1 00:00:07,090 --> 00:00:08,591 [bermain muzik tema] 2 00:00:42,751 --> 00:00:44,377 [Muzik tema selesai] 3 00:00:44,878 --> 00:00:47,881 [bermain muzik tegang] 4 00:00:49,799 --> 00:00:53,303 [Seluar] Buat pengumuman untuk memaklumkan penumpang terlebih dahulu. 5 00:00:53,386 --> 00:00:55,722 -[Giseok] Ya, tuan. -Hey tunggu. 6 00:00:55,805 --> 00:00:57,849 Apa yang akan anda katakan? 7 00:00:58,058 --> 00:01:00,477 Kami harus menghantar isyarat kesusahan dan memindahkan penumpang. 8 00:01:00,602 --> 00:01:03,730 Berhenti membuat kekecohan besar di atas enjin yang terhenti. 9 00:01:04,189 --> 00:01:07,400 [Scoff] Jangan menjadi ayam. Hanya beritahu mereka untuk terus diletakkan. Pergi. 10 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 Jika kita menunggu, ia mungkin membawa kepada kemalangan yang lebih besar. 11 00:01:11,112 --> 00:01:13,698 Mereka akan panik lebih banyak jika anda mengatakan perkara yang salah! 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,826 Hanya beritahu mereka untuk diam dan tetap diletakkan. Cepat! 13 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Cepat! 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,246 -[penumpang chlamor] -[Dujin] Dapatkan bot lebih dekat, sekarang! 15 00:01:20,371 --> 00:01:21,664 -[Dujin] Hei, Jisoo. -[Jisoo] Ya, tuan. 16 00:01:22,999 --> 00:01:25,043 -Jisoo, dengan cepat! -[penumpang menjerit] 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,669 -[Penumpang] Bantuan! -[Dujin] Saya akan pergi ke bawah! 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Dekat sini! 19 00:01:28,838 --> 00:01:29,881 Polis Sungai Han 20 00:01:32,050 --> 00:01:33,968 [penumpang berkerut] 21 00:01:34,052 --> 00:01:38,098 Sila selaras dengan fesyen yang teratur. Sila bergerak perlahan! 22 00:01:39,766 --> 00:01:41,518 [Penumpang menjerit] 23 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 [Gasps] 24 00:01:46,481 --> 00:01:47,607 Adakah anda terluka di mana sahaja? 25 00:01:48,650 --> 00:01:51,027 Jangan menangis. Di mana ibu anda? 26 00:01:51,152 --> 00:01:52,153 Saya tidak tahu. 27 00:01:52,237 --> 00:01:54,531 Jangan takut. Pegang tangan saya. Sekiranya kita pergi mencarinya? 28 00:01:55,865 --> 00:01:57,033 Baiklah, mari kita pergi. 29 00:01:59,369 --> 00:02:00,495 [Grunts] 30 00:02:00,703 --> 00:02:03,456 [Penumpang berteriak, menjerit] 31 00:02:09,462 --> 00:02:10,463 Semua orang, tahan! 32 00:02:13,925 --> 00:02:16,761 [Grunts] Buangnya! 33 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 Saya akan naik! [Grunts] 34 00:02:25,687 --> 00:02:28,356 Polis Sungai Han 35 00:02:36,322 --> 00:02:40,702 Semua orang! Kami akan menyelamatkan anda semua, jadi jangan risau! 36 00:02:41,035 --> 00:02:44,247 Apabila tangga muncul, anda akan turun satu demi satu! 37 00:02:44,330 --> 00:02:45,415 Baik. 38 00:02:45,623 --> 00:02:47,458 Jisoo, bawa tangga! 39 00:02:47,834 --> 00:02:50,295 [Dujin] Semua orang, tetap tenang. 40 00:02:52,505 --> 00:02:54,090 -Miss. -[bernafas berat] 41 00:02:56,509 --> 00:02:57,552 [penumpang berkerut] 42 00:02:57,635 --> 00:03:00,680 Bergerak ke belakang. Kami memerlukan bilik. Bertenang! Semua orang, tenang! 43 00:03:02,098 --> 00:03:03,933 Anda semua akan memanjat satu demi satu! 44 00:03:04,100 --> 00:03:05,310 Cepat dan keluar! 45 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 -Go! -[penumpang 1 menjerit] 46 00:03:06,686 --> 00:03:08,104 [Gasps] 47 00:03:08,938 --> 00:03:11,191 -Hey, Dujin! Jangan biarkan dia pergi! -[Penumpang 1 Penumpang] 48 00:03:11,274 --> 00:03:15,069 -Membuat saya tangan anda! Tangan anda! -[mengerang, seluar] 49 00:03:15,236 --> 00:03:16,404 Dujin, tarik dia! 50 00:03:17,280 --> 00:03:18,781 [Grunts] 51 00:03:22,911 --> 00:03:24,954 -[penumpang 1 mengerang] -Adakah anda baik -baik saja? 52 00:03:25,496 --> 00:03:26,539 [Penumpang 1 mengeluh] 53 00:03:26,748 --> 00:03:28,124 -[Dujin] Perhatian! -[penumpang tersentak] 54 00:03:28,374 --> 00:03:30,251 Bolehkah anda mendengar arahan saya? 55 00:03:31,461 --> 00:03:34,172 [Penumpang menjerit] 56 00:03:36,633 --> 00:03:37,759 Sila berhenti. 57 00:03:38,051 --> 00:03:40,511 Jika anda memindahkan kapal sekarang, ia boleh membawa kepada bencana yang lebih besar! 58 00:03:40,720 --> 00:03:42,263 Bencana apa? 59 00:03:42,347 --> 00:03:44,224 Kita boleh tarik keluar jika kita mendapat enjin. 60 00:03:44,599 --> 00:03:46,017 [whirring motor] 61 00:03:46,476 --> 00:03:48,019 [penumpang berkerut] 62 00:03:48,144 --> 00:03:50,063 Jisoo, datang ke sini dan bantu saya mengawal mereka. 63 00:03:50,146 --> 00:03:52,982 -Baik tuan! -Pelan bergerak. Pindah! 64 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 -Damn itu, hey. -[Grunts] 65 00:04:00,156 --> 00:04:02,408 -Apa yang awak buat? -[Seluar] Saya Kapten. 66 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 Saya akan memindahkan penumpang terlebih dahulu. 67 00:04:04,619 --> 00:04:05,912 -Beri saya kunci. -Tidak tuan. 68 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 Saya memberitahu anda bahawa laluan itu berbahaya. 69 00:04:09,332 --> 00:04:11,251 [Sighs] Adakah anda mengatakan ini bukan kesalahan anda? 70 00:04:11,751 --> 00:04:14,337 Sial awak. Anda sepatutnya mengetahui kedalaman terlebih dahulu! 71 00:04:14,504 --> 00:04:15,505 Bukankah anda kapten? 72 00:04:15,630 --> 00:04:19,008 Syarikat itu tidak bersalah di sini. Ini berlaku kerana anda cuai. 73 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Beri saya kunci. 74 00:04:20,718 --> 00:04:22,136 -Berikan kepada saya! -Tidak tuan. Saya tidak akan! 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,555 Saya menyuruh anda memberikannya ... [mengerang] 76 00:04:24,847 --> 00:04:27,225 -Tak guna. [Grunts] -[Giseok mengerang] 77 00:04:27,558 --> 00:04:29,310 Saya mahu memukul anda sebelum ini. Sekarang saya akhirnya boleh. 78 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 Orang ramai terkejut sekarang. Apa yang awak buat? 79 00:04:32,897 --> 00:04:35,191 Anchor kapal dengan cepat dan membantu kami mengosongkan penumpang. 80 00:04:35,316 --> 00:04:38,069 Kita juga perlu memindahkannya. Maafkan saya, tolong bawa dia pergi. 81 00:04:38,194 --> 00:04:41,531 Tergesa -gesa. Tuhan sial! Cepat! 82 00:04:41,614 --> 00:04:43,533 Tunjukkan kepada saya di mana penumpang lain. 83 00:04:48,496 --> 00:04:50,081 [Pegawai 1] Pergi perlahan -lahan. 84 00:04:51,291 --> 00:04:54,544 -Saya tidak melihat mana -mana penumpang di sini. -[Objek Rattling] 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,504 -Sesiapa disini? -[SHATTERING KACA] 86 00:04:57,755 --> 00:04:59,132 Adakah terdapat di tempat lain yang mungkin mereka? 87 00:04:59,966 --> 00:05:01,467 Ya, mari kita pergi seperti itu. 88 00:05:05,722 --> 00:05:07,432 [Chunseok] Hei, Jisoo! Bot penuh. 89 00:05:07,890 --> 00:05:08,891 Baik tuan! 90 00:05:09,017 --> 00:05:12,687 -[penumpang berkerut] -Pelas tunggu! 91 00:05:12,812 --> 00:05:15,148 Bot seterusnya akan tiba tidak lama lagi! Sila tunggu! 92 00:05:15,440 --> 00:05:17,984 Tolong beri kami seketika! Ia berbahaya, jadi tolong tuju! 93 00:05:18,192 --> 00:05:21,237 -[mengerang] -[Grunts] 94 00:05:21,321 --> 00:05:22,780 [Dujin] Do Nahee! Kenapa awak di sini? 95 00:05:22,864 --> 00:05:24,657 Sarjan Han! Ada orang yang tersekat di sini! 96 00:05:25,116 --> 00:05:27,535 -Captain! [Grunts] -[penumpang 2 mengerang] 97 00:05:27,910 --> 00:05:31,122 -[Grunts] Keluar dari sana! Cepat! -[penumpang 2 mengerang] 98 00:05:31,456 --> 00:05:33,082 [Grunts] 99 00:05:33,166 --> 00:05:35,960 -[mengerang] -Saya fikir dia memecahkan kakinya. 100 00:05:36,044 --> 00:05:38,338 Ya, saya fikir kakinya rosak. 101 00:05:38,880 --> 00:05:40,173 [mengerang] 102 00:05:41,507 --> 00:05:44,552 -[Dujin] meletakkan kakinya. -[Jeritan] 103 00:05:44,761 --> 00:05:49,140 Sial, gigit ini. Tunggu di situ! Bertahan! 104 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 [Nahee] Baiklah. Anda baik. 105 00:05:51,517 --> 00:05:53,019 -[Grunts] Anda semua baik. -Membuat jaket ini. 106 00:05:54,312 --> 00:05:55,563 Cepat dan letakkan ini! 107 00:05:56,314 --> 00:05:57,482 [Nahee] Satu, dua, tiga! 108 00:05:58,274 --> 00:06:01,277 -[mengerang] -[Kapten] Tonton langkah anda. Berhati -hati. 109 00:06:02,070 --> 00:06:04,238 Saya akan membawanya. Sila selamatkan yang lain. 110 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 -[Dujin] Cepat dan pergi! -[penumpang 2 mengerang] 111 00:06:06,532 --> 00:06:08,493 -Adakah anda periksa di mana -mana? -Not dek atas. [Seluar] 112 00:06:08,618 --> 00:06:10,703 Tidakkah sukar untuk menyelamatkan penumpang di sana? 113 00:06:10,995 --> 00:06:12,830 Mari kita gerakkan semua orang ke busur. 114 00:06:13,414 --> 00:06:15,541 -Hurry. -[seluar nahee] Baiklah. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,127 -Lowly. Anda berbuat baik. -[perbualan tidak jelas] 116 00:06:18,252 --> 00:06:20,380 -[Pegawai 2] Perahu penuh. Tidak Lagi. -[Pegawai 3] Ya. Ia penuh. 117 00:06:20,546 --> 00:06:22,006 [Jisoo] Saya akan tarik tangga! 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Bot itu akan datang tidak lama lagi, bukan? 119 00:06:25,301 --> 00:06:28,429 Lifeboat akan kembali tidak lama lagi, jadi tunggu lebih lama! 120 00:06:28,638 --> 00:06:30,598 Sila mundur. Ia berbahaya! 121 00:06:30,807 --> 00:06:32,266 [Nahee] Bergerak perlahan, semua orang! 122 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 [Dujin] Cepat mungkin! 123 00:06:33,434 --> 00:06:35,144 -[Penumpang 3] Saya takut. -[Penumpang 4] Kapal bot. 124 00:06:35,228 --> 00:06:36,521 -[nahee] Berhati -hati! -[Dujin] Pegang ke kereta api. 125 00:06:36,604 --> 00:06:38,272 -[nahee] Jangan tergesa -gesa! -[Dujin] Dengan cara ini! 126 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 Bergerak dengan selamat. 127 00:06:39,774 --> 00:06:41,109 Pegang kereta api! 128 00:06:41,234 --> 00:06:43,194 [Jisoo] Sila jalankan perlahan -lahan! 129 00:06:53,746 --> 00:06:55,998 -[Dujin] Man, dia berat. -Adakah anda memukulnya dengan tujuan? 130 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 Tidak, saya tidak! 131 00:06:57,375 --> 00:06:59,210 -[Tegang muzik menyimpulkan] -[penumpang berteriak] 132 00:06:59,293 --> 00:07:01,337 Berhenti menipu. Saya memberitahu anda untuk tidak menghadapi masalah. 133 00:07:01,421 --> 00:07:03,256 -Mengapa kamu tidak dengar? -Ia adalah kemalangan. 134 00:07:04,507 --> 00:07:05,758 Letakkan kaki anda jauh. 135 00:07:07,635 --> 00:07:08,719 Apa itu? 136 00:07:09,345 --> 00:07:12,432 -Kami memerlukan tangan, jadi saya bertanya kepadanya. -Tapi masih, 137 00:07:12,557 --> 00:07:14,434 Anda tidak boleh mempunyai orang awam datang ke sini! 138 00:07:14,517 --> 00:07:17,979 Senyap. Kami memerlukan semua bantuan yang kami dapat. Ia tidak seperti anda mengikuti peraturan. 139 00:07:18,688 --> 00:07:19,897 Cepat dan bergerak. 140 00:07:20,690 --> 00:07:21,691 Tak guna. 141 00:07:23,693 --> 00:07:25,111 -Berhati-hati. -[Penumpang 5] Bawa, dengan cepat. 142 00:07:25,236 --> 00:07:27,196 Ada yang memerlukan selimut? 143 00:07:29,532 --> 00:07:30,658 Ia akan baik -baik saja. 144 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 -Sakitlah. -[Penumpang 6] Berhati -hati! 145 00:07:34,579 --> 00:07:36,289 -Membuat perlahan -lahan. Perlahan. -[mengerang] 146 00:07:37,582 --> 00:07:39,208 [Nahee] Jangan melihat ke bawah. Bergerak perlahan. 147 00:07:39,625 --> 00:07:42,044 Jangan melihat ke bawah. Mendaki perlahan -lahan. 148 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 -Ot kaki pada satu masa. Berhati -hati. -[nahee] perlahan -lahan. 149 00:07:44,172 --> 00:07:47,633 -Okay, seterusnya. Baiklah. -[penumpang 2 mengerang] 150 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 [Pegawai 4] Tinggi. 151 00:07:51,929 --> 00:07:52,972 [Nahee] Perlahan. 152 00:07:54,724 --> 00:07:55,808 Ya, perlahan -lahan. 153 00:08:00,646 --> 00:08:03,774 -[mengerang] -[penumpang berkerut, menjerit] 154 00:08:03,900 --> 00:08:06,360 -Apa yang sedang berlaku? -Namki, gerakkannya kembali! 155 00:08:08,863 --> 00:08:11,032 -[Gasps] -Hey, tahan ketat! 156 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 -Sergeant Han! -Sergeant! 157 00:08:14,118 --> 00:08:16,037 [Penumpang menjerit] 158 00:08:19,832 --> 00:08:21,334 [Hyosun menjerit] 159 00:08:21,459 --> 00:08:22,502 [bermain muzik tegang] 160 00:08:25,671 --> 00:08:27,757 -[Screams] -Hyosun! 161 00:08:30,301 --> 00:08:31,427 [Dujin] Simpan dia! 162 00:08:33,346 --> 00:08:34,597 Chunseok, Jisoo! 163 00:08:35,223 --> 00:08:36,807 [Hyosun] Bantu saya! 164 00:08:58,829 --> 00:09:03,751 -[seluar] -[penumpang bersorak, bertepuk tangan] 165 00:09:05,294 --> 00:09:06,963 [batuk] 166 00:09:13,594 --> 00:09:17,932 [Bernafas dengan berat] 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,690 Hyosun, adakah anda baik -baik saja? Tolong beri saya selimut. 168 00:09:26,357 --> 00:09:28,025 Terima kasih. Hyosun. 169 00:09:28,150 --> 00:09:29,694 -[bernafas secara mendalam] -[Nahee] Tidak apa -apa. 170 00:09:29,860 --> 00:09:33,239 -[seluar, meludah] -[muzik tegang menyimpulkan] 171 00:09:33,406 --> 00:09:37,326 -[perbualan tidak jelas] -[Siren meratap] 172 00:09:37,785 --> 00:09:38,995 [Jisoo] Turun perlahan -lahan, semua orang. 173 00:09:39,120 --> 00:09:40,830 -Ini. -Kenapa... 174 00:09:43,082 --> 00:09:46,419 -Sekarang, ini. -Ikut aku. Pergi terus. 175 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 [Pegawai 1] Seseorang cedera di sini! 176 00:09:53,926 --> 00:09:55,511 Cuba jangan bergerak. 177 00:09:57,096 --> 00:09:58,598 Adakah anda baik -baik saja? Jangan bergerak. 178 00:09:58,681 --> 00:10:00,182 [Bernafas dengan berat] 179 00:10:00,308 --> 00:10:01,892 -[Pegawai 2] Cepat! -[Pegawai 3] Berhati -hati. 180 00:10:01,976 --> 00:10:03,644 -[Pegawai 2] Cepat! -[Dujin] Pesakit ini mempunyai patah tulang. 181 00:10:03,769 --> 00:10:05,146 -Careful. -Fraktur. 182 00:10:05,521 --> 00:10:07,523 -[mengerang] -[Chunseok] Hey, Dujin. 183 00:10:07,607 --> 00:10:09,317 -Han sungai. -[Chunseok] Datang ke sini. 184 00:10:09,442 --> 00:10:11,944 Tidak perlu memberi salam. Baru datang. Apa yang sedang berlaku... 185 00:10:13,029 --> 00:10:14,363 [Reporter 1] Apa keadaan di sini, tuan? 186 00:10:14,447 --> 00:10:15,948 Ketua. Satu perkataan, sila. 187 00:10:16,032 --> 00:10:19,076 -Well ... -Kami melakukan yang terbaik untuk menyelamatkan semua orang. 188 00:10:20,286 --> 00:10:21,871 Pergi sewa kapal sekarang! 189 00:10:22,121 --> 00:10:24,832 -Direktor, ini bukan masa yang baik. -Mengatakan menyewa saya! 190 00:10:25,666 --> 00:10:28,753 Bencana yang tidak dapat difikirkan berlaku, dan kami cuba ... 