1 00:00:39,580 --> 00:00:43,210 I'll make you the murderer of Chairman Choi. 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,320 Whether I insist on your innocence or admit the guilt, 3 00:00:47,320 --> 00:00:50,720 Ha Yeon Joo will turn us into murderers. 4 00:00:51,720 --> 00:00:54,560 I know you're not the real culprit. 5 00:00:55,800 --> 00:00:58,290 So I've been thinking a lot. 6 00:00:58,290 --> 00:01:01,240 What does Ha Yeon Joo want from me? 7 00:01:01,240 --> 00:01:04,070 I'm sure this trial must be a trap. 8 00:01:07,810 --> 00:01:10,020 But there's one truth. 9 00:01:10,020 --> 00:01:13,210 You didn't kill Chairman Choi, 10 00:01:14,080 --> 00:01:16,400 but you neglected Mr. Ha Jae Pil. 11 00:01:16,400 --> 00:01:20,670 You and I have to pay for that sin somehow. 12 00:01:20,670 --> 00:01:24,860 Consider this as a punishment for running away 13 00:01:24,860 --> 00:01:27,660 and looking the other way 25 years ago. 14 00:01:28,390 --> 00:01:30,420 I will do the same. 15 00:01:31,320 --> 00:01:33,150 Ms. Ha Yeon Joo and Mr. Choi Ho Shik 16 00:01:33,150 --> 00:01:37,460 lost their fathers because of my father. 17 00:01:38,580 --> 00:01:40,910 I sincerely apologize to them. 18 00:02:18,740 --> 00:02:20,610 Don't think... 19 00:02:23,040 --> 00:02:26,470 you can just apologize! 20 00:02:39,720 --> 00:02:42,450 By making a false statement, 21 00:02:42,450 --> 00:02:45,550 I destroyed one family. I will not... 22 00:02:45,550 --> 00:02:50,240 try to avoid legal and moral responsibility, and... 23 00:02:50,240 --> 00:02:52,870 if an investigation is initiated, 24 00:02:52,870 --> 00:02:56,680 I'll be assisting diligently. 25 00:03:24,360 --> 00:03:25,420 Here she comes! 26 00:03:27,580 --> 00:03:29,560 You had no idea he wasn't your biological father? 27 00:03:29,560 --> 00:03:31,760 How do you feel now? Please say something. 28 00:03:31,800 --> 00:03:34,200 Since he left when I was very young, 29 00:03:34,270 --> 00:03:37,660 I didn't think he might not be my father. 30 00:03:37,660 --> 00:03:39,380 That's all. 31 00:03:44,330 --> 00:03:46,440 Attorney Na Moon Yeong! 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,560 What's the reason you exposed your father's crime? 33 00:03:48,560 --> 00:03:53,080 A rumor says the motivation was resentment toward Geumshin Corporation's executives. 34 00:03:53,080 --> 00:03:56,650 I said everything I could say in court. 35 00:03:56,650 --> 00:03:58,800 I'm very sorry. 36 00:03:58,800 --> 00:04:05,710 I'm willing to be legally responsible and will take on the criticisms. 37 00:04:05,710 --> 00:04:07,880 Why did you expose him? 38 00:04:30,970 --> 00:04:34,340 You became a very conscientious lawyer. 39 00:04:35,820 --> 00:04:40,900 Is it because you're still legally Chawoong Law Firm's daughter-in-law? 40 00:04:40,900 --> 00:04:44,070 I know there's no going back. 41 00:04:44,070 --> 00:04:46,840 I won't avoid getting punished by you. 42 00:04:46,840 --> 00:04:48,730 So let's please stop. 43 00:04:48,730 --> 00:04:51,880 Stop? Stop what? 44 00:04:51,880 --> 00:04:54,130 I've been hurting for 25 years. 45 00:04:54,130 --> 00:04:57,590 You think talking for five minutes was enough? 46 00:04:59,350 --> 00:05:01,600 You said you'll see what decision I make. 47 00:05:01,600 --> 00:05:03,890 This is my decision. 48 00:05:03,890 --> 00:05:07,460 But you don't want an apology or legal punishment. 49 00:05:07,460 --> 00:05:09,250 What is it that you want, then? 50 00:05:09,250 --> 00:05:11,390 Apology? 51 00:05:11,390 --> 00:05:14,890 This isn't an apology. It's surrender. 52 00:05:14,890 --> 00:05:19,020 You sacrificed your father and surrendered just now. 53 00:05:19,020 --> 00:05:21,700 You know I have evidence to prove his innocence, 54 00:05:21,700 --> 00:05:26,400 but you turned your father into a murderer to save yourself. 55 00:05:26,400 --> 00:05:29,020 In order to be forgiven for lying, 56 00:05:29,020 --> 00:05:33,210 you dodged a bullet by lying again. 57 00:05:33,210 --> 00:05:36,050 How dare you call that trickery an apology? 58 00:05:36,050 --> 00:05:39,190 Were you going to accept it if I insisted he was innocent? 59 00:05:40,140 --> 00:05:43,740 So what is it you really want? 60 00:05:43,740 --> 00:05:45,440 You... 61 00:05:47,000 --> 00:05:49,570 need to become painfully lonely, too. 62 00:05:50,550 --> 00:05:52,410 Like me. 63 00:05:52,410 --> 00:05:54,360 It'd be fair that way. 64 00:05:55,360 --> 00:05:59,850 You took my only family away from me. 65 00:06:01,210 --> 00:06:03,240 That's why I'll... 66 00:06:04,510 --> 00:06:06,980 try to take everything you have, too. 67 00:06:09,740 --> 00:06:12,820 Your husband and father. 68 00:06:12,820 --> 00:06:15,160 It was a pretty good course meal, right? 69 00:06:15,160 --> 00:06:18,370 There's only dessert left now. 70 00:06:18,400 --> 00:06:23,500 You already know how much I love sweets. 71 00:06:28,360 --> 00:06:30,920 Don't even try to mess with Bom. 72 00:06:39,670 --> 00:06:41,240 Yeah. 73 00:06:43,700 --> 00:06:49,380 Client Ha Yeon Joo's deputy, Hwang Tae Soo. He's the one. 74 00:06:53,260 --> 00:06:58,630 The delegation detail is to withdraw the entire amount of the account. 75 00:06:58,630 --> 00:07:01,820 Perfect. I'll see you soon. 76 00:07:33,590 --> 00:07:37,670 Bom, how about you live with me at Grandma's? 77 00:07:46,060 --> 00:07:50,050 Both the law firm and the foundation are about to go down. 78 00:07:50,050 --> 00:07:52,740 You're driving me crazy. Please sit down. 79 00:07:52,740 --> 00:07:54,050 Try to calm down. 80 00:07:54,050 --> 00:07:55,830 Calm down? 81 00:07:55,830 --> 00:07:59,900 The entire Haejeon City is talking about Moon Yeong and her father right now. 82 00:07:59,900 --> 00:08:04,350 I'm the one who did all sorts of dirty work for those scammers! 83 00:08:04,350 --> 00:08:06,140 If the party finds out about this- 84 00:08:06,140 --> 00:08:08,030 We also thought... 85 00:08:08,030 --> 00:08:10,500 that man was dead, too. 86 00:08:10,500 --> 00:08:12,420 We were fooled, too. 87 00:08:12,420 --> 00:08:15,890 Do you think people would believe that? 88 00:08:19,590 --> 00:08:21,890 Don't get too anxious. 89 00:08:27,750 --> 00:08:29,920 You took donations from Geumshin Corporation 90 00:08:29,920 --> 00:08:32,270 and sold off homeless people's names. 