1 00:00:01,210 --> 00:00:03,380 ซีรีส์ดราม่านี้เป็นเรื่องจริงและไม่เกี่ยวข้อง 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,840 กับสถานที่ ผู้คน องค์กร และกิจกรรมต่างๆ 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,110 ทองคำบริสุทธิ์ 999.9 4 00:01:14,780 --> 00:01:17,080 หนังสือรับรองความถูกต้อง 5 00:01:19,540 --> 00:01:21,830 มันดูแตกต่างออกไปหากไม่มีกุ้งมังกร 6 00:01:22,460 --> 00:01:24,040 นั่นก็ทองเหมือนกันใช่ไหมล่ะ? 7 00:01:25,710 --> 00:01:26,750 คุณโง่. 8 00:01:29,880 --> 00:01:31,630 บรรจุภัณฑ์มีความแตกต่างกัน 9 00:01:32,590 --> 00:01:35,010 รูปลักษณ์ภายนอกเป็นสิ่งสำคัญทั้งสำหรับคนหรือผลิตภัณฑ์ 10 00:01:35,140 --> 00:01:38,220 แม้แต่คนที่แย่ที่สุดก็ยังดูดีเมื่อมีตำแหน่งงานที่น่าสนใจ 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,350 ดี ยังไงก็ได้ 12 00:01:44,350 --> 00:01:46,520 เอาล่ะ เคลื่อนไหวอย่างรวดเร็ว 13 00:01:46,690 --> 00:01:47,770 - เย้ พัค! - เย้ พัค! 14 00:02:20,640 --> 00:02:27,480 เขาฉีกแสงจันทร์ 15 00:02:30,900 --> 00:02:33,440 ทำไมคุณถึงอารมณ์ดีหลังจากสิ่งที่คุณทำก่อนหน้านี้? 16 00:02:35,570 --> 00:02:36,610 ฮโยซอน. 17 00:02:37,410 --> 00:02:38,620 เฮ้ฟัง! 18 00:02:39,820 --> 00:02:40,870 คุณบ้าหรือเปล่า? 19 00:02:46,160 --> 00:02:47,290 แค่นั้นแหละ ใช่ไหม? 20 00:02:48,580 --> 00:02:49,960 คนที่คุณรัก. 21 00:02:52,250 --> 00:02:54,380 อดีตตำรวจกลายเป็นอาชญากร 22 00:02:54,840 --> 00:02:56,090 น่าละอาย. 23 00:02:56,590 --> 00:02:58,050 อย่าพูดไม่ดีเกี่ยวกับเขา 24 00:02:58,130 --> 00:03:00,800 ทำไมคุณถึงปกป้องเขาในสถานการณ์นี้ได้? 25 00:03:01,220 --> 00:03:03,260 เขาและแก๊งโจมตีจ่าสิบเอกฮัน 26 00:03:03,970 --> 00:03:06,100 - โจมตีฉันด้วย - ที่ไม่เป็นความจริง. 27 00:03:06,350 --> 00:03:07,730 ฉันบอกคุณว่านั่นไม่เป็นความจริง 28 00:03:08,190 --> 00:03:09,730 ชอลไม่ใช่คนแบบนั้น 29 00:03:09,900 --> 00:03:11,230 จะต้องมีเหตุผล 30 00:03:11,310 --> 00:03:13,400 เขาแค่อธิบายไม่ถูก 31 00:03:13,530 --> 00:03:16,530 เขาเป็นคนยากจนที่แบกภาระทั้งหมดของเขาเพียงลำพัง 32 00:03:20,160 --> 00:03:22,780 คุณคิดว่าเขามีความอยากอาหารนี้หรือไม่? 33 00:03:23,580 --> 00:03:25,200 ยังเป็นข้ออ้างในการกินอีกด้วย 34 00:03:25,370 --> 00:03:27,120 ช่วงนี้เขาดูไม่ค่อยดีนัก 35 00:03:31,080 --> 00:03:32,340 สาปแช่ง! 36 00:03:32,590 --> 00:03:34,130 คุณซ่อนสิ่งนั้นไว้ที่ไหน? 37 00:03:35,260 --> 00:03:36,630 คุณหมายความว่าอย่างไร? 38 00:03:37,050 --> 00:03:39,180 อันที่สามีของคุณขโมยไป! 39 00:03:39,260 --> 00:03:40,590 ฉันไม่รู้จริงๆ! 40 00:03:40,720 --> 00:03:41,850 คุณมันเลว... 41 00:03:42,720 --> 00:03:44,850 อาคารมินซอกวิลล่า บี 42 00:04:30,640 --> 00:04:31,900 การทำงานที่ดี. 43 00:04:32,600 --> 00:04:33,690 จากนี้ไป, 44 00:04:34,610 --> 00:04:38,400 ฉันจะทำต่อไป ดังนั้น อย่าไปรบกวนครอบครัวนั้นเลย 45 00:04:40,610 --> 00:04:41,860 เราจะแจ้งให้คุณทราบ 46 00:05:02,590 --> 00:05:05,010 ชอล ขอเถอะ.. นี่เป็นสิ่งที่ผิด 47 00:05:06,390 --> 00:05:07,600 อย่าทำอย่างนี้. 48 00:05:09,390 --> 00:05:10,810 ลูกชายของวอนจิน... 49 00:05:11,100 --> 00:05:12,640 มีคนต้องช่วยเขา 50 00:05:13,480 --> 00:05:15,560 ทำไมคุณควร? 51 00:05:16,400 --> 00:05:17,650 ใครอีกบ้าง? 52 00:05:17,860 --> 00:05:19,230 อาดา ดูจิน! 53 00:05:22,820 --> 00:05:23,820 ไม่ ไม่ใช่เขา 54 00:05:24,030 --> 00:05:26,910 ทำไมจะไม่ล่ะ? ฉันไม่ต้องการให้คุณทำเช่นนี้เช่นกัน 55 00:05:26,990 --> 00:05:28,540 ฉันเกลียดที่คุณทำแบบนี้! 56 00:05:28,700 --> 00:05:30,080 อย่าทำมัน! 57 00:05:32,580 --> 00:05:33,580 ฉันเกลียดนี้. 58 00:05:34,670 --> 00:05:35,960 มาก. 59 00:05:36,710 --> 00:05:38,040 อย่าพูดอะไร… 60 00:05:39,590 --> 00:05:41,050 กับ Dujin คำถามนี้ 61 00:06:12,370 --> 00:06:14,750 จ่าฮัน 62 00:06:18,630 --> 00:06:19,840 จ่าฮัน! 63 00:06:24,260 --> 00:06:25,380 ร้อยโท! 64 00:06:29,390 --> 00:06:31,600 จ่า! ร้อยโท! เศร้าใจ! 65 00:06:32,640 --> 00:06:34,230 จ่าฮัน! ร้อยโท! 66 00:06:34,890 --> 00:06:37,100 จ่า! คุณสบายดีไหม? 67 00:06:37,190 --> 00:06:38,690 ตำรวจแม่น้ำฮัน 68 00:06:39,360 --> 00:06:40,570 เกิดอะไรขึ้น 69 00:06:40,650 --> 00:06:42,320 คุณเคยเห็นคนอื่นบ้างไหม? 70 00:06:42,570 --> 00:06:45,360 - แค่พวกคุณ. - ฉันจะฆ่าไอ้เวรพวกนั้น! 71 00:06:46,450 --> 00:06:47,450 จ่า! 72 00:06:49,450 --> 00:06:52,120 คุณเงียบได้ไหม? มันน่ารำคาญมาก 73 00:06:52,240 --> 00:06:55,120 ฉันจะเงียบได้อย่างไรเมื่อฉันโกรธมาก? 