191 00:10:28,878 --> 00:10:30,588 Cepat dan buat sesuatu! 192 00:10:30,713 --> 00:10:32,423 -Director, tolong! -Menggerakkannya! 193 00:10:32,506 --> 00:10:35,051 Pengarah Pergi! Mister. 194 00:10:37,053 --> 00:10:38,971 Tuan Cop? 195 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 Anda telah dilepaskan lebih awal, 196 00:10:42,975 --> 00:10:45,269 Jadi mungkin anda tidak memahami betapa seriusnya keadaan ini. 197 00:10:45,603 --> 00:10:47,772 Tetapi yang terbaik adalah untuk mengekalkan profil rendah demi syarikat anda. 198 00:10:47,855 --> 00:10:49,607 -Dalam anak lelaki yang baik dan menjauhkan diri. -Wait. 199 00:10:50,316 --> 00:10:51,442 Awak yang memukul saya, bukan? 200 00:10:52,151 --> 00:10:54,195 -Hey! Adakah awak gila? -Reporter ada di sini. 201 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 Adakah anda tahu siapa saya ... [mengerang] 202 00:10:57,156 --> 00:10:58,324 Adakah anda akan diam? 203 00:10:58,491 --> 00:11:00,451 -[Reporter] Ia Pengerusi Hwang! -Kami berusaha sebaik mungkin 204 00:11:00,534 --> 00:11:03,621 untuk melakukan apa yang diperlukan. Kami, tetapi ... 205 00:11:04,664 --> 00:11:07,083 -[Reporter 2] Satu perkataan, sila. -Adakah anda mempunyai apa -apa untuk mengatakan? 206 00:11:07,958 --> 00:11:09,335 Saya minta maaf, semua orang. 207 00:11:09,752 --> 00:11:12,505 Saya Hwang Mandae, pengerusi River Cruise. 208 00:11:13,005 --> 00:11:16,008 Saya berjanji bahawa syarikat saya akan mengimbangi mangsa 209 00:11:16,258 --> 00:11:18,636 untuk sebarang kerosakan psikologi atau kewangan. 210 00:11:19,220 --> 00:11:21,347 Juga, kita akan melakukan yang terbaik 211 00:11:21,597 --> 00:11:23,516 Untuk mengelakkan insiden seperti ini dari reoccurring. 212 00:11:23,974 --> 00:11:26,060 [Shutters Camera mengklik] 213 00:11:26,686 --> 00:11:28,437 [Reporter 3] Apa lagi yang anda ingin tambahkan? 214 00:11:29,355 --> 00:11:31,565 [Boat Engine Revving] 215 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 [perbualan yang tidak jelas melalui radio] 216 00:11:39,407 --> 00:11:41,951 Chul. Terima kasih. 217 00:11:42,743 --> 00:11:45,705 Saya akan melihat jika stesen akan membayar balik anda untuk bahan bakar yang anda gunakan hari ini. 218 00:11:46,038 --> 00:11:48,833 Tidak perlu. Saya tahu bagaimana keadaan di stesen. 219 00:11:49,542 --> 00:11:50,876 Lalu bagaimana dengan minuman bersama? 220 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 -Saya akan membeli-- -hey! Chunseok! 221 00:11:53,337 --> 00:11:54,922 -Baik tuan! -[Pegawai] Hei! 222 00:11:55,005 --> 00:11:56,424 -Mari ke sini. -[Chunseok] Ya, tuan. 223 00:12:15,317 --> 00:12:18,654 -[Dujin Grunts, Exhales] -[Chunseok] Man, saya letih. 224 00:12:19,947 --> 00:12:22,616 Saya bahkan tidak melompat ke dalam air tetapi saya sangat letih. 225 00:12:22,783 --> 00:12:25,619 [mengerang] Hari ini, saya keletihan hanya dari pernafasan. 226 00:12:25,703 --> 00:12:27,913 [mengeluh, mengerang] 227 00:12:29,999 --> 00:12:32,835 -Maafkan saya. -Yes? 228 00:12:33,210 --> 00:12:36,005 Adakah anda yang pertama kali tiba di tempat kejadian hari ini? 229 00:12:36,589 --> 00:12:39,383 -Yes. -Apakah kita menemubual anda secara ringkas? 230 00:12:39,508 --> 00:12:41,343 Boleh. Saya ... [Chuckles] 231 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 [bermain muzik peppy] 232 00:12:42,970 --> 00:12:44,889 Kami akan bermula dengan pegawai yang berada dalam keadaan baik. 233 00:12:47,224 --> 00:12:49,685 -[mengerang] -Apa yang anda ingin tanya? 234 00:12:50,060 --> 00:12:52,938 [Chuckles] Kami akan bermula dengan pegawai yang lebih muda. 235 00:12:55,107 --> 00:12:56,150 Dia? 236 00:12:57,485 --> 00:12:59,028 -Han sungai. -[dumbbells thud] 237 00:12:59,862 --> 00:13:01,197 Pastikan anda berjaya, Han River. 238 00:13:02,281 --> 00:13:03,282 Sungai Han. 239 00:13:05,367 --> 00:13:06,702 -[Grunts] -at mudah. 240 00:13:09,121 --> 00:13:11,415 -Adakah pekerjaan yang baik, okey? -[Jisoo] Ya, tuan. 241 00:13:11,749 --> 00:13:15,252 [Ketawa] Hei, Dujin. 242 00:13:15,586 --> 00:13:22,343 Baiklah, lelaki. Anda tidak boleh mengalahkan belia, lelaki. [Ketawa] 243 00:13:24,595 --> 00:13:27,932 Anda tidak boleh menang terhadap seseorang yang masih muda. 244 00:13:29,475 --> 00:13:30,935 [Ketawa] 245 00:13:32,978 --> 00:13:34,230 [slurps] 246 00:13:35,689 --> 00:13:37,483 Di sini datang superstar. 247 00:13:37,775 --> 00:13:39,109 [Peppy Music menyimpulkan] 248 00:13:39,443 --> 00:13:42,488 -Han sungai. -Hey, darah muda. 249 00:13:42,822 --> 00:13:45,574 Bagaimana dengan kami keluar untuk minum untuk meraikan debut TV anda? 250 00:13:45,658 --> 00:13:46,700 [Jisoo] Kedengarannya baik, tuan. 251 00:13:47,409 --> 00:13:50,162 Jadi saya rasa anda suka makan dengan saya. Anda ingat, bukan? 252 00:13:50,496 --> 00:13:52,998 Ya, tetapi saya tidak akan minum. 253 00:13:53,499 --> 00:13:55,668 Di manakah keseronokan ketika kita tidak mempunyai belut hari ini? 254 00:13:56,043 --> 00:13:58,838 Bolehkah kita menjemput Koperal lakukan, maka? 255 00:13:59,421 --> 00:14:02,591 Nah, Koperal Do sedikit-- 256 00:14:02,800 --> 00:14:05,469 Mari kita panggil dia. Dia bekerja dengan kami hari ini. 257 00:14:06,929 --> 00:14:09,557 Sekiranya kita, maka? Patut kah saya? 258 00:14:11,016 --> 00:14:12,893 [Dail nada dering] 259 00:14:13,394 --> 00:14:17,231 Helo? Koperal lakukan? Apa yang anda buat selepas bekerja hari ini? 260 00:14:20,109 --> 00:14:23,988 Tidak perlu menjelaskan diri anda secara terperinci. Baik. Bye. 261 00:14:24,780 --> 00:14:27,074 -Jadi? Adakah dia datang? -Saya mempunyai rancangan. 262 00:14:28,033 --> 00:14:29,034 Oh. 263 00:14:33,497 --> 00:14:37,167 -[bermain muzik pensive] -[pemeriksa clattering] 264 00:14:50,848 --> 00:14:52,391 Anda menginginkan cinta, bukan? 265 00:14:53,475 --> 00:14:56,270 [Scoffs] Cinta, pantat saya. 266 00:14:56,770 --> 00:14:59,565 Anda pahit kerana ibu anda tidak cukup mencintai anda. 267 00:14:59,899 --> 00:15:02,735 Tak guna. Kenapa awak bercakap tentang ibu saya? 268 00:15:04,194 --> 00:15:05,404 Duduk tegak! 269 00:15:11,201 --> 00:15:13,245 Kecuali anda mahu bapa saudara anda menikam anda. 270 00:15:23,130 --> 00:15:24,131 Anda ... 271 00:15:25,507 --> 00:15:29,261 Anda mahu kelulusan bapa saudara anda. Adakah saya betul atau salah? 272 00:15:32,681 --> 00:15:33,724 Yeah. 273 00:15:34,725 --> 00:15:37,269 -Anda betul. -Don tidak risau. 274 00:15:37,645 --> 00:15:39,313 Kemalangan ini hanya permulaan untuk anda. 275 00:15:40,064 --> 00:15:42,733 -Apa? -Ia berkat yang menyamar. 276 00:15:43,442 --> 00:15:46,904 Sekiranya anda melakukan pekerjaan yang baik, semuanya akan berjalan. 277 00:15:48,822 --> 00:15:49,907 Adakah anda bermaksud? 278 00:15:51,992 --> 00:15:52,993 Sudah tentu. 279 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 Betul? 280 00:15:58,582 --> 00:15:59,917 Lalu apa yang harus saya lakukan? 281 00:16:01,710 --> 00:16:03,045 [Muzik Pensive menyimpulkan] 282 00:16:03,128 --> 00:16:05,422 Hei, bukankah anda lapar? Lelaki, saya kelaparan. 283 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 [kriket chirping] 284 00:16:07,299 --> 00:16:08,968 -Lieutenan. -Yes? 285 00:16:09,510 --> 00:16:11,679 Bolehkah saya melangkau makan malam dan pulang? 286 00:16:11,929 --> 00:16:13,013 Baik, pergi. Saya tidak akan menghentikan anda. 287 00:16:13,347 --> 00:16:14,974 -Baik tuan. Sungai Han. -[Chunseok] Han River. 288 00:16:15,099 --> 00:16:17,434 -Saya akan jumpa kamu-- [Gasps] Oh, Tuhanku! -Saya tepat pada waktunya, bukan? 289 00:16:17,559 --> 00:16:19,103 -Yes, anda. -[Chuckles] 290 00:16:20,104 --> 00:16:23,607 -[Chuckling] Anda berkata dia mempunyai rancangan. -Ia mengejutkan. 291 00:16:23,899 --> 00:16:25,651 Hei, pelik. Apa itu? 292 00:16:26,151 --> 00:16:28,195 Saya memberitahu dia untuk mengambil beberapa daging dalam perjalanan. 293 00:16:28,278 --> 00:16:29,613 -Ini mesti berat. -Tidak mengapa. 294 00:16:29,822 --> 00:16:31,365 Tidakkah anda mengatakan bahawa anda akan pulang? 295 00:16:31,991 --> 00:16:33,951 Bagaimana saya boleh membiarkan Koperal melakukan ini? 296 00:16:34,034 --> 00:16:35,077 -Saya faham. -[Jisoo] Ya. 297 00:16:35,244 --> 00:16:37,287 -Adakah karung beras? -Ia besar, bukan? 298 00:16:39,331 --> 00:16:42,876 Saya tidak tahu tentang Sarjan Han, tetapi saya tahu anda akan datang. 299 00:16:42,960 --> 00:16:44,378 [Chuckles] Betul? 300 00:16:45,170 --> 00:16:46,463 Berapa lama anda membawa ini? 301 00:16:46,547 --> 00:16:48,048 -Ia sangat berat. -Membuatnya kembali, kemudian. 302 00:16:48,132 --> 00:16:49,508 -Ia tidak berat bagi saya. -No. 303 00:16:50,426 --> 00:16:52,219 Saya tidak boleh membiarkan seorang wanita membawa ini. 304 00:16:53,512 --> 00:16:54,638 [Chuckles lembut] 305 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 -Korporal Kim. -Yes? 306 00:16:59,643 --> 00:17:02,021 Saya mahu anda memperlakukan saya sebagai rakan sekerja, bukan seorang wanita. 307 00:17:03,105 --> 00:17:05,816 Nah, tapi ... anda bukan lelaki. 308 00:17:06,775 --> 00:17:08,402 Pertimbangkan saya seorang lelaki, maka. 309 00:17:13,032 --> 00:17:15,576 Sial, dia sejuk. Tunggu saya! 310 00:17:17,870 --> 00:17:19,288 Apa yang salah dengan anda? 311 00:17:20,789 --> 00:17:23,208 -Where di bumi kita akan pergi? -Anda mesti mencuba restoran ini. 312 00:17:23,292 --> 00:17:24,418 [Ketawa] 313 00:17:28,547 --> 00:17:32,092 -Saya menjemputnya untuk makan malam. -Anda yang membantu kami lebih awal. 314 00:17:33,719 --> 00:17:35,679 Hei, datang sekarang. 315 00:17:35,763 --> 00:17:37,848 -Tet masuk. Saya kelaparan. -Come on. 316 00:17:38,057 --> 00:17:39,850 [Chunseok] Ayo, tergesa -gesa. Saya lapar. 317 00:17:39,933 --> 00:17:42,436 -[Nahee] Berikan daging kepada saya. -[Jisoo] Tidak, tidak mengapa. Saya akan membawanya. 318 00:17:46,482 --> 00:17:49,610 [Sizzles Daging] 319 00:17:52,863 --> 00:17:53,906 [Chunseok] Mari makan. 320 00:17:53,989 --> 00:17:55,741 -[Jisoo] Terima kasih. -[Chunseok] Makan, semua orang. 321 00:17:57,159 --> 00:17:58,994 -Adakah anda menyelam skuba? -Yes. 322 00:18:00,537 --> 00:18:02,206 Tetapi ia merah jambu ... 323 00:18:02,956 --> 00:18:04,208 Oh, itulah miliknya. 324 00:18:05,000 --> 00:18:06,168 Lelaki sebenar memakai merah jambu. 325 00:18:08,545 --> 00:18:11,965 Betul. Lelaki sebenar suka merah jambu. 326 00:18:12,382 --> 00:18:15,219 -Saya tidak suka merah jambu. -Anda suka merah jambu. 327 00:18:15,761 --> 00:18:16,845 Tidakkah anda melihat bagaimana warna merah jambu ini? 328 00:18:17,346 --> 00:18:19,556 -Daging sangat baik. -[Chunseok] Ia, bukan? 329 00:18:19,723 --> 00:18:23,018 Tempat ini umur daging dengan baik. Makan, semua orang. 330 00:18:23,393 --> 00:18:24,561 Bagus. 331 00:18:29,108 --> 00:18:32,569 -Adakah anda kekasih daging? -Saya suka mulut saya penuh dengannya. 332 00:18:35,405 --> 00:18:36,657 Itulah cara ia selesai. 333 00:18:38,367 --> 00:18:41,203 Sarjan Han kelihatan agak berbeza daripada biasa. 334 00:18:41,620 --> 00:18:42,621 Adakah mereka dalam keadaan buruk? 335 00:18:42,704 --> 00:18:43,747 -Dia nampaknya berbeza? -Yes. 336 00:18:43,872 --> 00:18:45,666 Ini mestilah apa yang anda panggil intuisi wanita. 337 00:18:46,416 --> 00:18:47,960 [Jisoo] Adakah terdapat sesuatu di antara mereka? 338 00:18:48,043 --> 00:18:49,419 [Nahee] Apa itu? Boleh awak beritahu saya? 339 00:18:49,837 --> 00:18:51,130 [Chunseok] Kedua -dua mereka membenci satu sama lain. 340 00:18:51,463 --> 00:18:53,841 [Gurgling air] 341 00:18:58,178 --> 00:18:59,680 Bukankah cantik pada waktu malam? 342 00:19:02,933 --> 00:19:04,226 Berhenti cuba membuat ceramah kecil. 343 00:19:05,561 --> 00:19:10,190 Kenapa awak di sini? Anda meninggalkan pasukan. Mengapa anda masih berkeliaran di sini? 344 00:19:12,776 --> 00:19:14,319 Bagaimana anda boleh datang menyelamatkan orang 345 00:19:15,445 --> 00:19:17,614 Apabila anda tidak dapat menyelamatkan rakan sekerja anda sendiri? 346 00:19:20,826 --> 00:19:21,994 Kenapa? 347 00:19:22,828 --> 00:19:26,123 Adakah anda mahu merasa kurang bersalah? Adakah itu? 348 00:19:28,375 --> 00:19:29,501 Anda betul. 349 00:19:31,420 --> 00:19:32,546 Adakah itu salah? 350 00:19:35,174 --> 00:19:36,425 Apa? Saya berani anda mengatakannya lagi. 351 00:19:40,179 --> 00:19:41,388 Izinkan saya bertanya sesuatu juga. 352 00:19:41,471 --> 00:19:43,223 -Jawab soalan saya! Tak guna! -[Chul] Beritahu saya. 353 00:19:43,765 --> 00:19:47,269 Adakah anda mahu saya merasa bersalah selama -lamanya tentang membiarkan abang anda mati? 354 00:19:49,021 --> 00:19:51,190 Kenapa? [Scoffs] Adakah anda menafikannya? 355 00:19:53,609 --> 00:19:55,736 Kemudian beritahu saya semua yang berlaku pada hari itu. 356 00:20:03,869 --> 00:20:05,495 Anda pengecut sial. 357 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 -[Chunseok] Ia lazat, bukan? -[nahee] Ia adalah. 358 00:20:15,005 --> 00:20:16,882 -[daging mendidih] -[Nahee] Whew, itu panas. 359 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 Perlahankan. 360 00:20:18,675 --> 00:20:20,510 Anda perlu makan banyak sayuran dengan daging. 361 00:20:20,594 --> 00:20:22,387 [Nahee] Anda memberitahu saya untuk makan lebih banyak daging lebih awal. 362 00:20:23,096 --> 00:20:24,306 Makan lebih banyak sayuran. 363 00:20:24,973 --> 00:20:26,225 Di mana Sarjan Han? 364 00:20:42,115 --> 00:20:45,535 [Seluar] 365 00:20:47,704 --> 00:20:53,001 [mengerang] Bagaimana dia begitu pantas? Sekarang di mana dia pergi? 366 00:20:57,005 --> 00:20:58,882 Oh, Sarjan ... 367 00:21:15,440 --> 00:21:16,441 [mengeluh] 368 00:21:41,008 --> 00:21:44,052 Han Wonjin 369 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 -[Jurulatih] memukulnya! -[Bermain Muzik Upbeat] 370 00:21:51,226 --> 00:21:53,395 -[Grunts] -[Grunts Jurulatih] 371 00:21:53,478 --> 00:21:55,981 Saya hanya menggunakan satu tangan. Pergi mudah pada saya, lelaki. 372 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Di sana mereka pergi lagi. 373 00:21:57,983 --> 00:22:01,069 -[mengerang] -[Grunts] Anda tidak mendapat saya. 374 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 [Wonjin] Ayo, pergi mudah. 375 00:22:02,946 --> 00:22:05,073 -Dia berkata anda tidak membawanya. -[Chunseok] Hentikan. 376 00:22:05,157 --> 00:22:06,325 [Wonjin] Sudah cukup, lelaki. 377 00:22:06,450 --> 00:22:08,118 -[Bernafas dengan banyak, batuk] -[muzik bersemangat menyimpulkan] 378 00:22:08,243 --> 00:22:09,369 Anda tidak mendapat saya. 379 00:22:09,494 --> 00:22:13,790 -Pesukan anda hampir meletup sekarang. -Berhenti. Saya ada berita. Mari pergi minum. 380 00:22:14,041 --> 00:22:15,334 -Adakah anda membeli? -Yeah, cepat. 381 00:22:15,751 --> 00:22:17,294 -All betul. -Anda tidak mendapat saya. 382 00:22:17,419 --> 00:22:19,796 Baik baik. Tuhan, anda begitu gigih. 383 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 -[Chunseok] Kerja yang hebat, semua orang. -[Dujin] Kerja yang hebat. 384 00:22:21,757 --> 00:22:22,758 -Eunsook, hello. -[Eunsook] Hey. 385 00:22:22,841 --> 00:22:24,760 Helo. Sila duduk. 386 00:22:25,260 --> 00:22:26,928 -Duduk di sini. [membersihkan tekak] -[Dujin] Saya akan mengambil kaca saya. 387 00:22:27,054 --> 00:22:30,557 -Ini adalah milik anda. Sorakan. -[Chuckles, Exhales dengan lembut] 388 00:22:30,682 --> 00:22:32,184 -Saya ada sesuatu untuk dikatakan. -[Chunseok] Apa itu? 389 00:22:32,392 --> 00:22:33,977 [bermain muzik emosi] 390 00:22:35,854 --> 00:22:38,273 Kami akan berkahwin. 391 00:22:39,066 --> 00:22:41,485 -[Chuckles] -Stop bergurau di sekitar. 392 00:22:42,027 --> 00:22:43,236 -Anda dan jenaka anda. -Crazy. 393 00:22:43,320 --> 00:22:45,072 -Ia tidak lucu. -Saya tidak bergurau. 394 00:22:45,530 --> 00:22:47,574 Dan kami akan mempunyai perkahwinan secepat mungkin. 395 00:22:48,700 --> 00:22:49,910 Apa yang anda katakan? 396 00:22:50,202 --> 00:22:54,122 Ia sama seperti yang dia katakan. Saya akan membuat seorang lelaki yang jujur daripada dia. 397 00:22:56,666 --> 00:22:58,210 [Orang ramai ketawa] 398 00:22:58,335 --> 00:23:00,879 -She-- -Apa? Adakah anda berkata, "Lelaki Jujur"? 399 00:23:01,046 --> 00:23:03,507 -No, anda tidak boleh. -Kenapa tidak? 400 00:23:04,007 --> 00:23:05,050 Chul. 401 00:23:05,384 --> 00:23:09,221 -Saya akan membahagiakan adik perempuanmu. -Mengapa anda akan berbuat demikian? 402 00:23:11,014 --> 00:23:12,599 Ayuh, mereka saling mencintai. 403 00:23:12,766 --> 00:23:15,143 Mengapa anda membuat kakak saya gembira? 404 00:23:15,769 --> 00:23:16,853 Saya tahu betul? 405 00:23:16,937 --> 00:23:19,189 [Chuckles] Saya faham bagaimana perasaan Chul. 406 00:23:19,272 --> 00:23:23,443 Apa yang anda bicarakan? Wonjin adalah lelaki yang baik. 407 00:23:23,568 --> 00:23:27,697 Dia kacak dan mempunyai keperibadian yang hebat. Dia sempurna. Saya meluluskan perkahwinan ini. 408 00:23:28,407 --> 00:23:31,535 -Apa tentang awak, Dujin? -Saya sedikit terkejut sekarang. 409 00:23:31,910 --> 00:23:34,204 -[mengeluh] Ini gila. -[Chunseok] Mari kita minum. 410 00:23:34,413 --> 00:23:36,748 Mengapa anda minum air? Tidakkah anda pandai minum? 411 00:23:37,457 --> 00:23:43,004 -Adakah anda hamil atau sesuatu? -[bersihkan tekak] 412 00:23:43,255 --> 00:23:45,799 [berseru] 413 00:23:46,425 --> 00:23:47,551 Maaf, Chul. 414 00:23:48,468 --> 00:23:50,846 [Chuckles] Mengapa anda meminta maaf kepadanya? 415 00:23:50,971 --> 00:23:53,849 Wow, saya sangat gembira saya menyediakan makanan berkhasiat. 416 00:23:53,974 --> 00:23:55,976 Oh, itu panas. Makan seberapa banyak yang anda mahukan. 417 00:23:56,143 --> 00:23:57,394 Terima kasih, Hyosun. 418 00:23:57,561 --> 00:23:59,020 [Hyosun] Ini adalah hari yang hebat. Kamu patut... 419 00:23:59,104 --> 00:24:00,230 Adakah anda serius tersenyum? 420 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 Sorakan. 421 00:24:03,316 --> 00:24:05,402 -[Chul] Saya tidak percaya ini. -[Wonjin] Cheers. 422 00:24:06,653 --> 00:24:08,822 [Hyosun] Satu, dua, tiga. 423 00:24:20,917 --> 00:24:23,378 -[Muzik emosi menyimpulkan] -[CHIRPING CRICKET] 424 00:24:27,424 --> 00:24:29,259 Berhenti bersembunyi dan keluar. 425 00:24:32,846 --> 00:24:33,930 Keluar. 426 00:24:38,477 --> 00:24:39,519 [Nahee mengeluh] 427 00:24:45,025 --> 00:24:48,320 Oleh kerana anda berada di sini, bertanya khabar saudara saya. 428 00:24:54,075 --> 00:24:55,410 [Exhales] 429 00:24:58,205 --> 00:24:59,206 Anda pergi ke gereja? 430 00:25:03,001 --> 00:25:06,171 -Hello, saya kakak ipar masa depan anda. -Berhenti yang. 431 00:25:07,005 --> 00:25:10,342 Pasti sukar untuk mempunyai saudara yang tidak tahu apa -apa. 432 00:25:10,717 --> 00:25:12,260 -Hey, pelik. -Lihat? 433 00:25:12,636 --> 00:25:14,012 Dia masih tidak menawarkan saya tempat duduk. 434 00:25:15,305 --> 00:25:17,516 Astaga, kaki saya sakit. 435 00:25:19,434 --> 00:25:21,102 -Duduk di sini. -[Chuckles] 436 00:25:21,603 --> 00:25:23,647 -Really? -[Dujin] Datang duduk. 437 00:25:23,939 --> 00:25:24,981 [Nahee] Ya, tuan! 438 00:25:28,568 --> 00:25:30,904 -Saya akan pergi, Wonjin. Mari pergi. -Anda? 439 00:25:30,987 --> 00:25:32,030 [Dujin] Ya. 440 00:25:34,449 --> 00:25:35,575 Tunggu saya. 441 00:25:39,496 --> 00:25:42,374 Saya melihat bahawa anak saudara anda benar -benar comel. 442 00:25:43,083 --> 00:25:46,545 -[Chuckles] Namanya Han Jun. -Jun. 443 00:25:47,379 --> 00:25:49,589 Saya mahu berjumpa dengannya. Bolehkah anda membawa saya dengan anda? 444 00:25:49,798 --> 00:25:52,133 -When anda akan melihatnya? -Mengapa saya harus membawa anda? 445 00:25:53,718 --> 00:25:56,304 -Adakah anda sering melawatnya? -Saya sudi. 446 00:25:59,766 --> 00:26:02,269 Betul? Berapakah tinggi dia? 447 00:26:04,020 --> 00:26:07,274 -Come on. Beritahu saya. -Jun adalah ... 448 00:26:09,359 --> 00:26:10,485 mengenai perkara ini tinggi? 449 00:26:12,153 --> 00:26:16,575 Oh, saya tidak pernah bertemu dengannya, 450 00:26:16,825 --> 00:26:19,911 Jadi saya tidak tahu sama ada anda berbohong atau tidak. 451 00:26:21,329 --> 00:26:25,125 Jadi, bawa saya bersama anda apabila anda pergi berjumpa dengannya lain kali, okey? 452 00:26:26,459 --> 00:26:27,460 Janji dengan saya. 453 00:26:29,879 --> 00:26:31,590 Adakah anda mendapat sassy dengan saya? 454 00:26:32,757 --> 00:26:33,967 Bilakah saya berbuat demikian? 455 00:26:34,551 --> 00:26:36,177 -Saya begitu tidak. -"Saya begitu tidak?" 456 00:26:36,261 --> 00:26:38,722 -[Chuckles] -Anda telah kehilangannya. Pelik! 457 00:26:39,681 --> 00:26:41,266 -Datang sini. -[nahee] Tidak, tahan! 458 00:26:41,349 --> 00:26:43,810 -Hey! [Grunts] Hei! -[Jeritan] 459 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 Wow. [Ketawa] Saya tidak ... 460 00:26:47,606 --> 00:26:48,732 [Dujin] Anda cukup cepat. 461 00:26:49,649 --> 00:26:51,693 -Tunggu saya. -Come on. 462 00:26:56,323 --> 00:26:58,575 [bermain muzik lembut] 463 00:27:05,665 --> 00:27:08,084 [Doktor] Harapan terakhir kami adalah ubat baru ini. 464 00:27:08,335 --> 00:27:12,964 Tetapi ia tidak dilindungi oleh insurans, jadi ia akan menjadi agak mahal. 465 00:27:33,860 --> 00:27:40,241 Uncle Chul. Mengapa anda semua datang berjumpa saya hanya semasa saya tidur? 466 00:27:41,201 --> 00:27:43,787 Maaf, saya akan datang pada waktu siang lain kali. 467 00:27:44,829 --> 00:27:48,375 Pergi tidur. Saya minta maaf. 468 00:27:55,590 --> 00:27:57,050 [Muzik lembut menyimpulkan] 469 00:28:24,828 --> 00:28:26,246 [perbualan yang tidak jelas] 470 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 Chul. 471 00:28:36,840 --> 00:28:39,217 -Ambil ini. -Anda menyimpannya. 472 00:28:39,884 --> 00:28:41,052 Saya tidak menggunakannya. 473 00:28:42,262 --> 00:28:46,015 -Anda tidak melakukan apa -apa yang teduh, bukan? -Saya tidak. 474 00:28:47,100 --> 00:28:49,352 Adakah anda pasti? Saya risau. 475 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Saya bimbang anda mungkin akan seperti dia. 476 00:28:54,816 --> 00:28:58,027 Jangan risau. Jaga diri anda. 477 00:28:59,154 --> 00:29:00,572 Seorang ibu harus kuat untuk anaknya. 478 00:29:02,365 --> 00:29:03,825 Fokus pada menjaga Jun. 479 00:29:05,827 --> 00:29:06,828 Saya akan jumpa awak. 480 00:29:09,122 --> 00:29:12,292 [bernafas dengan sombong] 481 00:29:12,876 --> 00:29:15,545 [Anchor] Bahagian Perniagaan Han River telah mengorek 482 00:29:15,628 --> 00:29:17,881 Sungai yang dibebankan selama dua bulan yang lalu 483 00:29:18,214 --> 00:29:21,843 Untuk menambah kapal pelayaran yang lebih besar ke barisan sebelumnya. 484 00:29:22,135 --> 00:29:25,096 Walau bagaimanapun, apabila feri sungai berlalu oleh persimpangan Sungai Han ... 485 00:29:25,221 --> 00:29:26,473 -[klik lidah] -... dan anyangcheon, 486 00:29:26,598 --> 00:29:27,807 Bahagian bawah busurnya tersekat ... 487 00:29:27,974 --> 00:29:29,809 -... di Sandbank Sungai. -[mengeluh] 488 00:29:29,976 --> 00:29:32,771 Ini semua berlaku kerana pentadbiran dibuat ... 489 00:29:32,854 --> 00:29:34,689 -Siapa lelaki itu? -... keputusan yang tergesa -gesa, persembahan 490 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 untuk pemilihan semula Datuk Bandar Seoul. 491 00:29:36,274 --> 00:29:37,442 Ketua Kampung Nelayan Park Dongsik 492 00:29:37,525 --> 00:29:40,779 Siapa tahu apa hubungannya dengan syarikat kapal pesiar itu? 493 00:29:40,904 --> 00:29:42,822 -[pintu mengetuk] -[Dongsik] Lihat apa yang berlaku. 494 00:29:42,906 --> 00:29:44,616 Sekiranya dia mengikuti prosedur yang betul ... 495 00:29:54,375 --> 00:29:57,253 Perkara ini agak serius, jadi anda harus tinggal di pejabat anda, tuan. 496 00:29:57,921 --> 00:29:59,964 Dan buat apa? Makan sampah ini? 497 00:30:00,548 --> 00:30:03,176 -Hangkau memikirkannya sebagai berkempen. -Dari ini dari pandangan saya! 498 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 [Sighs] Ini membuatkan saya kehilangan selera makan saya. 499 00:30:07,514 --> 00:30:09,224 Sekiranya saya membawa anda makan tengah hari yang berkotak? 500 00:30:09,516 --> 00:30:11,810 -Dengan dua pil untuk pencernaan saya. -Baik tuan. 501 00:30:16,856 --> 00:30:18,274 Adakah Pengerusi Hwang sudah panggil? 502 00:30:24,906 --> 00:30:26,658 Ini adalah panggilan ketiga. Adakah anda ingin menjawabnya? 503 00:30:26,741 --> 00:30:27,867 Pengerusi Hwang Mandae 504 00:30:30,995 --> 00:30:32,413 Mereka sepatutnya menyedari masa pasang surut ... 505 00:30:32,539 --> 00:30:33,873 -[Hwang mengeluh] -... tetapi ada yang mengatakan 506 00:30:34,082 --> 00:30:36,167 -Mereka menghabiskan terlalu banyak masa di perhentian ... -[dail nada berdering] 507 00:30:36,292 --> 00:30:39,045 ... Hilang masa ketika air berada pada tahap tertinggi. 508 00:30:40,171 --> 00:30:41,172 Datuk Bandar Seoul 509 00:30:41,256 --> 00:30:42,924 [sauh] mereka cuba menyelamatkan feri sungai, 510 00:30:43,007 --> 00:30:45,009 yang menjadi terkandas semasa memandu ujiannya. 511 00:30:45,385 --> 00:30:48,137 Walau bagaimanapun, disebabkan paras air rendah Sungai Han ... 512 00:30:48,388 --> 00:30:50,598 -[bermain muzik pensive] -[Pengawal Jauh Thuds] 513 00:30:53,309 --> 00:30:55,645 [mengeluh] Bastards sial ini. 514 00:30:57,230 --> 00:30:59,858 Mereka datang berlari seperti anjing ketika saya memberi mereka merawat. 515 00:30:59,941 --> 00:31:01,109 [Chuckles] Tuhan saya. 516 00:31:05,238 --> 00:31:07,657 -[mengeluh] -[Flicks Lighter] 517 00:31:11,411 --> 00:31:12,579 [pukulan] 518 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 Pengarah Pergi. 519 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 -Baik tuan. -Anak saudara lelaki saya. 520 00:31:20,920 --> 00:31:21,921 Ya, Paman. 521 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 Ya, Encik Pengerusi. 522 00:31:26,426 --> 00:31:29,429 Adakah anda fikir saya menjadikan anda seorang pengarah ... 523 00:31:30,722 --> 00:31:32,974 -Jadi anda boleh menyalakan rokok saya? -Tidak tuan. 524 00:31:33,182 --> 00:31:35,894 Bolehkah anda memberitahu saya mengapa saya masih perlu memasang 525 00:31:35,977 --> 00:31:38,646 -dengan semua omong kosong itu? -Saya maaf, tuan. 526 00:31:40,857 --> 00:31:42,025 [Hwang mengeluh] 527 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 [Chuckles] 528 00:31:49,949 --> 00:31:51,951 Anda tahu betapa pentingnya projek ini, bukan? 529 00:31:52,660 --> 00:31:54,078 -Saya sedar, tuan. -Saya akan... 530 00:31:55,121 --> 00:32:00,168 Secara menyeluruh menilai jika anda layak mendapat kedudukan anda. 531 00:32:01,336 --> 00:32:02,754 Saya akan menjaganya, tuan. 532 00:32:07,216 --> 00:32:08,801 Tuan, telefon anda ... 533 00:32:11,220 --> 00:32:13,806 Beritahu saya. Sekiranya kita pergi dengan doktor atau pemukul? 534 00:32:14,891 --> 00:32:17,644 Doktor kemas. Tetapi pemukul akan menyakitkan dan kemas. 535 00:32:18,895 --> 00:32:19,979 Sekarang... 536 00:32:21,189 --> 00:32:22,398 Saya tidak mahu apa -apa yang kemas. 537 00:32:29,697 --> 00:32:30,865 Berapa kali, tuan? 538 00:32:31,115 --> 00:32:34,619 Adakah anda tidak mendengarnya? Memukulnya sepanjang perjalanan ke inning kesembilan. 539 00:32:35,870 --> 00:32:36,871 Baik tuan. 540 00:32:46,673 --> 00:32:52,762 [mengerang] 541 00:32:58,726 --> 00:33:02,730 [mengerang] 542 00:33:05,066 --> 00:33:06,442 Lihatlah dia pergi. 543 00:33:10,947 --> 00:33:12,448 [Muzik Pensive menyimpulkan] 544 00:33:12,532 --> 00:33:17,286 Tahniah semasa berlayar 545 00:33:17,370 --> 00:33:22,625 -[perbualan tidak jelas] -[bermain muzik instrumental] 546 00:33:27,005 --> 00:33:28,131 [Giseok] Helo, tuan. 547 00:33:38,725 --> 00:33:39,892 Pengarah Pergi. 548 00:33:43,896 --> 00:33:45,023 Helo, Ma'am. 549 00:33:47,358 --> 00:33:50,862 Anda adalah orang yang menjemput saya. Sekiranya saya tidak datang? 550 00:33:51,279 --> 00:33:52,655 Itu bukan apa yang saya katakan, Ma'am. 551 00:33:52,739 --> 00:33:54,949 Lihat sekeliling anda. Bagaimana perayaan ini? 552 00:33:55,074 --> 00:33:58,786 Ia lebih seperti pengebumian. Anda sepatutnya membatalkan ini. 553 00:34:00,079 --> 00:34:02,540 Harga saham turun lebih daripada 13%. 554 00:34:03,374 --> 00:34:06,544 Siapa yang akan bertanggungjawab? [Chuckles] 555 00:34:07,378 --> 00:34:09,881 Saya berharap dapat bertemu dengan Pengerusi, tetapi dia tidak berada di sini. 556 00:34:10,506 --> 00:34:11,632 Adakah anda mempunyai rancangan? 557 00:34:12,884 --> 00:34:14,510 Ia akan dijaga tidak lama lagi. 558 00:34:15,011 --> 00:34:18,222 Dan ketika projek Han River First City bermula, 559 00:34:18,347 --> 00:34:20,266 anda semua yang memegang saham pilihan, 560 00:34:20,475 --> 00:34:21,642 Setiap satu daripada anda 561 00:34:21,726 --> 00:34:25,396 akan menggandakan wang anda. Mengapa di dunia anda hanya melihat 562 00:34:26,355 --> 00:34:28,941 Apa yang betul di hadapan mata anda? [Chuckles] 563 00:34:31,652 --> 00:34:33,154 Jangan risau. 564 00:34:33,321 --> 00:34:35,990 [Giggles] 565 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 Itulah yang akan anda katakan. 566 00:34:41,704 --> 00:34:43,081 Saya perlu mendengar ini dari pengerusi. 567 00:34:44,832 --> 00:34:47,627 -Dimanakah dia? Bilakah--Jika anda mempunyai sesuatu untuk dikatakan kepadanya, 568 00:34:47,752 --> 00:34:51,547 Anda boleh memberitahu saya. Saya akan berada di tingkat atas. 569 00:35:25,748 --> 00:35:27,041 [Pudar muzik instrumental] 570 00:35:45,101 --> 00:35:48,646 -[Jisoo Pants] -[Seluar] Hei, basuh mata anda. 571 00:35:51,065 --> 00:35:53,609 -Bagaimanakah ia kelihatan? -Saya tidak fikir kita boleh melakukannya sekarang. 572 00:35:53,943 --> 00:35:55,528 Maka adakah kita perlu menggali sungai itu? 573 00:35:55,987 --> 00:35:57,280 Tidak bolehkah kita mengangkatnya? 574 00:35:57,905 --> 00:35:59,866 Itu akan merosakkan kapal. 575 00:36:00,116 --> 00:36:02,994 Mengapa anda begitu prihatin? Biarkan mereka berurusan dengannya. 576 00:36:03,661 --> 00:36:06,706 Kenapa mereka cuba menggunakan wang pembayar cukai untuk membersihkan kekacauan mereka? 577 00:36:06,956 --> 00:36:08,958 Mungkin orang yang lebih tinggi mengambil rasuah. 578 00:36:09,041 --> 00:36:11,627 Masa telah berubah, jadi anda perlu menonton mulut anda. 579 00:36:11,752 --> 00:36:13,212 Anda akan menghadapi masalah. 580 00:36:13,880 --> 00:36:16,007 Sekiranya petua kapal pelayaran berakhir, 581 00:36:16,299 --> 00:36:18,551 Taman -taman berhampiran Sungai Han akan mengalami kerosakan. 582 00:36:18,718 --> 00:36:20,469 Dan bukankah harta awam Han River? 583 00:36:20,803 --> 00:36:22,763 Ini tugas kita untuk menghapuskan semua halangan yang boleh membawa 584 00:36:22,847 --> 00:36:24,265 kepada ketidakselesaan rakyat 585 00:36:24,515 --> 00:36:27,435 dan menyediakan persekitaran yang selamat untuk rakyat. 586 00:36:27,894 --> 00:36:29,854 -[mengeluh] -Lihat pada anda dan lidah perak anda. 587 00:36:30,229 --> 00:36:32,190 -Saya fikir anda sedang mengetuk. -Don't tukar subjek. 588 00:36:32,273 --> 00:36:35,151 -Bagaimana dalamnya terperangkap? -Ia tidak serius. 589 00:36:35,359 --> 00:36:37,612 Jika kita menggali kira -kira satu meter, saya fikir kita boleh menyelamatkannya. 590 00:36:38,154 --> 00:36:39,322 Betul? Kemudian mari meninggalkannya. 591 00:36:39,864 --> 00:36:40,865 Apa? 592 00:36:41,199 --> 00:36:43,534 Bukankah anda hanya mengatakan semua yang tidak masuk akal tentang menyelamatkan bot? 593 00:36:43,868 --> 00:36:46,412 Anda mengatakan ia hanya satu meter dalam, jadi jika kita menunggu sehingga air pasang, 594 00:36:46,913 --> 00:36:48,456 Ia harus keluar sendiri. 595 00:36:48,873 --> 00:36:51,792 Kapal pelayaran tersekat di dalam pasir, 596 00:36:51,918 --> 00:36:56,756 Jadi tidak mudah untuk menggali. Tetapi jika kita mengangkat kapal pelayaran, 597 00:36:56,923 --> 00:36:58,966 -Ia boleh menyebabkan kerosakan. -Apa yang anda fikir akan lakukan? 598 00:36:59,634 --> 00:37:01,802 [Chunseok] Sekiranya anda menunggu sehingga pasang musim bunga ... 599 00:37:01,928 --> 00:37:03,804 -Lelaki yang berharap tidak berbuat apa -apa. -... air akan naik. 600 00:37:03,930 --> 00:37:05,640 -Dia mungkin akan menang. -[Chunseok] ketika itu berlaku, 601 00:37:05,765 --> 00:37:07,183 Kapal itu akan menarik diri. 602 00:37:07,266 --> 00:37:10,353 Baiklah, kedengarannya bagus. Ia masuk akal jika anda memikirkannya. 603 00:37:10,436 --> 00:37:11,729 -Right? -Apa? 604 00:37:11,812 --> 00:37:13,064 -Spring arus? -Yes. 605 00:37:13,397 --> 00:37:16,150 Bilakah itu? Dan air hanya akan naik dengan sendirinya? 606 00:37:16,275 --> 00:37:18,986 Ya, air akan naik sekurang -kurangnya satu meter. 607 00:37:19,153 --> 00:37:22,156 -Dan selepas sepuluh hari ... -ten hari? 608 00:37:22,823 --> 00:37:25,743 Anda mahu kami meninggalkannya di sana yang lama? Kami kehilangan wang di sini! 609 00:37:25,952 --> 00:37:30,957 -Tan hari sedikit ... terlalu lama, bukan? -Ya betul. 610 00:37:38,214 --> 00:37:39,882 [CRICKETS CHIRPING] 611 00:37:41,676 --> 00:37:44,971 [Reving enjin kereta] 612 00:37:46,597 --> 00:37:47,890 [Grunts] 613 00:37:55,398 --> 00:38:00,152 Tak guna. Ini adalah kasut buatan tangan. Tak guna. 614 00:38:00,278 --> 00:38:01,946 [Kasut mengikis] 615 00:38:03,739 --> 00:38:05,741 [Giseok] Apa di bumi? Saya tidak pernah tahu mengenai tempat ini. 616 00:38:07,118 --> 00:38:08,202 Ianya cantik. 617 00:38:09,453 --> 00:38:11,080 Saya akan meminta paman saya untuk membina pejabat saya di sini. 618 00:38:16,919 --> 00:38:19,505 [Gate Squeaks, Thuds] 619 00:38:24,802 --> 00:38:26,637 [Buka Pintu] 620 00:38:28,139 --> 00:38:31,183 -[Namki] Bagaimana saya boleh menolong anda? -Is baek chul di sini? 621 00:38:33,311 --> 00:38:34,478 Hei, Baek Chul! 622 00:38:36,147 --> 00:38:39,317 Hei, beraninya anda bercakap dengan kasar kepada bos kami! 623 00:38:42,320 --> 00:38:43,529 Siapa awak? 624 00:38:44,196 --> 00:38:47,366 Jika anda mahu bermain bola, pergi ke taman dan berhenti mengganggu saya. 625 00:38:47,992 --> 00:38:49,618 [Chuckles] Main bola? 626 00:38:50,161 --> 00:38:52,371 Saya akan menggunakan kepala anda untuk bola. [Chuckles] 627 00:38:52,538 --> 00:38:55,666 -Damn, anda bajingan. -Namki. 628 00:38:56,125 --> 00:39:00,338 -[Chuckles] -[Grunts] 629 00:39:00,421 --> 00:39:01,547 Mari teruskan. 630 00:39:01,922 --> 00:39:05,301 -Adakah anda bersandar? -Ini adalah seorang yang kasar. 631 00:39:07,845 --> 00:39:08,971 Adakah awak gila? 632 00:39:10,181 --> 00:39:12,808 Hey. Berhenti bertindak seperti itu di sini. 633 00:39:14,935 --> 00:39:16,228 Anda menakutkan mereka. 634 00:39:16,979 --> 00:39:20,649 Saya memberitahu anda untuk tidak bertindak seperti itu di khalayak ramai. 635 00:39:21,525 --> 00:39:26,322 Anda merosakkan mood. Apa yang salah dengan anda? 636 00:39:28,991 --> 00:39:29,992 [Chuckles lembut] 637 00:39:33,162 --> 00:39:34,163 Lama tidak dapat dilihat. 638 00:39:39,752 --> 00:39:41,337 -[Giseok membersihkan tekak] -[Gurgling air] 639 00:39:44,590 --> 00:39:45,758 Saya mempunyai pekerjaan lain untuk anda. 640 00:39:48,177 --> 00:39:52,181 Ia mesti menjadi projek besar, melihat bagaimana anda datang sendiri. 641 00:39:52,848 --> 00:39:54,934 Ini adalah pekerjaan yang sangat rindang. 642 00:39:56,018 --> 00:39:58,604 Dengan kata lain, anda akan membuat kekayaan. 643 00:39:59,146 --> 00:40:02,650 -Saya memberitahu anda, saya sudah selesai dengan pekerjaan itu. -Hey. 644 00:40:04,193 --> 00:40:05,820 Hanya kerana anda mahu berhenti 645 00:40:05,903 --> 00:40:07,988 tidak bermaksud bahawa anda boleh. Saya tidak bersetuju dengan itu. 646 00:40:08,489 --> 00:40:11,575 Jika anda memutuskan untuk berhenti sendiri ... anda akan terluka. 647 00:40:12,910 --> 00:40:14,578 [Chuckles] Damn itu. 648 00:40:15,955 --> 00:40:21,168 Sial itu, bukan? [Ketawa] Adakah anda gembira? 649 00:40:21,419 --> 00:40:23,629 Saya akan memberi anda wang. Saya akan memberi anda banyak wang. 650 00:40:25,089 --> 00:40:26,549 Saya tahu anda memerlukan banyak. 651 00:40:36,725 --> 00:40:39,937 Ini kali terakhir. Saya tidak pernah melakukan ini lagi. 652 00:40:40,521 --> 00:40:42,481 Sial, awak sangat membosankan. 653 00:40:43,858 --> 00:40:46,360 Baiklah, ini adalah pekerjaan terakhir. Saya tidak akan datang ke sini lagi. 654 00:40:46,777 --> 00:40:47,778 Saya tidak akan. 655 00:40:51,699 --> 00:40:53,659 [bermain muzik pensive] 656 00:40:54,243 --> 00:40:57,204 -[guruh bergegas] -[Rain Pattering] 657 00:41:05,921 --> 00:41:08,090 -Bersedia. -[Doktor] Ya, tuan. 658 00:41:30,279 --> 00:41:32,364 [Muzik Pensive menyimpulkan] 659 00:41:34,492 --> 00:41:37,119 Chunseok, jumlah air hari ini hanya sempurna. 660 00:41:37,244 --> 00:41:38,579 [Chunseok] Betul? [mengerang] 661 00:41:40,915 --> 00:41:41,916 [Chunseok mengerang] 662 00:41:41,999 --> 00:41:44,418 -[Thunder Rumbling] -Ini hujan, seperti yang anda katakan. 663 00:41:44,710 --> 00:41:46,462 -Anda tidak mempercayai saya, bukan? -No. 664 00:41:47,087 --> 00:41:48,380 Anda menjawabnya dengan segera. 665 00:41:48,589 --> 00:41:50,382 Lebih baik daripada tidak bertindak balas, bukan? 666 00:41:50,466 --> 00:41:51,967 [Chunseok], tetapi ia tidak bagus. 667 00:41:52,259 --> 00:41:54,720 Anda berkata akan ada banyak panggilan, tetapi tidak ada. 668 00:41:55,054 --> 00:41:56,514 [bermain muzik pensive] 669 00:41:56,722 --> 00:41:58,516 -[Radio Beeps] -[Pegawai Over Radio] Ini adalah G1. 670 00:41:58,766 --> 00:42:00,601 Laporan badan yang tenggelam telah difailkan berhampiran Jambatan Mapo. 671 00:42:01,268 --> 00:42:03,896 Ini adalah G1. Laporan badan yang tenggelam telah difailkan berhampiran Jambatan Mapo. 672 00:42:03,979 --> 00:42:06,273 -[Dujin] Anda jinxed itu, demi Tuhan. -[pegawai melalui radio] Ini adalah g1 ... 673 00:42:06,357 --> 00:42:08,776 -Anda mahu gigitan? -Nah, lupakan saja. 674 00:42:11,529 --> 00:42:13,364 Oof, panas. 675 00:42:18,661 --> 00:42:19,995 Hei, lebih dekat! 676 00:42:21,747 --> 00:42:24,458 Lebih dekat! Tidak, dengan cara ini! 677 00:42:26,293 --> 00:42:27,836 Sedikit lebih dekat! 678 00:42:29,964 --> 00:42:31,257 Baiklah, berhenti! 679 00:42:50,776 --> 00:42:54,613 -[Crane Motor Whirring] -[Beeps Crane] 680 00:43:11,130 --> 00:43:12,131 Ikut saya. 681 00:43:17,595 --> 00:43:18,596 Penyimpanan sejuk 682 00:43:27,938 --> 00:43:28,939 Inilah dia. 683 00:43:32,985 --> 00:43:36,113 -[Grunts] Damn. -Hey. 684 00:43:37,114 --> 00:43:39,408 Berhati -hati, kan? Cepat dan angkat ini. 685 00:43:43,912 --> 00:43:46,290 [Giseok] Tuhan sialan, ia menuangkan seperti neraka. 686 00:43:46,749 --> 00:43:49,293 -Hey, doktor. Adakah anda sudah mula? -Baik tuan. 687 00:43:51,003 --> 00:43:52,296 Kami bermula. 688 00:43:52,379 --> 00:43:55,174 [Giseok] Saya akan menekan bajingan ini untuk melakukannya dengan cepat, 689 00:43:55,299 --> 00:43:57,384 -Jadi cepat. -Baik. 690 00:43:59,803 --> 00:44:00,846 Berapa lama ia akan mengambil masa? 691 00:44:01,180 --> 00:44:04,558 -Ini sangat berkarat, jadi ... -Akas bukan apa yang saya minta. 692 00:44:05,184 --> 00:44:07,519 -Saya akan selesai tidak lama lagi. -Anda mempunyai 30 minit. 693 00:44:17,863 --> 00:44:19,865 [Grunts] 694 00:44:21,825 --> 00:44:22,868 [Exhales] 695 00:44:27,873 --> 00:44:28,999 Menggerakkannya. 696 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Hey! 697 00:44:36,340 --> 00:44:38,884 Ia mencurahkan hujan di sini. Mari bergerak lebih cepat. 698 00:44:39,635 --> 00:44:46,600 Polis Polis Han River Seoul 699 00:44:56,026 --> 00:44:59,363 [Jisoo] Dengan cara ini, sarjan. Sedikit lagi. 700 00:45:00,280 --> 00:45:02,324 Ya, kami dapat! [Grunts] 701 00:45:21,135 --> 00:45:22,302 [mengeluh] 702 00:45:32,479 --> 00:45:33,731 Polis Sungai Han 703 00:45:37,776 --> 00:45:39,611 -[Pegawai 1] Terima kasih, lelaki. -[Chunseok] Pasti. Selamat tinggal. 704 00:45:39,695 --> 00:45:40,946 [Muzik Pensive menyimpulkan] 705 00:45:44,450 --> 00:45:47,703 Wow, bagaimana anda mengenali dia? 706 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 Adakah anda tahu dia? 707 00:45:49,413 --> 00:45:52,040 Dia adalah kapten kapal pesiar. Saya melihatnya semasa operasi menyelamat. 708 00:45:52,166 --> 00:45:53,917 [Siren meratap] 709 00:45:55,252 --> 00:45:56,754 Anda mempunyai mata yang berminat. 710 00:45:57,880 --> 00:45:59,214 Ini kes pembunuhan, bukan? 711 00:45:59,298 --> 00:46:02,885 Saya fikir begitu, tetapi kita perlu menunggu laporan autopsi untuk memastikan. 712 00:46:03,927 --> 00:46:05,471 Ia semakin sejuk, bukan? 713 00:46:06,263 --> 00:46:08,390 Mari namakannya sehari dan pulang ke rumah. Ayuh. 714 00:46:13,353 --> 00:46:16,064 [guruh bergegas] 715 00:46:18,400 --> 00:46:19,985 Apa yang anda buat, anda bajingan? 716 00:46:20,694 --> 00:46:23,614 Dia mahu pergi dengan cepat. Saya direndam ke seluar dalam saya. 717 00:46:24,323 --> 00:46:27,659 Namki. Itulah kotak terakhir. Mari pergi dengan cepat. 718 00:46:28,577 --> 00:46:29,828 [mengeluh] 719 00:46:36,585 --> 00:46:40,339 -[Yawns] -[guruh bergegas] 720 00:46:40,881 --> 00:46:44,343 -Adakah anda melihatnya? -The Lightning? Yeah. 721 00:46:44,468 --> 00:46:46,428 -Adakah pelik? -Saya tidak bercakap mengenai perkara itu. 722 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 Kapal pelayaran terkandas di sana. 723 00:46:49,056 --> 00:46:50,265 Kenapa dengan ia? 724 00:46:51,099 --> 00:46:52,684 Operasi untuk menggerakkannya ditahan, bukan? 725 00:46:52,810 --> 00:46:54,353 [Chunseok] Saya fikir begitu. 726 00:46:54,520 --> 00:46:56,772 Maka mengapa tongkang berlabuh di sebelahnya? 727 00:46:57,481 --> 00:46:58,649 [Chunseok] Beritahu saya mengenainya. 728 00:46:58,774 --> 00:47:00,025 [bermain muzik pensive] 729 00:47:00,108 --> 00:47:01,902 Chunseok, apa yang awak buat? Dapatkan lebih dekat dengannya. 730 00:47:02,361 --> 00:47:03,779 Lelaki, adakah kita mesti pergi? 731 00:47:04,363 --> 00:47:06,865 -When dalam keraguan ... -go dan periksa terlebih dahulu. 732 00:47:08,492 --> 00:47:11,370 Baiklah, mari kita pergi. Geez. 733 00:47:12,287 --> 00:47:14,915 [Boat Engine Revving] 734 00:47:37,896 --> 00:47:40,482 [Hitter Grunts, mengerang] 735 00:47:43,026 --> 00:47:45,362 Hei, apa yang awak buat? 736 00:47:55,539 --> 00:47:56,540 [Namki Grunts] 737 00:48:00,085 --> 00:48:02,921 Wow! Apa penglihatan yang mulia ini. 738 00:48:03,255 --> 00:48:07,551 Lakukan seperti yang anda diberitahu jika anda mahukan wang anda. Jangan melihat atau menyentuh apa -apa. 739 00:48:07,676 --> 00:48:09,344 Ikuti pesanan saya, 740 00:48:09,845 --> 00:48:11,597 Dan jangan menyebabkan masalah, mendapatnya? 741 00:48:12,806 --> 00:48:13,932 Hei, Mister. 742 00:48:14,683 --> 00:48:17,185 Sekiranya kita memulakan perjuangan sekarang, bolehkah anda menghalang kami? 743 00:48:17,436 --> 00:48:20,772 -Kami mempunyai lebih banyak lelaki. -Adakah anda mempunyai harapan kematian atau apa? 744 00:48:20,939 --> 00:48:22,357 -[Namki Grunts] -enough. 745 00:48:22,941 --> 00:48:25,527 Mengapa anda terus mengubah fikiran anda? Apa yang anda mahu kami lakukan? 746 00:48:25,652 --> 00:48:26,945 Adakah kita akan terus melakukan pekerjaan ini? 747 00:48:27,362 --> 00:48:30,824 Jika tidak, mari kita hapuskan bajingan ini dan ambil segala -galanya. 748 00:48:30,949 --> 00:48:32,534 Apa yang salah dengan anda? Adakah awak gila? 749 00:48:33,035 --> 00:48:35,537 Ya, semua emas itu membuat saya gila, jadi apa? 750 00:48:35,662 --> 00:48:41,501 -[mengerang] -Let hanya pergi secara senyap -senyap. 751 00:48:42,586 --> 00:48:45,088 -Baik? -[mengerang] 752 00:48:46,548 --> 00:48:47,758 [Bernafas dengan berat] 753 00:48:51,219 --> 00:48:54,264 -Kam kotak keluar. -Baik. 754 00:48:56,391 --> 00:48:57,392 [Scoffs] 755 00:48:58,560 --> 00:49:01,313 [Boat Engine Revving] 756 00:49:07,319 --> 00:49:10,781 [Grunts, seluar] 757 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 -[Pensive Music menyimpulkan] -[bermain muzik tema] 758 00:50:04,459 --> 00:50:06,503 [Muzik tema selesai] 759 00:50:08,797 --> 00:50:11,258 [bermain muzik pensive] 760 00:50:47,127 --> 00:50:48,879 [Muzik Pensive menyimpulkan] 761 00:50:51,506 --> 00:50:53,508 Diterjemahkan oleh Chung Jeaheon