91 00:08:32,270 --> 00:08:36,400 You should worry about the campaign funds and backdoor dealings instead. 92 00:08:40,180 --> 00:08:42,650 Shouldn't you be thankful if Na Seok Jin's case covers things up 93 00:08:42,650 --> 00:08:45,110 the entire election period? 94 00:08:45,110 --> 00:08:48,340 People are saying Moon Yeong is an exemplary attorney who told the truth 95 00:08:48,340 --> 00:08:52,220 and she's as impressive as her father-in-law. 96 00:08:54,110 --> 00:08:55,480 He's been hiding for decades. 97 00:08:55,480 --> 00:08:59,140 Why did he have to show up now and cause a scene? 98 00:08:59,140 --> 00:09:01,700 And did he even kill the chairman? 99 00:09:03,490 --> 00:09:07,240 He might've been screwed by Ha Yeon Joo. 100 00:09:07,240 --> 00:09:10,550 But he admitted to the crime calmly in court. 101 00:09:10,550 --> 00:09:12,210 Maybe he did that for his child. 102 00:09:12,210 --> 00:09:14,840 You probably wouldn't understand it. 103 00:09:30,460 --> 00:09:34,180 What are you planning to do? 104 00:09:34,950 --> 00:09:38,460 I confirmed that the power of attorney is legit. 105 00:09:38,460 --> 00:09:40,750 Will you leave the country? 106 00:09:40,750 --> 00:09:44,180 How? Last time you- 107 00:09:45,840 --> 00:09:47,360 Mom, 108 00:09:48,360 --> 00:09:51,730 I can't leave as Hwang Tae Soo, who's banned from leaving the country. 109 00:09:52,730 --> 00:09:57,850 This is my last chance to leave as Cha Seong Jae. So Mom, 110 00:09:57,850 --> 00:10:00,600 please take good care of Bom. 111 00:10:00,600 --> 00:10:02,790 Don't worry about her. 112 00:10:02,790 --> 00:10:05,850 I'll leave safely with her. 113 00:10:32,160 --> 00:10:33,950 I never ordered this. 114 00:10:33,950 --> 00:10:38,000 You didn't answer my call. So I just decided to bring it. 115 00:10:38,000 --> 00:10:40,120 You should eat something. 116 00:10:42,510 --> 00:10:44,190 Thank you. 117 00:10:45,250 --> 00:10:46,680 Sure. 118 00:11:17,570 --> 00:11:19,180 Na Moon Yeong! 119 00:11:23,020 --> 00:11:24,740 After all that, 120 00:11:25,710 --> 00:11:28,100 do you even have any appetite? 121 00:11:32,330 --> 00:11:34,680 I don't even want to talk to you, 122 00:11:34,680 --> 00:11:36,920 but let me ask you since I'm so lost. 123 00:11:36,920 --> 00:11:38,670 Why did you do that? 124 00:11:40,090 --> 00:11:42,160 I'm sorry, Shin Hwa. 125 00:11:42,160 --> 00:11:47,750 Yes, you did the wrong thing back then. 126 00:11:47,750 --> 00:11:51,040 You knew it was someone else's body, but you ignored it. Of course, that's bad. 127 00:11:51,040 --> 00:11:54,920 But you were 17 back then. 128 00:11:56,160 --> 00:12:00,300 You can make mistakes at that age, but not anymore. 129 00:12:00,300 --> 00:12:03,710 Na Moon Yeong, don't you know what this trial is about? 130 00:12:03,710 --> 00:12:08,180 It was a great chance to fix things regardless of your father. 131 00:12:08,180 --> 00:12:10,770 We could've locked up all the bastards at Geumshin Corporation. 132 00:12:10,770 --> 00:12:12,910 - Shin Hwa, I- - No. 133 00:12:12,910 --> 00:12:15,240 I'm not done talking. 134 00:12:15,240 --> 00:12:20,490 Today, you covered up the murder those bastards committed. 135 00:12:26,380 --> 00:12:31,050 It's normal to hear rumors during the election season, 136 00:12:31,050 --> 00:12:33,800 but this is such a serious issue. 137 00:12:33,800 --> 00:12:37,060 It's my fault for welcoming the wrong person to the family. 138 00:12:37,060 --> 00:12:40,680 But my daughter-in-law is good-natured that... 139 00:12:40,700 --> 00:12:45,500 she stubbornly refuses to tolerate anything illegal. 140 00:12:45,520 --> 00:12:47,260 Geez... 141 00:12:52,440 --> 00:12:54,840 Gosh, Director Cha. 142 00:12:56,060 --> 00:12:58,780 You shouldn't have troubled yourself. 143 00:12:58,780 --> 00:13:01,310 Come join us. 144 00:13:02,050 --> 00:13:03,770 Yes. 145 00:13:03,770 --> 00:13:05,840 Pardon? 146 00:13:05,840 --> 00:13:09,450 Candidate Cha Woong's supporters' association? 147 00:13:09,450 --> 00:13:13,140 Not only were you a good friend of the late chairman, 148 00:13:13,140 --> 00:13:17,760 but you and your son cared for the homeless community as if they were your family. 149 00:13:18,710 --> 00:13:23,610 Chairman said money makes a successful public servant, not luck. 150 00:13:25,090 --> 00:13:28,320 That's why I'd like to donate to your campaign. 151 00:13:28,320 --> 00:13:30,260 Gosh. 152 00:13:30,260 --> 00:13:34,960 You won't be short of campaign funds for the election. 153 00:13:36,420 --> 00:13:40,110 Of course, it will be through the party's official supporters' association. 154 00:13:40,110 --> 00:13:42,140 Of course, of course. 155 00:13:43,330 --> 00:13:44,640 Geez, phone call. 156 00:13:44,640 --> 00:13:49,130 Allow me to answer this for a moment. 157 00:14:00,340 --> 00:14:02,750 What are you trying to do right now? 158 00:14:04,180 --> 00:14:06,590 Ever since you made a pact with my company, 159 00:14:06,590 --> 00:14:09,590 we've been forever allies, haven't we? 160 00:14:09,590 --> 00:14:11,630 Why would you say that now... 161 00:14:11,630 --> 00:14:15,210 I'll cancel the Haean Village project. 162 00:14:16,210 --> 00:14:21,620 To do so, I need to throw bait at the angry investors and investigative agencies. 163 00:14:21,620 --> 00:14:28,940 I think an attorney at Chawoong Law Firm would be appropriate. 164 00:14:30,230 --> 00:14:32,530 Either your daughter-in-law or son. 165 00:14:32,530 --> 00:14:38,540 Bring me the evidence that one of them got involved in the Haean Village project and ruined it. 166 00:14:39,540 --> 00:14:41,460 Even if it requires fabricating. 167 00:14:45,650 --> 00:14:48,280 Gosh, I'm curious. 168 00:14:48,280 --> 00:14:51,020 Who you'd end up abandoning. 169 00:15:02,630 --> 00:15:04,760 Thank you. 170 00:15:04,760 --> 00:15:06,750 Thanks for the meal. 171 00:15:07,450 --> 00:15:09,070 Well... 172 00:15:09,070 --> 00:15:11,610 you know the Hwang Tae Soo case? 173 00:15:11,610 --> 00:15:14,750 I think we can restart the investigation. 174 00:15:14,750 --> 00:15:16,990 You'll reinvestigate Tae Soo's case? 175 00:15:16,990 --> 00:15:18,620 Geumshin- 176 00:15:20,190 --> 00:15:21,660 Hot. 177 00:15:23,220 --> 00:15:24,770 Eat slowly. 178 00:15:24,770 --> 00:15:27,230 Since they've been causing so much noise, 179 00:15:28,270 --> 00:15:31,850 we're revisiting all the related cases. 180 00:15:31,850 --> 00:15:34,410 We should reveal the truth behind his unfair death. 181 00:15:35,610 --> 00:15:37,310 Thank you. 182 00:15:39,720 --> 00:15:41,830 How's Attorney Na? 183 00:15:41,830 --> 00:15:43,610 You're in touch with her. 184 00:15:45,290 --> 00:15:47,600 How could she be okay? 185 00:15:47,600 --> 00:15:49,720 She revealed that her father killed someone 186 00:15:49,720 --> 00:15:52,340 and locked him in herself. 187 00:15:55,270 --> 00:15:59,480 It'd be a disaster if something goes wrong with the Haean Village project. 188 00:15:59,480 --> 00:16:03,240 Honestly, I want Geumshin to go out of business, 189 00:16:03,240 --> 00:16:05,410 but I want the resort to be completed. 190 00:16:05,410 --> 00:16:09,460 No, it has to be completed. 191 00:16:09,460 --> 00:16:10,930 Why? 192 00:16:12,060 --> 00:16:14,630 Did you purchase a unit? 193 00:16:28,470 --> 00:16:30,490 What's this? 194 00:16:30,490 --> 00:16:32,110 What in the hell... 195 00:16:34,070 --> 00:16:37,200 Where are you going? 196 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 Geumshin Corporation's... 197 00:16:39,080 --> 00:16:43,100 The Haean Village resort project will be tentatively suspended. 198 00:16:43,100 --> 00:16:46,540 What's she saying? What's going on? 199 00:16:47,560 --> 00:16:50,440 It's unclear if it will be completed by the planned date. 200 00:16:50,440 --> 00:16:53,390 I can't even imagine how devastating this news must be. 201 00:16:53,390 --> 00:16:57,850 When will you start building if you're suspending now? 202 00:16:57,850 --> 00:16:59,960 It's not our fault the chairman's dead. 203 00:16:59,960 --> 00:17:02,970 Who will be compensating for our loss? 204 00:17:06,350 --> 00:17:10,450 Our inspection process revealed serious corruption within the company 205 00:17:10,450 --> 00:17:12,910 while developing Haean Village and... 206 00:17:12,910 --> 00:17:16,070 we learned that an attorney at a law firm in Haejeon City was involved. 207 00:17:16,070 --> 00:17:18,860 We're currently investigating. 208 00:17:18,860 --> 00:17:21,970 After confirming the connection, we'll request an official investigation 209 00:17:21,970 --> 00:17:26,110 to avoid investors' potential loss as much as possible. 210 00:17:26,110 --> 00:17:28,550 What are you talking about? 211 00:17:44,770 --> 00:17:48,440 I'll be right there after meeting Aunt Shin Hwa. 212 00:17:48,440 --> 00:17:53,190 Don't go anywhere after the class and wait right there, okay? 213 00:17:56,790 --> 00:17:58,270 Bom, 214 00:17:59,320 --> 00:18:01,590 should we take a break from the academy? 215 00:18:01,590 --> 00:18:03,730 No, I'm okay. 216 00:18:04,610 --> 00:18:06,670 - You are? - Yes. 217 00:18:06,670 --> 00:18:10,140 I'm okay if you're okay. 218 00:18:17,490 --> 00:18:19,110 Bom, wait in the car. 219 00:18:19,110 --> 00:18:21,330 Okay. 220 00:18:21,330 --> 00:18:24,650 Attorney Na, did you hear about the Haean Village? 221 00:18:24,650 --> 00:18:26,570 The construction was suspended. 222 00:18:26,570 --> 00:18:29,010 - The resort construction? - Yes. 223 00:18:29,010 --> 00:18:32,290 They found out about corruption involving a lawyer during the development. 224 00:18:32,290 --> 00:18:35,950 They're probably talking about Cha Seong Jae, right? 225 00:18:38,690 --> 00:18:41,640 They had no intention of building the resort from the beginning. 226 00:18:41,640 --> 00:18:43,090 What? 227 00:18:44,140 --> 00:18:47,690 What if they took Chairman Choi's money pretending to be building 228 00:18:47,690 --> 00:18:51,660 the resort and now using me to bury the project 229 00:18:51,660 --> 00:18:53,900 since they don't need it anymore? 230 00:18:53,900 --> 00:18:58,790 And they'll frame you for Ha Yeon Joo's embezzlement, too. 231 00:19:01,700 --> 00:19:03,880 She's seriously... 232 00:19:03,880 --> 00:19:07,610 a 2XL-sized crazy bitch! 233 00:19:12,830 --> 00:19:14,150 Mom! 234 00:19:14,150 --> 00:19:15,870 Let's go. 235 00:19:15,870 --> 00:19:18,040 Did you have fun? 236 00:19:27,290 --> 00:19:28,850 Bom. 237 00:19:31,720 --> 00:19:33,720 Long time no see. 238 00:19:35,390 --> 00:19:37,710 Since you no longer come to the cooking class, 239 00:19:37,710 --> 00:19:41,090 I prepared these for you. 240 00:19:41,090 --> 00:19:44,940 I baked these thinking of you. 241 00:19:44,940 --> 00:19:47,660 I wanted to set things straight with you. 242 00:19:49,050 --> 00:19:55,850 I'm not the type who takes what's precious to you. 243 00:19:59,680 --> 00:20:03,730 By the way, your mom is late again. 244 00:20:03,730 --> 00:20:06,250 All of your friends left. 245 00:20:08,640 --> 00:20:11,210 You must be very lonely. 246 00:20:11,210 --> 00:20:15,850 Mom doesn't let you see Dad often, either, right? 247 00:20:16,850 --> 00:20:18,680 That's not true. 248 00:20:21,850 --> 00:20:23,450 Try some. 249 00:20:26,450 --> 00:20:28,120 Bom! 250 00:20:32,040 --> 00:20:35,500 Both the mom and the kid refuse to take what I give them. 251 00:21:12,610 --> 00:21:14,170 Bom! 252 00:21:17,520 --> 00:21:19,060 Bom! 253 00:21:21,940 --> 00:21:23,500 Mom. 254 00:21:26,170 --> 00:21:29,400 Why did you come out of there? You scared me. 255 00:21:32,260 --> 00:21:34,660 Did Ms. Ha leave? 256 00:21:35,580 --> 00:21:37,840 Was Ms. Ha here? 257 00:21:37,840 --> 00:21:42,770 Yes, but I didn't even say hello. 258 00:21:42,770 --> 00:21:44,440 Is that so? 259 00:21:47,200 --> 00:21:49,310 I wonder why she was here. 260 00:21:49,310 --> 00:21:50,980 I don't know. 261 00:21:52,440 --> 00:21:56,540 By the way, she gave me cookies, 262 00:21:56,540 --> 00:21:59,370 but I said I wouldn't eat them and threw them away. 263 00:22:00,310 --> 00:22:04,550 Mom, I hate Ms. Ha a lot now, too. 264 00:22:08,760 --> 00:22:10,300 Let's go. 265 00:22:47,500 --> 00:22:49,210 Bom, you know... 266 00:22:49,210 --> 00:22:54,210 that sometimes people get angry at me because I'm a lawyer. 267 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Should we move, Bom? 268 00:23:02,320 --> 00:23:03,860 Move? 269 00:23:03,860 --> 00:23:10,760 Why don't we go somewhere nicer and have more fun? 270 00:23:11,840 --> 00:23:14,770 Will it be you and me, the two of us? 271 00:23:14,770 --> 00:23:17,930 Yes. You and me, the two of us. 272 00:23:23,940 --> 00:23:26,960 I thought you were smart, Director Joo. 273 00:23:26,960 --> 00:23:29,050 Why are you overstepping your boundaries? 274 00:23:29,050 --> 00:23:31,590 It had to be done at some point. 275 00:23:31,590 --> 00:23:35,130 And I'm sure it won't cost you anything, either. 276 00:23:38,880 --> 00:23:44,030 I'm asking why you did that now, okay? 277 00:23:44,030 --> 00:23:47,620 The company's market value plummeted. How is that not a loss? 278 00:23:49,340 --> 00:23:52,560 The missing 80 billion, the Haean Village's project fund. 279 00:23:52,560 --> 00:23:56,580 Attorney Cha Seong Jae has it under a borrowed account now. 280 00:24:00,990 --> 00:24:03,490 Here's information regarding that. 281 00:24:03,490 --> 00:24:10,400 And I added the evidence of you instigating Chariman's murder, too. 282 00:24:10,400 --> 00:24:13,910 Why don't you hear your own voice? 283 00:24:20,430 --> 00:24:23,500 I expected something like this from you. 284 00:24:23,500 --> 00:24:29,480 But what if you died before you used this? 285 00:24:31,200 --> 00:24:35,700 I'll add the recording of this, too. 286 00:24:35,700 --> 00:24:41,050 It will be revealed to the world the moment something happens to me. 287 00:24:42,720 --> 00:24:48,510 Let's say the construction is being scrapped now, then. 288 00:24:48,510 --> 00:24:51,420 You already announced that on your own. 289 00:24:57,490 --> 00:24:59,620 What is it that you really want? 290 00:25:00,540 --> 00:25:04,690 Starting now, I don't exist to you. 291 00:25:05,800 --> 00:25:08,300 Don't get me involved or provoke me anymore. 292 00:25:08,300 --> 00:25:11,940 Nothing will be revealed to the world, then. 293 00:25:13,330 --> 00:25:15,660 And... 294 00:25:15,660 --> 00:25:18,130 he was your father. 295 00:25:18,130 --> 00:25:20,760 Pretend you're sad, at least. 296 00:25:24,190 --> 00:25:26,910 Was it Attorney Na Moon Yeong? 297 00:25:28,500 --> 00:25:32,310 I'm happy that my father's case was quieted down, 298 00:25:32,310 --> 00:25:35,150 but it looks like she's tangled up with you. 299 00:25:46,700 --> 00:25:48,690 Na Moon Yeong. 300 00:25:48,690 --> 00:25:52,360 Moon Yeong, I got transferred. 301 00:25:57,840 --> 00:26:02,040 Geumshin Corporation sure is impressive. 302 00:26:03,530 --> 00:26:08,510 I was transferred to the Judicial Research Council because I went after them once. 303 00:26:09,500 --> 00:26:13,160 I'm sorry, Shin Hwa. It's my fault. 304 00:26:13,160 --> 00:26:15,330 It's not like we didn't know this would happen. 305 00:26:15,330 --> 00:26:17,660 We both knew. 306 00:26:17,660 --> 00:26:22,810 They would've gotten me fired by using whatever they had if it wasn't for this. 307 00:26:23,840 --> 00:26:25,380 But... 308 00:26:26,400 --> 00:26:30,780 there's still some time left before the transfer. I can't just leave quietly. No. 309 00:26:30,780 --> 00:26:34,720 Yes. That's your style. 310 00:26:38,560 --> 00:26:39,980 Since we're on the topic... 311 00:26:39,980 --> 00:26:42,780 Hey, moving on already? 312 00:26:42,780 --> 00:26:45,010 Can't you feel bad a little longer? 313 00:26:55,090 --> 00:26:58,210 Don't worry so much. Everything will be fine. 314 00:26:59,660 --> 00:27:03,400 Yes, I have faith in you. 315 00:27:04,380 --> 00:27:08,130 I'm more worried about Bom's custody. 316 00:27:08,130 --> 00:27:11,400 I'm definitely in a better position. 317 00:27:12,360 --> 00:27:16,380 I'll emphasize the fact that her father is imprisoned for murder. 318 00:27:16,380 --> 00:27:19,050 How could you kill someone... 319 00:27:21,650 --> 00:27:26,240 How could he have killed two people... 320 00:27:38,830 --> 00:27:43,550 I want to live with Mom, Dad. 321 00:27:48,660 --> 00:27:52,270 I'm thinking of moving with Bom. 322 00:27:52,270 --> 00:27:56,040 I won't be able to visit you for a while, Father. 323 00:27:56,040 --> 00:27:58,830 Is there something wrong? 324 00:28:00,120 --> 00:28:05,620 I think this is the only way to protect Bom. 325 00:28:06,540 --> 00:28:08,390 I'm sorry... 326 00:28:09,420 --> 00:28:13,560 for making you go through what I went through. 327 00:28:15,070 --> 00:28:17,070 It's okay. 328 00:28:18,480 --> 00:28:20,660 Once everything gets sorted out, 329 00:28:21,730 --> 00:28:23,860 I'll visit you then. 330 00:28:25,020 --> 00:28:26,510 Okay. 331 00:28:38,700 --> 00:28:41,270 Thank you for helping me always. 332 00:28:44,370 --> 00:28:46,350 Give me a call again sometime. 333 00:28:59,280 --> 00:29:00,930 Child abuse? 334 00:29:00,930 --> 00:29:05,590 Child abuse is the surest way to take a child away from the mom. 335 00:29:05,590 --> 00:29:07,850 She doesn't hit her child, though. 336 00:29:07,850 --> 00:29:10,390 Assault isn't the only form of abuse. 337 00:29:10,390 --> 00:29:14,490 Negligence is considered an abuse, too. 338 00:29:16,120 --> 00:29:18,720 She always leaves her alone and... 339 00:29:18,720 --> 00:29:23,430 she even brings ex-cons to her house since she's a lawyer. 340 00:29:23,430 --> 00:29:27,490 You know about the murder of Geumshin Corporation's honorary chairman, right? 341 00:29:27,490 --> 00:29:32,360 I'm ashamed to admit it, but I can't believe he's my granddaughter's grandfather. 342 00:29:32,360 --> 00:29:35,230 Thinking about how shocked she'd be... 343 00:29:36,210 --> 00:29:40,990 Regardless of the outcome, the fact that she was reported alone 344 00:29:40,990 --> 00:29:43,740 will jeopardize her getting the custody 345 00:29:43,740 --> 00:29:47,350 and you might be able to separate Bom from her, too. 346 00:29:47,350 --> 00:29:50,350 I understand what you mean, 347 00:29:50,350 --> 00:29:55,050 but there's nothing we can do purely based on circumstantial evidence. 348 00:29:55,050 --> 00:29:58,850 The children this center is protecting... 349 00:29:58,850 --> 00:30:03,380 are being cared for at the shelter our foundation runs. 350 00:30:03,380 --> 00:30:09,480 But you refuse to help my granddaughter? 351 00:30:09,500 --> 00:30:13,900 Do you not care about anything because you want to defeat Na Moon Yeong? 352 00:30:13,940 --> 00:30:16,980 You ruined a trial because you couldn't control her. 353 00:30:16,980 --> 00:30:19,190 And now you're dragging Bom in? 354 00:30:19,190 --> 00:30:22,850 You shouldn't misunderstand my good intentions. 355 00:30:22,850 --> 00:30:25,400 Looks like you haven't assessed the situation yet. 356 00:30:25,400 --> 00:30:30,130 Na Moon Yeong will disappear with Bom soon. 357 00:30:31,000 --> 00:30:33,150 What do you... 358 00:30:34,600 --> 00:30:36,770 You didn't know. 359 00:30:36,770 --> 00:30:40,510 I think she's almost ready to leave. 360 00:30:42,310 --> 00:30:45,330 How many days will it last if we report? It's not like she'd just do nothing. 361 00:30:45,330 --> 00:30:49,770 I thought you needed those few days. 362 00:30:49,770 --> 00:30:54,400 To take Bom before Na Moon Yeong does. 363 00:30:57,760 --> 00:31:01,450 Why don't we contact the mother first... 364 00:31:01,450 --> 00:31:04,850 Please take an emergency measure temporarily for now. 365 00:31:08,060 --> 00:31:13,790 We strongly suspect that she's being neglected as we speak. 366 00:31:15,980 --> 00:31:19,950 Separate the child from her and investigate afterward. 367 00:31:19,950 --> 00:31:24,470 The center won't get into trouble if you follow the procedure afterward. 368 00:31:24,470 --> 00:31:27,260 We'll accept the outcome, too. 369 00:31:32,060 --> 00:31:34,040 Bom, 370 00:31:34,040 --> 00:31:39,130 I found a fun school you can go to when we move. 371 00:31:39,130 --> 00:31:41,680 A fun school? Where? 372 00:31:41,680 --> 00:31:43,670 It's located at... 373 00:31:48,070 --> 00:31:50,560 I'm bringing pork cutlets. I'll be there soon. 374 00:31:50,560 --> 00:31:54,440 Huh? The motorcycle ahjussi is bringing us pork cutlets. 375 00:31:54,440 --> 00:31:56,070 It must be from a famous place. 376 00:31:56,070 --> 00:31:58,010 Pork cutlets? 377 00:32:00,940 --> 00:32:03,260 He must be here. 378 00:32:28,090 --> 00:32:30,100 - Bom! Bom! - Mom! Mom! 379 00:32:30,100 --> 00:32:31,560 - Bom! Bom! - Mom! 380 00:32:31,560 --> 00:32:33,480 - Bom! - Come on, be gentle. 381 00:32:33,480 --> 00:32:35,920 Mom! 382 00:32:35,920 --> 00:32:37,770 I'm okay, Bom. 383 00:32:37,770 --> 00:32:40,950 There's a misunderstanding, okay? Trust me. 384 00:32:41,890 --> 00:32:43,370 Look at me, Bom. 385 00:32:43,370 --> 00:32:45,700 I'll be right behind you. 386 00:32:45,700 --> 00:32:48,390 - I'll protect you until the end, okay? - Okay. 387 00:32:48,390 --> 00:32:50,240 We're leaving now. 388 00:32:50,240 --> 00:32:53,430 Mom! Mom! 389 00:32:53,430 --> 00:32:56,040 Mom! 390 00:32:56,040 --> 00:32:58,380 Mom... 391 00:32:59,680 --> 00:33:01,530 Bom! 392 00:33:01,530 --> 00:33:03,370 Bom! Bom! 393 00:33:03,370 --> 00:33:06,220 Attorney Na, what's going on? 394 00:33:07,070 --> 00:33:09,770 We'll check the condition of the home first. 395 00:33:09,770 --> 00:33:11,630 Let's go in. 396 00:33:15,530 --> 00:33:17,790 What exactly is... 397 00:33:18,790 --> 00:33:21,980 Detective, what the hell is going on? 398 00:33:23,590 --> 00:33:26,720 Someone reported her for child neglect. They said she's always alone. 399 00:33:26,720 --> 00:33:28,420 Report? 400 00:33:28,420 --> 00:33:31,660 You know that she won't do such a thing. 401 00:33:31,660 --> 00:33:34,460 That's why I'm here. This isn't even my case. 402 00:33:35,460 --> 00:33:39,490 Wow, they separated them immediately with a single phone call. 403 00:33:39,490 --> 00:33:42,860 A higher-up must've done something. 404 00:33:42,860 --> 00:33:45,540 Separate? Who reported her, then? 405 00:33:45,540 --> 00:33:47,770 How am I supposed to know? 406 00:34:06,940 --> 00:34:09,580 Do you have to go this far? 407 00:34:09,580 --> 00:34:12,130 I have nothing to say to you. 408 00:34:15,190 --> 00:34:18,190 I told you not to touch Bom. 409 00:34:18,190 --> 00:34:20,510 Do I have to listen to you? 410 00:34:23,060 --> 00:34:25,730 What are you doing in front of me right now? 411 00:34:25,730 --> 00:34:27,610 Let go of me! 412 00:34:27,610 --> 00:34:29,940 Did you hit me just now? Did you? 413 00:34:29,940 --> 00:34:32,700 - Huh? - Call the police, Mother. That'd be better. 414 00:34:32,700 --> 00:34:36,610 Police? That's great. Let's go. They're at my house. 415 00:34:36,610 --> 00:34:39,300 Go and tell them all about what you people did. 416 00:34:39,300 --> 00:34:41,160 Attorney Na, please calm down. 417 00:34:41,160 --> 00:34:44,330 "You people," did you say? 418 00:34:44,330 --> 00:34:48,610 I want to raise my own granddaughter. What's the issue? 419 00:34:48,610 --> 00:34:51,560 Who raised you to behave this way? 420 00:34:51,560 --> 00:34:54,630 Did Cha Seong Jae become a piece of trash because you raised him? 421 00:34:54,630 --> 00:34:56,680 W-What? 422 00:34:57,600 --> 00:34:59,010 You're a murderer's daughter. 423 00:34:59,010 --> 00:35:02,600 How dare you speak of my son that way? 424 00:35:02,600 --> 00:35:05,060 You think he'd care how much you defend him? 425 00:35:05,060 --> 00:35:08,430 None of the stuff you're doing will do anything. 426 00:35:08,430 --> 00:35:11,230 What kind of attorney are you? 427 00:35:11,230 --> 00:35:13,270 You run into my house with your car. 428 00:35:13,270 --> 00:35:16,130 And you dragged me around by my hair. 429 00:35:16,130 --> 00:35:18,570 This is why they took your daughter away. 430 00:35:24,270 --> 00:35:25,640 Attorney Na. 431 00:35:26,640 --> 00:35:28,600 That's enough now. 432 00:35:29,520 --> 00:35:33,160 And you. If you take another step closer, 433 00:35:33,160 --> 00:35:35,300 I won't stand for it. 434 00:35:36,280 --> 00:35:38,040 Ha Yeon Joo, 435 00:35:38,040 --> 00:35:43,430 you lost the chance to make me feel guilty toward you until I die. 436 00:35:43,430 --> 00:35:45,700 You shouldn't have done that to Bom. 437 00:35:45,700 --> 00:35:49,430 I told you not to feel sorry. 438 00:35:50,370 --> 00:35:54,590 I said I don't need your apology. 439 00:35:54,590 --> 00:35:58,460 Excuse me! Officer! Officer! 440 00:36:01,440 --> 00:36:04,840 It was mutual assault. Reach an agreement if you can. 441 00:36:04,840 --> 00:36:06,750 Mutual? 442 00:36:06,750 --> 00:36:08,840 How is this mutual? 443 00:36:08,840 --> 00:36:13,040 It sounds like she was assaulted the entire time. 444 00:36:13,040 --> 00:36:14,950 It wasn't like that. 445 00:36:14,950 --> 00:36:18,200 I saw her hitting Attorney Na. 446 00:36:18,200 --> 00:36:20,640 So, who hit whom first? 447 00:36:22,290 --> 00:36:25,000 I heard you hit her first. 448 00:36:25,000 --> 00:36:26,710 It's okay. 449 00:36:26,710 --> 00:36:30,760 I won't make an issue out of this. 450 00:36:30,760 --> 00:36:35,380 It's because I can understand how she feels. 451 00:36:44,250 --> 00:36:46,570 Okay, then. 452 00:36:46,570 --> 00:36:49,930 Ms. Na, there was a temporary emergency order. 453 00:36:49,930 --> 00:36:52,700 You must keep a minimum of 100-meter distance from the child 454 00:36:52,700 --> 00:36:54,300 until the investigation ends. 455 00:36:54,300 --> 00:36:56,370 You can't call or text her, either. 456 00:36:56,370 --> 00:36:58,690 You need to sign a paper. 457 00:36:58,690 --> 00:37:01,470 Just one moment. 458 00:37:09,410 --> 00:37:11,610 You heard that, right? You can't be near her. 459 00:37:11,610 --> 00:37:13,150 How... 460 00:37:14,650 --> 00:37:16,950 How could a father... 461 00:37:16,950 --> 00:37:20,300 take a mother away from a child? Are you crazy? 462 00:37:23,980 --> 00:37:26,600 Think about what you did first. 463 00:37:27,600 --> 00:37:29,450 You're blaming me again? 464 00:37:29,450 --> 00:37:30,910 Yes. 465 00:37:31,910 --> 00:37:34,880 You always needed someone to blame. 466 00:37:34,880 --> 00:37:38,460 You felt suffocated because of your father, and I was to blame for what you did. 467 00:37:38,460 --> 00:37:40,860 If something went wrong, it was Ha Yeon Joo's fault. 468 00:37:40,860 --> 00:37:42,960 You were always like that. 469 00:37:45,180 --> 00:37:47,110 Wake up, Na Moon Yeong. 470 00:37:47,110 --> 00:37:50,850 What Bom needs now isn't a mom who keeps getting into trouble. 471 00:37:50,850 --> 00:37:52,610 It's her dad. 472 00:37:52,610 --> 00:37:56,350 And a home where she gets taken good care of. 473 00:38:01,140 --> 00:38:02,870 You said you won't end up like your dad, 474 00:38:02,870 --> 00:38:06,430 but you faked your death and abandoned your child. And now what? 475 00:38:06,430 --> 00:38:10,320 You're a coward who uses your child whenever you need her. 476 00:38:10,320 --> 00:38:12,410 You'll never take my daughter away. 477 00:38:12,410 --> 00:38:15,410 Bom doesn't need a dad like you. No... 478 00:38:15,410 --> 00:38:18,130 she doesn't need a family like yours. 479 00:38:53,080 --> 00:38:55,270 Bom, let's cook together. 480 00:38:56,120 --> 00:38:57,790 There's a pizza, too. 481 00:38:57,790 --> 00:38:59,390 Should we make it with your friends? 482 00:38:59,390 --> 00:39:02,380 Bom, your parents are here. 483 00:39:08,170 --> 00:39:09,600 Bom. 484 00:39:30,860 --> 00:39:32,470 Where are you going? 485 00:39:32,470 --> 00:39:35,090 - I need to go find Bom. - You have a restraining order. 486 00:39:35,090 --> 00:39:38,020 - I don't care. - You think they'd let you see her? 487 00:39:39,040 --> 00:39:41,510 Cha Seong Jae's family planned this whole thing. 488 00:39:41,510 --> 00:39:43,090 I don't care. I need to bring her back. 489 00:39:43,090 --> 00:39:45,030 You can't, I said! 490 00:40:10,420 --> 00:40:13,010 I'll find her for you. 491 00:40:13,010 --> 00:40:16,500 Your daughter, Bom. 492 00:40:18,410 --> 00:40:21,090 You found my daughter for me, too. 493 00:40:22,560 --> 00:40:24,450 So I'll be... 494 00:40:25,770 --> 00:40:27,900 finding her this time. 495 00:40:31,170 --> 00:40:32,810 Attorney Na. 496 00:40:34,570 --> 00:40:38,830 What do you need to do first if this were your case? 497 00:40:38,830 --> 00:40:42,010 You know there's no time for this right now. 498 00:40:43,010 --> 00:40:45,420 We need to hurry up and get Bom back. 499 00:40:53,100 --> 00:40:57,800 Since they reported with malice, does it count as defamation or something? 500 00:40:57,890 --> 00:41:00,330 Reporting won't be enough. 501 00:41:00,330 --> 00:41:02,400 I need to prove that the police's temporary action was unjust. 502 00:41:02,400 --> 00:41:04,710 Let's do something, then. 503 00:41:07,960 --> 00:41:09,800 Give me Bom's number. 504 00:41:09,800 --> 00:41:13,570 You can't either call or text her now, right? 505 00:41:13,570 --> 00:41:17,540 I'll be in touch with her. Give me her number. 506 00:41:18,500 --> 00:41:22,830 What do you want me to tell her? 507 00:41:27,170 --> 00:41:29,930 Tell her that Mom will bring her back soon. 508 00:41:31,340 --> 00:41:34,170 That I'm sorry for giving her a hard time. 509 00:41:40,290 --> 00:41:43,910 I'm so sorry I'm giving you a hard time because of what the adults did. 510 00:41:43,910 --> 00:41:47,090 I'll protect you until the end. 511 00:41:47,090 --> 00:41:49,640 No matter what anyone says, 512 00:41:49,640 --> 00:41:52,050 trust me and wait for me. 513 00:41:53,510 --> 00:41:56,040 I love you, my daughter. 514 00:41:56,040 --> 00:41:59,530 Mom, I miss you. 515 00:42:08,590 --> 00:42:10,020 Bom. 516 00:42:12,850 --> 00:42:16,650 Look at this. This is the school abroad I told you about. 517 00:42:20,440 --> 00:42:26,040 Go there with Grandma first. I'll join you as soon as I can, okay? 518 00:42:27,800 --> 00:42:29,750 What about Mom? 519 00:42:31,650 --> 00:42:34,410 Mom will... 520 00:42:34,410 --> 00:42:36,070 come later. 521 00:42:37,000 --> 00:42:40,270 She won't be able to come see you for a while. 522 00:42:49,680 --> 00:42:52,910 It's okay. Dad's here. 523 00:42:55,410 --> 00:42:57,600 Don't worry, Bom. 524 00:43:00,830 --> 00:43:02,570 Are you okay? 525 00:43:03,690 --> 00:43:06,170 Gosh, I'm dying. 526 00:43:06,170 --> 00:43:08,400 My head is still ringing. 527 00:43:08,400 --> 00:43:11,890 Did you have to humiliate yourself out on the streets? 528 00:43:11,890 --> 00:43:14,780 Gosh, don't yell at me. 529 00:43:14,780 --> 00:43:16,820 My head is ringing, I said. 530 00:43:16,820 --> 00:43:19,590 Gosh, seriously. 531 00:43:26,780 --> 00:43:30,200 Why did you have to go there, too, Mom? 532 00:43:32,150 --> 00:43:36,330 Hey, you don't know because you didn't see her. 533 00:43:36,330 --> 00:43:39,530 You should've seen her eyes... You should've seen them. 534 00:43:39,530 --> 00:43:41,680 She totally lost her mind. 535 00:43:43,640 --> 00:43:47,480 It's a good thing we brought Bom here. 536 00:43:47,480 --> 00:43:50,450 How could we let Bom be with someone like her? 537 00:43:51,520 --> 00:43:54,190 Be quiet. Bom can hear you. 538 00:43:55,600 --> 00:44:00,440 Hey, what if she barges in here? 539 00:44:00,440 --> 00:44:02,240 What if she causes a scene again? 540 00:44:02,240 --> 00:44:05,650 That's why we placed a restraining order. 541 00:44:05,650 --> 00:44:08,230 Everything will be over once you leave with Bom. 542 00:44:08,230 --> 00:44:10,320 I'll be joining you soon. 543 00:44:57,500 --> 00:44:59,570 I'll get going now. 544 00:45:00,660 --> 00:45:02,520 Seok Goo. 545 00:45:03,740 --> 00:45:05,650 Yes. 546 00:45:05,650 --> 00:45:07,260 Tomorrow, 547 00:45:08,290 --> 00:45:10,570 clear out this place. 548 00:45:12,960 --> 00:45:14,880 Okay, I will. 549 00:45:18,880 --> 00:45:21,310 You've got to be kidding me! 550 00:45:22,520 --> 00:45:25,480 Why is everything happening at once? 551 00:45:26,380 --> 00:45:28,900 Poor Na Moon Yeong. 552 00:45:28,900 --> 00:45:30,690 She lost her job, husband, 553 00:45:30,690 --> 00:45:34,460 she got her child taken, her friend got screwed, 554 00:45:34,460 --> 00:45:37,640 and the officer she knows is screwed, too. 555 00:45:37,640 --> 00:45:41,830 Why are you suddenly bringing me up? 556 00:45:41,830 --> 00:45:44,290 You're screwed, too, Lieutenant. 557 00:45:44,290 --> 00:45:47,790 Do you think Moon Yeong is a corrupt attorney 558 00:45:47,790 --> 00:45:50,990 and ruined the Haean Village's development? 559 00:45:50,990 --> 00:45:53,510 Do you think so, too? Do you? 560 00:45:55,560 --> 00:45:57,120 I... 561 00:45:59,280 --> 00:46:03,060 find it so unfair and feel upset, 562 00:46:03,060 --> 00:46:07,000 but I know it's not Attorney Na's fault, at least. 563 00:46:07,000 --> 00:46:11,140 Your 30 years of experience wasn't a waste. 564 00:46:19,940 --> 00:46:25,340 A prosecutor can't sue if they get fired, right? 565 00:46:25,340 --> 00:46:27,670 I haven't gotten fired yet, okay? 566 00:46:27,670 --> 00:46:29,780 I can't go down like this. 567 00:46:29,780 --> 00:46:32,030 I won't let them demote me. 568 00:46:34,440 --> 00:46:37,310 The corrupt prosecutors and bastards... 569 00:46:37,310 --> 00:46:40,640 I'll destroy all of them. 570 00:46:40,640 --> 00:46:42,290 Don't you agree, Detective? 571 00:46:42,290 --> 00:46:45,490 The scammers who took your pocket money. 572 00:46:45,490 --> 00:46:48,220 Shouldn't you catch all of them? 573 00:46:49,290 --> 00:46:52,590 I should. I want to. 574 00:46:52,590 --> 00:46:55,110 Why don't you join me, too, then? 575 00:46:56,800 --> 00:46:58,090 Doing what? 576 00:46:58,090 --> 00:47:00,300 Catching the bad guys. 577 00:47:00,300 --> 00:47:02,790 There are so freaking many, 578 00:47:02,790 --> 00:47:07,450 but should we start with Cha Seong Jae, the most annoying one? 579 00:47:08,740 --> 00:47:10,340 How? 580 00:47:10,340 --> 00:47:13,040 There isn't enough evidence for murder, 581 00:47:13,040 --> 00:47:15,560 but there's other evidence. 582 00:47:15,560 --> 00:47:17,300 Moon Yeong told me... 583 00:47:17,300 --> 00:47:20,130 that there are evidence and witnesses. 584 00:47:20,130 --> 00:47:21,440 Pardon? 585 00:47:41,350 --> 00:47:43,490 I'll be there as soon as I'm done with work. 586 00:47:43,490 --> 00:47:45,930 Listen to what Grandma says and... 587 00:47:45,930 --> 00:47:50,180 the UK, where you're going, and Switzerland, where I'm going, are very close. You know, right? 588 00:47:51,320 --> 00:47:52,810 Yes. 589 00:47:58,500 --> 00:47:59,990 Okay. 590 00:48:02,440 --> 00:48:04,460 I'll join you soon. 591 00:48:10,150 --> 00:48:11,710 Wait for me just a few days. 592 00:48:11,710 --> 00:48:13,800 I'll join you as soon as I'm done. 593 00:48:13,800 --> 00:48:15,460 Be careful. 594 00:48:35,280 --> 00:48:38,020 Grandma, I want to use the restroom. 595 00:48:38,020 --> 00:48:39,190 Okay. 596 00:48:40,010 --> 00:48:42,980 Let's go when we go up there. 597 00:48:45,590 --> 00:48:49,190 Bom, we're late. Come out now. 598 00:48:51,890 --> 00:48:53,390 Bom. 599 00:49:08,410 --> 00:49:10,420 What's going on? 600 00:49:11,850 --> 00:49:13,530 Bom is at the airport now. 601 00:49:13,530 --> 00:49:15,980 Why is she at the airport... 602 00:49:18,180 --> 00:49:19,240 Here. 603 00:49:19,240 --> 00:49:22,180 Mom, I'm getting on the plane now. 604 00:49:22,180 --> 00:49:24,670 You'll come, too, right? 605 00:49:28,810 --> 00:49:32,900 The phone is powered off. You'll be connected to the voicemail after the beep... 606 00:49:36,320 --> 00:49:37,670 Attorney Na, let me drive. 607 00:49:37,670 --> 00:49:40,220 - No. - Give me the key. 608 00:49:41,140 --> 00:49:44,350 Please. Hurry. Hurry. 609 00:50:00,720 --> 00:50:02,340 Bom! 610 00:50:03,720 --> 00:50:05,120 Bom! 611 00:50:06,040 --> 00:50:07,550 Bom? 612 00:50:16,560 --> 00:50:18,800 - What are you doing? You can't go in. - Just one moment. 613 00:50:18,800 --> 00:50:21,750 - Just one moment. My daughter's in there. - You need a ticket. 614 00:50:25,000 --> 00:50:27,390 What do I do? 615 00:50:27,390 --> 00:50:29,560 What do I do? 616 00:50:31,100 --> 00:50:33,130 Bom... 617 00:50:36,340 --> 00:50:39,230 What do I do? 618 00:50:47,640 --> 00:50:49,530 Yes, got it. 619 00:50:51,830 --> 00:50:55,000 I wondered why they brought up child abuse. This was what they were planning. 620 00:50:55,000 --> 00:50:57,600 They were trying to run away with her. 621 00:50:57,600 --> 00:51:00,160 Shanghai, you said? 622 00:51:00,160 --> 00:51:02,170 Where Bom went to. 623 00:51:02,170 --> 00:51:05,170 I'm sure the final destination is somewhere else. 624 00:51:05,170 --> 00:51:07,320 We need to figure that out. 625 00:51:11,530 --> 00:51:13,630 I just got this from Bom. 626 00:51:13,630 --> 00:51:17,180 Maybe it's this place. 627 00:51:19,400 --> 00:51:21,130 Gosh. 628 00:51:21,130 --> 00:51:23,300 Cha Bom, that cutie. 629 00:51:23,300 --> 00:51:26,710 Whom does she take after that she's so smart? 630 00:51:26,710 --> 00:51:28,860 Of course, she takes after me. 631 00:51:30,290 --> 00:51:32,910 Yes, of course. 632 00:51:34,230 --> 00:51:36,800 She only resembles you. 633 00:51:38,620 --> 00:51:40,590 Thank you, Jin Woo. 634 00:51:40,590 --> 00:51:42,550 Thank you so much. 635 00:51:42,550 --> 00:51:44,580 Will you go find her immediately, then? 636 00:51:44,580 --> 00:51:47,170 Of course. Let's book a flight first- 637 00:51:47,170 --> 00:51:48,990 No. 638 00:51:48,990 --> 00:51:51,550 Just check if she arrived safely. 639 00:51:51,550 --> 00:51:53,480 I know Park Myeong Hee well. 640 00:51:54,320 --> 00:51:57,180 She cares deeply about her children. 641 00:51:58,160 --> 00:52:00,880 This is actually for the better. 642 00:52:00,880 --> 00:52:05,090 She must've been so upset watching her parents fight constantly. 643 00:52:05,090 --> 00:52:06,970 Moon Yeong... 644 00:52:06,970 --> 00:52:09,180 A week. 645 00:52:09,180 --> 00:52:12,360 I'll take care of everything in a week... 646 00:52:14,130 --> 00:52:15,580 and pick up Bom myself. 647 00:52:15,580 --> 00:52:19,220 So please check if she's well until then. 648 00:52:19,220 --> 00:52:20,590 Okay. 649 00:52:21,590 --> 00:52:23,410 No. 650 00:52:23,410 --> 00:52:25,420 A week is too long. 651 00:52:25,420 --> 00:52:27,290 Let's finish in five days. 652 00:52:27,290 --> 00:52:29,150 I'll help, too. 653 00:52:29,150 --> 00:52:30,630 With anything. 654 00:52:32,860 --> 00:52:35,190 A way to get Ha Yeon Joo. 655 00:52:36,750 --> 00:52:38,560 I know how. 656 00:53:03,560 --> 00:53:05,430 It's Do Jin Woo. 657 00:53:06,430 --> 00:53:08,030 Let him in. 658 00:53:19,750 --> 00:53:22,480 The coffee smells nice. 659 00:53:22,480 --> 00:53:24,670 Could you give me a cup, too? 660 00:53:26,780 --> 00:53:29,260 Did we have a reason to meet up? 661 00:53:30,160 --> 00:53:31,760 Of course not. 662 00:53:31,760 --> 00:53:34,640 Not that there's a reason, 663 00:53:34,640 --> 00:53:36,940 I wanted to ask you something. 664 00:53:36,940 --> 00:53:38,650 Me? 665 00:53:40,800 --> 00:53:44,970 Yes. You're the only person I can ask about 666 00:53:45,900 --> 00:53:48,040 Chief Ma Gang. 667 00:53:50,370 --> 00:53:53,570 I haven't heard that name in a while. 668 00:53:53,570 --> 00:53:56,780 I heard he committed suicide. 669 00:54:02,050 --> 00:54:06,090 But he was a very obsessive bastard. 670 00:54:07,380 --> 00:54:10,600 There's no way he would've killed himself. 671 00:54:12,710 --> 00:54:15,030 Why did you kill Ma Gang? 672 00:54:17,460 --> 00:54:20,430 It's true he deserved to die. 673 00:54:21,910 --> 00:54:24,120 How did you kill him? 674 00:54:24,120 --> 00:54:25,860 Crazy bastard. 675 00:54:27,520 --> 00:54:30,390 Get out of here if you'll spew bullshit. 676 00:54:33,410 --> 00:54:35,490 Get him out, Seok Goo. 677 00:55:04,850 --> 00:55:06,710 What did Na Moon Yeong... 678 00:55:08,180 --> 00:55:10,590 lure you with? 679 00:55:18,880 --> 00:55:20,110 What did you say? 680 00:55:20,110 --> 00:55:22,180 Cancel the nomination? 681 00:55:22,180 --> 00:55:25,060 Gosh, Chairman. 682 00:55:25,060 --> 00:55:27,930 Hello? Hello? 683 00:55:27,930 --> 00:55:29,710 What the hell... 684 00:55:30,700 --> 00:55:34,090 Advisor Choi, you need to see this. 685 00:55:45,970 --> 00:55:47,650 Advisor Choi. 686 00:55:48,710 --> 00:55:51,420 Was it not just a rumor? 687 00:56:10,020 --> 00:56:11,660 Excuse me. 688 00:56:19,970 --> 00:56:21,370 Look who's here. 689 00:56:21,370 --> 00:56:23,920 It's Attorney Cha Seong Jae. 690 00:56:25,290 --> 00:56:27,710 You must be going on a trip. 691 00:56:27,710 --> 00:56:30,280 Whose name are you using this time? 692 00:56:30,280 --> 00:56:31,910 It can't be Hwang Tae Soo. 693 00:56:31,910 --> 00:56:34,410 - Detective. - Yes? 694 00:56:34,410 --> 00:56:36,910 A police officer has no right to interfere with an innocent citizen from- 695 00:56:36,910 --> 00:56:40,590 Who says you're an innocent citizen? 696 00:56:45,140 --> 00:56:47,520 What are you doing here, Prosecutor? 697 00:56:47,520 --> 00:56:49,770 Mr. Cha Seong Jae. 698 00:56:49,770 --> 00:56:53,460 Around 21:00, May 18, you met Do Jin Woo in Haean Village. 699 00:56:53,460 --> 00:56:58,120 You lied that you were bringing Hwang Tae Soo to the hospital and put him in your car. 700 00:56:58,120 --> 00:57:01,040 Mr. Hwang wasn't in the condition to fight back. 701 00:57:01,040 --> 00:57:03,430 Mr. Do testified all about it. 702 00:57:03,430 --> 00:57:07,010 You were filmed around 19:00 the next day, too. 703 00:57:07,010 --> 00:57:12,750 You looked very scary, punching Mr. Hwang in the face. 704 00:57:12,750 --> 00:57:15,120 What are you trying to do right now? 705 00:57:15,120 --> 00:57:16,400 What do you think? 706 00:57:16,400 --> 00:57:18,850 It means I indicted you. 707 00:57:18,850 --> 00:57:21,950 For imprisoning and assaulting Hwang Tae Soo. 708 00:57:23,150 --> 00:57:26,000 You thought avoiding a murder charge was enough? 709 00:57:32,690 --> 00:57:34,240 I said we shouldn't have caught him. 710 00:57:34,300 --> 00:57:39,300 Like in a movie, I wanted to catch him in the crowd during the departure screening. 711 00:57:46,480 --> 00:57:48,110 Come in. 712 00:58:06,270 --> 00:58:09,380 Sorry, I'm late, CEO Choi. 713 00:58:09,380 --> 00:58:11,120 Quite a bit. 714 00:58:15,330 --> 00:58:20,060 I hope you have the answer I'm hoping to hear. 715 00:58:27,910 --> 00:58:32,350 ♫ The bright days in the past ♫ 716 00:58:32,350 --> 00:58:37,600 ♫ Was it all just a dream? ♫ 717 00:58:37,600 --> 00:58:45,860 ♫ It's okay to cry about the memories that won't fade ♫ 718 00:58:45,860 --> 00:58:51,110 ♫ It's okay to get swayed by them for a moment ♫ 719 00:58:55,850 --> 00:58:59,040 Yoon Seok Goo. Let's flip the script now. 720 00:58:59,040 --> 00:59:02,060 Let's go after Ha Yeon Joo together. 721 00:59:02,060 --> 00:59:03,660 I'll accept the request. 722 00:59:03,660 --> 00:59:07,330 I'll remove Director Joo in front of you completely. 723 00:59:08,480 --> 00:59:12,000 Father has Mr. Hwang Tae Soo's DNA? 724 00:59:12,000 --> 00:59:15,470 Make a decision. Is it Chawoong Foundation you've been building your whole life 725 00:59:15,470 --> 00:59:19,150 or your son who killed someone and sold you away? 726 00:59:19,150 --> 00:59:21,090 You haven't found Ha Yeon Joo, right? 727 00:59:21,090 --> 00:59:23,020 She's in danger right now. 728 00:59:23,020 --> 00:59:26,360 I'm sorry. What do you want me to do? 729 00:59:26,360 --> 00:59:27,920 Attorney Na. 730 00:59:29,550 --> 00:59:32,560 ♫ Stay until day ♫ 731 00:59:32,560 --> 00:59:35,660 ♫ Stay until night ♫ 732 00:59:35,660 --> 00:59:37,650 ♫ I try to scream... ♫