1 00:00:06,006 --> 00:00:07,632 (ใกล้ถึงวันสิ้นโลก หยุดการชนไม่ได้) 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,009 (อีก 200 วันก่อนโลกแตก) 3 00:00:09,092 --> 00:00:10,301 (ดาวเคราะห์ 2012 ดีน่า) 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,553 (อีก 200 วันจะชนโลก) 5 00:00:14,764 --> 00:00:17,392 (อุกกาบาตชนโลก ประกาศกฎอัยการศึก ฉุกเฉินระดับชาติ) 6 00:00:17,475 --> 00:00:18,852 (อีก 199 วัน) 7 00:00:18,935 --> 00:00:19,769 (ไม่มีสัญญาณ) 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,615 (อีก 198 วัน ไปด้วยกันจนถึงที่สุด) 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,409 (อีก 140 วัน เตือนวิกฤตดาวชนโลก) 10 00:00:34,492 --> 00:00:37,328 (โรงเรียนมัธยมชอนดงประกาศปิดและห้ามเข้า) 11 00:00:37,412 --> 00:00:42,208 (อีก 130 วัน - ซูเปอร์แมนและวันเดอร์มาร์ท) 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 (ตามหาคนหาย) 13 00:00:44,627 --> 00:00:47,213 (สร้างจากนิยายเรื่องชูมัตสึ โนะ ฟุรุ โดยอิซากะ โคทาโร่) 14 00:00:47,297 --> 00:00:50,341 (อีก 80 วัน เราจะเป็นอมตะ) 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,177 (มาสัมผัสความอมตะชั่วนิรันดร์กันเถอะ) 16 00:00:52,260 --> 00:00:56,931 (อีก 50 วันก่อนโลกแตก งานบรรยายที่หลบภัยลอยน้ำ) 17 00:01:02,228 --> 00:01:05,982 (Goodbye Earth: ถึงเวลาต้องลาโลก) 18 00:01:34,469 --> 00:01:37,430 ทำไมนายผอมขนาดนี้ หิวใช่ไหม 19 00:01:39,808 --> 00:01:42,811 - พวกทหารเอาข้าวต้มให้กินแล้ว - ฮะ 20 00:01:42,894 --> 00:01:46,314 อ๋อ แล้วก็ตรวจสอบประวัติฉันด้วย 21 00:01:47,649 --> 00:01:50,652 ดูเหมือนใครๆ ก็อยากรู้เรื่องของฉัน 22 00:01:57,450 --> 00:02:00,161 เหนื่อยมากไหม นั่งก่อนนะ ฉันจะไปหาอะไรมาให้กิน 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,163 - ไม่ต้อง ไม่เป็นไร - ไม่เป็นไรๆ 24 00:02:02,247 --> 00:02:03,748 - เซคยอง - ฉันจะหาให้ แป๊บนะ 25 00:02:03,832 --> 00:02:05,375 - นี่ - ต้องทำยังไงดีนะ 26 00:02:06,334 --> 00:02:07,627 พักไปนะ 27 00:02:12,590 --> 00:02:15,051 ดื่มอะไรอุ่นๆ ดีกว่า น่าจะดีเนอะ 28 00:02:15,885 --> 00:02:17,470 ฉันมีอะไรอยากถามเยอะจริงๆ 29 00:02:20,890 --> 00:02:22,058 ให้เข้านอนก่อนดีไหมนะ 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,187 เอ่อ ถ้างั้น… 31 00:02:27,856 --> 00:02:29,274 เอาอันนี้แล้วกัน 32 00:02:30,400 --> 00:02:31,442 ยุนซัง นี่… 33 00:03:48,519 --> 00:03:50,480 ขอโทษนะ ขอโทษที 34 00:03:52,774 --> 00:03:53,608 ทำไมเหรอ 35 00:03:57,320 --> 00:04:01,241 โธ่เอ๊ย นายร้อนสินะ ถอดเสื้อผ้าก่อนเถอะ มานี่ ไม่เป็นไรๆ 36 00:04:31,312 --> 00:04:33,564 เกิดเรื่องอะไรขึ้นกับนายกันแน่ 37 00:04:49,789 --> 00:04:52,917 (อีก 198 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 38 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 (อาคาร 121 ชั้น 23) 39 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 วันนี้ไม่ได้หยุดพักสักรอบเลย 40 00:05:29,537 --> 00:05:30,371 (ยาลดไข้เด็กเล็ก) 41 00:05:30,455 --> 00:05:32,749 การรัฐประหารโดยนายพลบางคน ของกองบัญชาการ 42 00:05:32,832 --> 00:05:35,918 ทวีความรุนแรงเป็นสงครามกลางเมือง สร้างความเสียหายอย่างรวดเร็ว 43 00:05:36,502 --> 00:05:39,714 โดยเฉพาะเมื่อระบบป้องกันเมืองหลวง ทำงานผิดพลาดระหว่างสงคราม 44 00:05:39,797 --> 00:05:40,798 ทำให้ยิงขีปนาวุธถูกยิง 45 00:05:40,882 --> 00:05:43,593 และทำลายศูนย์ข้อมูล ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศในเมืองอุงชอน 46 00:05:43,676 --> 00:05:45,178 ลงอย่างราบคาบครับ 47 00:05:45,261 --> 00:05:47,472 บริการออนไลน์ต่างๆ หยุดทำงาน 48 00:05:47,555 --> 00:05:50,016 แม้กระทั่งเครือข่ายสื่อสารทั่วไป ก็ไม่เสถียรอย่างมากครับ 49 00:05:52,560 --> 00:05:53,644 หมอครับ หมอ 50 00:05:55,521 --> 00:05:57,148 หมอ ช่วยดูคนไข้คนนี้หน่อย… 51 00:05:57,648 --> 00:05:58,941 จีอึน ได้ยินฉันไหม 52 00:05:59,567 --> 00:06:00,568 จีอึน รอเดี๋ยวนะ 53 00:06:00,651 --> 00:06:02,153 ฉันจะเรียกหมอให้เอง เข้าใจไหม 54 00:06:02,236 --> 00:06:03,946 - นี่แม่ของหนูค่ะ พอจะ… - ขอโทษนะ 55 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 คนนี้คือ… คุณคะ 56 00:06:20,171 --> 00:06:21,881 เห็นแม่หนูไหมคะ 57 00:06:26,094 --> 00:06:27,095 แม่ 58 00:06:36,562 --> 00:06:39,190 การประกาศมาตรการรับมือวิกฤตการณ์ ที่ล่าช้าของรัฐบาล 59 00:06:39,941 --> 00:06:42,402 ทำให้การประท้วงบานปลายเป็นการจลาจลครับ 60 00:06:42,485 --> 00:06:45,279 การปล้นสะดมและวางเพลิง ได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว โดยมุ่งไปที่ร้านค้า… 61 00:06:45,363 --> 00:06:46,864 ร้านเราโดนกวาดเกลี้ยงแน่ๆ 62 00:06:46,948 --> 00:06:48,032 นี่ๆ ที่รัก 63 00:06:49,325 --> 00:06:52,078 ข่าวด่วนครับ งานชุมนุมโดยสันติ เพื่อเรียกร้องการอพยพ 64 00:06:52,161 --> 00:06:54,747 ไปยังเขตปลอดภัย ที่จัดขึ้น ณ จัตุรัสศาลาว่ากลางอุงชอนวันนี้ 65 00:06:54,831 --> 00:06:56,958 ผู้ก่อการจลาจลติดอาวุธไม่ทราบชื่อปรากฏตัวขึ้น 66 00:06:57,041 --> 00:06:58,334 ประชาชนทุกคนที่… 67 00:06:58,418 --> 00:06:59,669 แม่ ที่นี่แปลกๆ 68 00:07:00,545 --> 00:07:01,379 ผมกลัว 69 00:07:02,505 --> 00:07:05,091 ผมซ่อนอยู่กับเพื่อนๆ ไม่ต้องห่วงนะ 70 00:07:07,093 --> 00:07:09,846 แม่เป็นวันเดอร์วูแมน ผมเป็นซูเปอร์แมนนี่นา 71 00:07:11,305 --> 00:07:13,391 แม่ เพื่อนๆ ถูกลากตัวไปแล้ว 72 00:07:14,350 --> 00:07:16,936 แม่ คนพวกนั้นไม่ใช่ทหาร 73 00:07:17,019 --> 00:07:17,854 - เดี๋ยวนะ - ที่รัก 74 00:07:18,938 --> 00:07:19,772 ที่รัก 75 00:07:22,233 --> 00:07:23,192 มันหมายความว่าอะไร 76 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 - ฮะ - อะไร ไหน 77 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 นี่มันอะไร ไม่นะ 78 00:07:31,742 --> 00:07:33,286 แม่มินโฮ ยอมีรยอง 79 00:07:34,662 --> 00:07:36,330 (อีก 198 วันก่อนอุกกาบาตพุ่งชนโลก) 80 00:08:12,450 --> 00:08:17,872 (ซูเปอร์แมนและวันเดอร์มาร์ท) 81 00:08:17,955 --> 00:08:18,956 พี่คะ พี่ 82 00:08:19,457 --> 00:08:20,708 - ว่าไง - คือว่า 83 00:08:21,250 --> 00:08:24,337 มีคนมาที่บ้านฉันแต่ว่าที่บ้านไม่มีของกินเลยน่ะสิ 84 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 ใครมา 85 00:08:29,217 --> 00:08:30,051 ยุนซังเหรอ 86 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 เซคยอง! 87 00:08:35,932 --> 00:08:38,392 ค่อยยังชั่วใช่ไหม ดีจังเลย 88 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 เรา… เอ่อ มีๆ 89 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 ฉันจะจัดแจงของแล้วเอาไปให้เอง 90 00:08:44,023 --> 00:08:46,025 - เธอไปก่อนเถอะ - อือ ขอบใจนะ 91 00:08:46,567 --> 00:08:47,485 พี่ ขอบใจนะ 92 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 ดีจังเลย 93 00:08:57,537 --> 00:08:58,579 ไปด้วยกันจนถึงที่สุด 94 00:09:07,630 --> 00:09:08,464 ยุนซังมาแล้ว 95 00:09:09,131 --> 00:09:11,342 - อะไรนะ - ยุนซังกลับมาบ้านแล้ว 96 00:09:12,718 --> 00:09:15,096 - อะไรนะ - เขาหลับสนิทอยู่ อย่าไปปลุกล่ะ 97 00:09:17,014 --> 00:09:17,848 เฮ้ย จริงหรือเปล่า 98 00:09:18,933 --> 00:09:20,184 (คอสมอส จุดสีฟ้าจาง) 99 00:09:21,852 --> 00:09:23,604 เฮ้อ อ่านจบแล้ว 100 00:09:26,107 --> 00:09:27,441 นายอ่านหมดทุกเล่มเลยเหรอ 101 00:09:29,944 --> 00:09:32,029 ตอนนี้ฉันก็พอจะเข้าใจคร่าวๆ แล้ว 102 00:09:32,572 --> 00:09:33,614 ว่าพ่อฉันคิดอะไรอยู่ 103 00:09:34,949 --> 00:09:36,617 ชีวิตอมตะ อะไรนั่นน่ะเหรอ 104 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 นายไม่โกรธแม่เหรอ 105 00:09:40,621 --> 00:09:42,498 เขาทิ้งนายไปเหมือนพ่อฉันนี่นา 106 00:09:43,916 --> 00:09:44,750 ให้อภัยได้เหรอ 107 00:09:45,334 --> 00:09:47,086 จะให้อภัยหรือเปล่าไม่ใช่ปัญหาหรอก 108 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 ไม่มีใครโมโหและไม่ให้อภัย 109 00:09:50,840 --> 00:09:53,050 ที่ดอกไม้บานชั่วคราวในฤดูใบไม้ผลิเท่านั้นนี่นา 110 00:09:54,302 --> 00:09:55,469 ก็นั่นมันดอกไม้นี่ 111 00:09:55,553 --> 00:09:57,680 ฉันก็รู้สึกคล้ายๆ กันนั่นแหละ 112 00:09:58,431 --> 00:09:59,432 แม่อาจตายไปแล้วก็ได้ 113 00:10:01,350 --> 00:10:02,184 เธอไม่เป็นไรเหรอ 114 00:10:05,021 --> 00:10:07,189 - อะไร - เธอเคยมีโอกาสที่จะรอดนี่ 115 00:10:08,357 --> 00:10:09,191 ก็… 116 00:10:09,817 --> 00:10:11,944 มีบางครั้งที่ฉันโกรธขึ้นมานะ 117 00:10:12,653 --> 00:10:16,324 แต่ฉันเคยชินกับสถานการณ์นี้แล้ว และฉันก็ยอมรับอุกกาบาตแล้วด้วย 118 00:10:17,867 --> 00:10:20,161 แบบว่าปล่อยวางได้น่ะเหรอ 119 00:10:20,244 --> 00:10:22,580 พระอรหันต์เลยต่างหาก 120 00:10:24,582 --> 00:10:26,584 - จริงสิ นี่ ยูโซมิน - อือ 121 00:10:27,835 --> 00:10:28,794 - ดูนี่สิ - ทำไม 122 00:10:28,878 --> 00:10:30,046 - แขนๆ - แขนฉันทำไม 123 00:10:30,838 --> 00:10:32,548 ผีเสื้อสีน้ำเงิน 124 00:11:53,671 --> 00:11:59,719 (03. เหมือนมีผีเสื้ออยู่ในท้อง) 125 00:12:31,125 --> 00:12:32,001 ยุนซัง 126 00:12:33,794 --> 00:12:35,671 ฮายุนซัง หลับเหรอ 127 00:12:38,716 --> 00:12:39,717 ยังหลับอยู่เหรอ 128 00:12:40,301 --> 00:12:42,178 นี่ ฮายุนซัง 129 00:12:42,928 --> 00:12:44,138 - ทำอะไรคะ คุณพ่อ - เฮ้ย 130 00:12:45,306 --> 00:12:46,515 เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อนครับ 131 00:12:46,599 --> 00:12:48,017 มาหายุนซังเหรอคะไม่ใช่เหรอคะ 132 00:12:48,642 --> 00:12:49,602 เจอเขาแล้วเหรอครับ 133 00:12:50,186 --> 00:12:52,813 เปล่าหรอก เซคยองให้ฉันเอาเครื่องเคียงมา 134 00:12:52,897 --> 00:12:53,731 ให้ยุนซังกินน่ะค่ะ 135 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 เขากลับมาแล้วจริงๆ สินะครับ 136 00:12:57,443 --> 00:12:58,277 ค่ะ เขากลับมาแล้ว 137 00:12:58,360 --> 00:12:59,487 ผู้กองคังพูดจริงสินะ 138 00:13:00,112 --> 00:13:01,947 จริงสิคะ อ้าว ทำไมล่ะ 139 00:13:02,031 --> 00:13:03,407 เปล่าครับ ขอโทษ ขอโทษครับ 140 00:13:03,491 --> 00:13:04,825 - อ้าว หวัดดี - สวัสดีค่ะ 141 00:13:04,909 --> 00:13:06,035 สวัสดีครับ 142 00:13:06,118 --> 00:13:07,369 ครูไม่ไปทำงานใช่ไหมครับ 143 00:13:07,453 --> 00:13:09,288 - ครูคะ - ครูครับ ครู 144 00:13:10,122 --> 00:13:13,209 ครูของพวกเธอไปทำงานแล้ว เราลงไปกันดีไหม 145 00:13:13,292 --> 00:13:14,627 แต่ฉันเอาของมาให้ยุนซัง… 146 00:13:14,710 --> 00:13:15,669 ยุน… 147 00:13:15,753 --> 00:13:17,129 ฮะ พี่ยุนซังกลับมาแล้วเหรอครับ 148 00:13:17,213 --> 00:13:18,714 - จริงเหรอคะ บ้าน่า - จริงเหรอ 149 00:13:18,798 --> 00:13:19,673 - สุดยอดเลย - จุ๊ๆ 150 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 151 00:13:21,675 --> 00:13:22,593 ว่าไง 152 00:13:31,018 --> 00:13:32,144 แถวยาวเป็นหางว่างเลย 153 00:13:32,937 --> 00:13:34,438 ที่นอนพอสำหรับทุกคนได้ยังไงกันนะ 154 00:13:35,773 --> 00:13:36,690 อ้าว นี่ จินซอ 155 00:13:37,358 --> 00:13:39,485 บ้านเธอกับบ้านฉันขนาดเท่ากันแน่นะ 156 00:13:39,568 --> 00:13:40,528 ใช่ครับ 157 00:13:42,238 --> 00:13:44,573 เดี๋ยวสิ คุณ ทำไมเอามันมาวางตรงนั้น 158 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 นั่นทางเข้าส่วนรวมนะ 159 00:13:50,871 --> 00:13:51,747 พ่อจินซอ 160 00:13:52,790 --> 00:13:53,999 พ่อจินซอๆ 161 00:13:56,377 --> 00:13:57,211 พ่อจะไปข้างนอก 162 00:13:58,003 --> 00:13:59,421 นี่ พ่อจินซอ 163 00:13:59,505 --> 00:14:00,756 ต่อให้อุกกาบาต… 164 00:14:00,840 --> 00:14:02,967 เดี๋ยว เอามาวางตรงนั้นทำไม นั่นพื้นที่ส่วนกลางนะ 165 00:14:03,050 --> 00:14:04,885 แต่หากเดินเข้าไปในแสงสว่าง 166 00:14:06,762 --> 00:14:07,680 ขอโทษครับ 167 00:14:08,347 --> 00:14:10,432 ตอนกลางคืนเสียงดังหรือเปล่าครับ 168 00:14:10,516 --> 00:14:12,768 ถ้าเสียงดัง ฉันคงเรียกตำรวจไปนานแล้วละ 169 00:14:13,352 --> 00:14:15,437 ขอโทษครับ ผมจะรีบเก็บนะครับ 170 00:14:16,230 --> 00:14:19,817 ล้นหลามอยู่ในจิตใจ 171 00:14:24,488 --> 00:14:26,156 ที่นั่นก็ไม่ได้เหมือนกันเหรอคะ 172 00:14:27,783 --> 00:14:28,909 รับทราบค่ะ วันทยหัตถ์ 173 00:14:32,913 --> 00:14:35,541 ที่โซลก็อาหารว่างขาดเหมือนกัน เราเลยไม่ได้อะไรกลับมาค่ะ 174 00:14:36,417 --> 00:14:37,793 ยศระดับฉันทำอะไรไม่ได้ 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,796 ฉันว่าผบ.กองร้อยต้องไปเองแล้วค่ะ 176 00:14:42,089 --> 00:14:42,923 ได้สิ 177 00:15:03,652 --> 00:15:04,987 (กองบก.ที่ 1 - อาหารว่าง) 178 00:15:52,660 --> 00:15:53,494 น้องเหมียวเหรอ 179 00:16:00,834 --> 00:16:02,252 - อะไรเนี่ย - สิบโทแพ็ง 180 00:16:02,836 --> 00:16:03,796 อะไร มีเรื่องอะไร 181 00:16:03,879 --> 00:16:05,297 - เฮ้ย มันมาจากไหน - มีอะไร 182 00:16:07,216 --> 00:16:08,092 เห็นไก่ไหม 183 00:16:08,717 --> 00:16:09,718 มีไก่ตรงนี้ 184 00:16:09,802 --> 00:16:10,761 มันกินพริกเรา พริก 185 00:16:10,844 --> 00:16:11,971 เฮ้ย เราขาดพริกไม่ได้ 186 00:16:12,054 --> 00:16:13,889 - เฮ้ยๆ - เฮ้ย ไปจับมันมา 187 00:16:14,515 --> 00:16:15,599 บอกให้รีบไปจับมาไง 188 00:16:15,683 --> 00:16:16,725 รีบจับมาเร็วเข้า 189 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 ทำไมตัวใหญ่ขนาดนี้เนี่ย 190 00:16:19,770 --> 00:16:22,564 ผู้หมู่ครับๆ ทำยังไงดีครับ 191 00:16:22,648 --> 00:16:23,607 เราต้องไล่มันไปนะ 192 00:16:23,691 --> 00:16:25,150 - ออกมา - เฮ้ย ออกมาสิ 193 00:16:26,360 --> 00:16:27,528 ไหนๆ ก็เป็นแบบนี้แล้ว 194 00:16:28,237 --> 00:16:29,905 - ต้มกินซะเลยดีไหมครับ - ทอดเถอะ 195 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 - ไก่ทอด… - มันกำลังกินพริกเรานะครับ 196 00:16:36,620 --> 00:16:37,496 แบบนี้ 197 00:16:37,579 --> 00:16:38,956 เฮ้ย จะจับยังไงเนี่ย 198 00:16:39,832 --> 00:16:41,709 ทุกคนๆ 199 00:16:41,792 --> 00:16:42,626 ครับ 200 00:16:46,046 --> 00:16:47,506 มาต้อนรับพวกมันอย่างดีกันเถอะ 201 00:16:47,589 --> 00:16:49,133 - อะไรนะครับ - พูดถึงไก่เหรอครับ 202 00:16:49,216 --> 00:16:50,300 มันเป็นแขกผู้มีเกียรติ 203 00:16:52,803 --> 00:16:54,221 - ฮะ - ว่าไงนะครับ 204 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 เฮ้อ แม่งเอ๊ย 205 00:16:56,598 --> 00:16:59,018 ไม่มีใครมีกระสุนสักคน จะตรวจปืนไปทำไม 206 00:16:59,852 --> 00:17:01,103 ดูแลอาวุธปืนให้ดีด้วยนะคะ 207 00:17:01,895 --> 00:17:02,730 ครับ ผบ.กองร้อย 208 00:17:05,149 --> 00:17:05,983 ผบ.กองร้อยคะ 209 00:17:07,609 --> 00:17:09,778 ผบ.กองร้อยคะ ผบ.กองร้อย 210 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 ว่าไง ผู้หมู่ 211 00:17:11,363 --> 00:17:12,239 วันทยหัตถ์ 212 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 ผบ.กองร้อยคะ ฉัน… 213 00:17:14,700 --> 00:17:16,785 คิดว่าจะทำไก่ค่ะ 214 00:17:16,869 --> 00:17:17,870 หรือว่าเราจะได้กินไก่ 215 00:17:18,370 --> 00:17:20,080 ไก่ว่ะ ธรรมดาครึ่ง คลุกซอสครึ่งดีไหม 216 00:17:21,081 --> 00:17:22,750 อธิบายให้ละเอียดด้วยค่ะ 217 00:17:22,833 --> 00:17:25,252 ค่ะ คือว่าไก่เป็นๆ แบบว่า… 218 00:17:28,380 --> 00:17:29,631 - ไก่… - พอค่ะ 219 00:17:30,883 --> 00:17:32,217 ลองดูสิคะ 220 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 จริงเหรอคะ 221 00:17:36,138 --> 00:17:37,097 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 222 00:17:37,181 --> 00:17:38,724 ฉัน… วันทยหัตถ์ 223 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 (ห้องธุรการ) 224 00:17:40,809 --> 00:17:41,810 - วันทยหัตถ์ - อือ 225 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 รายชื่อผู้รอปลดประจำการใช่ไหม 226 00:17:43,729 --> 00:17:44,563 ครับ ใช่ครับ 227 00:17:45,064 --> 00:17:45,898 จ่าคะ 228 00:17:47,441 --> 00:17:48,525 - วันทยหัตถ์ - อือ 229 00:17:49,234 --> 00:17:50,235 ฉันมีบางอย่างจะบอกค่ะ 230 00:17:51,153 --> 00:17:52,488 - อะไร พูดมาสิ - ค่ะ คือว่า 231 00:17:53,072 --> 00:17:54,406 ฉันอยากจะทำอะไรสักอย่างค่ะ 232 00:17:55,824 --> 00:17:57,659 เมื่อกี้สิบโทแพ็งก็มาพูดเรื่องไม้อัด 233 00:17:57,743 --> 00:17:59,244 ฉันต้องเดาเองเหรอว่าจะทำอะไร 234 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 ไก่ค่ะ 235 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 - ไก่ทำไม - ฝูงไก่เข้ามาที่นี่ค่ะ 236 00:18:05,667 --> 00:18:07,086 ค่ะ ไก่มาที่นี่ 237 00:18:07,586 --> 00:18:11,173 ถ้าเราสร้างที่อยู่อาศัยที่สะดวกสบายให้พวกมัน 238 00:18:11,256 --> 00:18:12,299 เมื่อสร้างพื้นที่แบบนั้น 239 00:18:12,382 --> 00:18:14,551 มันก็น่าจะออกไข่แสดงความขอบคุณไม่ใช่เหรอคะ 240 00:18:15,135 --> 00:18:16,261 ตรงนี้สำคัญค่ะ จ่า 241 00:18:16,345 --> 00:18:19,223 เราจะไม่กินไข่พวกนั้นค่ะ 242 00:18:19,306 --> 00:18:20,140 เราจะดูแลมันให้ดี 243 00:18:20,641 --> 00:18:21,934 และฟักให้เป็นตัวค่ะ 244 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 เราจะได้ลูกเจี๊ยบ จากนั้นก็เลี้ยงพวกมัน 245 00:18:24,853 --> 00:18:27,022 ให้โตเป็นไก่เพิ่มอีกค่ะ 246 00:18:27,106 --> 00:18:28,398 ถ้าอย่างนั้น ไข่ที่เราจะได้รับ 247 00:18:28,482 --> 00:18:32,528 ก็จะเยอะขึ้นเป็นสองเท่า สี่เท่า แปดเท่า เยอะค่ะ เยอะ 248 00:18:33,612 --> 00:18:34,446 อือ 249 00:18:35,781 --> 00:18:37,449 รายงานผบ.กองร้อยหรือยัง 250 00:18:37,533 --> 00:18:38,408 ค่ะ รายงานแล้วค่ะ 251 00:18:38,492 --> 00:18:40,661 พลทหารสักสามสี่คนพอไหม 252 00:18:40,744 --> 00:18:41,578 พอค่ะ 253 00:18:42,704 --> 00:18:43,872 อือ ไปสิ ฉันจะบอกให้ 254 00:18:43,956 --> 00:18:44,790 วันทยหัตถ์ 255 00:18:46,208 --> 00:18:47,042 ขอบคุณค่ะ 256 00:18:53,006 --> 00:18:54,758 เธอจะจัดหาบ้านให้ไก่ 257 00:19:00,889 --> 00:19:02,266 (แผนอพยพอย่างปลอดภัย) 258 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 ผมอยากให้ทุกคน 259 00:19:04,685 --> 00:19:05,727 กลับไปบอกประชาชนว่า 260 00:19:05,811 --> 00:19:07,771 รัฐบาลกลางกำลังพยายามอย่างหนัก 261 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 เพื่ออพยพประชากร 262 00:19:09,273 --> 00:19:12,234 ไปยังพื้นที่ปลอดภัยครับ 263 00:19:13,360 --> 00:19:14,194 เท่านี้ครับ 264 00:19:17,030 --> 00:19:17,990 ท่านนายกคะ 265 00:19:19,950 --> 00:19:21,326 ด้วยความเคารพนะคะ 266 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 เราต้องบอกอะไรคะ 267 00:19:24,955 --> 00:19:26,331 รองนายกเมืองอุงชอน อิมซอนจู 268 00:19:26,415 --> 00:19:28,667 มหาเศรษฐีและผู้มีอิทธิพลหนีกันไปหมด 269 00:19:29,376 --> 00:19:32,212 บ้านเมืองพลุกพล่านไปด้วยอาชญากร ตอนนี้ฉัน… 270 00:19:33,589 --> 00:19:35,924 ไม่รู้จริงๆ ว่าต้องบอกอะไรกับประชาชน 271 00:19:36,758 --> 00:19:39,386 ท่านจะอพยพใครไปเขตปลอดภัยก่อนคะ 272 00:19:39,469 --> 00:19:42,222 ท่านจะส่งคนกี่คนไปได้ในวันไหน 273 00:19:42,931 --> 00:19:44,016 ท่านต้องบอกให้เรารู้สิคะ 274 00:19:44,600 --> 00:19:47,853 หลายครอบครัวถูกหลอกจนหมดตัว เพราะเชื่อว่าจะได้อพยพจากเกาหลี 275 00:19:48,854 --> 00:19:50,522 ตอนนี้ทั้งเด็กและวัยรุ่น 276 00:19:51,064 --> 00:19:54,026 ต่างก็ตกเป็นเหยื่อของอาชญากรรมสารพัด 277 00:19:55,444 --> 00:19:58,864 ถ้าท่านจะเอาแต่พูดจาซ้ำซาก โดยไม่มีหลักการแบบนี้ต่อไป 278 00:19:59,406 --> 00:20:03,076 เราจะใช้วิธีอะไรปลอบประโลมจิตใจ ของคนที่เหลืออยู่ได้ล่ะคะ 279 00:20:03,160 --> 00:20:03,994 สวัสดีค่ะ 280 00:20:04,077 --> 00:20:06,413 ผมเองก็รู้เรื่องนี้ดี 281 00:20:06,496 --> 00:20:07,789 พวกเราจะเช็กให้ดีค่ะ 282 00:20:08,624 --> 00:20:09,458 ตรงนี้ด้วย 283 00:20:09,958 --> 00:20:11,376 แม้แต่ประธานาธิบดีก็ยังหนีไป 284 00:20:12,085 --> 00:20:15,255 คุณเซคยอง เราต้องตายอยู่ที่นี่แบบนี้ใช่ไหม 285 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 นายกฯ พูดจาแบบนั้นออกมา 286 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 โดยที่ไม่มีแผนอพยพอะไรเลยได้ยังไง 287 00:20:19,426 --> 00:20:21,178 รองนายกเทศมนตรีดีกว่าเยอะเลย 288 00:20:21,261 --> 00:20:24,014 (ประชุมแผนอพยพไปยังเขตปลอดภัยของรัฐบาล) 289 00:20:24,097 --> 00:20:27,476 เพราะอย่างนั้นพวกนายหน้า ถึงได้แห่กันออกมาสร้างปัญหาไง 290 00:20:27,976 --> 00:20:30,187 ไหนจะลักพาตัว กักขังเด็กๆ 291 00:20:30,687 --> 00:20:31,730 นักการเมืองห่วยแตก 292 00:20:35,859 --> 00:20:36,818 มันก็ช่วยไม่ได้ 293 00:20:37,361 --> 00:20:39,029 เราไม่มีทางเลือกนี่นา 294 00:20:39,112 --> 00:20:41,114 ถ้าเป็นที่จีน สถานการณ์ก็คงจะดีกว่านี้ ใช่ไหม 295 00:20:41,740 --> 00:20:43,784 ก็ที่นั่นมันกว้างนี่คะ 296 00:20:44,451 --> 00:20:46,495 แต่ฉันได้ยินข่าวลือมาว่าจีนจะปิดประเทศเร็วๆ… 297 00:20:46,578 --> 00:20:48,413 วันนี้เป็นปลาหมึกนะ 298 00:20:48,497 --> 00:20:49,373 มาแล้วเหรอคะ 299 00:20:53,794 --> 00:20:54,628 อะไรเนี่ย 300 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 แค่กล่องเดียวเหรอ 301 00:20:56,630 --> 00:20:59,549 เฮ้อ แค่นี้ก็เลือดตาแทบกระเด็นแล้ว ตอนนี้ทุกคนจองล่วงหน้ากันหมด 302 00:21:00,300 --> 00:21:01,802 คิดว่าฉันไม่รู้หรือไง 303 00:21:02,970 --> 00:21:03,887 คิดถึงค่าน้ำมันหน่อยสิ 304 00:21:03,971 --> 00:21:05,347 ก่อนรอบปันส่วนถัดไปจะทำยังไง 305 00:21:05,430 --> 00:21:06,723 - เฮ้อ - เดี๋ยว 306 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 นี่ นายจะไปไหนอีก 307 00:21:12,771 --> 00:21:14,314 นี่ หยุดเดี๋ยวนี้นะ 308 00:21:14,398 --> 00:21:15,565 หยุดนะ หยุด 309 00:21:15,649 --> 00:21:18,110 จะไปไหน รีบลงมาเดี๋ยวนี้เลย หยุดนะ 310 00:21:21,613 --> 00:21:22,447 นี่ 311 00:21:25,993 --> 00:21:28,078 จะมีใครโง่ได้กว่านี้อีกไหมเนี่ย 312 00:21:30,163 --> 00:21:31,999 ได้ยินหรือเปล่า เรื่องที่หลบภัยลอยน้ำน่ะ 313 00:21:32,666 --> 00:21:34,251 - วันนี้ไม่ใช่เหรอ - อือ 314 00:21:35,127 --> 00:21:36,295 แม่ฉันก็จะไปด้วย 315 00:21:37,129 --> 00:21:38,005 พ่อฉันด้วย 316 00:21:40,173 --> 00:21:41,008 ว่าไง 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,177 แม่ แม่ดูก็รู้ว่าพวกนั้นเป็นมิจฉาชีพ ยังจะไปอีกเหรอ 318 00:21:47,556 --> 00:21:50,642 ก็เด็กๆ บอกว่าอยากรู้นี่นา 319 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 โธ่เอ๊ย อย่าเอาน้องๆ มาอ้างนะ 320 00:21:55,147 --> 00:21:57,107 อ้าว นี่ๆ 321 00:21:59,151 --> 00:22:02,863 เฮ้อ เด็กนี่เหมือนใครถึงได้หัวร้อนแบบนี้นะ 322 00:22:02,946 --> 00:22:03,780 ให้ตายสิ 323 00:22:06,033 --> 00:22:08,827 แฮชาน พี่เธอเอาแต่ว่าป้า… 324 00:22:10,746 --> 00:22:11,580 ไม่มีอะไรๆ 325 00:22:12,122 --> 00:22:14,333 ป้าไม่ได้โมโหมากหรอก 326 00:22:14,416 --> 00:22:15,500 ไม่ได้ตะโกนด้วย 327 00:22:17,336 --> 00:22:18,337 อูชาน 328 00:22:18,420 --> 00:22:20,672 เรารีบไปดูกันเถอะ 329 00:22:20,756 --> 00:22:21,590 ไปกันเถอะ 330 00:22:22,924 --> 00:22:25,677 เราจะขายแค่ที่นี่เหรอ ไม่เข้าไปในเมืองหรือไง 331 00:22:26,720 --> 00:22:28,096 หาเงินได้ไม่จุใจเลย 332 00:22:29,014 --> 00:22:30,557 ช่วยไม่ได้นี่นา 333 00:22:30,640 --> 00:22:31,975 ตอนนี้ที่นั่นอันตราย 334 00:22:32,684 --> 00:22:35,062 พวกสวะแก๊งเดียวกับแบจงซูคงอาละวาดไปทั่ว 335 00:22:35,145 --> 00:22:36,104 พวกมันไม่ละสายตาแน่ 336 00:22:38,231 --> 00:22:40,150 เวลาแบบนี้ ถ้ามีปืนก็คงจะรู้เรื่องแล้ว 337 00:22:44,363 --> 00:22:46,698 ความอมตะไม่ใช่ลัทธิ แต่เป็นวิทยาศาสตร์ครับ ทุกคน 338 00:22:47,199 --> 00:22:48,241 อย่าหลงกลนะครับ 339 00:22:48,325 --> 00:22:49,993 - ไม่ใช่ลัทธิ - อย่าหลงกลนะครับ 340 00:22:50,077 --> 00:22:51,620 รู้แล้วน่า หลีกทางสักทีเถอะครับ 341 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 (ทัวท์เทค) 342 00:22:52,621 --> 00:22:54,206 มาขวางทางอยู่ทำไม 343 00:22:54,289 --> 00:22:56,833 เรากำลังใช้สิทธิของตัวเอง อย่างเป็นระเบียบเรียบร้อยครับ 344 00:22:57,376 --> 00:22:59,419 เอาตรงไหนมาระเบียบเรียบร้อย ฮะ! 345 00:23:00,337 --> 00:23:01,922 ทุกคน อย่าถูกหลอกนะครับ 346 00:23:02,005 --> 00:23:04,299 เฮ้อ วุ่นวายไปทุกที่เลย ให้ตายสิ 347 00:23:04,383 --> 00:23:05,592 ลัทธิอมตะบ้าบออะไร 348 00:23:06,468 --> 00:23:08,136 อย่าเสียเงินโดยเปล่าประโยชน์นะครับ 349 00:23:12,265 --> 00:23:14,226 นี่ แจ้งตำรวจมาจับซะ จับเข้าตะรางให้หมด 350 00:23:15,811 --> 00:23:17,646 ว้าว ทะเล นั่นทะเล 351 00:23:18,271 --> 00:23:19,815 ทะเลๆ 352 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 เห็นทะเลด้วยเหรอ 353 00:23:22,651 --> 00:23:23,777 - เห็นทะเลเหรอ - ค่ะ 354 00:23:25,570 --> 00:23:26,947 นี่ๆ ลองสวมดูสิ ลองดู 355 00:23:28,615 --> 00:23:31,034 เด็กๆ เราไปทางโน้นกันดีไหม 356 00:23:31,118 --> 00:23:32,160 จับมือป้าไว้สิ 357 00:23:33,995 --> 00:23:35,831 นี่ รีบตามฉันมาเร็ว 358 00:23:44,172 --> 00:23:46,174 ถ้ามีมัน เราจะรอดชีวิตได้เหรอ 359 00:23:47,926 --> 00:23:48,760 อูชาน 360 00:23:49,261 --> 00:23:51,847 ถึงทุกท่านที่มาร่วม งานบรรยายที่หลบภัยลอยน้ำในวันนี้ 361 00:23:52,889 --> 00:23:55,892 ผมขอเป็นตัวแทนของทัวท์เทค ในการกล่าวสวัสดีทุกท่านครับ 362 00:23:55,976 --> 00:23:57,185 ทุกคน ยินดีที่ได้รู้จักครับ 363 00:24:01,481 --> 00:24:02,941 ทุกคนสละเวลาอันมีค่ามาแบบนี้ 364 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 เรามาเริ่มกันเลยดีกว่าครับ 365 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 ก่อนอื่นเลย เจ้าสิ่งนี้ 366 00:24:08,196 --> 00:24:09,573 ลอยน้ำได้ครับ 367 00:24:15,412 --> 00:24:16,246 มันลอยอยู่บนคลื่นได้ 368 00:24:17,122 --> 00:24:17,956 กระเพื่อมๆ 369 00:24:18,457 --> 00:24:21,626 ต่อให้สึนามิขนาดใหญ่ซัดโถมเข้ามา 370 00:24:22,127 --> 00:24:23,462 แค่สองเดือนน้ำก็จะแห้งหมด 371 00:24:23,545 --> 00:24:25,213 วัสดุใหม่สุดแข็งแกร่ง 372 00:24:25,297 --> 00:24:26,798 ทุกคนต้องอยู่ในนี้แค่สองเดือนครับ 373 00:24:27,716 --> 00:24:30,760 มันเชื่อมต่อระบบสื่อสารดาวเทียม ระบายอากาศ ทำความร้อนความเย็น 374 00:24:30,844 --> 00:24:32,220 แถมยังทำอาหารง่ายๆ ได้ด้วย 375 00:24:32,304 --> 00:24:34,764 ใครที่ตัวคนเดียวก็ใช้แบบหนึ่งคน 376 00:24:34,848 --> 00:24:37,309 คู่แต่งงาน คู่รัก พี่ๆ น้องๆ เพื่อนรัก 377 00:24:37,809 --> 00:24:39,144 ชู้ ก็ใช้แบบสองคน 378 00:24:40,729 --> 00:24:43,106 เราสามารถสร้างให้รองรับได้สูงสุดห้าคนครับ 379 00:24:43,190 --> 00:24:46,651 นักโต้คลื่นระดับโลกรีวิว จากการทดสอบในทะเลแปซิฟิกแล้ว 380 00:24:46,735 --> 00:24:50,280 ผมบอกได้เลยว่ามันมีทั้งประสิทธิภาพ และความปลอดภัย ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว! 381 00:24:55,243 --> 00:24:56,328 เอาละ 382 00:24:56,411 --> 00:24:59,456 วันนี้เรามาพูดกันอย่างตรงไปตรงมาเถอะครับ 383 00:25:01,750 --> 00:25:03,627 สงครามกลางเมืองเกิดขึ้นเพราะอะไรครับ 384 00:25:05,003 --> 00:25:06,546 ทำไมถึงเกิดสงครามกลางเมืองนะ 385 00:25:07,547 --> 00:25:09,799 เพราะแบบนี้ไง มันเกิดขึ้นเพราะแบบนี้ 386 00:25:11,301 --> 00:25:13,220 เพราะแบบนี้ ผู้มีอิทธิพล 387 00:25:13,303 --> 00:25:16,640 ถึงได้ยึดเครื่องบินและเรือ ไปเป็นของตัวเอง ไม่ใช่เหรอครับ 388 00:25:16,723 --> 00:25:20,060 แล้วทำไม ทำไมเสบียงถึงขาดแคลนครับ 389 00:25:20,143 --> 00:25:21,811 ทำไมเสบียงถึงขาดแคลนได้นะ 390 00:25:21,895 --> 00:25:24,105 เพราะพวกคนรวยกอบโกยเอาไว้หมด 391 00:25:24,189 --> 00:25:26,650 เพื่อให้ตัวเองมีชีวิตรอดไงเล่า 392 00:25:26,733 --> 00:25:28,985 - ใช่ครับ - ถูกต้องไหม 393 00:25:30,862 --> 00:25:31,988 ดูนี่สิ ดูนี่ 394 00:25:32,489 --> 00:25:34,658 ดูที่เครือข่ายมือถือกู้คืนไม่ได้สิครับ 395 00:25:34,741 --> 00:25:35,992 ดูที่เครือข่ายกู้คืนไม่ได้สิ 396 00:25:36,076 --> 00:25:38,078 ร่วงไปก็ไม่เป็นไรหรอก ยังไงก็ใช้ไม่ได้ 397 00:25:38,161 --> 00:25:40,664 เพราะคนพวกนั้นไม่ได้รับผลกระทบไง 398 00:25:41,206 --> 00:25:43,083 คนที่มีเพียบพร้อม 399 00:25:43,166 --> 00:25:47,003 ใช้โทรศัพท์และอินเทอร์เน็ต ผ่านทางดาวเทียมกันทั้งนั้นครับ 400 00:25:47,087 --> 00:25:49,756 รู้ข่าวลือเรื่องที่หลบภัยในอวกาศ เมืองใต้ดินอะไรพวกนั้นใช่ไหม 401 00:25:49,839 --> 00:25:52,425 ผมไม่ได้พูดถึงหนัง ผมไม่ได้พูดถึงละคร 402 00:25:52,509 --> 00:25:53,635 มันคือความจริง ความจริง 403 00:25:54,261 --> 00:25:55,428 ผมชวนพวกเราทุกคน 404 00:25:56,012 --> 00:25:59,266 ให้ขึ้นไปบนโลกของพวกเขาบ้างยังไงล่ะ 405 00:26:00,809 --> 00:26:02,352 ดีมาก 406 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 นี่ เข้าประเด็นเลยดีกว่าครับ 407 00:26:12,320 --> 00:26:13,405 ตัวใครตัวมัน 408 00:26:18,535 --> 00:26:20,328 อย่าไว้ใจใครเด็ดขาดครับ 409 00:26:21,413 --> 00:26:22,622 และอย่าหวั่นไหวด้วย 410 00:26:24,124 --> 00:26:26,001 เราต้องตัดสินใจอย่างเด็ดขาด 411 00:26:30,088 --> 00:26:31,423 ผมเสียสมาธิไปแป๊บนึงครับ 412 00:26:33,550 --> 00:26:36,303 ครับ เมื่อไปถึงจุดหนึ่ง ทัวท์เทคของเรา 413 00:26:36,803 --> 00:26:39,806 จะก่อสร้างที่หลบภัยลอยน้ำไฮเทคได้ยาก เนื่องจากมีข้อจำกัดด้านเวลา 414 00:26:39,889 --> 00:26:40,974 หมายความว่าอะไรครับ 415 00:26:42,100 --> 00:26:44,561 หมายความว่าให้ทุกคนรีบเข้าไงครับ 416 00:26:44,644 --> 00:26:46,271 เอาละ เริ่มแจกได้เลยครับ 417 00:26:48,148 --> 00:26:49,232 รับแต่เงินดอลลาร์กับทอง 418 00:26:49,316 --> 00:26:50,400 (สัญญาสั่งซื้อ) 419 00:26:50,483 --> 00:26:52,736 ค่าทำสัญญาสุดโหดเลย ว่าไหม 420 00:26:53,737 --> 00:26:55,655 กรอกแล้วยื่นมาได้เลยครับ 421 00:26:55,739 --> 00:26:57,657 สิ่งที่สำคัญที่สุดคืออะไรครับ จ่ายล่วงหน้า 422 00:26:58,325 --> 00:27:01,286 ดำเนินการตามวิธีการที่กำหนด ภายในสองวันได้เลยครับ 423 00:27:01,953 --> 00:27:04,497 ตั้งแต่นี้ไปใครมาก่อนได้ก่อน 424 00:27:04,581 --> 00:27:06,207 เราจะรับ 50 คนครับ 425 00:27:09,085 --> 00:27:10,170 ครับ ใช่แล้ว 426 00:27:10,754 --> 00:27:12,672 เดี๋ยวสิ นี่มันไม่เกินไปหน่อยเหรอครับ 427 00:27:12,756 --> 00:27:14,591 อย่างน้อยก็ให้เรามีเวลาได้เปรียบเทียบ 428 00:27:14,674 --> 00:27:16,843 หรือคิดดูก่อนสิ ไม่ใช่บาทสองบาทสักหน่อย 429 00:27:18,845 --> 00:27:20,180 ผมไม่ตื๊อหรอกครับ 430 00:27:23,808 --> 00:27:26,102 ทุกคน อย่าหลงเชื่อนะครับ 431 00:27:27,187 --> 00:27:28,521 อย่าถูกพวกเขาหลอกนะครับ 432 00:27:29,105 --> 00:27:31,941 อุกกาบาตพุ่งชนเป็นจุดเริ่มต้น ของชีวิตอมตะครับ ทุกคน 433 00:27:42,160 --> 00:27:42,994 ปิดทางเข้าไว้ 434 00:27:44,371 --> 00:27:45,205 ไปกันเถอะ 435 00:27:46,081 --> 00:27:49,167 พ่อฮายูล เราเชื่อพวกเขาได้ใช่ไหมคะ 436 00:27:49,250 --> 00:27:51,795 แต่ที่พวกเขาจะให้จ่ายค่าทำสัญญาเลย ผมก็ว่ามัน… 437 00:27:53,588 --> 00:27:55,215 นี่ ฉันบอกให้คิดดูก่อนไง 438 00:27:55,298 --> 00:27:57,550 อ้าว เราไม่ได้ต้องจ่ายค่าทำสัญญาวันนี้นี่ 439 00:27:59,427 --> 00:28:02,097 อุกกาบาตพุ่งชนเป็นจุดเริ่มต้นของชีวิตอมตะครับ 440 00:28:02,972 --> 00:28:05,767 ทุกคน อย่าสูญเงินให้ที่หลบภัยนะครับ 441 00:28:05,850 --> 00:28:09,062 ยังไงซะ มนุษยชาติก็ไม่สูญสลายครับ 442 00:28:09,646 --> 00:28:10,480 หลอกบ้าบออะไร 443 00:28:11,356 --> 00:28:12,607 ไอ้พวกลัทธิเวรเอ๊ย 444 00:28:12,691 --> 00:28:14,025 อย่าถูกพวกเขาหลอกนะครับ 445 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 ทุกคน อย่าหลงเชื่อนะครับ 446 00:28:23,868 --> 00:28:25,412 ทุกคน มั่นใจได้เลยนะครับ 447 00:28:25,495 --> 00:28:27,247 อนาคตของพวกเรากำลังรอเราอยู่ 448 00:28:27,747 --> 00:28:29,999 ทุกคน มั่นใจได้เลย 449 00:28:30,500 --> 00:28:33,002 ตะวันดวงใหม่ที่ไม่มีวันมอดดับกำลังสุกสว่าง 450 00:28:33,086 --> 00:28:35,630 ทุกคน อย่าหลงเชื่อนะครับ มั่นใจได้เลยครับ 451 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 ตะวันกำลังสุกสว่างครับ ทุกคน 452 00:28:37,924 --> 00:28:39,467 ทุกคน มั่นใจได้… 453 00:28:40,844 --> 00:28:43,179 ทุกคน อมตะชั่วนิรันดร์ 454 00:28:53,273 --> 00:28:55,066 ศูนย์ ห้า สอง… 455 00:29:05,118 --> 00:29:06,828 (ห้องว่าง) 456 00:29:22,927 --> 00:29:23,762 โอ้โฮ 457 00:29:32,479 --> 00:29:33,354 ฮายุนซัง! 458 00:29:34,022 --> 00:29:34,939 ตื่นแล้วเหรอ 459 00:29:35,899 --> 00:29:36,983 พี่ 460 00:29:37,776 --> 00:29:39,527 นายมานี่ได้ยังไง 461 00:29:40,153 --> 00:29:41,488 แล้วอเมริกาล่ะ 462 00:29:42,071 --> 00:29:43,907 ได้ยินมาว่าที่นั่นก็ประกาศกฎอัยการศึกด้วยนี่ 463 00:29:44,407 --> 00:29:45,241 ยุนซัง 464 00:29:47,786 --> 00:29:49,996 ที่อเมริกาสร้างที่หลบภัยกับศูนย์หลบภัยทุกที่เลยนี่ 465 00:29:50,497 --> 00:29:51,915 ฝั่งตะวันออกปลอดภัยจริงๆ เหรอ 466 00:29:52,415 --> 00:29:53,291 ว่าไง 467 00:29:57,545 --> 00:30:00,423 โอ้โฮ นายยังเก็บรูปนี้ไว้อีกเหรอ 468 00:30:02,509 --> 00:30:04,052 เพียบเลยนี่นา 469 00:30:08,556 --> 00:30:09,474 ฉันช่วยถือไหม 470 00:30:09,557 --> 00:30:12,060 นายไม่ติดต่อมาเลยตั้งหลายเดือนได้ยังไง 471 00:30:12,143 --> 00:30:13,478 เราเป็นห่วงมากว่า 472 00:30:13,561 --> 00:30:15,021 จะเกิดอะไรกับนายเข้าจริงๆ 473 00:30:15,104 --> 00:30:16,356 - ติดต่อมาเราจะได้… - พี่ 474 00:30:19,692 --> 00:30:20,527 อะไรเนี่ย 475 00:30:24,280 --> 00:30:25,281 ฝนตกแฮะ 476 00:30:29,244 --> 00:30:30,703 เย็นสบายดีจัง 477 00:30:30,787 --> 00:30:32,121 โอยๆ 478 00:30:33,915 --> 00:30:37,752 โลกนี้มีคนโง่ คนถ่อยเยอะจริงๆ 479 00:30:41,798 --> 00:30:42,632 แกก็ระวังตัวด้วยล่ะ 480 00:30:42,715 --> 00:30:45,134 พ่อเพื่อนแกดูเหมือนจะเป็นหัวโจกของพวกนั้นนี่ 481 00:30:45,218 --> 00:30:48,137 ตัวเองยังเคยตามเขาต้อยๆ บอกว่าเก่งวิเคราะห์การลงทุนอยู่เลย 482 00:30:48,221 --> 00:30:49,430 อย่ามาพูดจาไร้สาระน่า 483 00:30:52,100 --> 00:30:53,935 ยังไงก็เถอะ อย่าไปไหนกับลูกเขาล่ะ 484 00:30:55,061 --> 00:30:56,521 บ้าหรือเปล่า พ่อหนูกับพ่อเขา 485 00:30:56,604 --> 00:30:58,606 ก็พอๆ กันแหละ ไม่เห็นจะต่างกันตรงไหนเลย 486 00:31:02,652 --> 00:31:04,487 ใช่ๆ ทั้งหมดนี่เป็น 487 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 - ของพวกเธอ - แม่ 488 00:31:06,155 --> 00:31:07,866 ถ้ามีเงินให้มิจฉาชีพก็เอามาให้หนูเถอะ 489 00:31:07,949 --> 00:31:08,867 แหวนวันเกิด กำไล 490 00:31:08,950 --> 00:31:10,827 แม่ไม่ทันลูกไม้มิจฉาชีพจริงๆ หรือไง 491 00:31:10,910 --> 00:31:11,870 เฮ้อ 492 00:31:13,913 --> 00:31:17,125 ใช่ ฉันมันโง่เขลาเบาปัญญา 493 00:31:18,334 --> 00:31:19,878 ฉันก็แค่คิดหาวิธีอะไรก็ตาม 494 00:31:19,961 --> 00:31:21,713 ที่จะช่วยให้แกกับน้องๆ รอดได้ 495 00:31:21,796 --> 00:31:23,214 วันเลื่อนเดือนเว้าก็ยิ่งใจไม่ดี 496 00:31:23,298 --> 00:31:24,674 วันเลื่อนเดือนเว้าอะไร 497 00:31:25,341 --> 00:31:27,260 สมัยนี้คนแถวบ้านเกิดแม่ก็ไม่พูดแบบนั้นแล้ว 498 00:31:27,343 --> 00:31:28,219 อะไรนะ นังเด็กนี่ 499 00:31:28,303 --> 00:31:30,346 ต้องพาเด็กๆ ไปเห็นอะไรแบบนั้นด้วยหรือไง 500 00:31:32,849 --> 00:31:33,683 ใช่ 501 00:31:34,183 --> 00:31:36,853 แกคงดีใจที่ตัวเองฉลาด ไม่เหมือนแม่โง่ๆ สินะ 502 00:31:38,271 --> 00:31:39,606 พี่ รูปแม่… 503 00:31:39,689 --> 00:31:40,690 มาเจอกันหน่อยสิ 504 00:31:40,773 --> 00:31:41,900 อยู่ที่ไหนเหรอ 505 00:32:11,930 --> 00:32:14,933 (กู๊ดบาย โลก ลาก่อนนะ ดาวโลก) 506 00:32:33,910 --> 00:32:35,036 โอย 507 00:32:56,724 --> 00:32:59,102 ยุนซังๆ ฮายุนซัง 508 00:32:59,602 --> 00:33:01,479 เซคยอง ไปหาบาทหลวง ไปหาคุณพ่อแพค 509 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 อยู่นิ่งๆ 510 00:33:04,607 --> 00:33:06,025 เดินไป เดี๋ยวนี้ 511 00:33:09,487 --> 00:33:10,613 อย่าคิดจะทำอะไรโง่ๆ 512 00:33:12,323 --> 00:33:13,199 มันอยู่ไหน 513 00:33:17,245 --> 00:33:19,163 ตัวประกันยังไม่ยอมเปิดปาก 514 00:33:40,935 --> 00:33:43,479 ทิ้งจักรยานไว้นี่ก็ได้ ไปดื่มกันสักแก้วน่า 515 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 นั่นสิ ฉลอง 200 วันไง ไปดื่มกันเถอะ 516 00:33:46,024 --> 00:33:47,358 ขอโทษค่ะ เจอกันพรุ่งนี้นะ 517 00:33:47,442 --> 00:33:48,651 เฮ้อ ช่างเถอะ 518 00:33:48,735 --> 00:33:50,153 เขาคงจะไปที่สนุกๆ โดยไม่มีเรา 519 00:33:50,236 --> 00:33:51,654 อย่าไปบังคับเลย ไปกันเถอะ 520 00:33:51,738 --> 00:33:53,865 เซคยอง เธอจะหยุดคิดเรื่องนี้ไม่ได้นะ 521 00:33:54,365 --> 00:33:56,409 ไปเถอะค่ะ กลับดีๆ นะ ขอบคุณค่ะ 522 00:33:56,492 --> 00:33:57,702 อือ กลับดีๆ นะ 523 00:33:57,785 --> 00:33:58,745 เชิญค่ะ 524 00:33:59,245 --> 00:34:00,496 - เซคยอง - ค่ะ 525 00:34:00,997 --> 00:34:02,123 เธอจะต้องเสียใจ 526 00:34:02,623 --> 00:34:03,624 เที่ยวให้สนุกนะคะ 527 00:34:07,920 --> 00:34:08,755 อ้าว 528 00:34:09,505 --> 00:34:11,257 จักรยานฉันหายไปไหน 529 00:34:13,634 --> 00:34:14,469 อะไรเนี่ย 530 00:34:21,142 --> 00:34:22,351 (ที่เก็บถังขยะ) 531 00:35:23,412 --> 00:35:26,749 (ฉันจะทำให้สนุกเอง รอได้เลย) 532 00:36:28,144 --> 00:36:30,271 ขอโทษนะ ฉันกลับดึกมากเลยใช่… ไหม 533 00:36:30,771 --> 00:36:32,607 ฉันทำความสะอาดให้แล้ว 534 00:36:33,357 --> 00:36:35,318 ทำไมถึงรีบออกแรงจัง 535 00:36:35,860 --> 00:36:36,694 อือ 536 00:36:37,236 --> 00:36:39,697 พอได้นอนสักตื่น ฉันก็มีเรี่ยวแรงน่ะ 537 00:36:41,657 --> 00:36:43,409 หลับสบายสุดๆ เลย 538 00:36:46,204 --> 00:36:47,496 แต่เหนือสิ่งอื่นใด 539 00:36:49,957 --> 00:36:52,126 พอได้เจอเธอแล้ว ฉันสบายใจมากจริงๆ 540 00:36:56,214 --> 00:36:57,673 รู้แล้วๆ แต่แป๊บนึงนะ 541 00:36:57,757 --> 00:37:00,092 ขอฉันเปลี่ยนเสื้อผ้าก่อน เปลี่ยนเสื้อผ้าแป๊บนะ 542 00:37:00,176 --> 00:37:02,428 - แป๊บเดียวนะ แป๊บเดียวจริงๆ นะ - อือ รู้แล้ว 543 00:37:28,746 --> 00:37:30,414 - เสื้อผ้าล่ะ - ฮะ 544 00:37:30,498 --> 00:37:31,666 อ๋อ ฉันขี้เกียจเปลี่ยนน่ะ 545 00:37:34,627 --> 00:37:36,212 นี่อะไร เปิดได้หรือเปล่า 546 00:37:36,921 --> 00:37:37,922 ได้อยู่แล้ว 547 00:37:39,257 --> 00:37:40,466 เมล็ดกาแฟน่ะ 548 00:37:41,384 --> 00:37:42,468 เดี๋ยวนะ 549 00:37:42,551 --> 00:37:44,011 หอมลืมแน่ๆ 550 00:37:50,768 --> 00:37:52,186 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะได้กินหรู 551 00:37:54,313 --> 00:37:55,940 หอมเป็นบ้าเลย 552 00:37:59,318 --> 00:38:01,404 ฉันจะดื่มเลย รอให้ถึงพรุ่งนี้เช้าไม่ไหวแล้ว 553 00:38:02,196 --> 00:38:03,114 ขอบใจนะ 554 00:38:05,157 --> 00:38:05,992 ทำไมเหรอ 555 00:38:22,425 --> 00:38:23,467 ฉันค้างที่นี่ได้ไหม 556 00:38:26,095 --> 00:38:27,221 ต้องได้อยู่แล้ว 557 00:38:47,199 --> 00:38:48,200 เอาละ 558 00:38:48,993 --> 00:38:49,827 ขอโทษนะ 559 00:38:50,411 --> 00:38:51,787 - ว่าแต่ เซคยอง - หือ 560 00:38:52,663 --> 00:38:54,373 เมื่อกี้ตอนซักผ้า 561 00:38:55,458 --> 00:38:56,417 ฉันเห็นยาฆ่าเชื้อ 562 00:38:56,917 --> 00:38:58,836 (คลอโรฟอร์ม) 563 00:39:02,381 --> 00:39:04,633 ขวดใหญ่นั่นหมดเกลี้ยงเลยนี่นา 564 00:39:04,717 --> 00:39:07,386 ไม่มีอะไรหรอก ฉันพลาดทำหกเองนิดหน่อย 565 00:39:07,928 --> 00:39:10,514 อีกอย่าง หลังการจลาจลก็มีขยะกับพวกศพ 566 00:39:10,598 --> 00:39:13,267 กระจัดกระจายไปทั่ว เลยมีเรื่องให้ต้องใช้เยอะน่ะ 567 00:39:13,351 --> 00:39:14,477 - อือ - นั่นแหละ 568 00:39:15,227 --> 00:39:16,228 ทำไมไปอยู่ตรงนั้นนะ 569 00:39:18,230 --> 00:39:19,523 - เซคยอง - ว่าไง 570 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 ถ้าลำบากก็ไม่ต้องเล่าก็ได้ 571 00:39:28,115 --> 00:39:29,200 ตอนที่เธอสบายใจ 572 00:39:30,159 --> 00:39:31,369 สบายใจเมื่อไหร่ค่อยเล่านะ 573 00:39:34,497 --> 00:39:35,748 ค่อยเป็นค่อยไปกันเถอะ 574 00:39:36,665 --> 00:39:37,500 ดีไหม 575 00:39:39,043 --> 00:39:39,877 อือ 576 00:39:45,716 --> 00:39:46,801 ฉันขอทำบ้างสิ 577 00:40:00,606 --> 00:40:01,690 มาแต่เช้าเลยนะ 578 00:40:02,566 --> 00:40:03,401 ยินดีต้อนรับค่ะ 579 00:40:04,193 --> 00:40:06,028 ไก่ที่ไหนขันเนี่ย 580 00:40:06,112 --> 00:40:07,905 - สวัสดีค่ะ - ครับๆ 581 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 ทุกคน 582 00:40:11,492 --> 00:40:12,326 ได้ยินหรือเปล่า 583 00:40:13,536 --> 00:40:14,954 มีข่าวอัปเดตอะไรเหรอคะ 584 00:40:15,037 --> 00:40:17,957 ทำไมทุกคนรู้ข่าวช้ากันแบบนี้ 585 00:40:18,040 --> 00:40:20,000 ฉันได้ยินว่ามีคนกลับมานี่ 586 00:40:20,084 --> 00:40:20,918 ฮะ 587 00:40:24,004 --> 00:40:27,550 โธ่เอ๊ย ใครที่ไหนจะกลับมาคะ 588 00:40:27,633 --> 00:40:29,927 เรื่องนั้นไม่สำคัญหรอก 589 00:40:30,594 --> 00:40:31,804 การที่มีคนกลับมา 590 00:40:31,887 --> 00:40:33,472 หมายความว่าอะไรล่ะ 591 00:40:33,556 --> 00:40:35,683 ก็หมายความว่าคนคนนั้นเสียสติไปแล้วไงคะ 592 00:40:36,183 --> 00:40:38,269 ใครจะอยากกลับมาที่นี่ล่ะ 593 00:40:38,769 --> 00:40:39,603 อย่าบอกนะว่า 594 00:40:40,146 --> 00:40:41,772 เรายังเดินทางออกไปได้ 595 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 สงสัยจะเป็นเรื่องจริง 596 00:40:43,649 --> 00:40:44,483 ที่เขาเลือกคนอพยพ 597 00:40:49,488 --> 00:40:50,489 ไปได้ยินมาจากไหนคะ 598 00:40:51,073 --> 00:40:51,907 ใครมาเหรอ 599 00:40:51,991 --> 00:40:54,410 เขาเลือกคนอพยพกันยังไงเหรอคะ 600 00:40:54,493 --> 00:40:55,619 ยุนซังกลับมาค่ะ 601 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 โธ่เอ๊ย 602 00:40:59,582 --> 00:41:00,416 นี่ ไม่ตอบเหรอ (พี่คังอึนจิน) 603 00:41:01,417 --> 00:41:02,501 น้องๆ แกจะเจ็บตัวนะ 604 00:41:05,588 --> 00:41:07,256 เอาละ เริ่มได้ 605 00:41:08,507 --> 00:41:09,341 หนึ่ง 606 00:41:10,593 --> 00:41:11,886 สอง เริ่มสิ 607 00:41:12,636 --> 00:41:13,471 สอง 608 00:41:14,054 --> 00:41:14,889 สาม 609 00:41:16,557 --> 00:41:18,142 เอาละ มาลองกันอีกรอบนะ 610 00:41:18,225 --> 00:41:19,185 เริ่ม 611 00:41:19,852 --> 00:41:20,686 หนึ่ง 612 00:41:22,354 --> 00:41:23,439 เอาใหม่อีกรอบ 613 00:41:24,190 --> 00:41:26,317 อ้ะ หอมกลิ่นของอร่อย 614 00:41:27,151 --> 00:41:29,195 นี่ ซออูชาน จะไปไหน 615 00:41:32,490 --> 00:41:34,825 อ้าว อูชาน รีบมาสิ 616 00:41:35,618 --> 00:41:37,369 เอาละ มาล้างมือกันเถอะ 617 00:41:38,078 --> 00:41:39,663 ใช่แล้ว 618 00:41:41,916 --> 00:41:42,875 - เสร็จหรือยัง - ครับ 619 00:41:42,958 --> 00:41:45,002 เอามือมา เช็ดมือก่อนสิ 620 00:41:48,047 --> 00:41:49,131 ไปล้างมือสิ 621 00:41:50,216 --> 00:41:51,717 แหม ก็ได้ 622 00:41:54,178 --> 00:41:55,012 พี่โซมินล่ะ 623 00:41:56,138 --> 00:41:57,306 พี่ไม่ได้ขึ้นมาเหรอคะ 624 00:41:58,224 --> 00:41:59,058 อ้าว 625 00:42:00,017 --> 00:42:00,851 เปล่านี่ 626 00:42:02,311 --> 00:42:03,938 การฟื้นฟูเครือข่ายสื่อสารที่พังลง 627 00:42:04,021 --> 00:42:07,942 เพราะวิกฤตการณ์ดาวเคราะห์น้อย ยังคงล่าช้าและไม่สะดวกต่อเนื่อง 628 00:42:08,567 --> 00:42:09,443 เมืองอุงชอนวันนี้ 629 00:42:09,527 --> 00:42:12,071 จะทำอย่างดีที่สุดในการเตรียมมาตรการ 630 00:42:12,154 --> 00:42:13,989 เคลื่อนย้ายคนไปยังพื้นที่ปลอดภัย… 631 00:42:14,073 --> 00:42:16,492 คือว่า ครูเซคยองอยู่ไหนเหรอคะ 632 00:42:17,076 --> 00:42:18,702 เมื่อกี้เขายังอยู่ตรงนี้อยู่เลย 633 00:42:25,209 --> 00:42:26,710 ครูคะ ครู 634 00:42:34,093 --> 00:42:35,636 (ขอโทษที่ผู้ใหญ่คนนี้ปกป้องไม่ได้) 635 00:42:35,719 --> 00:42:37,346 (ชาติหน้ากลับมาเป็นลูกเราอีกนะ) 636 00:42:37,429 --> 00:42:38,681 (คิดถึงจัง เพื่อนๆ) 637 00:42:38,764 --> 00:42:40,724 (หวังว่าจะได้เติมเต็มความฝันที่นั่นนะ) 638 00:42:41,517 --> 00:42:43,978 (เพื่อนหาย - คิมดงฮัน อายุ 15 ปี) 639 00:42:45,104 --> 00:42:46,355 (เพื่อนๆ ม.2 ห้อง 2 ที่รัก) 640 00:42:46,438 --> 00:42:48,440 (หลับให้สบายนะ เรารักพวกเธอ) 641 00:42:48,524 --> 00:42:49,817 - ครูคะ - อือ 642 00:42:50,776 --> 00:42:54,071 นี่ ครูบอกแล้วใช่ไหมว่า อย่าออกมาจากละแวกบ้าน 643 00:42:54,780 --> 00:42:55,614 รีบไปได้แล้ว 644 00:42:55,698 --> 00:42:57,032 หนูมีเรื่องจะพูดกับครูค่ะ 645 00:42:58,075 --> 00:42:58,909 เรื่องอะไร 646 00:42:59,785 --> 00:43:00,619 ครูคะ 647 00:43:02,496 --> 00:43:05,082 หนูคิดว่าไม่ได้มีแค่แบจงซูค่ะ 648 00:43:06,333 --> 00:43:07,585 มีอีกหลายคนที่ทำงานให้เขา 649 00:43:08,919 --> 00:43:10,921 ครูรู้ว่ามีหลายคนที่เกี่ยวข้อง 650 00:43:11,005 --> 00:43:12,423 หนูคิดว่าพวกมัน 651 00:43:13,215 --> 00:43:16,510 ไม่น่าจะปล่อยเราไว้ แม้กระทั่งเด็กๆ อย่างอูชานกับแฮชานค่ะ 652 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 อะไรนะ 653 00:43:24,184 --> 00:43:26,395 (ฉันบอกที่อยู่บ้านเธอให้ผจก.รู้ดีไหม) 654 00:43:27,730 --> 00:43:29,064 ครูก็ระวังตัวด้วยนะคะ 655 00:43:29,982 --> 00:43:31,609 พอแบจงซูตาย หนูกังวลกว่าเดิมอีกค่ะ 656 00:43:32,192 --> 00:43:33,444 กังวลกว่าตอนที่มันยังมีชีวิตอยู่ 657 00:43:36,447 --> 00:43:37,448 เธอมานี่เพื่อบอกเรื่อง… 658 00:43:47,750 --> 00:43:49,084 เมื่อไหร่พวกเขาจะมา 659 00:43:49,168 --> 00:43:50,127 ใกล้มาแล้วละ 660 00:43:50,669 --> 00:43:51,545 พี่ ระวังน้ำมันนะ 661 00:43:52,129 --> 00:43:53,422 เฮ้อ เบียร์ก็ต้องมาส่งด้วย 662 00:43:53,505 --> 00:43:56,216 เอาละ เบียร์มาแล้วครับ 663 00:43:56,759 --> 00:43:58,052 ลำบากหามาจนได้สินะ 664 00:43:59,303 --> 00:44:00,679 - หามาจนได้ครับ - ขอบคุณครับ 665 00:44:01,972 --> 00:44:03,432 นี่ ฮายุนซัง 666 00:44:03,974 --> 00:44:04,808 ดีใจที่ได้เจอ อินอา 667 00:44:10,981 --> 00:44:12,608 - ยุนซัง - พี่ครับ 668 00:44:16,236 --> 00:44:17,071 เป็นยังไงบ้าง 669 00:44:17,863 --> 00:44:18,781 หวั่นใจ 670 00:44:21,241 --> 00:44:23,118 เปล่า ไม่มีอะไรหรอก นั่งกันเถอะ นั่งกัน 671 00:44:23,661 --> 00:44:25,245 - รีบมานั่งเร็ว นั่งสิ - พี่ 672 00:44:25,829 --> 00:44:26,664 เอาละ รีบนั่งกัน 673 00:44:29,667 --> 00:44:30,501 วันนั้น 674 00:44:31,502 --> 00:44:32,920 ตอนที่พวกมันบุกเข้ามาในออฟฟิศ 675 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 ในมือผมกำกุญแจที่มีค่าเอาไว้ 676 00:44:39,885 --> 00:44:41,720 ซะที่ไหนล่ะ 677 00:44:41,804 --> 00:44:43,514 - โธ่เอ๊ย - ให้ตายสิ 678 00:44:45,265 --> 00:44:46,141 เดี๋ยวเถอะ 679 00:44:47,601 --> 00:44:48,936 มดงานอย่างผม 680 00:44:49,019 --> 00:44:50,771 จะมีของดีแบบนั้นในมือได้ยังไง 681 00:44:50,854 --> 00:44:52,272 เฮ้อ ใจกล้าจริงๆ 682 00:44:53,565 --> 00:44:55,442 ยังไงก็เถอะ ผมโน้มน้าวพวกเขา 683 00:44:56,110 --> 00:44:58,696 แล้วก็กลับมาได้สำเร็จด้วยเครื่องบินทหาร 684 00:45:00,698 --> 00:45:02,658 สุดท้ายผมก็ไปตกค้างอยู่ที่ญี่ปุ่น 685 00:45:04,868 --> 00:45:06,537 ผมไม่รู้จริงๆ ว่าต้องทำยังไง 686 00:45:07,913 --> 00:45:09,998 ผมถูกทิ้งให้เลื่อนลอยอยู่ที่สนามบิน 687 00:45:11,709 --> 00:45:13,001 "ฉันกลายเป็นผู้ลี้ภัยซะแล้ว" 688 00:45:15,212 --> 00:45:17,214 "นี่ไม่ใช่เรื่องคนอื่นอีกต่อไปแล้ว" 689 00:45:20,217 --> 00:45:21,051 นั่นแหละ 690 00:45:23,053 --> 00:45:24,596 ยังไงก็ดีที่นายกลับมาได้นะ ฮายุนซัง 691 00:45:25,597 --> 00:45:26,849 มันเป็นอภิมหาโอดิสซีย์เลยละ 692 00:45:28,684 --> 00:45:30,144 นายลำบากมามากจริงๆ 693 00:45:36,483 --> 00:45:37,901 โอย ตบมืออะไรกัน 694 00:45:38,402 --> 00:45:40,070 - สมควรได้รับการปรบมือ - ใช่แล้ว 695 00:45:41,488 --> 00:45:42,781 ฉันอยากเห็นมันจัง 696 00:45:43,449 --> 00:45:44,408 - อะไรเหรอ - อะไร 697 00:45:45,576 --> 00:45:46,618 มาจัดพิธีศีลสมรสกัน 698 00:45:46,702 --> 00:45:47,536 ไม่ว่ายังไง 699 00:45:48,328 --> 00:45:50,789 ฉันก็อยากเห็นพวกเธอจัดงานแต่งงานจริงๆ 700 00:45:52,207 --> 00:45:53,041 ว่าไง 701 00:45:55,961 --> 00:45:57,004 ใช่ มาจัดงานกัน 702 00:45:57,087 --> 00:45:58,213 - มาจัดงานกัน - เอาเลย 703 00:46:04,386 --> 00:46:05,596 - อ้าว - สร้างเรื่องอีกแล้ว 704 00:46:05,679 --> 00:46:08,474 เฮ้อ ไฟดับไม่ดูสถานการณ์เลย โธ่เอ๊ย 705 00:46:08,974 --> 00:46:09,933 เปิดแค่ดวงนี้แล้วกัน 706 00:46:11,226 --> 00:46:12,436 ไม่ๆ ไม่ต้องกังวลครับ 707 00:46:12,519 --> 00:46:14,396 เรามีเทียนเยอะนะครับ 708 00:46:15,814 --> 00:46:16,690 ทุกคน 709 00:46:16,774 --> 00:46:18,066 แขกที่ไม่ได้รับเชิญมาแล้วค่ะ 710 00:46:19,067 --> 00:46:20,152 ยินดีต้อนรับ 711 00:46:20,235 --> 00:46:21,445 แขกที่ไม่ได้รับเชิญอะไรกัน 712 00:46:25,532 --> 00:46:26,408 โอ้โฮ น่ากินจัง 713 00:46:26,492 --> 00:46:27,701 - คุณพ่อ - ครับ 714 00:46:27,785 --> 00:46:29,995 ฉันปล้นมาจากตู้เย็นที่โบสถ์ ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 715 00:46:30,078 --> 00:46:32,372 แหม ของมันแน่อยู่แล้วครับ 716 00:46:36,210 --> 00:46:39,546 ถ้าคุณพ่อแพคเห็นเข้า คงจะประทับใจมากแน่ๆ 717 00:46:41,089 --> 00:46:42,758 จริงด้วย คุณพ่อแพค 718 00:46:49,473 --> 00:46:52,684 ถ้างั้นจะจัดพิธีศีลสมรสเมื่อไหร่ล่ะคะ 719 00:46:52,768 --> 00:46:54,144 มาจัดกันเลยเถอะ 720 00:46:54,228 --> 00:46:55,896 รองบาทหลวงประกอบพิธีให้สิคะ 721 00:46:56,396 --> 00:46:57,231 ใคร ผมเหรอ 722 00:46:57,731 --> 00:47:00,025 - งานแต่งเซคยองกับยุนซัง… - ผมไม่เอาด้วยครับ 723 00:47:01,902 --> 00:47:03,904 ตอนนี้มันช่วยไม่ได้นี่นา ก็ต้องอย่างนั้นแหละ 724 00:47:03,987 --> 00:47:07,407 อ้าว ขัดขืนแบบนั้นแล้วอยากทำกว่าเดิมอีกแฮะ 725 00:47:07,908 --> 00:47:09,701 - เอาเลย - ถ้างั้นให้ผมจัดให้ไหมครับ 726 00:47:09,785 --> 00:47:12,120 ทีมกะดึกบอกว่ามีงานด่วน 727 00:47:12,204 --> 00:47:14,456 ฉันจะรีบมาๆ สนุกกันไปก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา 728 00:47:14,540 --> 00:47:15,916 ขอผมบังอาจ… 729 00:47:16,416 --> 00:47:17,918 - เปิดตัว - ลองดูก็ได้ครับ 730 00:47:18,961 --> 00:47:20,504 ให้ผมทำจริงนะ อายุเท่านี้เนี่ยนะ 731 00:47:20,587 --> 00:47:21,547 แน่นอน 732 00:47:21,630 --> 00:47:22,881 มาจัดงานกันๆ 733 00:47:22,965 --> 00:47:23,841 ฉันไปเอง 734 00:47:26,051 --> 00:47:27,344 ฉันขอกุญแจรถหน่อยค่ะ 735 00:47:27,427 --> 00:47:28,262 กุญแจรถเหรอ 736 00:47:29,596 --> 00:47:30,430 อยู่ๆ ก็ไปเนี่ยนะ 737 00:47:30,931 --> 00:47:32,057 อ๋อ ทีมกะดึก 738 00:47:32,140 --> 00:47:33,851 บอกว่ามีงานนิดหน่อย ฉันจะรีบกลับมานะ 739 00:47:34,351 --> 00:47:36,353 อย่าไปไกลนะคะ น้ำมันจะเกลี้ยงถังแล้ว 740 00:47:39,565 --> 00:47:40,732 - เอาละ - มาดื่มกัน 741 00:47:43,151 --> 00:47:44,236 เธอบอกว่าเดี๋ยวกลับมา 742 00:47:44,319 --> 00:47:46,029 เรื่องงานน่ะ ที่ศาลาว่าการ 743 00:47:46,113 --> 00:47:46,989 ผมต้องดูเหมาะด้วย 744 00:47:47,906 --> 00:47:48,740 ผมว่าเหมาะนะ 745 00:47:49,575 --> 00:47:50,909 แต่ก็ช่วยไม่ได้นี่ 746 00:47:50,993 --> 00:47:53,620 ตอนนี้คุณพ่อแพคไม่อยู่ คุณพ่ออูก็ต้องเป็นคนจัดพิธีสิ 747 00:48:18,979 --> 00:48:20,856 เอาไปอยู่นั่น เดี๋ยวก็ฆ่าทิ้งซะเลย 748 00:48:20,939 --> 00:48:22,858 เฮ้ย เถ้าแก่ เดี๋ยวก่อนสิ 749 00:48:26,778 --> 00:48:27,821 ลงมา 750 00:48:41,668 --> 00:48:42,920 ฉันบอกแล้วไงว่าจะให้ 751 00:48:44,588 --> 00:48:45,672 นังนี่กล้าดียังไง 752 00:48:59,061 --> 00:48:59,895 โซมิน 753 00:49:01,897 --> 00:49:02,731 โซมิน 754 00:52:02,953 --> 00:52:04,955 คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง