1 00:00:01,100 --> 00:00:10,120 “team credits” 2 00:01:48,210 --> 00:01:51,330 What are you doing? There's no time. Let's go. 3 00:01:56,630 --> 00:01:58,000 D-Dad. 4 00:01:58,000 --> 00:02:00,010 We can pick him up later. 5 00:02:00,010 --> 00:02:01,970 When? 6 00:02:05,900 --> 00:02:07,690 Let go of this. 7 00:02:11,670 --> 00:02:14,550 - Let's go. - Bo Bae... 8 00:02:47,660 --> 00:02:49,460 Moon Yeong. 9 00:02:53,920 --> 00:02:56,910 It's you. I looked for you everywhere. 10 00:02:56,910 --> 00:02:58,160 You remember me, right? 11 00:02:58,160 --> 00:03:00,920 You know, your dad's friend. 12 00:03:02,710 --> 00:03:07,630 You know, your dad and I are supposed to meet today. 13 00:03:07,630 --> 00:03:10,370 Could you tell me where he is? 14 00:03:16,850 --> 00:03:19,970 Hey, I could only count on friends. 15 00:03:19,970 --> 00:03:23,880 You should've explained your situation to me. 16 00:03:23,880 --> 00:03:26,350 - Drink. - Thank you. 17 00:03:26,350 --> 00:03:28,990 Geez, seriously. 18 00:03:31,420 --> 00:03:34,940 Just drink up. I'll pour you another glass. 19 00:04:09,240 --> 00:04:10,980 Moon Yeong. 20 00:04:16,700 --> 00:04:18,810 I need to die... 21 00:04:20,330 --> 00:04:22,300 for you to survive. 22 00:05:23,530 --> 00:05:25,400 I like your lipstick today. 23 00:05:25,400 --> 00:05:28,810 - Really? - Yes, it goes well with your outfit. 24 00:05:29,460 --> 00:05:34,240 "Look upside down through your legs. You'll see me then." 25 00:05:59,150 --> 00:06:00,980 You're making me nervous. 26 00:06:00,980 --> 00:06:04,150 A mom shouldn't be this pretty. Should she? 27 00:06:05,050 --> 00:06:07,260 I haven't had fun in two years. 28 00:06:07,260 --> 00:06:09,060 I can't go out in my sweatpants. 29 00:06:09,060 --> 00:06:11,540 Are you going there for fun? 30 00:06:11,540 --> 00:06:15,230 I thought you were wining and dining Prosecutor Joo Shin Hwa, who's starting today. 31 00:06:15,230 --> 00:06:17,220 Hey, Cha Seong Jae. 32 00:06:17,980 --> 00:06:21,130 Yes, you should comfort her. 33 00:06:21,130 --> 00:06:24,680 She must be lonely after moving to Haejeon City so suddenly. 34 00:06:24,680 --> 00:06:28,580 Try to get info on what's going on at the Prosecutors' Office, too. 35 00:06:28,580 --> 00:06:33,310 Thinking now, our law firm's future depends on you, Moon Yeong. 36 00:06:33,310 --> 00:06:35,280 Geez, you know how to schmooze. 37 00:06:35,280 --> 00:06:37,940 You want to stay home? I'd love that. 38 00:06:37,940 --> 00:06:41,560 Should we complete the four seasons by having Bom, Yeo Reum, Ga Eul, and Gyeo Wool*? (Four seasons in Korean, also names of kids) 39 00:06:41,560 --> 00:06:44,280 Gosh, don't scare me like that. 40 00:06:44,280 --> 00:06:48,360 What? You still have some time. 41 00:06:50,910 --> 00:06:53,860 Bom, Mom will be right back. 42 00:06:53,860 --> 00:06:55,980 Mom! 43 00:07:04,540 --> 00:07:08,890 Bom, I made fried rice. Eat it later, okay? 44 00:07:08,890 --> 00:07:11,120 Dad didn't make it? 45 00:07:11,120 --> 00:07:13,370 Mom's is good, too. 46 00:07:13,370 --> 00:07:15,230 You think I'll starve her? 47 00:07:15,230 --> 00:07:17,580 Just don't drink too much, CEO Na. 48 00:07:17,580 --> 00:07:20,980 I can't anymore, even if I wanted to, CEO Cha. 49 00:07:20,980 --> 00:07:22,030 I'll be right back. 50 00:07:22,030 --> 00:07:24,070 Okay. See you. 51 00:07:24,070 --> 00:07:26,380 See you. 52 00:07:35,860 --> 00:07:38,920 Na Moon Yeong, Class 48, still got it. 53 00:07:38,920 --> 00:07:41,140 I missed you, alcohol. 54 00:07:41,140 --> 00:07:43,470 Here, have some. 55 00:07:43,470 --> 00:07:46,490 - Let's go. Cheers. - Let's see the end. 56 00:07:50,500 --> 00:07:53,600 Having alcohol in my blood makes me feel alive. 57 00:07:53,600 --> 00:07:56,970 Wow, the mighty Na Moon Yeong has been suppressing herself a lot. 58 00:07:56,970 --> 00:08:01,920 I should've gotten you a room, Ms. Prosecutor. 59 00:08:01,920 --> 00:08:04,500 What kind of celebration is this? 60 00:08:04,500 --> 00:08:08,280 What are you saying? What do you mean, "Ms. Prosecutor"? 61 00:08:08,280 --> 00:08:12,510 My husband told me I need to wine and dine you properly. 62 00:08:12,510 --> 00:08:15,800 You two have always been on the same page. 63 00:08:15,800 --> 00:08:20,120 You want to make your divorcée friend who got demoted jealous? How annoying. 64 00:08:20,120 --> 00:08:23,970 You're just a CEO on paper. Quit your sales pitch. 65 00:08:24,850 --> 00:08:28,400 I need to do sales, at least, to save my face. 66 00:08:28,400 --> 00:08:34,470 I quit my job as a prosecutor to be a mom and came all the way down here. 67 00:08:34,470 --> 00:08:37,670 But Bom is still all about her dad. 68 00:08:37,670 --> 00:08:40,690 I always study cooking, but why don't I get better? 69 00:08:40,690 --> 00:08:43,200 It's because you try to study it. 70 00:08:43,200 --> 00:08:45,570 Forget it. Give up quickly if you can't. 71 00:08:45,570 --> 00:08:48,560 Let whoever is good at it do it all. 72 00:08:48,560 --> 00:08:50,260 Should I? 73 00:08:54,750 --> 00:08:56,560 Two o'clock direction. 74 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 Don't look too obvious. 75 00:08:59,400 --> 00:09:01,830 Those two are obviously having an affair. 76 00:09:01,830 --> 00:09:04,030 How do you know that? 77 00:09:04,830 --> 00:09:07,650 CCTV blind spot. 78 00:09:07,650 --> 00:09:11,280 They got a table in a dark spot with no lighting. 79 00:09:11,280 --> 00:09:14,030 I have a good reason to be suspicious. 80 00:09:14,030 --> 00:09:16,090 Look at those suitcases. 81 00:09:16,090 --> 00:09:18,970 Their spouses must think they're on business trips. 82 00:09:22,140 --> 00:09:27,090 Gosh, Prosecutor. Calm down and have a drink, please. 83 00:09:27,090 --> 00:09:30,320 Don't blame the innocent people who are here to drink. 84 00:09:30,320 --> 00:09:32,120 Seriously, I get the hunch. 85 00:09:32,120 --> 00:09:34,660 I learned from my experience. 86 00:09:34,660 --> 00:09:36,380 Just look at his face. Look. 87 00:09:36,380 --> 00:09:38,930 He's making the same face as Yoo Jeong... 88 00:09:38,930 --> 00:09:40,480 Why did I say his name? 89 00:09:40,480 --> 00:09:44,340 It's just like my ex, Mr. Yoo's. 90 00:09:46,930 --> 00:09:51,660 Anyway, I'm legally single now. You'd better get me someone. 91 00:09:51,660 --> 00:09:54,950 Someone way better than my ex-husband bastard. 92 00:09:54,950 --> 00:09:56,760 Should I? 93 00:10:00,310 --> 00:10:03,460 What the heck? You got wasted before me? 94 00:10:03,460 --> 00:10:06,300 Come on, I'm not wasted. 95 00:10:07,850 --> 00:10:09,650 Gosh, what's wrong with me? 96 00:10:10,690 --> 00:10:12,680 - Hello. - Hello. 97 00:10:12,680 --> 00:10:16,120 Do you mind if we join you? 98 00:10:16,120 --> 00:10:17,860 No... 99 00:10:20,380 --> 00:10:23,470 - Where... - There's a room back there. 100 00:10:23,470 --> 00:10:25,850 Come and join us if you'd like. 101 00:10:25,850 --> 00:10:28,360 Sounds good. Okay. 102 00:10:29,000 --> 00:10:32,240 Na Moon Yeong, let's go. 103 00:11:09,880 --> 00:11:12,070 - Fruit. - No. 104 00:11:12,070 --> 00:11:14,430 Vegetable, then. 105 00:11:14,430 --> 00:11:17,620 Vegetable. You can eat this. 106 00:11:19,380 --> 00:11:21,450 What are you eating, then? 107 00:11:21,450 --> 00:11:23,520 Eat. 108 00:11:23,520 --> 00:11:26,070 Eat while you do it. 109 00:11:27,390 --> 00:11:29,330 It's protein. Here. 110 00:11:29,330 --> 00:11:30,840 Who do you resemble? 111 00:11:30,840 --> 00:11:32,450 You. 112 00:11:33,340 --> 00:11:35,380 I can't argue with that. 113 00:11:42,080 --> 00:11:44,390 - Eat just two more. - No. 114 00:11:44,390 --> 00:11:48,000 How about this? Ms. Yeon Joo made this. 115 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 - Say ah. - Ah. 116 00:11:52,950 --> 00:11:56,580 I'll pick you up when you're done. Come out immediately, okay? 117 00:11:56,580 --> 00:11:58,140 Okay. 118 00:12:11,870 --> 00:12:13,660 Did you get hurt? 119 00:12:13,660 --> 00:12:16,250 I cut myself while peeling fruit. 120 00:12:21,480 --> 00:12:24,170 How did I get home last night, by the way? 121 00:12:27,870 --> 00:12:29,620 Geez, hot. 122 00:12:29,620 --> 00:12:31,250 I need to get to my trial. 123 00:12:31,250 --> 00:12:33,960 - Put this in your mouth. - I don't want to. 124 00:12:36,400 --> 00:12:38,920 - Please clean that up. - Okay. 125 00:12:39,960 --> 00:12:41,730 Wait for me! 126 00:12:42,520 --> 00:12:44,600 - It's uncomfortable, isn't it? - Yes. 127 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 There. 128 00:12:54,730 --> 00:12:56,830 Eat something for your hangover. 129 00:12:58,760 --> 00:13:00,880 You need to get a car wash. 130 00:13:00,880 --> 00:13:02,760 Gosh, okay, I will. 131 00:13:02,760 --> 00:13:04,470 I'll be back. 132 00:13:16,000 --> 00:13:18,140 Ms. Na. 133 00:13:19,280 --> 00:13:21,020 Yeon Joo. 134 00:13:22,350 --> 00:13:24,190 Hello. 135 00:13:24,190 --> 00:13:26,990 What are you planning to do today? 136 00:13:26,990 --> 00:13:30,160 I wanted to make a strawberry tart since the strawberries are nice. 137 00:13:30,160 --> 00:13:31,480 Gosh, sounds good. 138 00:13:31,480 --> 00:13:34,820 I brought pumpkin, too. Bom likes pumpkin puree. 139 00:13:34,820 --> 00:13:37,000 Should I make some and bring it over later? 140 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 Thank you. 141 00:14:01,570 --> 00:14:04,730 I can't remember how I got home last night at all. 142 00:14:04,730 --> 00:14:07,260 I didn't make any mistakes, right? 143 00:14:50,470 --> 00:14:52,860 - Yes, Ms. Go. - Why isn't CEO Cha coming to work? 144 00:14:52,860 --> 00:14:55,190 He should be meeting the witness at the court. 145 00:14:55,190 --> 00:14:57,460 He won't pick up the phone, either. Where is he? 146 00:14:59,450 --> 00:15:01,800 He went to work? 147 00:15:02,990 --> 00:15:06,500 No, it's not a TV show taping. We're too busy for that these days. 148 00:15:06,500 --> 00:15:07,970 I'm going crazy here. 149 00:15:07,970 --> 00:15:10,620 If you don't know, who'd know? 150 00:15:10,620 --> 00:15:12,440 He got off work in a hurry yesterday. 151 00:15:12,440 --> 00:15:15,090 Are you sure nothing happened at home? 152 00:15:17,440 --> 00:15:19,170 No, nothing happened. 153 00:15:19,170 --> 00:15:20,700 - Leave now. - I'll look into it and- 154 00:15:20,700 --> 00:15:22,070 Run over. 155 00:15:22,070 --> 00:15:24,260 Pardon? Me? 156 00:15:24,260 --> 00:15:26,680 CEO Cha is missing, and Advisor Cha is on a business trip. 157 00:15:26,680 --> 00:15:29,060 Is there another attorney, but you left? 158 00:15:29,060 --> 00:15:31,800 Be on your way now. Check the trial records on your way. 159 00:15:31,800 --> 00:15:34,350 Ms. Go, the thing is... 160 00:15:34,350 --> 00:15:36,550 Right now, I... 161 00:15:43,240 --> 00:15:44,840 You know Geumshin Corporation, right? 162 00:15:44,840 --> 00:15:46,940 The company CEO Cha worked for in Seoul. 163 00:15:46,940 --> 00:15:49,660 They're developing a resort in a coastal town. 164 00:15:49,660 --> 00:15:53,680 A local resident who refused to sell his property got hit by a car and died. 165 00:15:53,680 --> 00:15:56,420 - The suspect is a female employee from that company. - Hey... 166 00:15:58,330 --> 00:16:00,750 A female employee? Who's the victim? 167 00:16:00,750 --> 00:16:02,260 A man in his 50s. 168 00:16:02,260 --> 00:16:04,490 It was difficult to prove her innocence, 169 00:16:04,490 --> 00:16:08,080 but a witness who saw the victim dashing into the car appeared. 170 00:16:08,080 --> 00:16:09,970 A witness? 171 00:16:12,620 --> 00:16:14,350 Today is the first day of witness questioning. 172 00:16:14,350 --> 00:16:16,970 It's the only chance to turn things around. 173 00:16:16,970 --> 00:16:20,320 I sent In Gyu. Let him explain the rest. 174 00:16:22,450 --> 00:16:25,860 He never misses important things. 175 00:17:38,060 --> 00:17:41,040 Here she is. This is Attorney Na Moon Yeong, whom I told you about. 176 00:17:41,040 --> 00:17:45,420 She's the other partner at the firm. She worked as a prosecutor for 12 years. 177 00:17:45,420 --> 00:17:47,160 This is Geumshin Corporation's Chief Ma Gang. 178 00:17:47,160 --> 00:17:49,840 This is our client, Ms. Kim Yoon Seon. 179 00:17:49,840 --> 00:17:54,920 Hello. I'm Na Moon Yeong, a partner at Chawoong Law Firm. 180 00:17:54,920 --> 00:17:57,000 Where's Attorney Cha? 181 00:17:57,000 --> 00:17:59,760 Can he not come today? 182 00:17:59,760 --> 00:18:02,650 No, there's a bit of a situation. 183 00:18:04,280 --> 00:18:06,390 Oh, my goodness. Don't worry- 184 00:18:08,180 --> 00:18:15,310 What kind of situation would let an attorney abandon his trial? 185 00:18:16,470 --> 00:18:17,910 Our apologies. 186 00:18:17,910 --> 00:18:20,790 We'll make sure it won't affect the trial. 187 00:18:20,790 --> 00:18:23,390 In Gyu, where's the witness? 188 00:18:23,390 --> 00:18:25,070 There he comes. 189 00:18:25,900 --> 00:18:27,630 It's Mr. Do Jin Woo. 190 00:18:42,010 --> 00:18:45,060 Mr. Do, this is Attorney Na Moon Yeong. 191 00:18:45,060 --> 00:18:47,960 Attorney Cha couldn't make it today. 192 00:18:47,960 --> 00:18:49,020 Why not? 193 00:18:49,020 --> 00:18:51,670 I'll make sure the trial won't be affected. 194 00:18:51,670 --> 00:18:56,780 By the way, will you be on the witness stand in that outfit? 195 00:18:57,720 --> 00:19:00,940 It's important for the witness to appear trustworthy in court. 196 00:19:02,240 --> 00:19:03,970 Switch outfits with him, In Gyu. 197 00:19:03,970 --> 00:19:06,460 Okay. Pardon? 198 00:19:22,540 --> 00:19:25,050 You want me to go in looking like this? 199 00:19:25,050 --> 00:19:26,950 Doesn't look too bad. 200 00:19:28,370 --> 00:19:32,730 Hey, why isn't Deputy Kim coming out of the restroom? 201 00:19:32,730 --> 00:19:34,590 I'll check. 202 00:19:48,940 --> 00:19:50,840 She's gone. 203 00:19:53,940 --> 00:19:55,620 F***! 204 00:20:00,580 --> 00:20:02,590 So... 205 00:20:02,590 --> 00:20:05,650 are you saying the defendant is absent? 206 00:20:13,180 --> 00:20:15,870 You submitted the explanation for 207 00:20:15,870 --> 00:20:19,040 Defendant Kim Yoon Seon's absence 10 minutes before the trial. 208 00:20:20,860 --> 00:20:23,770 We got a new defense attorney, too. 209 00:20:28,290 --> 00:20:32,000 Yes. I'd like to clarify that the replacement of the defense attorney and 210 00:20:32,000 --> 00:20:36,070 request to postpone the hearing isn't because we're trying to delay the trial. 211 00:20:36,070 --> 00:20:41,490 The defendant's condition suddenly deteriorated while waiting outside the court- 212 00:20:47,920 --> 00:20:52,850 I don't need to know the defendant's personal reason for being absent. 213 00:20:52,850 --> 00:20:55,630 Will she be able to attend after a month? 214 00:20:55,630 --> 00:20:57,020 Pardon? 215 00:20:59,340 --> 00:21:01,940 Yes. I'll make sure nothing goes wrong. 216 00:21:01,940 --> 00:21:03,130 Your Honor. 217 00:21:03,130 --> 00:21:06,850 The rescheduled hearing date will be on the 17th of next month. 218 00:21:06,850 --> 00:21:10,150 The final trial will be on the 24th of next month. 219 00:21:10,150 --> 00:21:16,040 Make sure to submit any additional claim or evidence in time. 220 00:21:16,710 --> 00:21:20,170 We'll move on to the next trial, then. 221 00:21:52,640 --> 00:21:55,410 The call is not going through. You'll be... 222 00:21:55,410 --> 00:21:58,480 Why isn't he answering? Is he out of his mind? 223 00:21:58,480 --> 00:22:00,590 I should at least be able to reach him. 224 00:22:00,590 --> 00:22:02,900 The hearing ended in five minutes. 225 00:22:02,900 --> 00:22:05,830 The client ran away while we were worrying about the witness. 226 00:22:05,830 --> 00:22:09,210 Thankfully, the judge was generous about it. 227 00:22:10,270 --> 00:22:11,690 I know. 228 00:22:11,690 --> 00:22:13,490 Maybe Attorney Cha ditched the case. 229 00:22:13,490 --> 00:22:16,200 He didn't want this case. 230 00:22:16,200 --> 00:22:18,980 Attorney Cha didn't want this case? 231 00:22:20,810 --> 00:22:25,510 He did express his dislike a bit, but... 232 00:22:25,510 --> 00:22:27,460 What was the reason? 233 00:22:27,460 --> 00:22:30,440 I'm not so sure, either... 234 00:23:11,980 --> 00:23:15,510 C-CEO Na, you should look ahead while driving. 235 00:23:20,990 --> 00:23:22,720 CEO Na! 236 00:23:31,260 --> 00:23:33,420 What's wrong, CEO Na? 237 00:23:34,630 --> 00:23:36,440 CEO Na... 238 00:23:44,910 --> 00:23:46,530 Wait... 239 00:23:48,330 --> 00:23:52,460 Wait. It's red! It's red! It's red! 240 00:23:54,180 --> 00:23:56,410 CEO Na! 241 00:24:03,550 --> 00:24:06,670 This is crazy. Why are you doing this, seriously? 242 00:24:31,650 --> 00:24:33,780 CEO Na! 243 00:24:34,580 --> 00:24:37,250 3398239, In Gyu. 244 00:25:03,220 --> 00:25:05,810 Where's Attorney Cha? 245 00:25:05,810 --> 00:25:08,110 Can he not come today? 246 00:25:20,900 --> 00:25:24,980 Their wall is 30 cm into our property. 247 00:25:24,980 --> 00:25:28,010 I have already told Attorney Cha many times, 248 00:25:28,010 --> 00:25:30,840 but this is theft. Theft. 249 00:25:36,740 --> 00:25:40,200 I explained everything to the male attorney last time. 250 00:25:40,200 --> 00:25:42,070 Do I have to explain again? 251 00:25:42,950 --> 00:25:46,420 How could he bring that young thing into my house behind my back? 252 00:25:46,420 --> 00:25:49,300 I'll lock her up for trespassing. 253 00:26:03,730 --> 00:26:05,660 Any word from CEO Cha? 254 00:26:06,300 --> 00:26:08,190 We haven't heard from him. 255 00:26:09,190 --> 00:26:11,590 Everything must be okay, right? 256 00:26:11,590 --> 00:26:14,930 We checked with the police and 911 just in case, 257 00:26:14,930 --> 00:26:16,910 but they didn't find anything. 258 00:26:18,510 --> 00:26:22,080 I wonder if he's getting fresh air somewhere. 259 00:26:22,080 --> 00:26:24,370 He's having an affair, more like. 260 00:26:24,370 --> 00:26:26,040 Like running away in the middle of the night. 261 00:26:26,040 --> 00:26:27,630 Attorney Cha would never do that. 262 00:26:27,630 --> 00:26:29,970 Maybe you'd do that. 263 00:26:29,970 --> 00:26:32,280 I've never been in a relationship. 264 00:26:32,280 --> 00:26:33,850 Gosh, seriously... 265 00:26:37,150 --> 00:26:41,320 Geumshin's Mr. Ma keeps calling. He wants us to find Attorney Cha. 266 00:26:42,410 --> 00:26:44,850 Were you able to reach Ms. Kim Yoon Seon? 267 00:26:44,850 --> 00:26:47,130 She can't be reached, either. 268 00:26:47,130 --> 00:26:50,230 What's with today? What's wrong with everyone? 269 00:26:50,230 --> 00:26:52,790 Ask her if she was notified of the trial reschedule 270 00:26:52,790 --> 00:26:57,330 and tell her it'd be to her disadvantage if she misses the next trial. 271 00:26:59,950 --> 00:27:01,910 Attorney Choi, it's been a while. 272 00:27:01,910 --> 00:27:04,460 Have you seen Seong Jae today, by chance? 273 00:27:05,260 --> 00:27:09,200 He has a bar association training. I thought he might've gone there. 274 00:27:10,160 --> 00:27:11,720 Okay. 275 00:27:13,430 --> 00:27:16,620 I'm getting a call. Thank you. 276 00:27:18,840 --> 00:27:21,770 - Hey, Bom. Mom, where are you? 277 00:27:21,770 --> 00:27:23,980 Dad isn't answering his phone. 278 00:27:23,980 --> 00:27:26,500 My gosh, are you finished with your class? 279 00:27:26,500 --> 00:27:30,100 Wait a moment. I'll be there right now, okay? 280 00:27:30,100 --> 00:27:32,240 No, the thing is... 281 00:27:32,240 --> 00:27:34,290 I brought Bom home. 282 00:27:34,290 --> 00:27:36,060 Mother. 283 00:27:47,500 --> 00:27:50,410 You should've told me if you were busy. 284 00:27:50,410 --> 00:27:54,030 What if something happened while she was alone at school? 285 00:27:54,030 --> 00:27:57,040 I'm sorry. I suddenly can't reach Seong Jae. 286 00:27:57,040 --> 00:27:59,390 I heard he's been very busy lately. 287 00:27:59,390 --> 00:28:02,390 I'm sure something urgent came up. 288 00:28:02,390 --> 00:28:06,110 But he still wouldn't miss an important trial. 289 00:28:07,130 --> 00:28:12,130 Moon Yeong, your conclusive attitude is the problem. 290 00:28:12,130 --> 00:28:17,080 If you're having a hard time since this is happening 291 00:28:17,080 --> 00:28:19,450 while your father's in Seoul, 292 00:28:19,450 --> 00:28:22,080 I understand. 293 00:28:22,080 --> 00:28:24,980 He definitely promised to pick up Bom. 294 00:28:24,980 --> 00:28:26,890 The fact that he didn't call Bom, either- 295 00:28:26,890 --> 00:28:29,560 It's not like he's a child. 296 00:28:31,370 --> 00:28:35,310 You guys didn't have a fight, right? 297 00:28:35,310 --> 00:28:36,920 No. 298 00:28:37,920 --> 00:28:40,040 He'll come back, then. 299 00:28:41,040 --> 00:28:43,300 Take this to Bom. 300 00:28:43,300 --> 00:28:45,150 She's in her room. 301 00:29:43,850 --> 00:29:47,040 - Yes, Chief. - Show up in front of me in an hour. 302 00:29:47,040 --> 00:29:48,830 I'll kill you otherwise. 303 00:29:48,830 --> 00:29:50,950 Got it? You hear me? 304 00:29:50,950 --> 00:29:53,940 Bring Attorney Cha, then. 305 00:29:53,940 --> 00:29:57,160 How could I have a trial without him? 306 00:30:10,780 --> 00:30:12,600 What are you trying to do? 307 00:30:12,600 --> 00:30:14,920 You want to survive on your own? 308 00:30:14,920 --> 00:30:16,780 Call me immediately! 309 00:30:16,780 --> 00:30:18,270 Immediately! 310 00:30:22,780 --> 00:30:25,350 Kim Yoon Seon and Cha Seong Jae. 311 00:30:26,470 --> 00:30:29,400 Are they both high or something? 312 00:30:29,400 --> 00:30:32,100 They're making the easy task annoying. 313 00:30:33,460 --> 00:30:35,100 You haven't found Attorney Cha yet? 314 00:30:35,100 --> 00:30:36,910 Not yet. 315 00:30:40,760 --> 00:30:43,310 I thought he understood me. 316 00:30:44,820 --> 00:30:47,210 I wonder what he's thinking. 317 00:30:49,860 --> 00:30:52,480 Wow, it's so pretty. Isn't it? 318 00:30:52,480 --> 00:30:53,710 Yes. 319 00:30:54,530 --> 00:30:57,320 Mom, when is Dad coming home? 320 00:30:58,150 --> 00:31:01,270 I know. He's taking a bit long. 321 00:31:01,270 --> 00:31:02,740 Should we try calling him? 322 00:31:02,740 --> 00:31:04,540 Yes. Let's. 323 00:31:13,780 --> 00:31:16,400 Shin Hwa, why is it so hard to reach you? 324 00:31:23,050 --> 00:31:25,030 Man? What man? 325 00:31:25,030 --> 00:31:27,010 You don't remember at all? 326 00:31:27,010 --> 00:31:29,120 How those men picked us up? 327 00:31:30,020 --> 00:31:33,540 We weren't picked up. All I did was drink. 328 00:31:33,540 --> 00:31:35,560 - Hello. - Hello. 329 00:31:35,560 --> 00:31:39,070 Do you mind if we join you? 330 00:31:40,060 --> 00:31:41,520 Did we join them? 331 00:31:41,520 --> 00:31:43,450 I don't know if you can call it that. 332 00:31:43,450 --> 00:31:46,980 We were about to go wild, but your husband came and ruined everything. 333 00:31:46,980 --> 00:31:48,860 Seong Jae came last night? 334 00:31:48,860 --> 00:31:52,080 What? How much are you blanking out? 335 00:31:52,080 --> 00:31:53,590 Did you call him? 336 00:31:53,590 --> 00:31:55,120 You're out of your mind. 337 00:31:55,120 --> 00:31:57,700 What? Didn't you call him? 338 00:31:57,700 --> 00:31:59,200 Me? 339 00:32:02,710 --> 00:32:03,890 I didn't. 340 00:32:03,890 --> 00:32:07,430 What? How did he know we were there, then? 341 00:32:08,750 --> 00:32:10,870 Do you guys track each other's locations? 342 00:32:10,870 --> 00:32:13,080 No, we don't. 343 00:32:15,060 --> 00:32:17,650 Maybe we should've done that. 344 00:32:20,130 --> 00:32:23,670 What? What's wrong? Is something going on? 345 00:32:23,670 --> 00:32:25,380 He's gone. 346 00:32:26,900 --> 00:32:29,840 My husband is gone. He disappeared. 347 00:32:31,460 --> 00:32:34,320 He missed an important trial and won't pick up his phone, either. 348 00:32:35,380 --> 00:32:36,610 Shin Hwa, 349 00:32:36,610 --> 00:32:40,210 do you think he thought I- 350 00:32:40,210 --> 00:32:42,460 I know what you're thinking, 351 00:32:42,460 --> 00:32:45,530 but you behaved yourself last night. Don't worry. 352 00:32:45,530 --> 00:32:48,280 He couldn't have disappeared because of that. 353 00:33:08,760 --> 00:33:10,200 Where are you? 354 00:33:10,200 --> 00:33:12,090 Why is it so hard to reach you? 355 00:33:12,090 --> 00:33:15,290 By chance, last night... You're mistaken. 356 00:33:15,290 --> 00:33:16,990 Let's talk in person. 357 00:33:16,990 --> 00:33:18,830 Come home quickly. 358 00:33:35,490 --> 00:33:37,650 Ms. Kim Yoon Seon? 359 00:34:08,040 --> 00:34:10,520 What brings you here so late? 360 00:34:10,520 --> 00:34:13,960 I needed to speak to Attorney Cha. 361 00:34:13,960 --> 00:34:16,370 He's not answering his phone. 362 00:34:16,370 --> 00:34:19,570 Are you not able to reach him yet, by chance? 363 00:34:22,500 --> 00:34:25,970 It's late now. I'll tell him to call you tomorrow. 364 00:34:25,970 --> 00:34:27,380 Not me, Mr. Ma- 365 00:34:27,380 --> 00:34:30,340 Yes. He'll call Mr. Ma Gang. 366 00:34:31,160 --> 00:34:33,580 Try to call instead from now on. 367 00:35:01,200 --> 00:35:06,720 The unprecedented price drop of petroleum products isn't the biggest change. 368 00:35:06,720 --> 00:35:09,480 The government is set to check the weather conditions 369 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 and supply-demand trend to stabilize market prices. 370 00:35:12,880 --> 00:35:17,200 They stated they would respond promptly if necessary. 371 00:35:17,200 --> 00:35:19,690 Starting tomorrow, for a month, the police... 372 00:35:19,690 --> 00:35:22,460 I stopped by because I was worried. 373 00:35:23,260 --> 00:35:27,340 Through the test, the National Police Agency will analyze the crimes and... 374 00:35:27,340 --> 00:35:30,350 I'm sorry. Did he contact you by chance- 375 00:35:30,350 --> 00:35:33,250 Have you heard from Seong Jae at all? 376 00:35:36,450 --> 00:35:41,220 From a series of collisions in a tunnel caused by a dump truck crossing centerline, 377 00:35:41,220 --> 00:35:46,150 a man in his 30s died and two people were seriously injured. 378 00:35:46,150 --> 00:35:48,530 There was an accident by the shore, too. 379 00:35:48,530 --> 00:35:52,310 A vehicle fell into the ocean while backing at a naval dock. 380 00:35:52,310 --> 00:35:55,020 The driver was rescued by the coastal guard, but 381 00:35:55,020 --> 00:35:59,020 he died in 12 hours after being sent to the hospital. 382 00:36:19,660 --> 00:36:22,950 The call is not going through. You'll be connected... 383 00:36:30,580 --> 00:36:33,450 - Hello? - Attorney Na Moon Yeong. 384 00:36:33,450 --> 00:36:36,880 This is Ma Gang of Guemshin Corporation. 385 00:36:36,880 --> 00:36:38,710 Yes. 386 00:36:38,710 --> 00:36:42,250 Did Attorney Cha come home? 387 00:36:42,250 --> 00:36:44,470 No, not yet. 388 00:36:45,860 --> 00:36:48,350 By the way, Attorney Na, 389 00:36:48,350 --> 00:36:50,770 you need to find him quickly. 390 00:36:50,770 --> 00:36:53,810 We're in a very difficult situation right now. 391 00:36:54,950 --> 00:36:56,970 Of course. I understand completely. 392 00:36:56,970 --> 00:36:58,380 I'll take care of that case- 393 00:36:58,380 --> 00:37:00,560 It sounds like you don't understand. 394 00:37:01,870 --> 00:37:06,280 This isn't the only case he's been working on with us. 395 00:37:07,350 --> 00:37:08,730 I see. 396 00:37:09,580 --> 00:37:13,190 Are you able to reach Ms. Kim Yoon Seon by chance? 397 00:37:13,190 --> 00:37:17,600 I think I saw her in front of my house last night but can't reach her. 398 00:37:19,120 --> 00:37:22,140 Deputy Kim was in front of your house? 399 00:37:23,140 --> 00:37:25,770 Look for Attorney Cha first. 400 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 Looks like Kim Yoon Seon changed her mind. 401 00:37:37,700 --> 00:37:39,640 I'll look into it. 402 00:37:53,290 --> 00:37:55,700 Ms. Go, are you at the office? 403 00:37:55,700 --> 00:37:58,640 Did you check the license number I told you- 404 00:38:08,500 --> 00:38:11,280 Oh, my God. What do we do? 405 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 Yeah, right. 406 00:38:13,280 --> 00:38:15,540 I'll call the police first. 407 00:38:15,540 --> 00:38:17,590 Yes, Attorney Na. Come quickly. 408 00:38:23,480 --> 00:38:25,370 My gosh... 409 00:38:25,370 --> 00:38:26,820 Gosh. 410 00:38:32,490 --> 00:38:34,060 In Gyu, call. Call. 411 00:38:34,060 --> 00:38:36,130 Yes, let's call the police. 412 00:38:41,980 --> 00:38:45,790 Gosh, there's no end to this. This is crazy. 413 00:38:57,750 --> 00:39:01,190 Lieutenant, this was caught on CCTV. 414 00:39:01,200 --> 00:39:02,830 Oh, okay. 415 00:39:02,830 --> 00:39:04,100 Okay. 416 00:39:11,330 --> 00:39:13,100 In Gyu- 417 00:39:24,690 --> 00:39:26,270 Hello, Prosecutor Na. 418 00:39:26,270 --> 00:39:29,440 No, you're an attorney now. 419 00:39:29,440 --> 00:39:32,220 Long time no see, Prosecutor Na. Aigoo! 420 00:39:32,220 --> 00:39:34,940 She's an attorney. Seriously. 421 00:39:34,940 --> 00:39:36,720 I'm not used to it. 422 00:39:37,470 --> 00:39:39,690 Long time no see, Lieutenant Baek. 423 00:39:39,690 --> 00:39:43,060 Wow, what a small world. Right? 424 00:39:43,950 --> 00:39:47,240 We aren't the only former prosecutors and police officers in the country. 425 00:39:47,240 --> 00:39:50,130 How do we run into each other in this countryside? 426 00:39:50,130 --> 00:39:54,670 I'll talk to another detective if you think you were punished because of me. 427 00:39:54,670 --> 00:39:56,860 It'd be uncomfortable for both of us. 428 00:39:56,860 --> 00:39:58,790 Gosh, not at all. 429 00:39:58,790 --> 00:40:02,540 I'm not an amateur. I'll investigate professionally. 430 00:40:02,540 --> 00:40:04,330 Okay, then... 431 00:40:04,330 --> 00:40:08,190 The men who were caught on CCTV. 432 00:40:08,190 --> 00:40:10,730 Do you know them by chance? 433 00:40:12,720 --> 00:40:14,890 I don't know them. 434 00:40:19,140 --> 00:40:21,990 The office is a mess, 435 00:40:21,990 --> 00:40:24,020 but nothing is missing? 436 00:40:25,860 --> 00:40:28,140 Got it. I'll go to the station, 437 00:40:28,140 --> 00:40:32,090 identify the suspects, and contact you. 438 00:40:33,320 --> 00:40:35,390 There's something missing. 439 00:40:37,010 --> 00:40:39,420 My husband is missing. 440 00:40:39,420 --> 00:40:42,070 It's been over 24 hours. 441 00:40:42,070 --> 00:40:44,970 Was there an accident with an unidentified person yesterday? 442 00:40:46,950 --> 00:40:50,810 We can't do much when an adult leaves home voluntarily. 443 00:40:50,810 --> 00:40:53,090 Shouldn't you be investigating it? 444 00:40:54,010 --> 00:40:58,180 Is there evidence that this case is related to your husband's missing? 445 00:40:58,180 --> 00:41:01,590 I know when a normal adult disappears, you assume it was voluntary. 446 00:41:01,590 --> 00:41:05,680 But as soon as he disappeared, our office was broken in overnight. 447 00:41:06,800 --> 00:41:08,300 Why wouldn't you investigate this? 448 00:41:08,300 --> 00:41:10,870 Did you two have a fight, by chance? 449 00:41:10,870 --> 00:41:12,480 No. 450 00:41:13,460 --> 00:41:15,850 Have you noticed anything weird about him or- 451 00:41:15,850 --> 00:41:18,390 - Not at all. - Perhaps he was depressed or... 452 00:41:18,390 --> 00:41:19,880 hinted at committing suicide... 453 00:41:19,880 --> 00:41:21,230 No, he didn't. 454 00:41:21,230 --> 00:41:23,870 My husband never invested in stocks or gambled. 455 00:41:23,900 --> 00:41:29,800 He never had an accident, a criminal record, a notable medical record, or suicidal tendencies at all. 456 00:41:29,850 --> 00:41:32,010 He has no reason to run away. 457 00:41:33,310 --> 00:41:35,830 Please find out if it could've been an accident. 458 00:41:51,910 --> 00:41:55,790 She makes things worse by being a stickler, as usual. 459 00:41:58,070 --> 00:41:59,880 Yes, Branch Manager. 460 00:42:06,170 --> 00:42:07,590 Loan payment? 461 00:42:37,010 --> 00:42:41,410 The vehicle you mentioned has nothing to do with CEO Cha... 462 00:42:42,710 --> 00:42:45,650 Is CEO Cha's credentials on his laptop? 463 00:42:47,690 --> 00:42:50,100 He probably kept it in a USB drive. 464 00:42:50,100 --> 00:42:51,970 Do you know which one? 465 00:42:51,970 --> 00:42:53,170 Of course, not. 466 00:42:53,170 --> 00:42:56,300 You just need to plug them in one at a time. Do you know his password? 467 00:42:56,300 --> 00:42:58,180 I'll have to guess. 468 00:43:01,490 --> 00:43:02,640 The seal is... 469 00:43:02,640 --> 00:43:04,530 Well, CEO Na. 470 00:43:04,530 --> 00:43:06,760 He carried the driver's license with him. 471 00:43:06,760 --> 00:43:09,700 I think he left his residence ID card here. 472 00:43:11,740 --> 00:43:15,570 Are there extra copies of the front and the back of his ID? 473 00:43:15,570 --> 00:43:17,730 Why don't you ask him when he comes back? 474 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 We might go bankrupt. 475 00:43:20,470 --> 00:43:24,350 I'm supposed to be a partner, but only on paper. What have I been doing? 476 00:43:25,960 --> 00:43:29,870 I heard he took out a big loan last time. But I didn't know it was so serious. 477 00:43:30,840 --> 00:43:32,930 Did you not know, either? 478 00:43:53,040 --> 00:43:57,020 He's quite behind on various expenses and rental payments. 479 00:43:57,020 --> 00:43:59,730 He hasn't paid the employees yet, either. 480 00:44:01,370 --> 00:44:03,290 Since when? 481 00:44:03,290 --> 00:44:05,000 It's been three months. 482 00:44:05,000 --> 00:44:07,520 You should've told me. 483 00:44:07,520 --> 00:44:09,330 What did CEO Cha say? 484 00:44:09,330 --> 00:44:13,080 He asked me to wait a bit, saying he'd get money soon. What can I say? 485 00:44:13,080 --> 00:44:16,190 He told me not to tell you because you'd be worried. 486 00:44:18,480 --> 00:44:20,170 Does Father know? 487 00:44:20,170 --> 00:44:24,610 It'd be a disaster if he found out. He trusted his son on everything. 488 00:44:24,610 --> 00:44:28,040 He's only the advisor because of Chawoong Law Firm's reputation. 489 00:44:28,040 --> 00:44:30,930 He's only been helping us get cases. 490 00:44:30,930 --> 00:44:34,000 It's been a while since he hasn't been involved in management. 491 00:44:35,390 --> 00:44:37,620 He had great hopes for his son. 492 00:44:37,620 --> 00:44:41,890 I'm sure CEO Cha got scared as he was in charge of accounting. 493 00:44:42,920 --> 00:44:44,880 I can understand that. 494 00:44:44,880 --> 00:44:47,330 I'm sorry, Ms. Go. 495 00:44:47,330 --> 00:44:50,180 I'll take care of your wages as soon as possible. 496 00:45:00,910 --> 00:45:03,510 I was just about to call you. Is Seong Jae back? 497 00:45:03,510 --> 00:45:06,720 Shin Hwa, let me take advantage of your connections. 498 00:45:06,720 --> 00:45:10,830 Please track the locations of his phone and car. 499 00:45:12,150 --> 00:45:14,990 I'm already sad that I was demoted to the countryside. 500 00:45:14,990 --> 00:45:17,240 Will you get me fired now? 501 00:45:17,240 --> 00:45:19,010 I'm not asking for a search party. 502 00:45:19,010 --> 00:45:21,210 I'll find him if you just track him down. 503 00:45:21,210 --> 00:45:23,090 That's illegal, girl! 504 00:45:23,090 --> 00:45:25,960 You said the police accepted the missing persons report, too. 505 00:45:27,510 --> 00:45:31,900 They treat me like a wife looking for her cheating husband. 506 00:45:31,900 --> 00:45:34,110 I mean... 507 00:45:35,110 --> 00:45:36,750 he must've been stressed out lately. 508 00:45:36,750 --> 00:45:39,080 It's not easy to run a well-known law firm. 509 00:45:39,080 --> 00:45:41,900 He could go recluse for a few days if he's overworked. 510 00:45:41,900 --> 00:45:44,570 Aren't you overreacting, Moon Yeong? 511 00:45:44,570 --> 00:45:48,480 You're not considering he might've disappeared voluntarily? 512 00:45:48,480 --> 00:45:50,380 Hello- 513 00:45:50,380 --> 00:45:52,070 Na Moon Yeong! 514 00:45:53,210 --> 00:45:55,380 Does she think I have no marriage experience? 515 00:45:55,380 --> 00:45:57,780 She's a friend of yours, right? 516 00:45:57,780 --> 00:46:00,890 The Cinderella of Chawoong Foundation. 517 00:46:00,890 --> 00:46:02,580 Cinderella who? 518 00:46:02,580 --> 00:46:04,560 Is that what you guys call her? 519 00:46:04,560 --> 00:46:06,750 Well, no. It's not exactly ill-intended. 520 00:46:06,750 --> 00:46:08,350 She's famous, you know. 521 00:46:08,350 --> 00:46:12,700 They've been dating since they were young and got married. 522 00:46:12,700 --> 00:46:15,230 I admit that Cha Seong Jae is a prince, 523 00:46:15,230 --> 00:46:19,410 but Na Moon Yeong, that warrior, Wolverine, is Cinderella? 524 00:46:19,410 --> 00:46:21,540 Whoa, my classmates would lose it if they heard it. 525 00:46:21,540 --> 00:46:24,120 By the way, is something going on? 526 00:46:24,120 --> 00:46:26,910 It's nothing. She suddenly can't reach her husband. 527 00:46:26,910 --> 00:46:30,200 She worries too much since she's getting older. 528 00:46:32,830 --> 00:46:34,370 What? 529 00:46:37,780 --> 00:46:39,620 The thing is... 530 00:46:59,940 --> 00:47:02,980 - Yes, Mother. - What's with missing report for Seong Jae? 531 00:47:02,980 --> 00:47:05,050 Well, this morning, the office was- 532 00:47:05,050 --> 00:47:07,860 It's not like he'd do anything weird somewhere. 533 00:47:07,860 --> 00:47:11,040 He'll be back in a few days. Why make things worse? 534 00:47:11,040 --> 00:47:13,130 You're creating rumors for no reason. 535 00:47:13,130 --> 00:47:16,290 It's even weirder because he wouldn't do anything strange. 536 00:47:17,290 --> 00:47:20,100 I'll make sure to find him. 537 00:47:20,100 --> 00:47:23,040 Don't worry. Okay. 538 00:47:52,770 --> 00:47:54,820 Well, Yeon Joo. 539 00:47:54,820 --> 00:47:58,200 I'm sorry, but by chance... 540 00:48:01,240 --> 00:48:04,870 I think I'll be on time if I leave now. 541 00:48:06,260 --> 00:48:09,570 Don't worry. Okay. 542 00:48:31,210 --> 00:48:32,980 So annoying. 543 00:48:50,660 --> 00:48:51,990 Bom. 544 00:48:51,990 --> 00:48:53,650 Ms. Ha. 545 00:48:53,650 --> 00:48:56,310 - Did you get a call from Mom? - Yes. 546 00:48:56,310 --> 00:48:59,590 It sounds like she's swamped today. 547 00:48:59,590 --> 00:49:02,000 I'll make you cookies. Do you want to come with me? 548 00:49:02,000 --> 00:49:03,540 Yes. 549 00:49:53,050 --> 00:49:55,960 I'm going home in Ms. Ha's car. 550 00:50:04,520 --> 00:50:06,220 Ms. Kim? 551 00:50:06,220 --> 00:50:08,290 I'm Attorney Na Moon Yeong. 552 00:50:09,140 --> 00:50:10,640 Ms. Kim. 553 00:50:11,460 --> 00:50:12,950 Yes. 554 00:50:14,250 --> 00:50:16,840 After you disappeared from the court yesterday, 555 00:50:17,640 --> 00:50:19,520 you came to my house last night, right? 556 00:50:19,520 --> 00:50:21,960 Why did you come and just leave? 557 00:50:21,960 --> 00:50:25,270 Is it because of CEO Cha? Were you able to reach him? 558 00:50:26,060 --> 00:50:28,570 Did you and CEO Cha, by chance... 559 00:50:30,370 --> 00:50:32,780 We should just talk in person. 560 00:50:32,780 --> 00:50:35,900 Attorney Cha hasn't come back yet? 561 00:50:35,900 --> 00:50:38,190 No. So we should talk in person right now- 562 00:50:38,190 --> 00:50:41,150 Attorney, please save me. 563 00:50:43,400 --> 00:50:45,260 Meet me under the Haejeon Bridge. 564 00:50:45,260 --> 00:50:47,220 There's something you need to know. 565 00:50:48,890 --> 00:50:51,300 You need to come alone. Otherwise, 566 00:50:51,300 --> 00:50:53,770 I won't be able to trust you. 567 00:51:21,510 --> 00:51:23,830 You came to my house last night, didn't you? 568 00:51:23,830 --> 00:51:26,270 What do you mean, save you? 569 00:51:26,270 --> 00:51:29,280 You really didn't hear from Attorney Cha? 570 00:51:29,280 --> 00:51:32,530 He never contacted me. I wanted to ask you that, too- 571 00:51:32,530 --> 00:51:34,980 He ran away, then. 572 00:51:34,980 --> 00:51:38,210 Traitor. He wants to survive on his own? 573 00:51:38,210 --> 00:51:41,400 He just wants me to die alone, huh? 574 00:51:41,400 --> 00:51:44,270 Ms. Kim, what do you mean- 575 00:51:44,270 --> 00:51:46,290 It wasn't me. 576 00:51:46,290 --> 00:51:47,390 Pardon? 577 00:51:47,390 --> 00:51:50,660 The one who killed. I didn't do it. 578 00:51:50,660 --> 00:51:52,890 I took all the blame, trusting what Attorney Cha said. 579 00:51:52,890 --> 00:51:56,560 Who could I trust and go through the trial if he doesn't show up without a word? 580 00:51:56,560 --> 00:52:00,980 I made it clear that it wasn't me and I didn't want to do it. 581 00:52:00,980 --> 00:52:02,840 Ms. Kim, what do you mean- 582 00:52:02,840 --> 00:52:07,390 All I did was follow Chief Ma. 583 00:52:07,390 --> 00:52:11,040 When Attorney Cha said I just need to do as I was told, 584 00:52:11,040 --> 00:52:13,700 I shouldn't have believed him. 585 00:52:15,840 --> 00:52:17,820 CEO Cha made you do that? 586 00:52:17,820 --> 00:52:20,580 He told you to take the blame for the case? 587 00:52:20,580 --> 00:52:22,560 How about the witness, then- 588 00:52:22,560 --> 00:52:24,450 Do Jin Woo. 589 00:52:25,700 --> 00:52:29,730 I should've known when they brought him in as the witness. 590 00:52:29,730 --> 00:52:33,080 He's a completely disposable person. 591 00:52:39,310 --> 00:52:42,820 What? I thought you came alone. 592 00:52:45,990 --> 00:52:48,800 - Pardon? I- - Why did that bastard come here? 593 00:52:48,800 --> 00:52:50,090 Did you call him? 594 00:52:50,090 --> 00:52:53,940 - Wait, listen- - You just need me to die, huh? 595 00:52:53,940 --> 00:52:55,990 Ms. Kim. 596 00:53:34,520 --> 00:53:36,600 Please save me. 597 00:53:36,600 --> 00:53:38,300 Why did that bastard come here? 598 00:53:38,300 --> 00:53:41,050 You just need me to die, huh? 599 00:54:06,060 --> 00:54:08,140 Mr. Do Jin Woo? 600 00:54:17,310 --> 00:54:19,240 Who were you following? 601 00:54:19,240 --> 00:54:22,280 Me? Or Kim Yoon Seon? 602 00:54:24,150 --> 00:54:27,630 Mr. Do, you were going to commit perjury, huh? 603 00:54:27,630 --> 00:54:30,150 Don't you know that perjury is a crime? 604 00:54:34,560 --> 00:54:37,060 Do you find this situation funny? 605 00:54:38,030 --> 00:54:40,190 You don't know anything, but you're fearless. 606 00:54:40,190 --> 00:54:43,470 Yes, I don't know anything. 607 00:54:43,470 --> 00:54:46,140 So please tell me. 608 00:54:46,140 --> 00:54:48,040 You should... 609 00:54:55,680 --> 00:54:59,160 ask your husband, Cha Seong Jae, about it. 610 00:55:16,850 --> 00:55:19,410 I'm Officer Lee Pil Seung of Haejeon Police Station. 611 00:55:19,410 --> 00:55:21,470 You're Mr. Cha Seong Jae's wife, correct? 612 00:55:21,470 --> 00:55:23,280 Yes, that's correct. 613 00:55:23,280 --> 00:55:26,950 You reported Mr. Cha missing, right? 614 00:55:26,950 --> 00:55:29,520 Yes, did you find him? 615 00:55:29,520 --> 00:55:34,160 Well, we found an ID at an accident site. 616 00:55:34,160 --> 00:55:37,620 I think you should come and check. 617 00:57:45,990 --> 00:57:48,340 Did you get hurt? 618 00:57:48,340 --> 00:57:51,080 I cut myself while peeling fruit. 619 00:58:17,910 --> 00:58:20,190 It goes well with your outfit. 620 00:58:25,130 --> 00:58:26,930 I'll be back. 621 00:58:41,590 --> 00:58:49,760 Credit 622 00:59:02,870 --> 00:59:05,920 There's no way it was suicide. He wouldn't do that. 623 00:59:05,920 --> 00:59:09,900 I'll find out what happened to my husband. 624 00:59:09,900 --> 00:59:12,850 Seong Joon considered filing bankruptcy for his firm. 625 00:59:12,850 --> 00:59:15,720 The problem is, the law firm's debt isn't everything. 626 00:59:15,720 --> 00:59:19,470 Does it mean Seong Jae was deeply involved in something bad? 627 00:59:19,470 --> 00:59:20,880 Did you kill him, Mr. Do? 628 00:59:20,880 --> 00:59:22,920 You were going to commit perjury for money. 629 00:59:22,920 --> 00:59:25,370 It probably wasn't impossible for you to kill. 630 00:59:25,370 --> 00:59:26,990 Did Chief Ma Gang tell you to? 631 00:59:26,990 --> 00:59:31,910 Look into it. Once you start digging the dirt on Attorney Cha Seong Jae, 632 00:59:31,910 --> 00:59:35,930 you'll want to break his neck with your own hands.