74 00:06:55,200 --> 00:06:56,620 ให้ตายเถอะ นี่มันน่าสับสนนะ 75 00:06:59,080 --> 00:07:00,170 ฉันโกรธมาก. 76 00:07:02,710 --> 00:07:03,760 แปลก 77 00:07:03,880 --> 00:07:05,760 - โอ้พระเจ้า ทำไมเขาถึงโทรมา? - แค่ตอบ. 78 00:07:05,840 --> 00:07:07,300 เมื่อกี้ฉันพูดว่าอะไรนะ? 79 00:07:07,380 --> 00:07:10,640 จริงๆ แล้วมันเป็นสายของเขาที่ช่วยให้ฉันตามหาพวกคุณเจอ 80 00:07:11,390 --> 00:07:12,430 ถูกต้องใช่มั้ย? 81 00:07:12,510 --> 00:07:14,970 ทุกอย่างเกิดขึ้นด้วยเหตุผล. 82 00:07:17,020 --> 00:07:18,480 สิบโททำ! 83 00:07:18,770 --> 00:07:20,190 อินี เล็ตนัน ลี ชุนซอก. 84 00:07:20,980 --> 00:07:22,190 คุณอยู่กับเขาหรือเปล่า? 85 00:07:22,320 --> 00:07:25,530 ใช่. ฉันอยู่กับดูจินและจีซู 86 00:07:25,650 --> 00:07:28,780 เรากำลังไล่ตามใครบางคน แต่เรื่องเลวร้าย 87 00:07:29,530 --> 00:07:30,530 คนนั้นคือแบคชอล 88 00:07:30,910 --> 00:07:31,910 จริงเหรอ? 89 00:07:32,030 --> 00:07:34,370 เฮ้ สเตรนจ์ คุณรู้ได้อย่างไร? 90 00:07:35,830 --> 00:07:37,160 เขามาพบฮโยซอน 91 00:07:37,410 --> 00:07:38,540 เมื่อไร? 92 00:07:38,790 --> 00:07:40,250 หนึ่งหรือสองชั่วโมงที่แล้ว 93 00:07:40,500 --> 00:07:42,540 นั่นคือก่อนที่เขาจะรับทองคำ 94 00:07:43,380 --> 00:07:46,260 มันเป็นเรื่องของทองใช่มั้ย? 95 00:07:46,760 --> 00:07:49,970 ฮโยซอนบอกว่าเบคชอลอยากจัดการเรื่องนี้ด้วยตัวเอง 96 00:07:50,640 --> 00:07:52,260 แต่แล้วเดือนมิถุนายนล่ะ? 97 00:07:52,430 --> 00:07:55,520 ต้องจับคาหนังคาเขาถึงจะพิสูจน์การลักลอบขนของใช่ไหม? 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,020 เราไม่สามารถอยู่เฉยๆได้ 99 00:07:57,140 --> 00:08:00,400 สิบโท เรามาค่อยๆ กัน 100 00:08:00,690 --> 00:08:04,360 แน่นอนว่าเราไม่เพียงแค่เงียบ แต่เราไม่รู้ว่าจะเริ่มจากตรงไหน 101 00:08:04,730 --> 00:08:07,650 ฉันจะไปที่ออฟฟิศเพื่อดูว่ามีวิธีไหม 102 00:08:07,780 --> 00:08:08,820 ตกลง. 103 00:08:09,110 --> 00:08:10,200 ส่งมาให้ฉัน. 104 00:08:10,530 --> 00:08:11,910 ชอลไปคนเดียวใช่ไหม? 105 00:08:12,570 --> 00:08:14,450 เฮย์, ฮโยซอน. 106 00:08:14,530 --> 00:08:15,990 ใช่ เขาไปคนเดียว 107 00:08:16,080 --> 00:08:18,540 จริงๆแล้วเขาหนีไปคนเดียว 108 00:08:18,870 --> 00:08:21,000 ฉันแน่ใจว่าเขาทิ้งร่องรอยไว้ 109 00:08:21,620 --> 00:08:22,710 ฉันไม่แน่ใจ. 110 00:08:22,830 --> 00:08:24,290 โปรดช่วยเขาด้วย 111 00:08:24,420 --> 00:08:26,500 เขาติดอยู่ในอดีตตั้งแต่วันนั้น 112 00:08:27,010 --> 00:08:28,720 ฉันอยากช่วยให้เขาอยู่กับปัจจุบัน 113 00:08:29,420 --> 00:08:30,590 โปรดช่วยฉันด้วย 114 00:08:33,970 --> 00:08:35,010 ฉันต้องไปแล้ว. 115 00:08:39,980 --> 00:08:42,350 เราจะส่งคำขอเพื่อติดตามตำแหน่งของพวกเขาหรือไม่? 116 00:08:42,810 --> 00:08:45,650 เป็นความคิดที่ดีแต่ใช้เวลานาน 117 00:08:46,070 --> 00:08:47,900 แล้วเราควรทำอย่างไร? 118 00:08:48,110 --> 00:08:49,190 จ้างแฮกเกอร์เหรอ? 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 เศร้าโศก. 120 00:08:50,610 --> 00:08:53,320 มาเร็ว. เราเป็นตำรวจ มั่นใจได้เลย 121 00:08:53,700 --> 00:08:55,070 คุณบ้าไปแล้วเหรอ? 122 00:08:56,410 --> 00:09:00,040 เฮ้ ตัวติดตามที่เราใส่ไว้ในกล่อง มันอาจจะยังคงทำงานอยู่ 123 00:09:00,660 --> 00:09:03,000 เขาจะไม่ปล่อยให้มันถ้าเขารู้เรื่องนี้ใช่ไหม? 124 00:09:03,120 --> 00:09:04,250 ลองคิดดูสิ 125 00:09:04,750 --> 00:09:07,420 บางทีเขาอาจจะทิ้งมันไปเพราะเขาต้องการให้เราติดตามเขา 126 00:09:08,710 --> 00:09:09,840 เปิดแอป 127 00:09:10,210 --> 00:09:12,050 คุณคิดว่ามันได้ผลจริงๆเหรอ? 128 00:09:14,550 --> 00:09:16,300 นั่นได้ผล 129 00:09:16,390 --> 00:09:17,930 ดู? นั่นได้ผล 130 00:09:18,140 --> 00:09:20,770 เขาขอให้เราทำความสะอาดระเบียบของเขาใช่ไหม? 131 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 ของ. 132 00:09:21,930 --> 00:09:24,020 ให้ตายเถอะ แสดงต่อไปจนจบ 133 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 เฮ้. 134 00:09:25,980 --> 00:09:28,400 - มาเร็วเข้า. - ครับท่าน. 135 00:10:03,060 --> 00:10:04,980 โอ้พระเจ้า มีรูมั้ย? 136 00:10:06,190 --> 00:10:07,400 เกิดอะไรขึ้นกับเรื่องนี้? 137 00:10:07,770 --> 00:10:08,860 รัศมี 138 00:10:09,730 --> 00:10:11,320 - คุณมาสาย. - ใช่. 139 00:10:13,570 --> 00:10:14,570 ดังนั้น… 140 00:10:15,360 --> 00:10:17,950 คุณต้องการให้ฉันเผาพวกมันไหม? 141 00:10:19,370 --> 00:10:21,370 ตกลง. นี่เขาอยู่ 142 00:10:21,450 --> 00:10:22,540 กรดคลอไรด์ 143 00:10:23,080 --> 00:10:24,540 พวกเขาหนักมาก 144 00:10:26,420 --> 00:10:27,790 นั่นค่อนข้างเหนื่อย 145 00:10:58,910 --> 00:10:59,990 คุณเอามันมาเหรอ? 146 00:11:00,070 --> 00:11:01,910 - มิถุนายนอยู่ที่ไหน? - แสดงทองคำให้ฉันดู 147 00:11:01,990 --> 00:11:04,410 อยากได้ทองก็ทำตามคำสั่งผม 148 00:11:06,250 --> 00:11:10,540 ทำตัวเหมือนเป็นนัดใหญ่อีกครั้ง? การอุทิศตนของคุณทำให้ฉันประทับใจเสมอ 149 00:11:11,630 --> 00:11:12,670 เฮ้. 150 00:11:19,430 --> 00:11:21,350 คุณมันเลว! 151 00:11:21,970 --> 00:11:24,310 ไม่ต้องกังวล เขายังไม่ตาย 152 00:11:26,180 --> 00:11:27,850 ฉันได้แสดงให้เด็กดู 153 00:11:29,810 --> 00:11:31,060 มอบทองคำให้ฉัน 154 00:11:36,530 --> 00:11:38,570 ก่อนอื่น ฉันอยากให้จุนจากไปอย่างปลอดภัย 155 00:11:39,490 --> 00:11:42,830 - พาจุน.. - คุณทำให้ฉันโกรธ! 156 00:11:43,660 --> 00:11:44,790 ประณามมัน! 157 00:12:04,390 --> 00:12:05,600 คุณกำลังทำอะไร? 158 00:12:05,720 --> 00:12:06,890 ขับรถ. ตามคุณ? 159 00:12:12,150 --> 00:12:13,650 นั่นใครน่ะ? 160 00:12:14,480 --> 00:12:16,610 ฉันสาบานว่าฉันจะจัดการคุณให้จบ! 161 00:12:17,610 --> 00:12:19,320 เฮ้ มีมากเกินไปแล้ว 162 00:12:19,990 --> 00:12:21,160 คุณมีแผนหรือไม่? 163 00:12:21,320 --> 00:12:22,530 วางแผน? 164 00:12:22,780 --> 00:12:24,870 - ไม่มีอะไรเป็นไปตามแผน - อะไร? 165 00:12:24,950 --> 00:12:26,040 เพียงแค่จับพวกเขา! 166 00:12:26,450 --> 00:12:27,910 อึศักดิ์สิทธิ์ ประณามมัน 167 00:12:35,880 --> 00:12:36,920 ความสนใจ! 168 00:12:37,880 --> 00:12:39,550 ไม่กล้าขยับ! 169 00:12:40,090 --> 00:12:41,300 พวกคุณไร้ยางอาย! 170 00:12:41,630 --> 00:12:43,970 เรามีหลักฐานทั้งหมดอยู่ที่นี่! 171 00:12:44,100 --> 00:12:47,720 คุณถูกจับคาหนังคาเขาและคุณทุกคนก็ถูกจับ! 172 00:12:52,230 --> 00:12:54,480 ให้ตายเถอะ คุณอีกแล้วเหรอ? 173 00:12:56,980 --> 00:12:58,280 คุณเป็นทหารเสือสามคนเหรอ? 174 00:12:59,440 --> 00:13:01,200 บ้าจริง เขายิ้มอีกแล้ว 175 00:13:02,740 --> 00:13:03,950 คุณกำลังทำอะไร? 176 00:13:04,780 --> 00:13:06,660 - ฆ่าพวกเขา! - ก้าวไปข้างหน้ากันเถอะ! 177 00:13:06,740 --> 00:13:08,540 หยุดอยู่แค่นั้น 178 00:13:08,660 --> 00:13:09,750 ห้ามขยับ. 179 00:13:11,040 --> 00:13:12,160 ตอนนี้ฟัง 180 00:13:12,290 --> 00:13:13,460 ทุกคนสงบแล้วใช่ไหม? 181 00:13:14,000 --> 00:13:16,380 - ทำตามคำสั่งของฉัน - ฉันหยิบปืนออกมา 182 00:13:17,840 --> 00:13:19,260 อย่าเข้ามาใกล้กว่านี้อีก ไม่งั้นฉันจะยิง 183 00:13:19,340 --> 00:13:21,590 - คุณได้ยินไหม? ฉันจะยิง! - ฐาน… 184 00:13:21,670 --> 00:13:22,800 สาปแช่ง! 185 00:13:29,060 --> 00:13:30,140 ทำไมต้องใช้เครื่องมือนี้? 186 00:13:34,400 --> 00:13:36,190 ทำไมไม่ทำให้มันอัตโนมัติล่ะ? 187 00:13:41,360 --> 00:13:43,360 เฮ้ จีซู! 188 00:13:43,700 --> 00:13:44,700 สาปแช่ง! 189 00:13:44,780 --> 00:13:47,120 เฮ้ มาจับฉันสิ! จีซู มานี่หน่อย! 190 00:13:50,620 --> 00:13:51,870 ประณามคุณ! 191 00:14:00,960 --> 00:14:03,420 - ดูจิน! ชอลต้องการความช่วยเหลือที่นี่! - อะไร? 192 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 มาเร็ว! 193 00:14:16,060 --> 00:14:17,190 เพียงแค่ฆ่าพวกเขา! 194 00:14:17,360 --> 00:14:18,860 เฮ้! มานี่สิ! 195 00:14:19,520 --> 00:14:20,570 เฮ้! 196 00:14:20,650 --> 00:14:22,030 มานี่สิ! 197 00:14:22,150 --> 00:14:23,530 คุณขว้างอะไร? 198 00:14:41,960 --> 00:14:43,130 เฮ้ รับเขา 199 00:14:50,350 --> 00:14:51,470 คุณมันเลว! 200 00:14:55,600 --> 00:14:57,140 - คุณสบายดีไหม? - ขอบคุณ. 201 00:15:01,650 --> 00:15:02,650 ดูแลตัวเองด้วยนะมิถุนายน 202 00:16:38,870 --> 00:16:40,830 หยุด! ทุกคนหุบปาก! 203 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 ห้ามขยับ! 204 00:16:42,080 --> 00:16:43,290 พักไว้! 205 00:16:43,380 --> 00:16:45,540 เฮ้ จีซู! ความช่วยเหลือของเรามาถึงแล้ว 206 00:16:45,710 --> 00:16:48,260 มันจบลงแล้วสำหรับพวกคุณ วางอาวุธลง 207 00:16:48,960 --> 00:16:50,470 ชอล! คุณสบายดีไหม? 208 00:16:50,550 --> 00:16:52,470 - ไม่มีปัญหา. - สาปแช่ง! 209 00:16:52,550 --> 00:16:54,390 ฉันสบายดี. เอาเดือนมิถุนายนครับ. 210 00:16:54,470 --> 00:16:56,140 โชคไม่ดี หยุดพูด! 211 00:16:57,350 --> 00:16:59,060 เราต้องการความช่วยเหลือที่นี่! 212 00:16:59,140 --> 00:17:00,230 วางถุง. 213 00:17:00,850 --> 00:17:03,350 วางมันลง! ฉันบอกให้ปล่อย! 214 00:17:04,230 --> 00:17:06,440 คุณคิดว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่? 215 00:17:09,150 --> 00:17:11,070 - ใส่กุญแจมือเขา - ปล่อยฉันไป. 216 00:17:11,150 --> 00:17:12,910 หุบปาก ไม่งั้นมันจะเจ็บ 217 00:17:12,990 --> 00:17:14,070 เฮ้ นี่! 218 00:17:16,370 --> 00:17:18,540 - มานี่เร็ว! - เร็ว! 219 00:17:20,580 --> 00:17:21,710 ถือนี้! 220 00:17:21,830 --> 00:17:23,170 - เฮ้! - สาปแช่ง! 221 00:17:23,460 --> 00:17:25,960 - ฉันสบายดี. - ฉันบอกว่าอย่าพูด! 222 00:17:29,880 --> 00:17:30,880 ขอบคุณ. 223 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 อะไร 224 00:17:35,550 --> 00:17:38,260 โชคไม่ดี ฉันบอกว่าขอบคุณ! 225 00:17:41,100 --> 00:17:42,480 คุณพูดอะไร? 226 00:17:43,230 --> 00:17:44,560 หยุดพูด. 227 00:17:45,190 --> 00:17:46,520 ที่นี่! 228 00:17:54,360 --> 00:17:56,660 - ดูจิน. - เราต้องการรถพยาบาลที่นี่! 229 00:18:01,450 --> 00:18:02,710 ปามาน ดูจิน. 230 00:18:10,590 --> 00:18:12,760 เฮ้คุณ! ใช่คุณ! 231 00:18:14,130 --> 00:18:16,090 เฮ้ ทำตัวดีๆ นะ! ถ้าไม่… 232 00:18:18,800 --> 00:18:21,100 นักสืบคัง เราควรทำอย่างไรกับพวกเขาดี? 233 00:18:33,240 --> 00:18:34,450 รอ! 234 00:18:35,610 --> 00:18:36,740 ปฏิบัติตามฉัน. 235 00:18:38,820 --> 00:18:39,870 คุณกำลังทำอะไร? 236 00:18:41,740 --> 00:18:44,460 คุณต้องการอ้างว่าเป็นฮีโร่หลังจากที่เราทำงานเสร็จแล้วหรือไม่? 237 00:18:44,540 --> 00:18:46,710 เราจะตรวจสอบและให้ผลลัพธ์แก่คุณ 238 00:18:48,250 --> 00:18:51,000 ฉันจะไปด้วย ไม่มีปัญหา เข้ามาเลย มาเร็ว. 239 00:18:52,500 --> 00:18:53,510 เขากำลังจะไปไหน? 240 00:18:54,470 --> 00:18:55,470 ใครจะรู้? 241 00:18:55,670 --> 00:18:57,260 - เศร้าโศก. - สาปแช่ง. 242 00:19:02,310 --> 00:19:04,810 ข้างหน้านั่งไม่ได้เหรอ? แคบตรงนี้.. 243 00:19:04,930 --> 00:19:06,350 หุบปากไปเลยพังค์ 244 00:19:23,660 --> 00:19:26,040 เฮ้ หลีกทางหน่อย จัดห้อง. 245 00:19:28,870 --> 00:19:29,960 เฮย, ชุนซอก. 246 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 คุณกำลังจะไปไหน เราต้องทำงาน 247 00:19:32,090 --> 00:19:33,420 สู่สำนักงานใหญ่. 248 00:19:35,420 --> 00:19:37,970 คนเหล่านี้ต้องการอ้างว่าเป็นวีรบุรุษ 249 00:19:38,090 --> 00:19:40,840 ทำไมต้องบอกตำแหน่งของเราให้พวกเขาทราบ? คุณสุภาพเกินไป 250 00:19:49,850 --> 00:19:52,270 โชคไม่ดี เขาบอกว่าเขาไม่ได้ให้ที่อยู่ของเขากับคุณ 251 00:19:56,820 --> 00:19:59,950 คุณไม่ควรฝืนเข้าไปในรถที่คับแคบคันนี้ 252 00:20:00,410 --> 00:20:03,120 ให้ตายเถอะ คุณทำให้ฉันเขินอายต่อหน้าพังค์คนนี้ 253 00:20:03,200 --> 00:20:05,700 ทำให้ตำรวจอับอาย หยาบคายใช่ไหม? 254 00:20:09,160 --> 00:20:10,460 คุณกำลังทำอะไร? 255 00:20:10,670 --> 00:20:11,710 คุณล้อเล่นหรือเปล่า? 256 00:20:11,790 --> 00:20:14,880 ถูกต้อง. สถานการณ์นี้น่าสับสนมาก 257 00:20:15,090 --> 00:20:17,970 อย่าสับสน. ฉันแค่ทำสิ่งที่ถูกต้อง 258 00:20:18,340 --> 00:20:21,720 - เฮ้ ฉันจะพบคุณเมื่อเรามาถึง - คุณจะไม่ไปไหน 259 00:20:22,140 --> 00:20:24,970 คุณมาที่นี่เพราะลุงส่งคุณมาทำงานของคุณ 260 00:20:25,100 --> 00:20:26,810 เล็งปืนทำไม... 261 00:20:29,310 --> 00:20:31,560 รอ. คุณต้องการที่จะกำจัดฉัน? 262 00:20:34,860 --> 00:20:36,280 คุณกำลังทำอะไร? สาปแช่ง! 263 00:20:37,610 --> 00:20:38,740 รับสิ่งนี้! 264 00:20:41,160 --> 00:20:42,490 คุณมันเลว! 265 00:20:51,290 --> 00:20:53,080 ฉันคิดว่าคุณและฉันเหมือนกัน! 266 00:20:53,330 --> 00:20:55,630 - ฉันคิดว่ามันผิด - ไม่ว่าจะเลวร้ายแค่ไหน 267 00:20:55,790 --> 00:20:58,010 เราก็เหมือนกับพวกเขาถ้าเราฝ่าฝืนกฎหมาย! 268 00:21:33,210 --> 00:21:35,250 เฮ้ พังค์ คุณต้องตื่น! 269 00:21:43,380 --> 00:21:44,510 ตื่น! 270 00:21:54,730 --> 00:21:55,730 มาเร็ว. 271 00:22:32,180 --> 00:22:33,180 ดึง! 272 00:22:46,530 --> 00:22:47,530 มาเร็ว! 273 00:22:50,870 --> 00:22:52,080 มาเร็ว! 274 00:22:59,880 --> 00:23:02,670 - จีซู! หยิบถังดับเพลิง! - เฮ้เกิดอะไรขึ้น? 275 00:23:03,130 --> 00:23:04,760 ทำไมมีแค่สองคนล่ะ? 276 00:23:11,220 --> 00:23:12,560 เฮ้ เขาตายแล้ว! 277 00:23:12,810 --> 00:23:14,020 โกกิซอกคือผู้กระทำผิดใช่ไหม? 278 00:23:14,220 --> 00:23:15,390 บ้าไปแล้ว กีซอก 279 00:23:18,810 --> 00:23:20,020 เขาไปไหน? 280 00:23:20,150 --> 00:23:22,150 บัตรรักษาความปลอดภัย 281 00:23:25,070 --> 00:23:26,450 นี่อะไรน่ะ? 282 00:23:26,530 --> 00:23:27,530 พวกเขากำลังเผาอะไร? 283 00:23:27,610 --> 00:23:28,910 สเปนหรืออะไร? 