอ - อือ 814 00:46:01,925 --> 00:46:02,968 เขาพักอยู่ที่บ้านเพื่อน 815 00:46:04,011 --> 00:46:06,054 ถึงปากจะบอกว่าเพราะพ่อแม่ทะเลาะกัน 816 00:46:06,722 --> 00:46:08,682 แต่ฉันว่าเขาคงกลัวที่ต้องอยู่ใกล้เจ้าหมอนั่น 817 00:46:11,810 --> 00:46:13,270 เธอต้องคุมเด็กๆ ให้ดีหน่อยแล้ว 818 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 แค่นั้นเหรอ 819 00:46:20,360 --> 00:46:22,070 ฉันแค่ต้องคุมเด็กๆ ให้ดีแค่นั้นเหรอ 820 00:46:23,155 --> 00:46:24,281 ไม่มีอะไรจะพูดอีกหรือไง 821 00:46:25,032 --> 00:46:25,866 พูดอะไร 822 00:46:26,909 --> 00:46:28,660 เธอรู้ ฉันก็รู้ 823 00:46:29,661 --> 00:46:31,955 ที่น่าปวดใจคือเด็กๆ เองก็รู้แล้วต่างหาก 824 00:46:33,582 --> 00:46:34,416 เธออาจจะหนักกว่า 825 00:46:36,460 --> 00:46:38,504 เขากำลังพูดว่า "ฆ่าไอ้เลวนี่ให้หน่อย" อยู่นะ 826 00:46:39,046 --> 00:46:41,673 ถ้าเราทำอะไรได้ก่อนจะต้องพูดแบบนั้นก็ดีสิ 827 00:46:43,842 --> 00:46:46,553 แต่ตอนนี้หน่วยเราไม่มีอำนาจแล้ว 828 00:46:48,305 --> 00:46:50,390 ปืนที่ทหารในสังกัดถือไปรักษาการณ์ 829 00:46:51,683 --> 00:46:53,018 ใช้ได้จริงแค่ไม่กี่กระบอกหรอก 830 00:46:54,436 --> 00:46:55,562 เราไม่มีกระสุน 831 00:46:57,064 --> 00:46:58,816 ตามหลักการ ต้องบรรจุกระสุนขู่หนึ่งนัด 832 00:46:59,525 --> 00:47:02,027 และกระสุนจริงอย่างน้อยสิบนัด 833 00:47:04,905 --> 00:47:06,865 แต่เราไม่ได้รับกระสุนเพิ่มหลังดินปืนถูกขโมย 834 00:47:08,826 --> 00:47:09,660 เฮ้อ 835 00:47:09,743 --> 00:47:13,121 ฉันคิดว่าเหตุการณ์นั้นถูกจัดฉากขึ้นมา แต่ก็ไม่รู้จะไปซักไซ้ใคร 836 00:47:14,164 --> 00:47:15,290 เดี๋ยวสิ ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 837 00:47:20,254 --> 00:47:21,088 ทำไมน่ะเหรอ 838 00:47:22,422 --> 00:47:23,465 (อีก 299 วัน) 839 00:47:23,549 --> 00:47:25,133 หน่วยรบพิเศษทั้งหมดถอยออกมา 840 00:47:25,843 --> 00:47:28,011 แกนนำปฏิวัติกำลังหลบหนี เราต้องหยุดพวกเขาค่ะ 841 00:47:28,095 --> 00:47:30,180 ย้ำ หน่วยรบพิเศษทั้งหมดถอยเดี๋ยวนี้ 842 00:47:30,722 --> 00:47:33,225 ฉันทำตามคำสั่งที่ช่วยให้กบฏหนีไม่ได้ค่ะ 843 00:47:33,308 --> 00:47:35,352 - นี่ ผู้กองคัง - เราจะยิงขู่ก่อน 844 00:47:35,435 --> 00:47:36,270 ยิงได้ 845 00:47:46,280 --> 00:47:48,031 หยุดยิงๆ 846 00:47:48,949 --> 00:47:50,576 การขัดคำสั่งในสนามรบมีโทษประหาร 847 00:47:50,659 --> 00:47:52,661 ผู้กองคังอินอา ผู้กองคัง 848 00:47:53,871 --> 00:47:54,788 คังอินอา 849 00:47:58,834 --> 00:48:00,544 