1 00:00:40,370 --> 00:00:41,890 A week. 2 00:00:42,900 --> 00:00:45,880 I'll take care of everything in a week... 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,300 and pick up Bom myself. 4 00:00:49,300 --> 00:00:52,900 So, please check if she's well until then. 5 00:00:52,900 --> 00:00:54,350 Okay. 6 00:00:56,270 --> 00:00:58,110 No. 7 00:00:58,110 --> 00:01:00,130 A week is too long. 8 00:01:00,130 --> 00:01:02,070 Let's finish in five days. 9 00:01:02,070 --> 00:01:03,920 I'll help, too. 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,310 With anything. 11 00:01:07,510 --> 00:01:09,860 A way to get Ha Yeon Joo. 12 00:01:11,470 --> 00:01:13,330 I know how. 13 00:01:16,280 --> 00:01:20,850 Please tell me in detail what happened when Chairman Choi died. 14 00:01:20,850 --> 00:01:23,610 He had a heart attack. 15 00:01:23,610 --> 00:01:28,150 I opened the drawer Ha Yeon Joo used to keep medicines in. 16 00:01:28,150 --> 00:01:31,550 But it was totally empty that day. 17 00:01:31,550 --> 00:01:33,870 So I went to the car. 18 00:01:33,870 --> 00:01:37,600 I had left the first aid kit in the passenger seat. 19 00:01:39,780 --> 00:01:42,730 That medicine wasn't for Chairman Choi. 20 00:01:42,730 --> 00:01:45,200 The medicine Ha Jae Pil was prescribed was mixed in. 21 00:01:45,200 --> 00:01:47,220 No, no. 22 00:01:47,220 --> 00:01:53,080 I never went to the hospital since I started using Jae Pil's name. 23 00:01:53,080 --> 00:01:57,290 Then, where did you get the medicines in the first aid kit? 24 00:01:57,290 --> 00:02:00,150 I got it from Chief Yoon. 25 00:02:00,150 --> 00:02:02,960 He brought it to me every time. 26 00:02:10,860 --> 00:02:12,960 Yoon Seok Goo. 27 00:02:14,870 --> 00:02:16,830 You've got to be kidding me. 28 00:02:16,830 --> 00:02:20,860 So, your father went to prison knowing this? 29 00:02:20,860 --> 00:02:22,760 Are you crazy? 30 00:02:24,330 --> 00:02:27,430 Even if we conceal the real culprit, 31 00:02:27,430 --> 00:02:29,920 I thought Dad should still pay for his sin. 32 00:02:29,920 --> 00:02:32,600 He does have to pay for his sins, 33 00:02:33,600 --> 00:02:36,240 but he can't be dragged around forever. 34 00:02:36,240 --> 00:02:39,220 The other party is not interested in stopping. 35 00:02:39,220 --> 00:02:40,850 You're right. 36 00:02:43,160 --> 00:02:45,680 Let's flip the script now. 37 00:02:47,800 --> 00:02:49,460 - You can't go in. - Just one moment. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,850 - You can't. - Just one moment. 39 00:02:50,850 --> 00:02:52,540 It's okay. 40 00:02:59,420 --> 00:03:03,780 Don't you need to receive something from Ha Yeon Joo? 41 00:03:08,070 --> 00:03:09,860 Go down and wait. 42 00:03:17,100 --> 00:03:19,110 I won't go after you, CEO Choi. 43 00:03:19,110 --> 00:03:21,830 Ha Yeon Joo is the one who messed with my kid. 44 00:03:22,770 --> 00:03:25,470 Do you know what Director Joo has? 45 00:03:25,470 --> 00:03:28,450 I don't. I'm not interested, either. 46 00:03:28,450 --> 00:03:32,380 I'll only help you receive. 47 00:03:33,950 --> 00:03:35,550 You'll help? 48 00:03:36,860 --> 00:03:37,970 Under what conditions? 49 00:03:37,970 --> 00:03:40,580 Your decision comes first. 50 00:03:40,580 --> 00:03:43,370 I already have the answer. 51 00:03:45,860 --> 00:03:49,350 You're really bulldozing through. 52 00:03:49,350 --> 00:03:50,730 Yes. 53 00:03:50,730 --> 00:03:55,030 I don't care anymore now that my child was stolen in front of me. 54 00:03:58,410 --> 00:04:00,220 Fine. 55 00:04:01,900 --> 00:04:03,930 What is it that you want? 56 00:04:03,930 --> 00:04:05,830 Let's go after... 57 00:04:06,830 --> 00:04:09,300 Ha Yeon Joo together. 58 00:04:28,500 --> 00:04:32,680 We need to find out the hospital where Chief Yoon got the prescription as a proxy. 59 00:04:38,430 --> 00:04:40,870 To silence the doctor or for whatever reason, 60 00:04:40,870 --> 00:04:43,500 he'll go to the hospital at least once. 61 00:04:56,540 --> 00:04:59,640 I can't due to the Personal Information Protection Act. 62 00:05:01,260 --> 00:05:05,890 You're talking about that after providing a prescription to a proxy? 63 00:05:05,890 --> 00:05:08,080 There's a CCTV, too. 64 00:05:08,080 --> 00:05:10,190 I can call the police right away, right? 65 00:05:11,200 --> 00:05:12,810 Hold on a second. 66 00:05:25,390 --> 00:05:29,130 Why are so many people using Mr. Ha Jae Pil's name? 67 00:05:29,130 --> 00:05:33,170 The medicine you submitted as evidence to prove my father's guilt. 68 00:05:34,490 --> 00:05:39,940 It turns out you got the prescription for it as Ha Jae Pil. 69 00:05:42,200 --> 00:05:45,290 What will happen to the verdict if this is revealed? 70 00:05:46,260 --> 00:05:50,540 The doctor who provided the prescription printed this himself. 71 00:05:50,540 --> 00:05:53,410 He knew you very well. 72 00:05:53,410 --> 00:05:56,370 Do you want to hear his recording, too? 73 00:05:57,400 --> 00:06:02,170 They don't care who gets framed for Chairman Choi's murder at all. 74 00:06:02,170 --> 00:06:06,050 It'd be either my father or you in the end. 75 00:06:06,050 --> 00:06:09,500 You and I are in the same boat right now. 76 00:06:09,500 --> 00:06:14,240 Ha Yeon Joo will cut you off immediately, not to mention CEO Choi. 77 00:06:14,240 --> 00:06:15,470 Do you think they won't? 78 00:06:15,470 --> 00:06:18,850 What if you took charge of the situation instead? 79 00:06:18,850 --> 00:06:23,070 Keep the money Ha Yeon Joo has been keeping to herself. 80 00:06:24,650 --> 00:06:26,590 Don't worry. 81 00:06:26,590 --> 00:06:29,780 Ha Yeon Joo will be punished alone. 82 00:07:13,510 --> 00:07:16,740 Take a photo so the location of the safe is clear. 83 00:07:26,110 --> 00:07:30,440 Grab everything that could make her look bad. 84 00:07:45,140 --> 00:07:47,020 It can't be... 85 00:07:54,050 --> 00:07:55,960 How did Na Moon Yeong... 86 00:07:57,380 --> 00:07:59,800 reel you in? 87 00:08:03,820 --> 00:08:06,640 She reeled me in using what she learned from you. 88 00:08:08,030 --> 00:08:11,640 I didn't know my time behind bars would come in handy. 89 00:08:12,540 --> 00:08:15,430 My connections in the detention center were pretty useful. 90 00:08:16,760 --> 00:08:18,770 Do you know a man named Ma Gang? 91 00:08:18,770 --> 00:08:22,910 Rumor has it that some bastard has been living it up since Ma Gang died. 92 00:08:22,910 --> 00:08:25,220 Jang Geon Cheol. 93 00:08:26,120 --> 00:08:28,400 - Jang Geon Cheol? - Yes. 94 00:08:29,420 --> 00:08:31,650 Do you know Jang Geon Cheol? 95 00:08:31,650 --> 00:08:33,590 After Ma Gang died, 96 00:08:33,590 --> 00:08:37,120 Jang Geon Cheol suddenly seemed to have gotten rich. 97 00:08:37,120 --> 00:08:39,750 You know Jang Geon Cheol, right? 98 00:08:39,750 --> 00:08:42,030 You chose the perfect pawn. 99 00:08:42,030 --> 00:08:43,900 He's a crazy bastard. 100 00:08:48,220 --> 00:08:50,020 Mr. Jang Geon Cheol, 101 00:08:50,020 --> 00:08:53,280 I heard you've been living in luxury with your detention money. 102 00:08:53,280 --> 00:08:55,600 Where did you suddenly get so much money? 103 00:08:55,600 --> 00:08:58,670 You couldn't have won the lottery in the detention center. 104 00:08:58,670 --> 00:09:02,270 Hey, we've already checked your bank account. 105 00:09:02,270 --> 00:09:05,230 You received money as soon as Ma Gang died. 106 00:09:05,230 --> 00:09:08,390 Who was it? Who sent you money? 107 00:09:08,390 --> 00:09:10,400 I don't know. 108 00:09:10,400 --> 00:09:12,480 Hey. 109 00:09:12,480 --> 00:09:15,940 There's also a witness who saw you kill Ma Gang. 110 00:09:15,940 --> 00:09:17,970 You're lying. 111 00:09:19,060 --> 00:09:21,630 How do you know if I'm lying? 112 00:09:24,930 --> 00:09:28,360 You got a life sentence, anyway. Just tell us. 113 00:09:31,000 --> 00:09:32,770 Who was it? 114 00:09:32,770 --> 00:09:35,140 Who told you to kill Ma Gang? 115 00:09:37,430 --> 00:09:41,880 Prosecutor Joo is tracking who sent Jang Geon Cheol money right now. 116 00:09:41,880 --> 00:09:43,820 Tell her to go ahead. 117 00:09:44,790 --> 00:09:47,530 It has nothing to do with me. 118 00:09:48,310 --> 00:09:49,610 I see. 119 00:09:50,560 --> 00:09:52,330 Is that right? 120 00:09:53,640 --> 00:09:56,670 Jang Geon Cheol knows Chief Yoon very well, by the way. 121 00:09:57,570 --> 00:10:00,690 I heard you visited him, too, right? 122 00:10:02,430 --> 00:10:03,740 Did you? 123 00:10:03,740 --> 00:10:06,000 Did you kill Chief Ma? 124 00:10:06,000 --> 00:10:07,380 Why did you do that? 125 00:10:07,380 --> 00:10:10,530 You used to work for him at one point. 126 00:10:14,210 --> 00:10:19,650 Ask Chief Yoon further questions. 127 00:10:24,680 --> 00:10:26,500 Wow... 128 00:10:26,500 --> 00:10:28,820 You cut him off immediately. 129 00:10:28,820 --> 00:10:31,660 I knew that was your specialty, 130 00:10:32,860 --> 00:10:34,890 but it won't be so easy this time. 131 00:10:34,890 --> 00:10:38,780 Because you'd get hurt if you cut off too much. 132 00:10:38,780 --> 00:10:40,660 You'd better watch it. 133 00:11:05,770 --> 00:11:08,560 I said it wasn't an abduction. 134 00:11:09,910 --> 00:11:13,020 You can't prosecute for assault if the victim objects. But why me? 135 00:11:13,020 --> 00:11:16,590 You should argue about that at the Prosecutors' Office. 136 00:11:16,590 --> 00:11:19,640 Isn't this a targeted investigation? 137 00:11:21,200 --> 00:11:27,410 You must think Hwang Tae Soo would never report you. 138 00:11:27,410 --> 00:11:29,380 Why is that? 139 00:11:29,380 --> 00:11:31,760 Because we reached an agreement. 140 00:11:32,770 --> 00:11:35,480 Why don't you ask him, then? 141 00:11:37,110 --> 00:11:39,030 Unfortunately, 142 00:11:40,030 --> 00:11:43,020 it was a group assault. A group assault. 143 00:11:43,020 --> 00:11:49,050 According to the video, you weren't the only one who pushed Mr. Hwang. 144 00:11:49,050 --> 00:11:50,920 You must know since you're a lawyer. 145 00:11:50,920 --> 00:11:53,880 You can be prosecuted for group assault without the victim's report. 146 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 Right? 147 00:11:55,120 --> 00:11:59,460 So, if you take a step out of Haejeon City starting today, 148 00:11:59,460 --> 00:12:02,040 I'll assume you fled and get an arrest warrant. 149 00:12:02,040 --> 00:12:03,850 Be careful. 150 00:12:04,810 --> 00:12:06,350 You may leave. 151 00:12:14,100 --> 00:12:17,920 Sunbaenim, Yoon Seok Goo's first round of material witness investigation is done. 152 00:12:17,920 --> 00:12:21,770 But he was more cooperative than expected. 153 00:12:21,770 --> 00:12:23,900 Let's talk over there. 154 00:12:36,260 --> 00:12:37,970 Will he accept the deal? 155 00:12:37,970 --> 00:12:42,890 Choi Ho Shik already betrayed once. 156 00:12:42,890 --> 00:12:45,520 Don't worry. 157 00:12:45,520 --> 00:12:48,650 He isn't the only one who can betray. 158 00:12:56,130 --> 00:12:58,010 Sorry, I'm late, CEO Choi. 159 00:12:58,010 --> 00:13:00,960 Yes, you're pretty late. 160 00:13:05,110 --> 00:13:09,860 I hope you have the answer I'm hoping to hear. 161 00:13:20,620 --> 00:13:23,780 This is a vacation home where Ha Yeon Joo's safe is. 162 00:13:24,950 --> 00:13:26,820 Safe? 163 00:13:26,820 --> 00:13:29,470 Is this all you have for me? 164 00:13:29,470 --> 00:13:34,920 I didn't think you'd expect me to find out what's inside, too. 165 00:13:34,920 --> 00:13:40,290 It'd be difficult for me to open the safe, but I'm sure it's easy for you. 166 00:13:40,290 --> 00:13:43,370 I thought I should only provide the location. 167 00:13:44,270 --> 00:13:46,140 You're quick-witted. 168 00:13:47,180 --> 00:13:48,990 How did you find it? 169 00:13:50,120 --> 00:13:54,730 I've been there before. So it wasn't hard. 170 00:13:54,730 --> 00:13:56,100 Fine. 171 00:13:56,100 --> 00:13:58,570 It's important that you found it. 172 00:14:00,160 --> 00:14:02,190 I'll accept the request. 173 00:14:02,190 --> 00:14:05,750 I'll remove Director Joo from your presence completely. 174 00:14:05,750 --> 00:14:08,140 That was her wish, too. 175 00:14:08,140 --> 00:14:11,210 She wants to live as if she doesn't exist. 176 00:14:11,210 --> 00:14:13,300 I should grant her wish. 177 00:14:13,300 --> 00:14:15,480 I was suggesting we catch her together. 178 00:14:15,480 --> 00:14:17,550 I didn't ask you to kill her. 179 00:14:17,550 --> 00:14:20,110 I'll take care of Ha Yeon Joo myself. 180 00:14:20,110 --> 00:14:22,210 If she dies like this, 181 00:14:22,210 --> 00:14:24,880 I don't think it'd be satisfying enough for me. 182 00:14:24,880 --> 00:14:28,750 I'll get her indicted for either embezzlement or murder. 183 00:14:28,750 --> 00:14:30,630 That won't be good. 184 00:14:30,630 --> 00:14:33,400 She knows way too much. 185 00:14:34,900 --> 00:14:38,870 A testimony without evidence has no power. 186 00:14:39,870 --> 00:14:41,840 So don't worry. 187 00:14:41,840 --> 00:14:45,820 I'll understand we have a deal and leave. 188 00:15:10,950 --> 00:15:13,340 Get everything down there. 189 00:15:13,340 --> 00:15:15,370 Don't leave anything behind. 190 00:15:16,340 --> 00:15:17,410 Advisor Cha. 191 00:15:17,410 --> 00:15:20,470 What are you doing? Hurry up! 192 00:15:45,640 --> 00:15:47,630 Pack everything up. 193 00:16:20,820 --> 00:16:24,870 Father has Hwang Tae Soo's DNA? 194 00:16:26,410 --> 00:16:31,190 Mr. Hwang had a long-lost little brother. 195 00:16:31,190 --> 00:16:34,060 The foundation accepted requests to find family members. 196 00:16:34,060 --> 00:16:37,750 And the foundation had the DNA information registered back then. 197 00:16:37,750 --> 00:16:40,220 We had no idea, either. 198 00:16:40,220 --> 00:16:44,030 And Father took it with him? 199 00:16:45,000 --> 00:16:49,300 I looked for a digital version of it, but I couldn't find it. 200 00:16:56,510 --> 00:17:01,280 Advisor Cha, these are internal documents for ongoing cases. 201 00:17:01,280 --> 00:17:04,050 The documents the law firm and foundation exchanged. 202 00:17:04,050 --> 00:17:07,150 Advisor Cha didn't have all of it. 203 00:17:10,630 --> 00:17:15,120 CEO Cha asked me to send all of those documents, too. 204 00:17:20,300 --> 00:17:23,050 I didn't know I'd be using them like this. 205 00:17:27,380 --> 00:17:30,550 This is all I can do to help. 206 00:17:30,550 --> 00:17:32,870 Ms. Go... 207 00:17:32,870 --> 00:17:37,830 I've been walking behind Chairman Cha my whole life. 208 00:17:37,830 --> 00:17:39,820 How foolish is that? 209 00:17:39,820 --> 00:17:43,280 I didn't realize he would be so shady near the end. 210 00:17:44,750 --> 00:17:47,330 You can fix this, right, Attorney Na? 211 00:18:12,080 --> 00:18:14,370 You knew from the start, didn't you? 212 00:18:14,370 --> 00:18:17,450 That Hwang Tae Soo's death could've been revealed. 213 00:18:19,420 --> 00:18:21,700 Hand me the DNA and... 214 00:18:22,650 --> 00:18:27,680 take care of the Chawoong Foundation quietly yourself. 215 00:18:27,680 --> 00:18:29,460 How many times did I tell you? 216 00:18:29,460 --> 00:18:32,690 Not anyone can mess with the foundation. 217 00:18:32,690 --> 00:18:35,080 Should I close it down, then? 218 00:18:35,080 --> 00:18:36,940 Moon Yeong. 219 00:18:41,990 --> 00:18:46,030 Here's evidence to prove the foundation's corruption. 220 00:18:46,030 --> 00:18:51,850 How the corruption in the foundation happened and how often... 221 00:18:51,850 --> 00:18:56,930 It was recorded in detail, including the exact dates 222 00:18:56,930 --> 00:18:59,060 by your son. 223 00:19:06,560 --> 00:19:08,320 Should I... 224 00:19:09,220 --> 00:19:11,940 give this to you, 225 00:19:11,940 --> 00:19:14,770 or to the Prosecutors' Office? 226 00:19:15,580 --> 00:19:19,920 Do you even know what you're doing right now? 227 00:19:19,920 --> 00:19:21,990 Yes. 228 00:19:21,990 --> 00:19:23,550 So make a decision. 229 00:19:23,550 --> 00:19:26,000 Are you determined to ruin this family? 230 00:19:26,000 --> 00:19:30,020 Your husband wasn't enough that you're after your child, mother-in-law, and me now? 231 00:19:30,020 --> 00:19:33,140 You're planning to take the whole family down! 232 00:19:33,140 --> 00:19:35,470 Did you not understand? 233 00:19:35,470 --> 00:19:38,260 Cha Seong Jae left this, Father. 234 00:19:38,260 --> 00:19:42,570 You've been betrayed by your son, not me. 235 00:19:43,810 --> 00:19:46,090 I'll give it back to you. 236 00:19:46,090 --> 00:19:51,060 Instead, give me Hwang Tae Soo's DNA. 237 00:19:51,060 --> 00:19:53,870 Are you telling me to sell my family away? 238 00:19:55,360 --> 00:19:59,400 Your son sold you away first. 239 00:19:59,400 --> 00:20:05,400 Because of him, Mother left both you and the foundation behind. 240 00:20:06,830 --> 00:20:09,560 Is it the Chawoong Foundation you've been building your whole life 241 00:20:09,560 --> 00:20:15,920 or your son who killed someone and sold you away? 242 00:20:18,740 --> 00:20:20,500 Make your choice. 243 00:20:29,690 --> 00:20:32,480 It happened so, Director Joo. 244 00:20:32,480 --> 00:20:34,990 You abandoned your son this time. 245 00:20:34,990 --> 00:20:37,200 I had no choice. 246 00:20:38,100 --> 00:20:43,200 You gave the evidence of your son's crime to your daughter-in-law, correct? 247 00:20:43,200 --> 00:20:45,070 But why are you telling me that... 248 00:20:45,070 --> 00:20:47,150 Help me, Director. 249 00:20:47,150 --> 00:20:50,440 I can no longer see my family getting hurt. 250 00:20:50,440 --> 00:20:55,200 Rather, you must not want your reputation to be damaged. 251 00:20:55,200 --> 00:20:57,090 I don't care what you say. 252 00:20:57,090 --> 00:21:01,850 I must send my son away even if I have to stow him away. 253 00:21:02,910 --> 00:21:04,670 Director Joo. 254 00:21:06,800 --> 00:21:09,430 I'll check and get back to you. 255 00:21:42,880 --> 00:21:44,780 You couldn't leave after all. 256 00:21:44,780 --> 00:21:47,210 I even gave you the power of attorney. 257 00:21:47,210 --> 00:21:49,780 You were so antsy. 258 00:21:50,830 --> 00:21:52,720 What do you want? 259 00:21:54,900 --> 00:21:58,300 I never should've met you. 260 00:21:58,300 --> 00:22:02,270 I shouldn't have fallen for your tempting words. 261 00:22:02,270 --> 00:22:05,120 If I came clean with Na Moon Yeong and 262 00:22:05,120 --> 00:22:07,900 resolved things together, I wouldn't be in this mess. 263 00:22:07,900 --> 00:22:10,860 - If only I didn't meet you. - No. 264 00:22:10,860 --> 00:22:13,970 When Na Moon Yeong started looking for you when you supposedly killed yourself, 265 00:22:13,970 --> 00:22:17,360 you should've taken care of her like Hwang Tae Soo. 266 00:22:17,360 --> 00:22:19,550 Things started going wrong since then. 267 00:22:19,550 --> 00:22:22,060 It's not because you met me. 268 00:22:22,060 --> 00:22:24,800 No, no. It's because I met you. 269 00:22:26,620 --> 00:22:31,060 You're the one who used me to try to go after Na Moon Yeong. 270 00:22:31,060 --> 00:22:32,860 If only I didn't meet you, 271 00:22:32,860 --> 00:22:37,130 I wouldn't have been chased like this or be filmed like that... 272 00:22:42,240 --> 00:22:44,520 Yes, it's all clear now. 273 00:22:46,370 --> 00:22:49,380 What ended up getting me wasn't Na Moon Yeong. 274 00:22:49,380 --> 00:22:52,980 It was the video you sent her. You know that? 275 00:22:54,910 --> 00:22:57,300 Now, you're getting Chief Yoon investigated. 276 00:22:57,300 --> 00:23:00,280 What are you plotting, exactly? 277 00:23:01,410 --> 00:23:03,220 You said you don't need money. 278 00:23:03,220 --> 00:23:04,710 Were you being hypocritical? 279 00:23:04,710 --> 00:23:07,010 You think you could get that money without me? 280 00:23:07,010 --> 00:23:08,920 Only I can take out that money. 281 00:23:08,920 --> 00:23:12,550 No one in this world can take out that money without me. 282 00:23:15,660 --> 00:23:19,220 You'd better hurry up. 283 00:23:20,550 --> 00:23:24,170 The DNA test result will come out in a week. 284 00:23:25,340 --> 00:23:27,990 What are you talking about? 285 00:23:27,990 --> 00:23:33,460 Hwang Tae Soo's DNA ended up in Na Moon Yeong's hands. 286 00:23:33,460 --> 00:23:36,360 It's only a matter of time for it to go to the Prosecutors' Office. 287 00:23:38,120 --> 00:23:41,610 Did you not know, by chance? 288 00:23:43,730 --> 00:23:51,520 The one who gave Hwang Tae Soo's DNA to Na Moon Yeong is... 289 00:23:52,520 --> 00:23:55,850 the high and mighty chairman of the Chawoong Foundation. 290 00:24:02,520 --> 00:24:04,650 My father did? 291 00:24:04,650 --> 00:24:07,970 No, no, he wouldn't do that. 292 00:24:07,970 --> 00:24:10,620 Does that matter right now? 293 00:24:10,620 --> 00:24:13,400 Shouldn't you find the DNA first? 294 00:24:15,690 --> 00:24:18,930 He wouldn't. No, no way. 295 00:24:33,240 --> 00:24:34,980 Open the door! 296 00:24:36,540 --> 00:24:38,900 Na Moon Yeong! 297 00:24:38,900 --> 00:24:40,990 Open the door! 298 00:24:40,990 --> 00:24:43,040 Open the door, I said! 299 00:24:45,980 --> 00:24:48,320 Open the door! Open... 300 00:24:48,320 --> 00:24:49,510 Where is it? 301 00:24:49,510 --> 00:24:51,830 Where's the stuff you got from Father? 302 00:25:03,420 --> 00:25:05,100 Where is it? 303 00:25:06,140 --> 00:25:08,050 Where's the USB drive? 304 00:25:15,730 --> 00:25:17,640 The USB... 305 00:25:17,640 --> 00:25:19,530 What are you doing? 306 00:25:20,540 --> 00:25:23,350 I have to find it. Where is it? 307 00:25:25,460 --> 00:25:27,660 Where... Where... 308 00:25:31,220 --> 00:25:34,190 Stop it! I already gave it to Shin Hwa. 309 00:25:39,330 --> 00:25:41,430 You gave it to whom? 310 00:25:41,430 --> 00:25:44,060 Shin Hwa? Are you crazy? 311 00:25:44,060 --> 00:25:45,790 Do you know what that is? Do you want everyone to go down? 312 00:25:45,790 --> 00:25:47,410 Do you want all of us to go down together? 313 00:25:47,410 --> 00:25:51,570 Did you think you'd only be punished for kidnap and assault? 314 00:25:56,500 --> 00:25:59,740 Hey, who do you think you are? 315 00:26:01,100 --> 00:26:04,920 You... Why do you think you're so innocent? 316 00:26:04,920 --> 00:26:08,750 Do you think you'd be okay after you submit it? 317 00:26:08,750 --> 00:26:11,470 Of course, it includes what I've done wrong, too. 318 00:26:11,470 --> 00:26:15,460 For all the dirty things I did to save you. 319 00:26:18,900 --> 00:26:21,160 You're such a saint. Yes. 320 00:26:21,160 --> 00:26:22,970 Yes. 321 00:26:22,970 --> 00:26:26,350 You're such a saint. 322 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 Now you're getting Chief Yoon investigated. 323 00:26:50,400 --> 00:26:53,260 What are you plotting, exactly? 324 00:28:32,600 --> 00:28:38,180 So, you're saying you'll get Ha Yeon Joo first by using Choi Ho Shik. 325 00:28:38,180 --> 00:28:40,480 Isn't this the only evidence to go after Choi Ho Shik? 326 00:28:40,480 --> 00:28:41,930 You want to let him go? 327 00:28:41,930 --> 00:28:43,850 We can open it... 328 00:28:43,850 --> 00:28:46,900 before Choi Ho Shik does. 329 00:28:46,900 --> 00:28:50,020 What? How will you open it? 330 00:28:51,670 --> 00:28:56,180 I can get the key to the house from Yoon Seok Goo. 331 00:29:10,200 --> 00:29:14,100 I'll open the safe myself. 332 00:29:31,610 --> 00:29:35,130 Ha Yeon Joo threatened Choi Ho Shik that she'd reveal the evidence of 333 00:29:35,130 --> 00:29:37,490 instigating Chairman's murder 334 00:29:37,490 --> 00:29:40,780 and embezzling if something happens to her. 335 00:29:42,330 --> 00:29:47,640 There's no way she would've given that to someone else. 336 00:29:48,650 --> 00:29:50,990 Where would it be, then? 337 00:29:50,990 --> 00:29:53,430 She probably kept it in the safe. 338 00:29:58,760 --> 00:30:02,170 If something happens to her and she can't be there, 339 00:30:02,170 --> 00:30:06,190 she let the document get uploaded and revealed automatically. 340 00:30:08,040 --> 00:30:12,480 She probably had to prove that she was alive regularly. 341 00:30:13,610 --> 00:30:17,240 Which means she has no choice but to open the safe. 342 00:30:18,390 --> 00:30:20,940 We can find out the combination then. 343 00:30:57,820 --> 00:30:59,310 Yes, Attorney Na. 344 00:30:59,310 --> 00:31:01,500 As you said, Ha Yeon Joo... 345 00:31:01,500 --> 00:31:03,890 stops by at the same time every day. 346 00:31:03,890 --> 00:31:06,450 She never leaves with anything. 347 00:31:06,450 --> 00:31:08,670 She comes out in five minutes. 348 00:31:26,850 --> 00:31:28,640 This is Na Moon Yeong. 349 00:31:28,640 --> 00:31:32,330 I prepared what I promised. 350 00:31:32,330 --> 00:31:36,640 The money in the safe belongs to someone else. Don't touch it. 351 00:32:10,800 --> 00:32:13,160 What are you two doing here? 352 00:32:13,160 --> 00:32:16,200 That's what I want to ask. 353 00:32:16,200 --> 00:32:20,400 Why were you guys here then? 354 00:32:23,000 --> 00:32:25,640 Where is it? Where's my USB drive? 355 00:32:25,640 --> 00:32:27,460 Give it to me! 356 00:32:37,950 --> 00:32:39,760 Answer your phone. 357 00:33:05,590 --> 00:33:08,140 I think you'd better answer it. 358 00:33:19,600 --> 00:33:21,010 Yes, CEO Choi. 359 00:33:21,010 --> 00:33:23,400 I have your things. 360 00:33:24,400 --> 00:33:26,780 9:50 tomorrow morning. 361 00:33:26,780 --> 00:33:29,770 I have a meeting 10 minutes after. Don't be late. 362 00:33:44,730 --> 00:33:46,510 H-Hey... 363 00:33:46,510 --> 00:33:48,360 How could you do this? 364 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 What are you doing right now? 365 00:33:49,720 --> 00:33:53,280 You're supposed to be a father. How could you do this? 366 00:33:55,170 --> 00:33:56,620 How about you? 367 00:33:56,620 --> 00:34:01,000 You're my son, but you tried to betray me 368 00:34:01,000 --> 00:34:04,800 documenting the foundation's corruption? 369 00:34:06,330 --> 00:34:08,850 So, you want to put me away? 370 00:34:08,850 --> 00:34:10,420 You sure are impressive. 371 00:34:10,420 --> 00:34:12,870 The foundation comes before your son, huh? 372 00:34:12,870 --> 00:34:14,290 I had no choice. 373 00:34:14,290 --> 00:34:16,750 But weren't you always this way? 374 00:34:16,750 --> 00:34:18,980 The silly reputation and medal. 375 00:34:18,980 --> 00:34:22,140 You wanted to keep your reputation no matter what happens to your family. 376 00:34:22,140 --> 00:34:25,140 Even when everyone around you was dying! 377 00:34:25,140 --> 00:34:26,830 Get out. 378 00:34:26,830 --> 00:34:29,440 How dare you give that to her? How? 379 00:34:29,440 --> 00:34:31,050 What am I supposed to do now? 380 00:34:31,050 --> 00:34:32,920 That's why... 381 00:34:32,920 --> 00:34:36,420 I'm telling you to take this and leave! 382 00:34:44,220 --> 00:34:46,180 Escaping on a boat is the only way. 383 00:34:46,180 --> 00:34:48,920 I begged Director Joo to get that. 384 00:34:48,920 --> 00:34:52,080 DNA testing and registering death will take a week at most. 385 00:34:52,080 --> 00:34:55,360 Escape and take the money out before that. 386 00:34:55,360 --> 00:34:56,780 Hwang Tae Soo is the owner of the account. 387 00:34:56,780 --> 00:35:00,510 That money will be gone if you are registered dead. 388 00:35:02,740 --> 00:35:04,830 Gosh, Father. 389 00:35:04,830 --> 00:35:07,200 So... 390 00:35:07,200 --> 00:35:11,900 you want to cut ties with your son, who's not worth anything. Right? 391 00:35:11,900 --> 00:35:16,330 You gave away the DNA sample. So I can't come back, anyway, right? 392 00:35:16,330 --> 00:35:18,570 To get you that money, at least, 393 00:35:18,570 --> 00:35:24,390 I begged Director Joo, that cocky woman, to get that. 394 00:35:25,530 --> 00:35:27,610 Okay, fine. 395 00:35:29,500 --> 00:35:31,260 You got this from Ha Yeon Joo, right? 396 00:35:31,260 --> 00:35:35,090 There's no time to do this. Leave right now! 397 00:35:35,090 --> 00:35:36,600 What? 398 00:35:36,600 --> 00:35:41,860 Wow, you believe her more than your son. 399 00:35:41,860 --> 00:35:44,790 Why is it Pyeongtaek Port, not Haejeon? 400 00:35:47,670 --> 00:35:49,820 Father, 401 00:35:49,820 --> 00:35:52,830 you forgot I was still being investigated, didn't you? 402 00:35:52,830 --> 00:35:56,260 If I took a step out of Haejeon City, I'd be considered a fugitive. 403 00:35:56,260 --> 00:35:57,900 This is a trap set by Ha Yeon Joo. 404 00:35:57,900 --> 00:35:59,860 Since she's about to get arrested, 405 00:35:59,860 --> 00:36:03,430 she's trying to buy time by getting me incarcerated. 406 00:36:04,700 --> 00:36:06,980 Gosh, never mind, Father. 407 00:36:06,980 --> 00:36:08,300 I'll figure out how to survive. 408 00:36:08,300 --> 00:36:10,780 Just like how you figured out how to save yourself. 409 00:36:10,780 --> 00:36:13,210 Be well. Keep your reputation alive. 410 00:36:13,210 --> 00:36:16,180 Although I'm not sure if you have any left. 411 00:36:22,410 --> 00:36:24,630 Seong Jae, Seong- 412 00:36:38,950 --> 00:36:42,240 "That was a year ago." Jack said. 413 00:36:42,240 --> 00:36:46,890 "Maybe someone needs help now." He shrugged. 414 00:36:46,890 --> 00:36:49,230 Never hurts to try. 415 00:36:49,230 --> 00:36:51,140 Just then, something outside... 416 00:36:51,140 --> 00:36:52,470 I was banned from leaving the country. 417 00:36:52,470 --> 00:36:54,910 Don't leave the hotel for now. 418 00:37:09,930 --> 00:37:12,150 The call is not going through. You'll be connected... 419 00:37:21,080 --> 00:37:24,290 The call is not going through. You'll be connected... 420 00:37:41,470 --> 00:37:43,660 Why was Seong Jae banned from traveling? 421 00:37:43,660 --> 00:37:46,020 Was it you again? 422 00:37:46,020 --> 00:37:47,470 Mother? 423 00:37:47,470 --> 00:37:49,430 Yes, it's me. 424 00:37:49,430 --> 00:37:52,720 Are you determined to separate the child from her father now? 425 00:37:52,720 --> 00:37:54,560 How long will you do this? 426 00:37:54,560 --> 00:37:59,030 Mother, please put Bom on the phone. She's there, right? 427 00:37:59,030 --> 00:38:01,890 I'm asking you what happened. 428 00:38:03,220 --> 00:38:05,280 Where's Seong Jae right now? 429 00:38:05,280 --> 00:38:07,490 You know, too. 430 00:38:07,490 --> 00:38:10,060 You can no longer avoid it like this. 431 00:38:10,060 --> 00:38:12,880 You know he committed countless crimes. 432 00:38:12,880 --> 00:38:14,340 What? 433 00:38:14,340 --> 00:38:18,130 Mother, you love your son, right? 434 00:38:18,130 --> 00:38:20,550 You miss him and want to hear his voice, right? 435 00:38:20,550 --> 00:38:21,610 Me, too. 436 00:38:21,610 --> 00:38:23,070 I miss Bom, too. 437 00:38:23,070 --> 00:38:25,400 Do you think I want to do this? 438 00:38:25,400 --> 00:38:26,740 This is why you should've- 439 00:38:26,740 --> 00:38:27,930 Mother, 440 00:38:27,930 --> 00:38:32,960 Bom will remember that you didn't let her talk to me later. 441 00:38:32,960 --> 00:38:35,900 You know how smart she is. 442 00:38:36,850 --> 00:38:38,300 When did I? 443 00:38:38,300 --> 00:38:43,050 Mother, please let me hear her voice once. 444 00:38:44,240 --> 00:38:46,560 Grandma, 445 00:38:48,430 --> 00:38:50,210 is it Mom? 446 00:38:51,110 --> 00:38:52,790 It's Mom, right? 447 00:38:52,790 --> 00:38:54,850 Mother. 448 00:38:54,850 --> 00:38:57,490 Mother, please let me hear her voice once. 449 00:38:57,490 --> 00:38:59,450 Mom! 450 00:38:59,450 --> 00:39:01,480 Bom? 451 00:39:01,480 --> 00:39:03,610 Bom! 452 00:39:03,610 --> 00:39:05,370 Bom, are you okay? 453 00:39:05,370 --> 00:39:08,220 Are you eating well? Are you sick or anything? 454 00:39:08,220 --> 00:39:10,470 I'm doing well. 455 00:39:10,470 --> 00:39:12,780 When are you coming, Mom? 456 00:39:13,780 --> 00:39:17,800 I'll pick you up soon. 457 00:39:17,800 --> 00:39:21,550 So until then, be well with Grandma. 458 00:39:21,550 --> 00:39:23,410 You're a good girl, right? 459 00:39:24,410 --> 00:39:27,160 I listen to everything Grandma says, Mom. 460 00:39:27,160 --> 00:39:28,420 Okay. 461 00:39:28,420 --> 00:39:30,500 I'll pick you up soon. 462 00:39:30,500 --> 00:39:32,480 So wait for me. 463 00:39:32,480 --> 00:39:34,060 Soon when? 464 00:39:34,060 --> 00:39:35,940 When will you come, Mom? 465 00:39:35,940 --> 00:39:38,400 - Right now, we're- - No! 466 00:39:39,350 --> 00:39:42,500 Bom. Bom? 467 00:39:42,500 --> 00:39:43,920 Bom... 468 00:39:48,930 --> 00:39:51,180 I'll be right there, Bom. 469 00:40:00,970 --> 00:40:02,830 How interesting. 470 00:40:02,830 --> 00:40:05,340 So, this would've been 471 00:40:05,340 --> 00:40:09,220 sent to the press and the prosecution if you disappeared? 472 00:40:09,220 --> 00:40:14,880 Wow. I'm so glad you're alive and well right now. 473 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 CEO Choi. 474 00:40:16,040 --> 00:40:18,690 This is in my possession now. 475 00:40:18,690 --> 00:40:21,920 So tell me. 476 00:40:21,920 --> 00:40:23,880 Do you have a plan now? 477 00:40:26,050 --> 00:40:29,780 You don't have a plan, but you only have a wish? 478 00:40:29,780 --> 00:40:33,490 Was it your wish for me to pretend you don't exist? 479 00:40:35,010 --> 00:40:37,920 I'm sorry about everything. 480 00:40:37,920 --> 00:40:41,510 I'll never say anything, even if I get prosecuted. 481 00:40:41,510 --> 00:40:43,000 Prosecuted? 482 00:40:43,000 --> 00:40:46,500 You're getting prosecuted? Who says? 483 00:40:46,500 --> 00:40:49,650 I suppose that could happen. 484 00:40:49,650 --> 00:40:52,220 My legal team sued you for embezzlement. 485 00:40:52,220 --> 00:40:54,970 This is already the second time, right? 486 00:40:54,970 --> 00:40:56,790 No, no, no... 487 00:40:56,790 --> 00:40:59,190 I withdrew the lawsuit last time. 488 00:40:59,190 --> 00:41:02,490 Because I was being tricked by you. 489 00:41:08,440 --> 00:41:10,120 You can leave now. 490 00:41:10,120 --> 00:41:14,270 All I'm willing to do is to let you walk away on your feet. 491 00:41:14,270 --> 00:41:16,650 I'll grant your wish some other time. 492 00:41:25,040 --> 00:41:27,340 I heard you killed Chief Ma, too. 493 00:41:28,340 --> 00:41:32,200 There's no safe place in this world. 494 00:41:32,200 --> 00:41:35,030 People die in the detention center, too. 495 00:42:31,120 --> 00:42:33,550 Don't worry about Bom. 496 00:42:33,550 --> 00:42:37,440 As you said, Park Myeong Hee seems to be devoted to her granddaughter. 497 00:42:37,440 --> 00:42:40,130 This is all because of Ha Yeon Joo, that crazy- 498 00:42:41,500 --> 00:42:46,000 We're almost there. Hang in there. Almost there... 499 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Can we rush Ha Yeon Joo's arrest? 500 00:42:49,000 --> 00:42:52,090 Keeping her in the holding cell would be safer. 501 00:42:52,090 --> 00:42:53,810 What? Why? 502 00:42:53,810 --> 00:42:56,270 Are you worried CEO Choi might kill her? 503 00:42:57,170 --> 00:42:58,880 Geez, Na Moon Yeong. 504 00:42:58,880 --> 00:43:00,920 Why do you care about her safety? 505 00:43:00,920 --> 00:43:03,270 Just let Choi Ho Shik kill her! 506 00:43:03,270 --> 00:43:05,660 Don't you agree, Mr. Do? 507 00:43:05,660 --> 00:43:06,890 You're right. 508 00:43:06,890 --> 00:43:09,400 I'd be just like Ha Yeon Joo, then. 509 00:43:09,400 --> 00:43:12,830 - What? - I can't play ignorant again. 510 00:43:12,830 --> 00:43:15,390 Aiding a murder is murder, too. 511 00:43:15,390 --> 00:43:18,690 Of course. We need to prevent the murder. Yes. 512 00:43:18,690 --> 00:43:20,780 No one should die anymore. 513 00:43:20,780 --> 00:43:24,060 I'll end things in court. For both her and me. 514 00:43:24,060 --> 00:43:26,630 So, we can expose Geumshin, too. 515 00:43:27,630 --> 00:43:33,200 So, we need to protect Ha Yeon Joo by either arresting or imprisoning her. 516 00:43:34,200 --> 00:43:36,400 I need to go see her. 517 00:43:36,400 --> 00:43:40,100 What? For the love of humanity? What are you, Mother Teresa? 518 00:43:42,420 --> 00:43:45,790 Fine. Of course you do. 519 00:43:48,120 --> 00:43:51,250 She might be with Cha Seong Jae right now. 520 00:43:51,250 --> 00:43:53,110 I'll look into where he is. 521 00:43:53,110 --> 00:43:55,030 Thank you, Mr. Do. 522 00:43:57,380 --> 00:43:58,610 Yes, Detective. 523 00:43:58,610 --> 00:44:01,540 I think we need to summon Ha Yeon Joo sooner. 524 00:44:01,540 --> 00:44:03,140 Sorry? 525 00:44:03,140 --> 00:44:05,700 She's ignoring the summons? 526 00:44:21,650 --> 00:44:23,390 Do you like them? 527 00:44:24,270 --> 00:44:27,390 This is how people treat your daughter. 528 00:44:28,600 --> 00:44:33,800 Na Moon Yeong was a good person before you came along. 529 00:44:33,800 --> 00:44:36,190 She fought corruption... 530 00:44:36,190 --> 00:44:39,670 She was praised as "The Wolverine of the Seoul District Prosecutors' Office." 531 00:44:39,670 --> 00:44:43,410 The elite in-laws and successful husband. 532 00:44:43,410 --> 00:44:45,780 And even a cute daughter. 533 00:44:46,870 --> 00:44:52,260 But now, she got divorced, got her daughter taken away, 534 00:44:52,260 --> 00:44:53,950 and she's about to lose the bar license- 535 00:44:53,950 --> 00:44:57,960 Got her daughter taken away? To whom? 536 00:44:57,960 --> 00:45:00,320 Did you think the great Chawoong Foundation 537 00:45:00,320 --> 00:45:04,070 would just let their little girl get called 538 00:45:04,070 --> 00:45:06,850 the murderer's granddaughter? 539 00:45:06,850 --> 00:45:09,580 Good thing she has you as a father. 540 00:45:11,670 --> 00:45:14,990 You should've heard Na Moon Yeong cry 541 00:45:14,990 --> 00:45:17,570 when they took Bom away. 542 00:45:19,410 --> 00:45:24,080 But it turns out Na Moon Yeong was a good daughter. 543 00:45:26,050 --> 00:45:29,890 She's trying so hard to get you out. 544 00:45:29,890 --> 00:45:32,490 But CEO Choi found out about it. 545 00:45:33,490 --> 00:45:36,540 You know CEO Choi's personality, right? 546 00:45:36,540 --> 00:45:40,890 Thanks to you, I don't have to do anything. 547 00:45:40,890 --> 00:45:46,420 No, I'm not interested in getting out. 548 00:45:46,420 --> 00:45:50,830 I'll stay here for the rest of my life if I'm told to. 549 00:45:50,830 --> 00:45:53,700 So, tell Moon Yeong not to do anything unnecessary. 550 00:45:53,700 --> 00:45:56,470 Do you think she'd listen to me? 551 00:45:56,470 --> 00:45:59,460 Tell her yourself if you want. 552 00:45:59,460 --> 00:46:02,720 Oh, and don't be late. 553 00:46:02,720 --> 00:46:04,530 It's my fault. 554 00:46:06,260 --> 00:46:08,280 It's my fault. 555 00:46:10,070 --> 00:46:13,830 I-It's my fault. It's my fault. 556 00:46:14,830 --> 00:46:16,970 It's my fault. 557 00:46:16,970 --> 00:46:20,520 What can I do... What can I do? 558 00:46:21,490 --> 00:46:23,540 What can I do? 559 00:46:24,490 --> 00:46:26,570 What can I do... 560 00:46:26,570 --> 00:46:28,570 What can I do? 561 00:48:38,380 --> 00:48:40,860 You should've stopped, then. 562 00:48:45,010 --> 00:48:47,410 You should've only taken money, 563 00:48:48,920 --> 00:48:50,730 Seok Goo. 564 00:49:04,550 --> 00:49:08,150 What can I do? What can I do? 565 00:49:09,110 --> 00:49:11,250 What can I do? 566 00:49:12,300 --> 00:49:17,100 Just keep it simple and die. 567 00:49:20,930 --> 00:49:23,440 You should've done that from the beginning. 568 00:49:24,880 --> 00:49:27,210 Instead of my dad... 569 00:49:28,280 --> 00:49:30,780 you should've died instead. 570 00:49:31,940 --> 00:49:35,500 Because of you, my life... 571 00:49:35,500 --> 00:49:37,800 and Na Moon Yeong's life... 572 00:49:38,880 --> 00:49:41,320 were ruined like this. 573 00:50:33,810 --> 00:50:37,390 Ha Yeon Joo! 574 00:50:39,260 --> 00:50:40,980 Ha Yeon Joo! 575 00:50:49,270 --> 00:50:51,840 Hello? Where are you right now? 576 00:50:51,840 --> 00:50:53,090 Where? 577 00:50:53,090 --> 00:50:54,820 My vacation home. 578 00:50:56,610 --> 00:50:58,320 You haven't found Ha Yeon Joo, right? 579 00:50:58,320 --> 00:51:00,630 I think you were right. 580 00:51:00,630 --> 00:51:01,540 What do you mean? 581 00:51:01,540 --> 00:51:04,230 Cha Seong Jae is heading to Ha Yeon Joo's vacation home. 582 00:51:04,230 --> 00:51:06,680 Ha Yeon Joo is in danger. 583 00:51:06,680 --> 00:51:09,200 I'll head to her vacation home right now. 584 00:51:21,950 --> 00:51:23,540 Ha Yeon Joo. 585 00:51:59,640 --> 00:52:01,440 What's this? 586 00:52:02,570 --> 00:52:04,960 You didn't go to Pyeongtaek. 587 00:52:06,770 --> 00:52:09,510 Let's leave for now. There's no time. 588 00:52:09,510 --> 00:52:11,170 Where to? 589 00:52:13,000 --> 00:52:16,900 Can't you assess the situation right now? Huh? 590 00:52:18,050 --> 00:52:20,570 You want to get arrested for murder, too? 591 00:52:21,600 --> 00:52:24,250 You and I committed so many crimes- 592 00:52:24,250 --> 00:52:26,860 If you get caught now, you'll be behind bars forever. 593 00:52:26,860 --> 00:52:28,750 Let's leave now. 594 00:52:30,230 --> 00:52:31,920 Leave alone if you want to. 595 00:52:31,920 --> 00:52:35,340 Hwang Tae Soo's account is under both of our names. 596 00:52:35,340 --> 00:52:38,780 If one of us gets caught, the account gets locked. Don't you know? 597 00:52:38,780 --> 00:52:41,130 As expected of Cha Seong Jae. 598 00:52:41,130 --> 00:52:43,830 Yes, I am. And there's no time to do this. 599 00:52:43,830 --> 00:52:46,610 Leave the country, take out what we need, come back, 600 00:52:46,610 --> 00:52:48,920 and kill Na Moon Yeong or whatever. 601 00:52:48,920 --> 00:52:50,820 Get dressed now. 602 00:52:51,930 --> 00:52:58,300 Looks like you knew there was no boat waiting for you at Pyeongtaek Port. 603 00:52:58,300 --> 00:53:02,360 Go to Haejeon Port. I found something for us there. 604 00:53:02,360 --> 00:53:04,950 I've known you long enough. 605 00:53:21,740 --> 00:53:23,400 Attorney Na? 606 00:53:24,960 --> 00:53:26,610 Attorney Na! 607 00:54:31,270 --> 00:54:33,050 You fool. 608 00:54:33,050 --> 00:54:36,030 Why chase the culprit? It's dangerous. It's the police's job. 609 00:54:36,030 --> 00:54:37,530 We need to keep Ha Yeon Joo alive. 610 00:54:37,530 --> 00:54:39,960 Cha Seong Jae must be chasing her right now. 611 00:54:39,960 --> 00:54:43,220 They are together. They were caught on the CCTV here. 612 00:54:43,220 --> 00:54:46,690 Attorney Na, the culprit who killed Yoon Seok Goo... 613 00:54:46,690 --> 00:54:48,500 was Ha Yeon Joo. Ha Yeon Joo. 614 00:54:48,500 --> 00:54:50,130 The blood splattered everywhere. 615 00:54:50,130 --> 00:54:52,400 Cha Seong Jae didn't change his clothes when he left, 616 00:54:52,400 --> 00:54:55,070 but Ha Yeon Joo did. 617 00:54:56,070 --> 00:54:57,830 Cha Seong Jae is near the Haejeon Port right now. 618 00:54:57,830 --> 00:55:00,260 Detective Baek, it's the Haejeon Port. 619 00:55:00,260 --> 00:55:01,660 Please hurry up. 620 00:55:01,660 --> 00:55:02,940 Haejeon Port? 621 00:55:02,940 --> 00:55:04,550 Okay. 622 00:55:04,550 --> 00:55:06,280 Pil Seung. 623 00:55:06,280 --> 00:55:08,200 - Pil Seung! - Yes. 624 00:55:08,200 --> 00:55:09,940 - Haejeon Port. Haejeon Port. - Haejeon Port? 625 00:55:09,940 --> 00:55:12,680 - Hurry, hurry, hurry. - Everyone except for the inspectors 626 00:55:12,680 --> 00:55:14,650 are going to the Haejeon Port. 627 00:55:43,140 --> 00:55:45,080 I'll take care of Director Joo. 628 00:55:45,080 --> 00:55:48,140 You're not interested in keeping her alive, anyway. 629 00:55:48,140 --> 00:55:51,950 And if she spoke, many people would get hurt. 630 00:55:51,950 --> 00:55:54,300 You probably don't want to get rid of her in the country. 631 00:55:54,300 --> 00:55:57,200 Just find me a space on the Geumshim Corporation ship. 632 00:55:57,200 --> 00:55:59,330 I'll be on it with Ha Yeon Joo. 633 00:56:00,950 --> 00:56:02,560 I'll make sure no one can find her. 634 00:56:02,560 --> 00:56:04,400 Even if they do, they won't draw a connection to you. 635 00:56:04,400 --> 00:56:07,430 I'll take care of things perfectly and leave. 636 00:56:07,430 --> 00:56:09,510 So... 637 00:56:09,510 --> 00:56:12,590 where will you go after getting rid of her? 638 00:56:12,590 --> 00:56:14,240 Switzerland? 639 00:56:14,240 --> 00:56:18,090 On your way to take my 80 billion won, you want a ride on my ship, too? 640 00:56:19,090 --> 00:56:22,820 Attorney Cha, I didn't know, but... 641 00:56:22,820 --> 00:56:24,560 you're thick-skinned. 642 00:56:24,560 --> 00:56:28,040 That money can't be retrieved without me, anyway. 643 00:56:28,040 --> 00:56:33,620 Okay. Let's talk about the travel cost, then. 644 00:56:33,620 --> 00:56:37,160 The cost to get to Shanghai. And to get a flight to Switzerland from there, 645 00:56:37,160 --> 00:56:40,220 it'd cost about... Gosh, it'd be... 646 00:56:41,280 --> 00:56:43,550 about 70 billion won. 647 00:56:45,790 --> 00:56:48,450 Are you telling me to take 10 billion and get lost? 648 00:56:48,450 --> 00:56:50,520 Are you okay with keeping Ha Yeon Joo alive? 649 00:56:50,520 --> 00:56:54,170 Tons of losers can kill a woman in this country. 650 00:56:56,070 --> 00:57:00,240 But isn't your life over if you can't leave this time? 651 00:57:00,240 --> 00:57:02,580 I thought I gave you a good deal. 652 00:57:04,780 --> 00:57:07,490 Can I trust you? 653 00:57:08,680 --> 00:57:10,950 Why would you trust me? 654 00:57:10,950 --> 00:57:14,990 Your life depends on the money only you can take out. 655 00:57:19,980 --> 00:57:21,840 All right. 656 00:57:27,870 --> 00:57:29,760 I loaded everything. 657 00:57:49,880 --> 00:57:51,830 Attorney Na, turn right here. 658 00:58:00,910 --> 00:58:02,920 Please help me just once. 659 00:58:23,260 --> 00:58:27,990 ♫ Without a promise ♫ 660 00:58:27,990 --> 00:58:35,800 ♫ Your time was suspended ♫ 661 00:58:35,800 --> 00:58:39,890 ♫ Because of the sad night ♫ 662 00:58:44,610 --> 00:58:47,120 You're an evil murderer now, Cha Seong Jae. 663 00:58:48,290 --> 00:58:50,280 Seong Jae! 664 00:58:53,290 --> 00:58:57,080 You haven't received the gift I sent, Na Moon Yeong. 665 00:58:58,210 --> 00:58:59,790 Na Moon Yeong.