284 00:23:28,990 --> 00:23:32,030 มันบอกว่าการเดินทางแม่น้ำคยองอิน นั่นดูเหมือนสำคัญใช่ไหม? 285 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 ดูจิน. 286 00:23:38,870 --> 00:23:40,170 จีซู เอาล่ะ 287 00:23:45,630 --> 00:23:47,800 - โหลดอย่างถูกต้อง - ครับท่าน. 288 00:23:51,890 --> 00:23:57,180 ล่องเรือแม่น้ำคยองอิน 289 00:24:12,240 --> 00:24:13,330 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 290 00:24:14,240 --> 00:24:15,790 คุณมาถึงเมื่อไหร่? 291 00:24:16,410 --> 00:24:17,540 เพียงเท่านั้น. 292 00:24:18,790 --> 00:24:20,250 ขอโทษทีมาช้าไปหน่อย. 293 00:24:21,210 --> 00:24:22,210 ทุกอย่างปกติดี. 294 00:24:23,170 --> 00:24:25,000 เราเป็นครอบครัวกันใช่ไหม? 295 00:24:25,960 --> 00:24:27,800 ไม่จำเป็นต้องขอโทษ 296 00:24:35,890 --> 00:24:38,520 ฉันเคยกลัวเสียงนี้ 297 00:24:43,190 --> 00:24:44,610 แต่นั่นไม่มีอะไรเลย 298 00:24:52,320 --> 00:24:53,320 ลุง. 299 00:24:55,990 --> 00:24:57,370 คุณผิดหวังจริงๆ 300 00:24:58,700 --> 00:24:59,960 เพราะฉันมาสายใช่ไหม? 301 00:25:12,430 --> 00:25:13,590 เราตรวจสอบทุกอย่าง 302 00:25:14,050 --> 00:25:17,140 แต่จำนวนน้อยกว่าที่แจ้งไว้ 303 00:25:19,220 --> 00:25:20,230 ตรงเวลา. 304 00:25:20,850 --> 00:25:24,440 หลานชายของฉันเพิ่งนำส่วนที่เหลือมา 305 00:25:24,560 --> 00:25:26,190 ไปด้วยกัน. 306 00:25:26,610 --> 00:25:29,320 ตอนนี้เราเป็นครอบครัวกันแล้วใช่ไหม? 307 00:25:29,400 --> 00:25:32,110 มาเร็ว. ทำไมเราไม่ไปล่ะท่าน? 308 00:25:45,920 --> 00:25:47,630 นางชอยอยู่ไหน? 309 00:25:48,050 --> 00:25:49,300 เขาอยู่ที่นั่นแล้ว 310 00:26:09,610 --> 00:26:13,110 เอ้ย ฉันเริ่มเบื่อกับวัยชราของฉันแล้ว 311 00:26:13,740 --> 00:26:14,820 ผู้อำนวยการโก. 312 00:26:15,030 --> 00:26:16,950 คุณต้องการที่จะเป็นผู้นำหรือไม่? 313 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 ฉันเดาได้แล้ว 314 00:26:35,340 --> 00:26:37,840 แม้แต่แม่ก็ไม่รักฉัน ลุงจะรักฉันได้ยังไง? 315 00:26:38,720 --> 00:26:40,310 คุณ! คุณแค่กำลังมองหา? 316 00:26:40,430 --> 00:26:42,180 อย่าเข้าไปยุ่ง. นี่เป็นเรื่องครอบครัว 317 00:26:42,770 --> 00:26:43,890 สาปแช่ง! 318 00:27:02,200 --> 00:27:04,080 พัค ซึงแท เจ้าหน้าที่ตำรวจแห่งชาติ 319 00:27:04,160 --> 00:27:05,960 ไอ้เวรนี่ก็เป็นตำรวจด้วย 320 00:27:10,340 --> 00:27:11,380 นายลีดเดอร์. 321 00:27:11,840 --> 00:27:13,670 คุณอยากจะจบฉันจริงๆเหรอ? 322 00:27:13,840 --> 00:27:15,340 ไม่แน่นอน 323 00:27:16,010 --> 00:27:17,220 เราเป็นครอบครัว 324 00:27:17,880 --> 00:27:18,970 คุณโกหก. 325 00:27:19,890 --> 00:27:21,600 คุณไม่อยากกินกับฉันด้วยซ้ำ 326 00:27:22,010 --> 00:27:23,220 นั่นทำให้คุณเศร้าเหรอ? 327 00:27:23,390 --> 00:27:25,810 ตกลง ฉันยอมรับมัน 328 00:27:26,310 --> 00:27:29,270 ฉันกดดันคุณมากเกินไปใช่ไหม? 329 00:27:29,810 --> 00:27:31,110 เมื่อเราเสร็จแล้ว… 330 00:27:31,190 --> 00:27:32,320 ลุง! 331 00:27:32,820 --> 00:27:34,110 ซื่อสัตย์กับฉัน 332 00:27:34,190 --> 00:27:36,320 จนถึงวันนี้ฉันก็เชื่อฟังคำสั่งของคุณทั้งหมด 333 00:27:36,400 --> 00:27:38,200 และฉันก็ทำงานหนักอยู่เสมอ 334 00:27:38,280 --> 00:27:39,450 ฉันเอาทองทั้งหมดไปด้วย 335 00:27:39,570 --> 00:27:41,160 ทำไมคุณถึงมีใจทำกับฉันแบบนี้? 336 00:27:44,040 --> 00:27:45,700 ถ้าฉันเป็นลูกชายของคุณ... 337 00:27:46,960 --> 00:27:48,460 คุณทำสิ่งเดียวกันหรือเปล่า? 338 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 หลานชายที่รักของฉัน 339 00:27:50,460 --> 00:27:52,630 กีซอก. อย่าทำอย่างนี้. 340 00:27:54,840 --> 00:27:56,210 ไม่มีสิทธิ์? 341 00:28:24,950 --> 00:28:26,080 ไม่มีใครเลย 342 00:28:26,750 --> 00:28:28,080 เราอยู่ผิดที่หรือเปล่า? 343 00:28:28,210 --> 00:28:30,790 - สาปแช่ง. - ฉันไม่คิดว่าที่นี่ เงียบเกินไป 344 00:28:30,960 --> 00:28:32,790 ถูกตัอง. 345 00:28:35,170 --> 00:28:36,210 เฮ้ นาฮี. 346 00:28:36,460 --> 00:28:39,550 เป็นเรื่องยากที่จะติดตามยานพาหนะทุกคันที่ออกจากสถานีสูบน้ำน้ำท่วม 347 00:28:39,630 --> 00:28:42,340 ฉันเลยย้อนกลับไปก็เจอรถบรรทุกคันหนึ่ง 348 00:28:42,510 --> 00:28:43,510 รถยนต์... 349 00:28:46,180 --> 00:28:47,180 Mighty QT สีขาว 350 00:28:47,600 --> 00:28:49,390 ใช่ มีอันหนึ่งอยู่ที่นี่ 351 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 เฮ้ สเตรนจ์ 352 00:28:51,350 --> 00:28:53,940 มองหาเรือสำราญแม่น้ำคยองอินทุกลำที่ใช้ล็อค 353 00:28:54,110 --> 00:28:55,150 ดี. 354 00:28:55,320 --> 00:28:56,610 คุณได้ยินสิ่งที่เขาพูดไหม? 355 00:28:56,730 --> 00:28:58,320 ใช่ ฉันรู้จักเสียงของเขามาตลอด 356 00:28:59,190 --> 00:29:00,240 เศร้าโศก. 357 00:29:00,400 --> 00:29:01,820 มันเหลือเชื่อมาก 358 00:29:02,240 --> 00:29:03,780 มีเรือมากเกินไป 359 00:29:04,370 --> 00:29:06,030 ฉันจะหาสิ่งที่ถูกต้องได้อย่างไร? 360 00:29:06,740 --> 00:29:09,410 ฉันสงสัยว่าพวกเขาจะทำทุกอย่างเพื่อทำธุรกรรม 361 00:29:10,910 --> 00:29:11,920 บัตรรักษาความปลอดภัย 362 00:29:12,210 --> 00:29:14,080 มันต้องมาจากตึกนั้น ไม่ใช่อันนี้ 363 00:29:14,330 --> 00:29:16,420 เฮ้ แปลก! มาช่วยเราสิ! 364 00:29:17,000 --> 00:29:18,300 เขาไม่ได้ไปไหน 365 00:29:18,420 --> 00:29:21,050 พวกคุณกำลังทำอะไร วิ่งหนี และเพิกเฉยต่อโพสต์ของคุณ? 366 00:29:21,420 --> 00:29:24,890 หัวหน้า นั่นไม่ใช่สิ่งที่เราทำ จริงๆ แล้ว… 367 00:29:25,600 --> 00:29:28,140 หยุดหาข้อแก้ตัว กลับมาที่นี้! 368 00:29:28,640 --> 00:29:29,810 เฮ้หัวหน้า! 369 00:29:29,930 --> 00:29:31,890 แม่น้ำฮันคือเขตอำนาจของเราใช่ไหม? 370 00:29:32,100 --> 00:29:35,060 เรากำลังมองหาผู้ที่ก่ออาชญากรรมในแม่น้ำที่สวยงามแห่งนี้ 371 00:29:35,190 --> 00:29:37,400 เราจะกลับมาหลังจากจับพวกมันได้ 372 00:29:37,690 --> 00:29:39,280 คุณล้อเล่นหรือเปล่า? 373 00:29:40,030 --> 00:29:42,400 ทำไมฉันถึงพูดเล่นเกี่ยวกับเรื่องนี้ครับ? 374 00:29:42,570 --> 00:29:44,860 ถ้าจะหยุดโกรธและส่งความช่วยเหลือ 375 00:29:44,950 --> 00:29:46,320 เราจับได้รายใหญ่! 376 00:29:46,490 --> 00:29:48,080 - ฮัน ดูจิน! - สุไหงฮัน! 377 00:29:48,180 --> 00:29:50,160 - อย่ารับโทรศัพท์ - ดี. มาเร็ว. 378 00:30:01,010 --> 00:30:02,420 ในฐานะเจ้าหน้าที่ตำรวจ 379 00:30:02,510 --> 00:30:03,680 ฉันจะทำให้เราภูมิใจ 380 00:30:03,800 --> 00:30:05,010 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 381 00:30:05,300 --> 00:30:07,600 ฉันจะไม่ยอมให้คุณช่วยพวกเขา 382 00:30:12,270 --> 00:30:13,440 นาฮี! 383 00:30:13,890 --> 00:30:15,060 เฮ้ นาฮี! 384 00:30:28,120 --> 00:30:29,200 สาปแช่ง! 385 00:30:31,580 --> 00:30:33,370 โปรดทราบ หน่วยลาดตระเวนทุกหน่วย 386 00:30:46,050 --> 00:30:48,180 - ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? - ทำไมคุณถึงคิด? 387 00:30:51,260 --> 00:30:52,850 ฉันมาที่นี่เพื่อทำธุรกรรม 388 00:30:59,610 --> 00:31:00,690 ลีดเดอร์ฮวางอยู่ที่ไหน? 389 00:31:01,610 --> 00:31:03,280 เขาไม่สบาย. 390 00:31:04,940 --> 00:31:05,990 ดังนั้นตอนนี้... 391 00:31:06,910 --> 00:31:08,160 ฉันเป็นผู้นำ 392 00:31:18,210 --> 00:31:20,040 - นี่คือสถานที่ใช่ไหม? - ใช่. 393 00:31:20,130 --> 00:31:21,170 อยู่ระหว่างการพัฒนา 394 00:31:21,250 --> 00:31:22,840 เข้ามาเมื่อความช่วยเหลือมาถึง 395 00:31:23,550 --> 00:31:24,630 ตกลง. 396 00:31:27,340 --> 00:31:28,340 เฮ้. 397 00:31:40,940 --> 00:31:41,980 คุณไม่สามารถเข้าไปได้ 398 00:31:43,070 --> 00:31:44,230 เขาบอกว่าไม่ 399 00:31:44,570 --> 00:31:46,570 ทำไมจะไม่ล่ะ? เราเป็นตำรวจ ออกไปให้พ้นทาง 400 00:31:46,650 --> 00:31:48,360 คนนอกเข้าไม่ได้ 401 00:32:03,590 --> 00:32:04,670 ไอ้เวรนี่… 402 00:32:05,300 --> 00:32:06,710 มันกลายเป็นตำรวจ 403 00:32:07,470 --> 00:32:08,840 ประณามมัน 404 00:32:11,390 --> 00:32:12,970 มันไม่ง่ายเลยที่จะให้เขาเข้าร่วม 405 00:32:13,970 --> 00:32:16,310 - ขอโทษด้วยกับเรื่องนั้น. - ไม่มีปัญหา. 406 00:32:16,930 --> 00:32:18,440 เราสามารถหาคนอื่นได้ 407 00:32:20,810 --> 00:32:21,810 การทำธุรกรรม... 408 00:32:23,020 --> 00:32:24,520 ยกเลิก. 409 00:32:26,570 --> 00:32:28,400 ทำไมคุณถึงไป? 410 00:32:29,110 --> 00:32:30,700 ฉันเอาทองมาใช่ไหม? 411 00:32:31,240 --> 00:32:32,490 งั้นเรามาซื้อขายกัน 412 00:32:32,950 --> 00:32:34,530 ธุรกิจของเรายังไม่เสร็จสิ้น 413 00:32:34,780 --> 00:32:37,410 ทำไมคุณถึงออกไปโดยไม่ทำธุรกรรม? 414 00:32:38,290 --> 00:32:39,370 นั่นปืนเหรอ? 415 00:32:40,080 --> 00:32:41,750 - นั่นเสียงอะไร? - ให้ตายเถอะ! 416 00:32:42,920 --> 00:32:45,340 - จับพวกเขา! หยุดนะ! - ให้ตายเถอะ! 417 00:32:50,880 --> 00:32:51,890 ตำรวจอยู่ที่นี่ 418 00:32:54,470 --> 00:32:56,010 คุณนำตำรวจมาด้วย 419 00:33:00,310 --> 00:33:02,770 คุณจะไม่มีธุรกรรมกับฉันอีกต่อไป 420 00:33:06,360 --> 00:33:07,400 สาปแช่ง! 421 00:33:20,710 --> 00:33:22,420 - มาเร็ว! - หยุดพวกเขา! 422 00:33:27,550 --> 00:33:28,590 เราต้องไป. 423 00:33:36,100 --> 00:33:37,600 พนักงานพิเศษ 424 00:34:16,340 --> 00:34:18,180 - จับพวกมันอย่างรวดเร็ว - เฮ้! 425 00:34:18,970 --> 00:34:20,010 เคลื่อนไหว! 426 00:34:28,820 --> 00:34:30,070 สาปแช่ง! 427 00:34:34,860 --> 00:34:35,990 เฮ้ ทางนี้! 428 00:34:49,040 --> 00:34:51,460 จับพวกเขา! 429 00:34:57,720 --> 00:34:59,350 - เฮ้ จีซู - ครับท่าน. 430 00:34:59,470 --> 00:35:00,470 นาฮี. 431 00:35:00,600 --> 00:35:01,720 ไปที่นั่นกัน. 432 00:35:51,810 --> 00:35:52,820 เฮ้! 433 00:35:59,570 --> 00:36:00,570 หยุดตรงนั้น! 434 00:36:00,820 --> 00:36:01,990 หยุดนะไอ้สารเลว! 435 00:36:10,790 --> 00:36:12,000 หยุด! 436 00:36:12,670 --> 00:36:13,920 หยุดนะไอ้สารเลว! 437 00:36:14,210 --> 00:36:16,920 - หยุดตรงนั้น! - ไปให้พ้น ไอ้สารเลว! 438 00:36:17,220 --> 00:36:18,840 พอจับได้คุณก็ตายแล้ว! 439 00:36:30,600 --> 00:36:31,650 เฮ้! 440 00:36:32,060 --> 00:36:33,060 หยุดเรือ! 441 00:36:33,480 --> 00:36:34,480 หลงทาง! 442 00:36:36,690 --> 00:36:38,280 ไปจีซ็อก ไอ้สารเลว! 443 00:36:38,740 --> 00:36:40,210 พอจับได้ก็ต้องเสียใจ! 444 00:36:40,310 --> 00:36:41,320 ไป! 445 00:36:50,040 --> 00:36:51,620 - สาปแช่ง! - โชคร้าย 446 00:36:52,830 --> 00:36:54,340 ออกไปจากที่นี่ไอ้สารเลว! 447 00:37:10,690 --> 00:37:11,770 ไอ้สารเลวส่อเสียด! 448 00:37:23,780 --> 00:37:25,070 สาปแช่ง! 449 00:37:33,460 --> 00:37:34,500 คุณมันเลว! 450 00:37:40,760 --> 00:37:42,050 ตื่น! 451 00:37:46,720 --> 00:37:48,140 คุณมันเลว! 452 00:37:48,810 --> 00:37:51,350 หยุดไล่ตามฉันนะไอ้สารเลว! 453 00:37:51,770 --> 00:37:53,560 จะไม่! 454 00:39:04,050 --> 00:39:07,390 องค์กรลักลอบค้าทองคำในแม่น้ำฮันถูกจับกุมแล้ว 455 00:39:07,510 --> 00:39:11,560 จนถึงขณะนี้มีการลักลอบขนทองคำมูลค่ามากกว่า 80 พันล้านวอน 456 00:39:12,100 --> 00:39:14,680 เจ้าหน้าที่ระดับสูงของรัฐที่ถูกสอบสวน... 457 00:39:14,810 --> 00:39:16,480 - เราทำได้. - ถูกต้องใช่ไหม? 458 00:39:16,560 --> 00:39:18,900 พบทองคำจำนวนมาก... 459 00:39:19,020 --> 00:39:20,480 เฮ้ นั่นนายเฮดนะ! 460 00:39:20,570 --> 00:39:24,690 เหตุการณ์เช่นนี้ไม่ควรยอมรับ 461 00:39:24,820 --> 00:39:25,860 อย่างไรก็ตาม, 462 00:39:26,530 --> 00:39:30,740 พวกเราซึ่งเป็นตำรวจแม่น้ำฮัน จะยังคงปกป้องแม่น้ำฮันในเกาหลีต่อไป 463 00:39:30,950 --> 00:39:32,240 แม่น้ำฮัน! 464 00:39:32,790 --> 00:39:36,040 เราเป็นคนที่ทำงานหนักและเขาก็ยอมรับมัน 465 00:39:37,420 --> 00:39:39,670 เหมือนเธอกำลังแต่งหน้าเลย 466 00:39:39,790 --> 00:39:40,790 ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 467 00:39:42,840 --> 00:39:43,920 ตื่นหรือยัง? 468 00:39:44,960 --> 00:39:47,760 - เอามือออกซะหนักๆ - ในที่สุดคุณก็ตื่น 469 00:39:49,300 --> 00:39:51,720 น่าเสียดายที่เราไม่สามารถปล่อยให้คุณตายอีกครั้ง 470 00:39:53,060 --> 00:39:54,100 เกิดอะไรขึ้น 471 00:39:56,020 --> 00:39:57,440 - จีซู - ย่า? 472 00:39:57,940 --> 00:40:00,560 ขอบคุณที่ช่วยฉัน วันหนึ่ง… 473 00:40:01,110 --> 00:40:02,690 ฉันจะตอบแทนการบริการของคุณ 474 00:40:03,480 --> 00:40:04,480 ไม่ใช่ฉัน. 475 00:40:05,400 --> 00:40:07,030 นั่นผู้หมวดลี 476 00:40:07,740 --> 00:40:09,660 - อะไร? - ผู้หมวดลี 477 00:40:10,820 --> 00:40:12,910 คุณไม่รู้เหรอว่าเขาว่ายน้ำไม่เป็น? 478 00:40:12,990 --> 00:40:15,330 - ตำรวจแม่น้ำฮันที่ว่ายน้ำไม่เป็น - ถูกต้อง. 479 00:40:15,830 --> 00:40:17,500 แต่มันถูก. เอาล่ะพูดมา 480 00:40:17,580 --> 00:40:20,250 คุณคิดว่าฉันบ้าเหรอ? ทำไมต้องช่วยคนโง่คนนี้ด้วย? 481 00:40:20,330 --> 00:40:23,210 คุณเคยเห็นเขาในน้ำโดยไม่มีเสื้อชูชีพหรือไม่? 482 00:40:23,290 --> 00:40:25,090 ยังไม่ได้ใช่ไหม? เขาว่ายน้ำไม่เป็น 483 00:40:25,250 --> 00:40:27,300 สรุปแล้วมันเจ็บตรงไหนบ้าง? ที่นี่? 484 00:40:27,920 --> 00:40:29,090 คุณโอเคไหม? 485 00:40:29,220 --> 00:40:30,720 คุณแน่ใจไหม? ด้านนี้คืออะไร? 486 00:40:30,800 --> 00:40:32,300 - คุณโอเคไหม? - ป่วย. 487 00:40:32,510 --> 00:40:33,800 คุณบ้า? ไปกันเถอะ. 488 00:40:34,140 --> 00:40:35,810 - เศร้าโศก. - สวัสดีอึนซุก 489 00:40:36,640 --> 00:40:38,180 - คุณตื่นแล้ว. - ใช่. 490 00:40:38,350 --> 00:40:39,390 สวัสดีอึนซุก. 491 00:40:46,400 --> 00:40:48,990 - มิถุนายนเป็นยังไงบ้าง? - เขาเล่นกับพยาบาล 492 00:40:50,530 --> 00:40:51,910 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณคุณ 493 00:40:52,200 --> 00:40:53,240 ขอบคุณมาก. 494 00:40:53,910 --> 00:40:54,910 นั่นไม่มีอะไรเลย 495 00:40:56,330 --> 00:40:57,370 อึนซุก... 496 00:40:57,870 --> 00:40:59,210 อย่าดูข่าว.. 497 00:41:00,250 --> 00:41:01,620 พวกเขากำลังพูดถึงวอนจิน 498 00:41:03,330 --> 00:41:04,540 ฉันจัดการได้ 499 00:41:05,000 --> 00:41:06,170 สำหรับเดือนมิถุนายน 500 00:41:08,760 --> 00:41:10,380 อย่าเกลียดวอนจินมากเกินไปนะ 501 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 ฉันก็จะทำอย่างนั้นเหมือนกันถ้าฉันเป็นเขา 502 00:41:16,850 --> 00:41:18,350 - ปามาน! เฮ้ จุน! 503 00:41:19,730 --> 00:41:20,770 มิ.ย. 504 00:41:24,980 --> 00:41:27,570 - มันเจ็บมากไหม? - ไม่มีปัญหา. 505 00:41:27,690 --> 00:41:29,440 อยากเห็นไดโนเสาร์ตอนลุงฟื้นไหม? 506 00:41:29,610 --> 00:41:30,700 - ใช่! - ยอดเยี่ยม. 507 00:41:32,990 --> 00:41:35,990 แต่ทำไมลุงทั้งสองของฉันถึงป่วย? 508 00:41:38,450 --> 00:41:39,660 เราจะฟื้นตัวในไม่ช้า 509 00:41:42,420 --> 00:41:43,580 ไอ้นี่มันเจ็บนะ 510 00:42:30,250 --> 00:42:31,550 คุณดูดี. 511 00:42:40,060 --> 00:42:41,270 คุณจะรอฉันไหม? 512 00:42:56,110 --> 00:42:57,110 ฮโยซอน… 513 00:43:00,450 --> 00:43:01,450 ยกโทษให้ฉัน. 514 00:43:29,020 --> 00:43:30,060 เล็ตแนน ลี ชุนซอก... 515 00:43:30,190 --> 00:43:31,610 หนังสือรับรองการแต่งตั้ง 516 00:43:31,690 --> 00:43:33,070 …เลื่อนขั้นเป็นกัปตัน 517 00:43:33,400 --> 00:43:35,440 กัปตันลี ชุนซอก! 518 00:43:38,030 --> 00:43:39,320 สวมหมวกที่แท้จริงของคุณ 519 00:43:39,490 --> 00:43:40,490 ครับ คุณพัค. 520 00:43:42,080 --> 00:43:43,580 จ่าสิบเอก Han Dujin ได้รับการเลื่อนตำแหน่ง 521 00:43:44,120 --> 00:43:45,160 กลายเป็นร้อยโท 522 00:43:47,330 --> 00:43:50,080 เล็ตแนน ฮัน ดูจิน! 523 00:43:50,460 --> 00:43:51,590 ขอบคุณท่าน! 524 00:43:54,550 --> 00:43:55,590 ตกลง. 525 00:43:56,630 --> 00:43:58,720 พันโท คิม จีซู 526 00:43:59,470 --> 00:44:00,590 ได้เลื่อนยศเป็นจ่าสิบเอก 527 00:44:01,350 --> 00:44:03,850 จ่าคิมจีซู! ขอบคุณท่าน! 528 00:44:04,220 --> 00:44:05,220 ตกลง. 529 00:44:08,140 --> 00:44:09,560 ต้องขอบคุณคุณ, 530 00:44:09,690 --> 00:44:14,070 ฉันเป็นนักแสดงหลักในรายการข่าวหลักเวลา 20.00 น. 531 00:44:14,730 --> 00:44:17,150 มันรู้สึกดี. 532 00:44:20,410 --> 00:44:23,080 มันสำคัญมากที่จะต้องดูแลต่อไป 533 00:44:23,910 --> 00:44:25,040 แม่น้ำฮัน. 534 00:44:25,290 --> 00:44:27,870 - คุณเข้าใจไหม? - ครับท่าน! 535 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 ความสนใจ! 536 00:44:29,870 --> 00:44:31,130 เคารพท่านหัวหน้า! 537 00:44:31,380 --> 00:44:32,420 - แม่น้ำฮัน! - แม่น้ำฮัน! 538 00:44:32,670 --> 00:44:33,750 แม่น้ำฮัน! 539 00:44:34,170 --> 00:44:41,090 สถานีตำรวจแม่น้ำฮัน 540 00:44:50,270 --> 00:44:53,310 แคปเทน ลี ชุนซอก ทัมพัค ราปี! 541 00:44:53,650 --> 00:44:56,860 กล้าดียังไงมาใช้ตำแหน่งทางการของฉันเป็นเรื่องตลก... 542 00:44:57,400 --> 00:44:59,150 คุณได้รับการเลื่อนตำแหน่งเพราะฉัน 543 00:44:59,240 --> 00:45:02,320 เฮ้ ฉันเป็นคนช่วยชีวิตคุณเอง ดังนั้นอย่าทำตัวฉลาด 544 00:45:02,620 --> 00:45:03,910 - เฮ้ มือใหม่ - ใช่? 545 00:45:04,120 --> 00:45:05,740 คุณแน่ใจหรือว่าไม่? 546 00:45:06,290 --> 00:45:07,290 เล็ตแนน ลี… 547 00:45:08,500 --> 00:45:09,830 "แคปเทน". 548 00:45:10,290 --> 00:45:13,210 ฉันหมายถึงว่ากัปตันลีช่วยคุณได้ 549 00:45:16,050 --> 00:45:17,840 ทำไมเราต้องสวมเสื้อผ้าที่เรียบร้อย? 550 00:45:19,880 --> 00:45:21,180 เราต้องลาดตระเวน 551 00:45:22,300 --> 00:45:23,550 - ความคิดที่ดี. - สายตรวจเหรอ? 552 00:45:23,760 --> 00:45:25,100 แต่งแบบนี้เหรอ? 553 00:45:25,180 --> 00:45:26,510 - ปฏิบัติตามฉัน. - ดี. 554 00:45:26,600 --> 00:45:28,060 แล่นเรือ? ตกลง. 555 00:45:32,270 --> 00:45:34,020 ฉันรอมานานแล้ว 556 00:45:34,150 --> 00:45:35,360 - ใช่. - เฮ้ สเตรนจ์ 557 00:45:35,440 --> 00:45:36,570 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 558 00:45:37,070 --> 00:45:40,360 ผู้หมวดฮัน คุณและฉันลงเรือลำเดียวกันแล้ว 559 00:45:41,530 --> 00:45:43,410 ลืมมันซะ ไป รีบเลย 560 00:45:43,530 --> 00:45:45,570 ฉันจะทำงานร่วมกับเขาถ้าเป็นไปได้ 561 00:45:48,540 --> 00:45:49,950 คุณบ้าหรือเปล่า? 562 00:45:50,910 --> 00:45:53,420 ความสนใจ! พร้อมย้าย! 563 00:45:54,210 --> 00:45:55,630 เลขที่ ฉันไม่อนุญาต 564 00:45:56,750 --> 00:45:58,300 คุณบอกว่าคุณไม่อนุญาต 565 00:45:59,170 --> 00:46:01,550 เฮ้หุ้นส่วน เรามาที่นี่เพื่อทำงาน 566 00:46:01,630 --> 00:46:03,180 เฮ้! ไปลาดตระเวนกันเถอะ 567 00:46:03,300 --> 00:46:04,840 จีซู เปิดเชือกสิ 568 00:46:05,050 --> 00:46:06,050 ครับ คุณพัค. 569 00:46:07,850 --> 00:46:08,850 เขาจะไม่ยอม!