ตั้งแต่วันนั้นผู้บังคับกองพันก็ถูกปลด 850 00:48:02,921 --> 00:48:05,757 เขาบอกว่าตัวเองเป็นคนสั่งยิง และยอมรับผิดแทนทุกอย่าง 851 00:48:08,093 --> 00:48:09,511 เพราะเขา ฉันถึงไม่มีข้อหาติดตัว 852 00:48:11,597 --> 00:48:14,266 ฉันถูกลงโทษเบามาก สำหรับการขัดคำสั่งในสถานการณ์ฉุกเฉิน 853 00:48:17,019 --> 00:48:19,688 แต่พอโดนย้ายจากหน่วยรบพิเศษ กลับมากองหนุนที่บ้านเกิด 854 00:48:21,106 --> 00:48:21,940 ให้ตายสิ 855 00:48:22,566 --> 00:48:24,151 พวกเขาก็แบนฉันซึ่งๆ หน้าเลย 856 00:48:26,403 --> 00:48:29,031 เบื้องบนคงมองว่าฉันเป็นเป้าที่เหมาะ 857 00:48:31,408 --> 00:48:32,326 แต่ว่าฉัน… 858 00:48:35,203 --> 00:48:36,663 ตั้งใจจะทนอยู่ที่นี่จนถึงที่สุด 859 00:48:40,334 --> 00:48:41,251 คงต้องอย่างนั้นสินะ 860 00:48:42,920 --> 00:48:43,754 อือ 861 00:48:54,431 --> 00:48:55,390 แต่ว่า 862 00:48:56,141 --> 00:48:56,975 อะไร 863 00:48:57,976 --> 00:49:01,063 แล้วเราจะทำยังไงกับไอ้พวกนั้นล่ะ ปล่อยไว้เฉยๆ เหรอ 864 00:49:03,106 --> 00:49:06,735 เด็กๆ อายุแค่ 14 มีชีวิตเหลืออีกแค่ 200 วัน 865 00:49:06,818 --> 00:49:08,278 พวกเขาต้องใช้ชีวิตที่เหลือ 866 00:49:08,362 --> 00:49:10,739 บนโลกใบเดียวกับสวะพวกนั้นเหรอ 867 00:49:11,740 --> 00:49:13,867 ฉันเห็นหมดว่าพวกมันทำยังไงกับเด็กๆ ห้องฉัน 868 00:49:13,951 --> 00:49:16,119 เราคงต้องภาวนาให้พวกมันยิงกันตายไปเอง 869 00:49:24,544 --> 00:49:25,837 ดูแลเด็กๆ ที่เหลือให้ดี 870 00:49:27,547 --> 00:49:28,507 เธอเองก็ระวังตัวด้วย 871 00:49:30,300 --> 00:49:31,134 ฉันไปล่ะ 872 00:49:40,519 --> 00:49:41,353 อือ 873 00:49:42,229 --> 00:49:43,897 ขอบใจสำหรับคำแนะนำ 874 00:49:46,066 --> 00:49:47,025 ขอบใจจริงๆ 875 00:49:52,906 --> 00:49:54,783 (แบบแปลนด้านหน้า เอ) 876 00:50:00,372 --> 00:50:01,832 (แบบแปลนตัดขวาง) 877 00:50:08,422 --> 00:50:10,424 (ครู กลับบ้านแล้วใช่ไหมคะ) 878 00:50:11,550 --> 00:50:13,176 (คลอโรฟอร์ม) 879 00:50:54,801 --> 00:50:57,012 (ห้องว่าง) 880 00:51:49,106 --> 00:51:50,857 (ห้องว่าง) 881 00:51:52,818 --> 00:51:53,652 - พี่ - อ้าว 882 00:51:54,361 --> 00:51:55,946 - จะไปไหน - ตกใจหมดเลย 883 00:51:57,322 --> 00:51:58,907 ทำไมต้องตกใจด้วย 884 00:52:00,450 --> 00:52:03,954 ทำไมไม่ขึ้นไป มายืนทำอะไรตรงนี้ ทะเลาะกันเหรอ 885 00:52:04,037 --> 00:52:04,871 อ๋อ 886 00:52:05,872 --> 00:52:07,707 ฉันเห็นไฟบ้านยุนซังติดอยู่ก็เลย… 887 00:52:10,210 --> 00:52:12,629 ถ้ายุนซังกลับมา เธอคิดว่าเราจะไม่รู้เหรอ 888 00:52:14,131 --> 00:52:15,799 เขาคงจะคิดถึงยุนซังสินะ 889 00:52:21,429 --> 00:52:23,682 ถ้าเจอเซคยองตอนเช้า บอกให้โทรหาฉันด้วยนะคะ 890 00:52:24,933 --> 00:52:25,767 อะไรเนี่ย 891 00:52:26,309 --> 00:52:28,019 - ทะเลาะกันจริงๆ เหรอ - นิดหน่อยน่ะ 892 00:52:29,187 --> 00:52:30,021 ไปนะคะ 893 00:56:37,018 --> 00:56:38,144 ประกาศจากกองบัญชาการ 894 00:56:39,187 --> 00:56:40,313 ยกเลิกเคอร์ฟิวแล้ว 895 00:56:41,147 --> 00:56:45,110 ปัจจุบัน เวลา 5:00 น. วันที่ 6 สิงหาคม 2025 896 00:56:46,403 --> 00:56:47,779 โทร 999 รายงานอาชญากรรม 897 00:56:48,363 --> 00:56:49,781 โทร 333 รายงานความปลอดภัย 898 00:56:50,824 --> 00:56:51,783 โทรศัพท์สอบถาม… 899 00:56:53,910 --> 00:56:55,703 กองบังคับการตำรวจอัยการศึก… 900 00:57:14,431 --> 00:57:17,183 บรรดาสาวกคิดว่าคุณพ่อแพคตายไปแล้วนะ 901 00:57:17,976 --> 00:57:20,019 ยังไงเราก็ต้องเช็กข้างในดูสิ 902 00:57:20,603 --> 00:57:23,523 วันนี้คือวันฉลอง พระเยซูเจ้าทรงประจักษ์พระวรกาย 903 00:57:24,941 --> 00:57:26,484 แค่นี้นะ ฉันต้องไปร่วมมิสซา 904 00:57:37,787 --> 00:57:39,122 โธ่เว้ย 905 00:57:49,382 --> 00:57:53,011 เดี๋ยวนะ สงสัยต้องทำข้างโน้นให้เสร็จด้วย เฮ้อ 906 00:58:15,492 --> 00:58:17,452 มากล่าวคำอธิษฐานอย่างแรงกล้า 907 00:58:17,535 --> 00:58:19,913 ที่เราเตรียมมา แด่พระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพกันเถอะครับ 908 00:58:20,663 --> 00:58:24,250 ขอประทานอาหารให้แก่เราในวันนี้ 909 00:58:24,334 --> 00:58:28,379 ขอจงอภัยให้แก่บาปที่เรากระทำไป 910 00:58:28,463 --> 00:58:30,381 โปรดอภัยบาปของเราด้วย 911 00:58:31,090 --> 00:58:33,301 ขอจงฉุดเราจากความชั่วร้าย 912 00:58:34,135 --> 00:58:36,429 ไม่ให้ลุ่มหลงมัวเมาด้วยเถิด 913 00:58:54,364 --> 00:58:57,700 นี่ วันนี้มาสายเชียวนะ เลยไปห้านาทีแล้ว 914 00:58:57,784 --> 00:58:58,785 ส่งๆ 915 00:58:58,868 --> 00:59:00,620 ดูจะหักโหมเกินไปแล้วนะ 916 00:59:01,287 --> 00:59:02,664 ส่งๆ 917 00:59:02,747 --> 00:59:05,083 ฉันเห็นนะว่าข้อมือเธอกระตุก 918 00:59:05,917 --> 00:59:08,419 กลับบ้านไปประคบเย็นแล้วกินยาแก้อักเสบซะ 919 00:59:32,944 --> 00:59:34,445 ฉันไม่เป็นไรจริงๆ 920 00:59:34,529 --> 00:59:35,905 ยังไงก็เถอะ อย่าป่วยก็แล้วกัน 921 00:59:37,240 --> 00:59:39,158 กินซะ เราต้องพึ่งพากันสิ 922 00:59:40,618 --> 00:59:41,869 ไปด้วยกันจนถึงที่สุดไง 923 00:59:43,580 --> 00:59:45,123 อือ ขอบใจนะ 924 01:03:11,954 --> 01:03:15,958 คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง