1 00:01:00,650 --> 00:01:02,550 Cha Seong Jae. 2 00:01:52,610 --> 00:01:54,610 Hey! 3 00:01:59,070 --> 00:02:01,440 Datang ke deria anda. 4 00:02:05,200 --> 00:02:07,740 Adakah seronok bermain saya? 5 00:02:08,310 --> 00:02:11,620 Pasti sangat menyeronokkan. 6 00:02:11,620 --> 00:02:13,910 Dia tinggal bersebelahan dan ... 7 00:02:13,910 --> 00:02:16,310 Anda berpura -pura diculik. 8 00:02:16,310 --> 00:02:18,550 Itu sangat lucu bagi anda berdua. 9 00:02:20,310 --> 00:02:22,760 Ya, saya gembira anda membawanya. 10 00:02:23,370 --> 00:02:26,890 Bagaimana dengan anda? Adakah anda sudah lupa apa yang saya katakan? 11 00:02:26,890 --> 00:02:29,900 Anda adalah orang yang mengkhianati saya. Anda membawa ini kepada diri sendiri. 12 00:02:29,900 --> 00:02:31,510 Anda sepatutnya tinggal seperti yang saya katakan kepada anda. 13 00:02:31,510 --> 00:02:35,600 Mengapa anda meletakkan kami dalam kekacauan ini? Kenapa? 14 00:02:38,650 --> 00:02:40,720 Ini semua kerana saya? 15 00:02:40,720 --> 00:02:42,450 Ya. 16 00:02:42,450 --> 00:02:45,120 Saya mahu hidup dengan senyap sebagai lelaki mati, tetapi anda menyeret saya, 17 00:02:45,120 --> 00:02:48,990 menghina saya, dan melaporkan saya. Anda merosakkan semuanya! 18 00:02:48,990 --> 00:02:51,530 Tidak, saya tidak pernah bermula. 19 00:02:51,530 --> 00:02:54,510 Saya akan merosakkan anda lebih banyak lagi, lebih banyak lagi! 20 00:02:55,610 --> 00:02:57,640 Adakah anda akan melaporkannya lagi? 21 00:02:58,440 --> 00:03:03,430 Anda akan menjadi orang yang cuba membunuh kali ini. 22 00:03:05,020 --> 00:03:07,140 Cuba membunuh? 23 00:03:08,080 --> 00:03:09,620 Laporkan saya. 24 00:03:09,620 --> 00:03:12,290 Semua orang di bandar haejeon ... maksud saya, 25 00:03:12,290 --> 00:03:17,470 Semua orang di negara ini akan mendengar tentang perkara ini. 26 00:03:17,470 --> 00:03:20,820 Suami saya, yang saya fikir bunuh diri, 27 00:03:20,820 --> 00:03:23,670 sebenarnya membunuh seseorang, menukar mayat, 28 00:03:23,670 --> 00:03:28,440 Meninggalkan anak perempuannya sambil menipu isterinya dengan wanita sebelah! 29 00:03:28,440 --> 00:03:31,400 Teruskan. Lakukannya! 30 00:03:32,470 --> 00:03:35,720 Anda adalah orang yang meninggalkan anak perempuan kami. 31 00:03:35,720 --> 00:03:41,370 Anda mendedahkan segala -galanya dan membuat Bom berasa malu. Bukan? 32 00:04:45,620 --> 00:04:48,160 Buka pintu. Buka sekarang! 33 00:04:48,160 --> 00:04:50,560 Anda mesti berada di dalam! Membuka! 34 00:04:50,560 --> 00:04:53,410 Mengapa anda memukul pintu orang lain? Kenapa? 35 00:04:53,410 --> 00:04:55,760 Buka pintu! 36 00:04:58,100 --> 00:05:00,030 Buka pintu! 37 00:05:01,100 --> 00:05:02,680 Buka pintu! 38 00:05:02,680 --> 00:05:04,640 Anda tidak boleh berada di sini. 39 00:05:06,490 --> 00:05:08,610 Tidak mengapa. Percayalah. 40 00:05:09,500 --> 00:05:11,060 Membuka! 41 00:06:57,780 --> 00:07:01,770 Pembunuhan dan penipuan tidak mencukupi bahawa dia melakukan perzinaan. 42 00:07:01,770 --> 00:07:04,420 Bajingan gila itu. 43 00:07:04,420 --> 00:07:07,690 Dia telah melakukan pelbagai perkara. 44 00:07:07,690 --> 00:07:11,180 Dia berpindah ke Haejeon City untuk tinggal bersamanya sejak awal. 45 00:07:11,180 --> 00:07:14,000 Apa cara untuk menipu seseorang. 46 00:07:16,070 --> 00:07:18,750 Shin Hwa, Joo Shin Hwa ... 47 00:07:21,090 --> 00:07:23,460 Kami benar -benar kawan, bukan? 48 00:07:23,460 --> 00:07:24,640 Apa yang anda katakan? 49 00:07:24,640 --> 00:07:28,770 Mereka mengatakan kitaran tempoh rakan rapat akhirnya sepadan juga. 50 00:07:30,820 --> 00:07:34,320 Tetapi kedua -dua suami kami menipu kami. 51 00:07:37,560 --> 00:07:39,960 Bagaimana anda boleh bercanda dalam keadaan ini? 52 00:07:41,250 --> 00:07:42,930 Saya tahu. 53 00:07:44,100 --> 00:07:46,730 Apa yang akan anda katakan bom? 54 00:07:53,460 --> 00:07:55,190 Bulan yeong ... 55 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 Saya telah bercerai ... 56 00:08:00,420 --> 00:08:03,140 Dan diturunkan, jadi saya tahu ini. 57 00:08:06,350 --> 00:08:08,990 Anda mungkin berasa seperti mati sekarang, 58 00:08:09,860 --> 00:08:12,320 Tetapi tidak ada apa -apa apabila ia berlalu. 59 00:08:14,160 --> 00:08:16,400 Hanya simpan mudah. 60 00:08:17,360 --> 00:08:22,080 Jadilah jalang dan hancurkan semua orang yang menyalahkan anda. 61 00:08:23,140 --> 00:08:24,820 Anda akan baik -baik saja. 62 00:08:46,210 --> 00:08:50,100 Malah pendakwa yang elegan na kehilangannya, 63 00:08:50,100 --> 00:08:53,510 belajar suaminya ditipu. 64 00:08:55,890 --> 00:08:58,950 Dia benar -benar kehilangan kelerengnya. 65 00:08:59,640 --> 00:09:05,230 Anda menjangkakannya, namun anda menghantar video itu untuk menyeksa dia? 66 00:09:05,230 --> 00:09:06,920 Kenapa awak? 67 00:09:06,920 --> 00:09:10,270 Saya sama sekali tidak faham awak. 68 00:09:11,420 --> 00:09:14,340 Adakah cemburu? 69 00:09:21,220 --> 00:09:23,920 Saya akan membiarkan satu slaid ini, tetapi jangan teruja mulai sekarang. 70 00:09:23,920 --> 00:09:27,000 Kami tidak bersetuju dengan apa -apa di luar Hwang Tae Soo. 71 00:09:30,300 --> 00:09:34,190 Anda akan merosakkan segala -galanya jika anda terus bertindak seperti ini. 72 00:09:38,040 --> 00:09:40,340 Saya berfikir untuk memotong ... 73 00:09:41,340 --> 00:09:44,030 Na moon yeong sepenuhnya. 74 00:09:46,370 --> 00:09:51,620 Dia tidak boleh campur tangan dan merosakkan perkara. 75 00:10:12,520 --> 00:10:14,470 Ibu. 76 00:10:14,470 --> 00:10:15,910 Hey. 77 00:10:16,660 --> 00:10:18,620 Anda harus kembali tidur. 78 00:10:18,620 --> 00:10:20,620 Kami akan pulang esok. 79 00:10:20,620 --> 00:10:23,330 Anda mengatakan lelaki jahat akan datang. 80 00:10:23,330 --> 00:10:27,580 Tidak mengapa. Ibu boleh mengalahkan mereka semua. 81 00:10:53,160 --> 00:10:54,640 Masuk. 82 00:11:06,240 --> 00:11:08,810 Anda tahu mengenai hubungan mereka, bukan? 83 00:11:14,430 --> 00:11:18,010 Saya fikir ia sudah berakhir kerana Ha Yeon Joo berkata dia menculik Cha Seong Jae. 84 00:11:20,020 --> 00:11:22,250 Maaf saya tidak dapat membantu ... 85 00:11:23,760 --> 00:11:26,060 Semasa anda menolong saya. 86 00:11:27,370 --> 00:11:30,450 Itu dulu garis tandatangan saya. 87 00:11:30,450 --> 00:11:33,060 Mendengarnya dari anda berasa berbeza. 88 00:11:34,370 --> 00:11:36,360 Adakah anda bertemu dengan anak perempuan anda? 89 00:11:38,400 --> 00:11:39,970 Tidak 90 00:11:42,850 --> 00:11:46,360 Saya pergi ke rumah anak yatim yang anda dapati, tetapi 91 00:11:48,560 --> 00:11:53,280 Mereka berkata mereka tidak dapat memberitahu saya walaupun saya adalah bapa biologi. 92 00:11:53,280 --> 00:11:56,180 Walaupun saya menjangkakan itu. 93 00:11:57,480 --> 00:12:02,420 Tetapi mereka memberitahu saya untuk tidak bimbang kerana dia mendapati ibu bapa yang baik. 94 00:12:02,420 --> 00:12:04,720 Mereka memberitahu saya bahawa, sekurang -kurangnya. 95 00:12:04,720 --> 00:12:06,910 Anda tidak boleh mengambil perkataan mereka untuknya. 96 00:12:06,910 --> 00:12:10,270 Mari kembali ke rumah anak yatim bersama -sama. 97 00:12:10,270 --> 00:12:11,590 Tidak, saya baik -baik saja. 98 00:12:11,590 --> 00:12:14,000 Saya tidak baik -baik saja dengannya. 99 00:12:14,000 --> 00:12:16,810 Mari minta ujian DNA untuk membuktikan anda adalah bapa biologi ... 100 00:12:16,810 --> 00:12:18,860 - dan- - tidak, peguam na. 101 00:12:19,680 --> 00:12:21,660 Jangan buat. 102 00:12:21,660 --> 00:12:27,200 Saya hanya mahu memeriksa sama ada dia berjaya. 103 00:12:28,130 --> 00:12:30,540 Saya bimbang dia mungkin kesepian seperti saya ... 104 00:12:32,160 --> 00:12:35,370 dan berasa sedih, berfikir dia bersendirian. 105 00:12:35,370 --> 00:12:38,750 Tetapi berfikir sekarang, dia juga mendapati ibu bapa yang baik. 106 00:12:40,380 --> 00:12:45,410 Dia mungkin lebih baik tanpa ayah yang membunuh seseorang. 107 00:12:47,970 --> 00:12:50,300 Adakah anda dapat menyerah dengan mudah? 108 00:12:51,890 --> 00:12:54,920 Anda telah datang sejauh ini mencari dia. 109 00:12:56,340 --> 00:12:58,090 Kerana beberapa bapa ... 110 00:12:59,650 --> 00:13:02,190 Lebih baik hilang. 111 00:13:03,300 --> 00:13:07,110 Saya minta maaf. Anda sangat membantu saya. 112 00:13:12,480 --> 00:13:14,460 Ayah saya... 113 00:13:15,940 --> 00:13:19,610 orang ramai dan melarikan diri di tengah malam. 114 00:13:19,610 --> 00:13:24,930 Orang mengkritiknya kerana mati meninggalkan hutang di belakang, 115 00:13:24,930 --> 00:13:26,740 Tetapi .. 116 00:13:28,870 --> 00:13:31,940 Saya masih mahu dia kembali ... 117 00:13:33,760 --> 00:13:36,960 Dan tinggal di sisiku. 118 00:13:38,280 --> 00:13:41,410 Sekiranya anda tinggal bersama, 119 00:13:41,410 --> 00:13:44,730 Anak perempuan anda akan merasakan cara yang sama. 120 00:13:45,970 --> 00:13:51,520 Kerana anda akan menjadi ayah yang luar biasa jika anda bersama. 121 00:13:57,160 --> 00:14:00,730 Apa yang akan anda lakukan mengenai Cha Seong Jae sekarang? 122 00:14:04,400 --> 00:14:06,210 Saya harus melawannya. 123 00:14:07,310 --> 00:14:09,380 Di manakah kita harus bermula, maka? 124 00:14:11,380 --> 00:14:13,360 Saya fikir anda mahu berjuang. 125 00:14:19,460 --> 00:14:22,470 Geez, kenapa awak buat saya keluar? 126 00:14:22,470 --> 00:14:25,190 Saya sudah cukup sibuk. 127 00:14:26,080 --> 00:14:27,300 Wartawan Kim? 128 00:14:27,300 --> 00:14:29,280 Ya saya. 129 00:14:39,490 --> 00:14:42,390 Saya akan mulakan dengan permainan media. 130 00:14:55,110 --> 00:14:58,730 Peguam Cha, Ketua Pegawai Eksekutif firma undang -undang, yang dilaporkan mati dari 131 00:14:58,730 --> 00:15:02,970 Kemalangan kereta di Haejeon City, Gyeongsangnam-do, ternyata hidup. 132 00:15:02,970 --> 00:15:05,580 Ada yang mengatakan badan itu ditemui di tempat kejadian 133 00:15:05,580 --> 00:15:08,660 milik seorang lelaki yang tiada tempat tinggal tanpa keluarga. 134 00:15:10,800 --> 00:15:13,580 Kami tidak tahu apa -apa mengenainya. 135 00:15:14,440 --> 00:15:17,590 Kami tidak tahu apa -apa, saya katakan. 136 00:15:20,480 --> 00:15:21,990 Anda datang. 137 00:15:21,990 --> 00:15:24,730 - Penasihat Cha. - Di mana Bulan Yeong? 138 00:15:30,250 --> 00:15:34,440 Terdapat banyak wartawan di luar. Di mana dia? 139 00:15:34,440 --> 00:15:36,380 Wartawan? 140 00:15:37,490 --> 00:15:40,110 Ketua Pegawai Eksekutif T-itu. 141 00:15:40,110 --> 00:15:41,170 Apa? 142 00:15:41,170 --> 00:15:43,930 Mengapa anda mendedahkan ini secara tiba -tiba? 143 00:15:44,650 --> 00:15:48,300 Saya belajar kebenaran baru -baru ini saya sendiri. 144 00:15:48,300 --> 00:15:52,410 Anda juga mempunyai pengebumiannya. Adakah anda benar -benar tidak tahu dia masih hidup? 145 00:15:52,410 --> 00:15:53,610 Bukan saya. 146 00:15:53,610 --> 00:15:55,120 Tubuh siapa yang dikremasi, maka? 147 00:15:55,120 --> 00:15:58,240 Adakah peguam cha benar -benar membunuh seseorang? 148 00:16:00,580 --> 00:16:04,770 Jika dia melakukan jenayah, dia harus membayarnya. 149 00:16:05,570 --> 00:16:08,840 Saya akan membantu penyiasatan secara proaktif. 150 00:16:10,390 --> 00:16:15,240 Saya ingin mengatakan ini kepada suami saya, peguam Cha Seong Jae, menggunakan peluang ini. 151 00:16:15,240 --> 00:16:18,450 Sebagai suami dan bapa seorang anak, 152 00:16:19,160 --> 00:16:23,520 sila nyatakan kebenaran untuk mengelakkan merosakkan reputasi 153 00:16:23,520 --> 00:16:29,180 Pengerusi Cha Woong, yang menjadi pengaruh untuk kebaikan yang baik dan bersama sepanjang hidupnya. 154 00:16:29,180 --> 00:16:30,910 Wow. 155 00:16:31,810 --> 00:16:37,020 Dia melancarkan serangan, mengetahui ia akan memusnahkannya. 156 00:16:41,070 --> 00:16:45,260 Pinjaman akan aktif tidak lama lagi. 157 00:16:45,260 --> 00:16:46,890 Anda tahu, bukan? 158 00:16:46,890 --> 00:16:51,150 Saya tahu. Meninggalkan negara adalah keutamaan. 159 00:16:51,150 --> 00:16:53,070 Apa CEO Choi? 160 00:16:53,070 --> 00:16:55,620 Jangan risau. 161 00:16:59,240 --> 00:17:04,370 Terdapat umpan yang akan berguna pada masa -masa seperti ini. 162 00:17:54,380 --> 00:17:57,540 - Apa? - Hei, hei, hei, apa yang berlaku? 163 00:17:57,540 --> 00:18:00,420 Anda datang ke pejabat saya kerana pendakwa na, bukan? 164 00:18:00,420 --> 00:18:02,090 - bukan? - Apa yang anda katakan? 165 00:18:02,090 --> 00:18:04,420 Adakah Pendakwa Na benar -benar mempunyai urusan? 166 00:18:04,420 --> 00:18:07,690 Anda boleh memberitahu saya bahawa, sekurang -kurangnya. 167 00:18:07,690 --> 00:18:13,000 Saya mendengar lelaki yang ditipu itu adalah seorang penjenayah muda. 168 00:18:13,000 --> 00:18:15,100 Dia mengalahkan seseorang hingga mati, walaupun. 169 00:18:15,100 --> 00:18:17,910 Adakah dia benar -benar membunuh seseorang ketika berusia 19 tahun? 170 00:18:17,910 --> 00:18:20,160 Adakah dia benar-benar bekas Con? 171 00:18:20,160 --> 00:18:21,600 Tidak 172 00:18:21,600 --> 00:18:24,420 Penjenayah muda itu adalah teman lelaki saya. 173 00:18:24,420 --> 00:18:27,440 Moon Yeong jumpa dia untuk meruntuhkan kita. 174 00:18:27,440 --> 00:18:29,110 Apa? 175 00:18:29,110 --> 00:18:30,830 Saya juga bercerai. 176 00:18:30,830 --> 00:18:32,980 Saya juga berhak mendapat urusan yang ghairah. 177 00:18:32,980 --> 00:18:34,420 Bukankah itu sejuk? 178 00:18:34,420 --> 00:18:39,600 Romantik antara bekas Con dan pendakwa yang akan meletakkan Hollywood untuk memalukan. 179 00:18:39,600 --> 00:18:42,280 Hei, Joo Shin Hwa! 180 00:18:50,510 --> 00:18:52,220 Maaf. 181 00:18:54,580 --> 00:18:56,420 Tidak mengapa. 182 00:18:57,550 --> 00:18:59,960 Sial! Jangan melihat omong kosong itu. 183 00:19:01,020 --> 00:19:03,020 Kenapa? Ia menghiburkan. 184 00:19:03,020 --> 00:19:04,890 Bagaimana dengan bom? 185 00:19:04,890 --> 00:19:07,960 Kanak -kanak hari ini sudah menggunakan telefon pintar. Mereka matang. 186 00:19:09,140 --> 00:19:13,370 Dia tidak tahu lagi. Saya perlu menerangkannya kepadanya. 187 00:19:14,140 --> 00:19:16,450 Ini terlalu tidak masuk akal walaupun tabloid. 188 00:19:16,450 --> 00:19:20,930 Artikel Cha Seong Jae semuanya hilang seolah -olah dirancang, dan hanya khabar angin pelik yang tersisa. 189 00:19:21,730 --> 00:19:23,900 Adakah mereka mengawal media sekarang? 190 00:19:25,000 --> 00:19:27,240 Anda berdua tidak dibenarkan bersama lagi. 191 00:19:27,240 --> 00:19:28,670 Anda tidak mahu memberi syak wasangka. 192 00:19:28,670 --> 00:19:30,940 Mereka bajingan murah. 193 00:19:30,940 --> 00:19:34,050 Menyebarkan khabar angin yang tidak masuk akal seperti ini 194 00:19:34,050 --> 00:19:36,800 Mungkin bermakna mereka bimbang, bukan? 195 00:19:36,800 --> 00:19:39,830 Mereka mesti selepas sesuatu yang lain. 196 00:19:39,830 --> 00:19:43,220 Mereka cuba membeli masa atau sesuatu. 197 00:19:45,400 --> 00:19:50,900 Tuan, adakah ma geng mengatakan apa -apa lagi pada hari terakhirnya? 198 00:19:56,520 --> 00:19:58,940 Saya mempunyai kad untuk mengalahkan ... 199 00:20:00,550 --> 00:20:03,350 Kedua -dua bajingan itu sekaligus. 200 00:20:05,660 --> 00:20:08,060 Kad, kaki saya. 201 00:20:09,490 --> 00:20:11,580 Malah anak -anak anda mengkhianati anda. 202 00:20:11,580 --> 00:20:15,240 Saya perlahan -lahan memulakan perkara. Hanya menonton ... 203 00:20:16,970 --> 00:20:19,490 Kedua -dua mereka dimusnahkan. 204 00:20:27,650 --> 00:20:31,360 Kad untuk memusnahkan dua bajingan sekaligus? 205 00:20:49,920 --> 00:20:51,660 Jadi ... 206 00:20:52,650 --> 00:20:55,730 Sekeping bukti tiba -tiba jatuh dari langit? 207 00:20:57,930 --> 00:21:00,720 Seseorang mengetepikan saya tanpa nama. 208 00:21:00,720 --> 00:21:03,300 Bukankah bukti yang mencukupi? 209 00:21:03,300 --> 00:21:05,000 Sudah tentu tidak. 210 00:21:05,000 --> 00:21:08,080 Video itu tidak menunjukkan pembunuhan itu. Dan ... 211 00:21:08,080 --> 00:21:11,370 yang paling penting, tidak ada bukti 212 00:21:11,370 --> 00:21:15,230 untuk membuktikan bahawa badan itu milik Hwang Tae Soo. 213 00:21:15,230 --> 00:21:19,190 Kenapa begitu? Kami hanya perlu membandingkan DNA. 214 00:21:19,190 --> 00:21:21,840 Tidak ada DNA Hwang Tae Soo. 215 00:21:21,840 --> 00:21:23,680 Rumah lamanya telah dirobohkan, dan tubuhnya juga dikremasi. 216 00:21:23,680 --> 00:21:25,990 Dan badannya juga dikremasi. 217 00:21:27,460 --> 00:21:33,150 Kami tidak dapat mengetahui siapa badan dan DNA dari berus gigi. 218 00:21:33,150 --> 00:21:35,770 Bagaimana dengan rekod perubatan atau keluarga Hwang Tae Soo? 219 00:21:35,770 --> 00:21:37,810 Saya sudah mencari mereka. 220 00:21:39,120 --> 00:21:41,440 Adakah anda menginterogasi saya? 221 00:21:41,440 --> 00:21:44,230 Adakah anda masih fikir anda seorang pendakwa? 222 00:21:46,510 --> 00:21:48,960 Terima kasih atas bukti, bagaimanapun. 223 00:22:15,860 --> 00:22:19,180 Dalam GYU! Cik Pergi! 224 00:22:38,970 --> 00:22:40,270 Mari berbincang. 225 00:22:40,270 --> 00:22:42,190 Tentang apa? 226 00:22:42,190 --> 00:22:45,050 Saya mengatakan semuanya dalam temu bual. 227 00:22:45,050 --> 00:22:47,030 Mengenai pemecatan anda. 228 00:22:50,940 --> 00:22:53,910 Anda menolak saya sebaik sahaja anda ditangkap menipu? 229 00:22:53,910 --> 00:22:57,590 Bukankah akan menjadi pelik jika anda tinggal di sini selepas menyebabkan adegan seperti itu? 230 00:22:57,590 --> 00:23:00,350 Siapa yang anda fikir memulakannya? 231 00:23:00,350 --> 00:23:04,800 Anda boleh meminta perceraian dengan baik jika anda tidak mencintai saya lagi, tetapi anda memalsukan bunuh diri anda? 232 00:23:04,800 --> 00:23:07,700 - Adakah anda fikir saya akan jatuh untuk itu? - anda sepatutnya. 233 00:23:07,700 --> 00:23:11,420 Kemudian, anda boleh kekal sebagai peguam di firma undang -undang ini, sekurang -kurangnya. 234 00:23:12,320 --> 00:23:14,690 Semak artikel persatuan di pejabat terlebih dahulu. 235 00:23:14,690 --> 00:23:17,000 Lihat jika anda boleh membakar saya tanpa persetujuan saya atau tidak. 236 00:23:17,000 --> 00:23:19,200 Mengapa anda terus berusaha untuk kembali? 237 00:23:19,200 --> 00:23:22,100 Ayah saya mahu menolak awak. Tidakkah anda tahu lelaki macam mana dia? 238 00:23:22,100 --> 00:23:26,290 Anda membatalkan ayah saya, bukan saya. 239 00:23:26,290 --> 00:23:30,950 Bukankah dia akan lebih dihina jika anaknya diletakkan untuk pembunuhan? 240 00:23:32,020 --> 00:23:34,920 Ibu dan bapa sama buruknya untuk menutup pembunuhan anak mereka. 241 00:23:34,920 --> 00:23:36,600 Apa yang boleh anda dapat keluar dari ini? 242 00:23:36,600 --> 00:23:39,900 Saya faham. Anda mahu mengeluarkannya pada suami menipu anda? Apa yang akan memuaskan anda? 243 00:23:39,900 --> 00:23:42,900 Adakah anda mahu saya membunuh diri seperti ayah Conman anda? 244 00:23:42,900 --> 00:23:44,720 Cha Seong Jae. 245 00:23:44,720 --> 00:23:47,200 Saya telah melakukan semua yang anda mahu saya lakukan. 246 00:23:47,200 --> 00:23:49,690 Saya adalah bapa dan suami yang baik. 247 00:23:49,690 --> 00:23:53,180 Anda tidak akan tahu tentang Hwang Tae Soo atau urusan saya jika anda tidak mencubit. 248 00:23:53,180 --> 00:23:56,940 Jadi, Moon Yeong, diam dan tetap diletakkan. 249 00:23:58,300 --> 00:24:01,450 Kemudian, anda boleh kekal sebagai ibu, sekurang -kurangnya. 250 00:24:16,570 --> 00:24:20,380 Penasihat Cha berkeras untuk tidak membiarkan anda masuk. 251 00:24:20,380 --> 00:24:23,450 Mungkin anda harus menelefonnya kemudian. 252 00:24:24,350 --> 00:24:26,400 Saya minta maaf. 253 00:24:28,520 --> 00:24:30,420 Jangan mempercayai CEO CHA terlalu banyak. 254 00:24:30,420 --> 00:24:32,950 Dia lebih berbahaya daripada yang anda fikirkan. 255 00:24:40,200 --> 00:24:41,970 Dia mengatakan bahawa anda membunuh seseorang. 256 00:24:41,970 --> 00:24:45,170 Bagaimana boleh peguam boleh mengatakan bahawa ... 257 00:24:45,170 --> 00:24:48,300 Saya rasa dia tidak salah. 258 00:24:48,300 --> 00:24:52,450 Memang benar saya tidak dapat melindungi Tae Soo sehingga akhir. 259 00:24:54,600 --> 00:24:57,940 Saya sepatutnya membawanya ke ER, tidak kira apa pun. 260 00:24:58,410 --> 00:25:00,200 Tetapi masih, ini tidak betul. 261 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 Saya dengar semua yang dilakukan oleh geng. 262 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 Saya tahu dia adalah samseng yang rendah. 263 00:25:06,960 --> 00:25:10,290 Anda mesti menderita begitu banyak terlibat dengan seseorang seperti itu. 264 00:25:10,290 --> 00:25:12,500 Apa yang akan anda buat sekarang? 265 00:25:13,080 --> 00:25:14,920 Saya akan membetulkan semuanya. 266 00:25:14,920 --> 00:25:18,000 Berhenti berpura -pura seperti anda peduli dan bersedia untuk pilihan raya. 267 00:25:18,000 --> 00:25:21,540 Anda datang ke sini apabila anda mengatakan bahawa anda akan membetulkan perkara? Bagaimana jika polis datang? 268 00:25:21,540 --> 00:25:24,690 Saya akan pergi ke balai polis esok. 269 00:25:28,160 --> 00:25:29,900 Siapa nama anda? 270 00:25:29,900 --> 00:25:32,100 Cha Seong Jae. 271 00:25:33,130 --> 00:25:38,540 820314-1822471. 272 00:25:42,040 --> 00:25:44,620 Saya sama sekali tidak faham ini. 273 00:25:44,620 --> 00:25:47,550 Anda berlari untuk hidup anda sebelum ini. 274 00:25:47,550 --> 00:25:49,030 Tetapi anda datang sendiri. 275 00:25:49,030 --> 00:25:51,210 Saya mahu menolong anda. 276 00:25:51,210 --> 00:25:55,320 Anda memerlukan saya hidup dan baik untuk memulakan siasatan telus. 277 00:26:00,780 --> 00:26:02,440 Anda mengenali tempat ini, bukan? 278 00:26:02,440 --> 00:26:05,730 Di sinilah badan itu ditemui. 279 00:26:05,730 --> 00:26:08,720 Setem masa mengatakan video itu diambil pada hari kejadian. 280 00:26:08,720 --> 00:26:15,460 Oleh itu, saya fikir ini boleh menjadi bukti keadaan untuk membuktikan 281 00:26:15,460 --> 00:26:18,730 Anda berdua menculik dan membunuh Hwang Tae Soo. 282 00:26:18,730 --> 00:26:20,590 Apa pendapat kamu? 283 00:26:26,660 --> 00:26:29,480 Ma geng memeras ugut saya. 284 00:26:29,480 --> 00:26:33,140 Dia berkata saya akan mati jika saya tidak membawanya Hwang Tae Soo. 285 00:26:33,140 --> 00:26:39,160 Jadi, saya mengambil Encik Hwang di sana supaya saya dapat hidup. 286 00:26:40,270 --> 00:26:42,860 Kenapa ma geng membunuh hwang tae soo? 287 00:26:42,860 --> 00:26:45,740 Anda akan mengetahui tidak lama lagi, 288 00:26:45,740 --> 00:26:50,800 Tetapi Ma Gang memaksa saya untuk membasuh wangnya menggunakan akaun bank orang yang tiada tempat tinggal. 289 00:26:50,800 --> 00:26:53,190 Salah satu akaun bank milik Encik Hwang. 290 00:26:53,190 --> 00:26:57,230 Mungkin ia berkaitan dengan itu. Saya hanya boleh menganggap. 291 00:26:57,230 --> 00:27:01,590 Tanya peguam na moon yeong mengenainya. Dia akan memberi keterangan untuk anda. 292 00:27:01,590 --> 00:27:07,360 Kedengarannya seperti anda membasuh wang dan diculik, tetapi anda tidak membunuh. 293 00:27:07,360 --> 00:27:10,140 Kerana saya akan mati sebaliknya. 294 00:27:13,060 --> 00:27:15,900 Encik Hwang benar -benar mabuk pada hari itu. 295 00:27:15,900 --> 00:27:20,810 Saya membawanya ke tebing di mana saya merancang untuk bertemu dengan Ma Gang, tetapi Tae Soo mula bertindak mabuk. 296 00:27:20,810 --> 00:27:23,600 Dia pernah mempunyai tabiat minum yang buruk. 297 00:27:23,600 --> 00:27:28,150 Pada masa itu, saya fikir ia lebih baik untuk mendapatkannya lebih mabuk dan meletakkannya tidur. 298 00:27:28,150 --> 00:27:32,070 Jadi, saya tidak mempunyai pilihan tetapi akhirnya melakukannya. 299 00:27:32,930 --> 00:27:36,050 Apa yang berlaku kepada Cik Park Myeong Hee? 300 00:27:36,050 --> 00:27:39,720 Encik Hwang mengenali ibu saya dengan baik melalui asas. 301 00:27:39,720 --> 00:27:45,920 Dan ibu saya tahu saya sedang diperas. Jadi, saya meminta bantuannya. 302 00:27:45,920 --> 00:27:50,170 Saya pulang dengan ibu saya selepas menyerahkan Encik Hwang ke Ma Gang. 303 00:27:50,170 --> 00:27:52,060 Ma geng? 304 00:27:53,710 --> 00:27:57,770 Betapa senangnya. 305 00:27:57,770 --> 00:28:00,460 Orang mati tidak bercakap. 306 00:28:01,420 --> 00:28:03,440 Macam mana dengan... 307 00:28:04,720 --> 00:28:06,710 berus gigi? 308 00:28:06,710 --> 00:28:10,570 Apa yang berlaku pada berus gigi? Bagaimana ibu anda mengemukakan berus gigi 309 00:28:10,570 --> 00:28:13,440 Itu sepadan dengan DNA dari badan? 310 00:28:14,360 --> 00:28:16,270 Seperti yang sudah anda ketahui, 311 00:28:16,270 --> 00:28:19,160 Ayah saya mempunyai banyak tetamu di rumahnya. 312 00:28:19,160 --> 00:28:22,830 Ramai yang tinggal di sana untuk tempoh yang lebih lama juga. 313 00:28:24,350 --> 00:28:25,960 Saya rasa ibu saya tersilap. 314 00:28:25,960 --> 00:28:30,480 Saya tidak mempunyai penjelasan mengenai kesilapan dan kebetulan. 315 00:28:30,480 --> 00:28:35,180 Adakah anda fikir mahkamah akan bersetuju bahawa semua itu adalah kebetulan? 316 00:28:35,180 --> 00:28:36,600 Anda mesti tahu kerana anda seorang peguam. 317 00:28:36,600 --> 00:28:40,390 Saya tidak mempunyai kawalan ke atas kebetulan, dan kebenaran akan berlaku. 318 00:28:40,390 --> 00:28:43,060 Saya ingin bertanya kepada anda sendiri. 319 00:28:43,060 --> 00:28:45,930 Adakah badan yang anda dapati milik Encik Hwang? 320 00:28:45,930 --> 00:28:47,590 Adakah terdapat bukti untuk itu? 321 00:28:47,590 --> 00:28:51,890 Kereta dan badan saya hilang. Satu -satunya bukti sekarang ialah 322 00:28:51,890 --> 00:28:54,490 Saya tidak berada di tempat kejadian malam itu. 323 00:28:54,490 --> 00:28:57,020 Saya mengemukakan bukti, bukan? 324 00:29:01,020 --> 00:29:03,690 Adakah baiklah jika saya pergi sekarang? 325 00:29:10,630 --> 00:29:12,310 Dengan cara, 326 00:29:17,190 --> 00:29:20,130 Tubuh memakai cincin perkahwinan. 327 00:29:20,130 --> 00:29:22,070 Apa yang berlaku dengan itu? 328 00:29:24,820 --> 00:29:26,650 Saya tahu. 329 00:29:30,150 --> 00:29:32,620 Saya ingin tahu sendiri. 330 00:29:32,620 --> 00:29:34,950 Saya akan gila. 331 00:29:34,950 --> 00:29:37,420 Ma geng menjadikan badan yang tidak dikenali kelihatan seperti saya, 332 00:29:37,420 --> 00:29:42,800 Membuat saya kelihatan seperti saya mencuri identiti Encik Hwang. Saya mahu bertanya kepadanya mengapa ... 333 00:29:45,130 --> 00:29:49,900 Saya tidak tahu saya sangat kecewa dengan kematiannya. 334 00:29:55,320 --> 00:29:56,890 Anda dibuang kerja. 335 00:30:09,790 --> 00:30:11,930 Hei, mari kita bermain bersama. 336 00:30:13,400 --> 00:30:15,100 Ye Eun. 337 00:30:16,160 --> 00:30:17,710 Bagaimana dengan kita bermain tag? 338 00:30:17,710 --> 00:30:21,410 Anda kalah jika anda tidak bermain. Batu kertas gunting! 339 00:30:24,850 --> 00:30:29,100 Ye Eun, selepas sekolah, sekiranya kita ... 340 00:30:34,810 --> 00:30:37,140 Saya minta maaf, bom. 341 00:30:37,140 --> 00:30:40,390 Ibu saya memberitahu saya untuk tidak bermain dengan anda. 342 00:30:41,970 --> 00:30:43,610 Hey. 343 00:31:01,730 --> 00:31:03,270 Ya. 344 00:31:03,270 --> 00:31:04,380 Ya. 345 00:31:04,380 --> 00:31:09,830 Saya ingin tahu mengapa anda tidak meminta waran mengenai penangkapan itu. 346 00:31:09,830 --> 00:31:12,250 Nama pendakwa adalah ... 347 00:31:13,110 --> 00:31:16,010 Ya. Baiklah, dapatkannya. 348 00:31:29,250 --> 00:31:34,320 Kami akan mengetahui betapa CEO CHA akan disiplin selepas keputusan percubaan keluar. 349 00:31:34,320 --> 00:31:37,950 Saya melihat melalui bahan penjelasan di Jawatankuasa Tatatertib Peguam. 350 00:31:39,980 --> 00:31:43,650 Bagaimana dengan memulihkan identiti CEO CHA? Bagaimana keadaannya? 351 00:31:47,290 --> 00:31:50,500 Saya tidak percaya saya bertanya mengenai suami saya. 352 00:31:53,600 --> 00:31:55,960 Permintaan untuk meminda Pendaftaran Hubungan Keluarga telah dikemukakan. 353 00:31:55,960 --> 00:31:58,300 Kami akan mendengar kembali tidak lama lagi. 354 00:31:58,300 --> 00:32:00,800 - Tetapi itu- - Moon Yeong, 355 00:32:00,800 --> 00:32:03,700 Mengapa anda mengambil perkara setakat ini? 356 00:32:03,700 --> 00:32:09,010 Ya, Ketua Pegawai Eksekutif Cha melakukan perkara yang salah, tetapi jujur, saya sedikit ... 357 00:32:09,010 --> 00:32:11,130 marah. 358 00:32:11,130 --> 00:32:16,200 Saya masih ingat apa yang anda suka ketika anda mula -mula berpindah ke Haejeon. 359 00:32:16,200 --> 00:32:22,230 Selepas ayah anda berlalu, pengumpul hutang juga mengancam anda ketika anda masih kecil. 360 00:32:22,230 --> 00:32:27,370 Apa yang akan anda lakukan tanpa CEO CHA dan penasihat bantuan Cha? 361 00:32:34,200 --> 00:32:39,000 Saya tahu wang adalah penting, tetapi bagaimana mereka boleh berbuat demikian kepada anak yatim? 362 00:32:42,120 --> 00:32:43,990 Jangan risau. 363 00:32:43,990 --> 00:32:46,060 Kita boleh menjaganya. 364 00:32:55,620 --> 00:32:57,460 Saya tahu. 365 00:32:57,460 --> 00:33:00,050 Tetapi bagaimana anda boleh melakukannya? 366 00:33:00,050 --> 00:33:03,700 Tidakkah anda tahu jenis orang yang lebih baik daripada orang lain? 367 00:33:05,090 --> 00:33:07,680 Saya fikir saya mengenali mereka dengan baik, 368 00:33:10,250 --> 00:33:12,320 Tetapi saya salah. 369 00:33:17,180 --> 00:33:19,660 Saya akan pergi jika itu segalanya. 370 00:33:37,060 --> 00:33:38,760 Ya puan. 371 00:33:43,190 --> 00:33:46,540 Bom tidak datang ke akademi hari ini. 372 00:33:50,730 --> 00:33:53,040 - Adakah baik? - Ya. 373 00:34:04,160 --> 00:34:07,440 Astaga, agak terlalu masin untuk anda. 374 00:34:07,440 --> 00:34:10,250 Tidak, ia sangat sedap. 375 00:34:10,250 --> 00:34:13,540 Ia lazat kerana anda bermain hooky, bukan? 376 00:34:13,540 --> 00:34:15,000 Ya. 377 00:34:20,860 --> 00:34:23,610 - Apa? - Adakah baik untuk anda berada di sini? 378 00:34:23,610 --> 00:34:26,820 Lelaki jahat tidak sepatutnya tahu mengenainya. 379 00:34:29,840 --> 00:34:32,600 Mereka tidak boleh tahu tentang anda bermain Hooky, sama ada. 380 00:34:38,120 --> 00:34:39,480 Bom, 381 00:34:40,430 --> 00:34:43,950 Tidakkah anak -anak di sekolah bercakap mengenai ibu dan saya? 382 00:34:51,200 --> 00:34:53,900 Sejujurnya, saya tidak mahu bersekolah. 383 00:34:54,880 --> 00:34:58,320 Sekiranya kita tinggal di tempat yang jauh, maka? 384 00:34:58,320 --> 00:34:59,690 Apa? 385 00:35:06,760 --> 00:35:10,120 Bukankah senang bersekolah di sini? 386 00:35:10,120 --> 00:35:12,120 Di mana ini? 387 00:35:12,120 --> 00:35:15,380 Ia agak jauh. Anda perlu mengambil kapal terbang. 388 00:35:15,380 --> 00:35:20,520 Tetapi jika anda bersekolah di sini, tidak ada yang mengganggu anda tentang ibu dan saya, 389 00:35:20,520 --> 00:35:23,260 anda akan membuat banyak rakan asing, 390 00:35:23,260 --> 00:35:27,450 Dan anda juga akan makan banyak burger dengan nenek juga. 391 00:35:27,450 --> 00:35:31,970 Adakah ibu, ayah, nenek, dan datuk semua pergi? 392 00:35:31,970 --> 00:35:35,550 Biarkan saya cuba bercakap dengan mereka. Sebaliknya, jangan beritahu- 393 00:35:35,550 --> 00:35:38,150 Huh? Ibu! 394 00:35:39,950 --> 00:35:41,620 Bangun, bom. 395 00:35:43,060 --> 00:35:45,650 Ibu, perkara itu, ayah- 396 00:35:45,650 --> 00:35:47,240 Cha bom. 397 00:35:52,620 --> 00:35:54,070 Tidak mengapa, bom. 398 00:35:54,070 --> 00:35:56,210 Ibu bimbang dengan anda. 399 00:35:56,210 --> 00:35:58,860 Sila duduk. Adakah anda mahukan sesuatu untuk dimakan? 400 00:36:02,930 --> 00:36:05,390 Jangan pernah membawanya tanpa izin saya. 401 00:36:05,390 --> 00:36:07,670 Dia tidak mahu pergi ke sekolah. Adakah kamu tahu? 402 00:36:07,670 --> 00:36:10,330 Anda sepatutnya memikirkan perkara sebelum melepaskan skandal. 403 00:36:10,330 --> 00:36:14,070 Anda adalah orang yang menggerakkan periuk dan membuat kami bercakap tentang bandar terlebih dahulu. 404 00:36:14,070 --> 00:36:16,750 Sekurang -kurangnya saya tidak datang dengan kebohongan seperti anda. 405 00:36:16,750 --> 00:36:20,340 Saya membetulkan perkara, dan anda mencucuk perkara. 406 00:36:20,340 --> 00:36:23,100 Fikirkan siapa yang membuat perkara lebih sukar untuk bom. 407 00:36:23,100 --> 00:36:26,420 Fikirkan sama ada anda layak sebagai bapa terlebih dahulu. 408 00:36:48,760 --> 00:36:51,560 Bom. Cha bom! 409 00:37:00,150 --> 00:37:02,640 Hei awak. 410 00:37:02,640 --> 00:37:06,930 Bukankah anda isteri peguam Cha? 411 00:37:06,930 --> 00:37:10,820 Tuan, adakah anda berasa lebih baik hari ini? 412 00:37:10,820 --> 00:37:12,860 Itu awak. 413 00:37:12,860 --> 00:37:18,310 Kenapa saya tidak mendengar dari jabatan undang -undang dan anak sulung saya? 414 00:37:18,310 --> 00:37:21,300 Baiklah, bolehkah anda- 415 00:37:21,300 --> 00:37:22,850 Pengerusi. 416 00:37:22,850 --> 00:37:24,330 Ya. 417 00:37:25,700 --> 00:37:32,830 Hei, Yeon Joo, mengapa saya tidak dapat sampai ke jabatan undang -undang dan anak sulung saya? 418 00:37:32,830 --> 00:37:36,110 Pengerusi, anda berada dalam mood yang baik hari ini. 419 00:37:36,110 --> 00:37:37,200 Ya. 420 00:37:37,200 --> 00:37:40,300 - Sudah tiba masanya untuk mengambil ubat anda. - Oh, betul? 421 00:37:51,390 --> 00:37:53,900 Mari makan dulu. 422 00:37:53,900 --> 00:37:57,190 Saya akan cuba menghubungi mereka selepas itu. 423 00:38:42,730 --> 00:38:45,400 Ini Choi Moo menang, Pengerusi Kehormat? 424 00:38:45,400 --> 00:38:48,040 Bekas pengerusi Geumshin tinggal bersebelahan dengan anda? 425 00:38:48,040 --> 00:38:50,290 Saya tidak mengenali dia pada mulanya, sama ada. 426 00:38:50,290 --> 00:38:52,540 Jika lelaki yang tinggal bersama Ha Yeon Joo adalah pengerusi. 427 00:38:52,540 --> 00:38:55,560 Apa hubungan mereka? Dia tidak boleh menjadi anak perempuannya. 428 00:38:55,560 --> 00:38:59,430 Rekod awam mengatakan dia hanya mempunyai tiga anak lelaki. 429 00:38:59,430 --> 00:39:01,530 Adakah dia perempuan simpanannya? 430 00:39:01,530 --> 00:39:06,270 Kenapa dia menyeret Cha Seong Jae jika dia adalah perempuan simpanan pengerusi kehormat? 431 00:39:06,270 --> 00:39:10,140 Paling penting, dia nampaknya tidak sihat. 432 00:39:10,140 --> 00:39:12,870 Dia nampaknya tidak mengenali orang dengan baik, sama ada. 433 00:39:12,870 --> 00:39:16,480 Tetapi kadang -kadang, dia kelihatan benar -benar jelas. 434 00:39:16,480 --> 00:39:18,200 Adakah opera sabun atau apa? 435 00:39:18,200 --> 00:39:22,660 Seorang perempuan simpanan mengawal pengerusi kehormat yang tidak senonoh di belakangnya atau sesuatu? 436 00:39:22,660 --> 00:39:25,800 Cha Seong Jae mesti mempunyai motif tersembunyi. 437 00:39:25,800 --> 00:39:27,330 Bukankah pelik? 438 00:39:27,330 --> 00:39:31,130 Sekiranya Cha Seong Jae terlibat dengan Ha Yeon Joo, 439 00:39:31,130 --> 00:39:34,860 Saya tidak fikir dia akan lari menggunakan Tae Soo. 440 00:39:34,860 --> 00:39:40,010 The Cha Seong Jae yang saya tahu tidak akan menyerah pada segala -galanya untuk cinta. 441 00:39:40,010 --> 00:39:41,240 Apa lagi? 442 00:39:41,240 --> 00:39:43,360 Mungkin wang. 443 00:39:43,360 --> 00:39:46,010 Itulah yang dilakukan oleh Cha Seong Jae dan Ha Yeon Joo. 444 00:39:47,810 --> 00:39:51,720 Dia akan didakwa tidak lama lagi, namun dia yakin. 445 00:39:52,720 --> 00:39:54,740 Harus ada alasan untuknya. 446 00:40:02,170 --> 00:40:06,540 Adakah anda akhirnya dapat bersenang -senang dengan keluarga anda? 447 00:40:06,540 --> 00:40:08,150 Keluarga? 448 00:40:10,060 --> 00:40:12,400 Bolehkah anda memanggil kami sekarang? 449 00:40:12,400 --> 00:40:15,220 Bukan na moon yeong. 450 00:40:15,220 --> 00:40:17,590 Maksud saya bom. 451 00:40:17,590 --> 00:40:21,740 Sebaik sahaja anda meninggalkan pasangan anda, anda menjadi orang asing, 452 00:40:21,740 --> 00:40:24,980 Tetapi ibu bapa dan anak -anak terikat oleh nasib. 453 00:40:26,300 --> 00:40:28,950 Bolehkah anda terus melihatnya? 454 00:40:35,180 --> 00:40:40,200 Anda tahu kita perlu mendepositkan, mendapatkan diluluskan, memindahkan, dan meninggalkan negara dalam sehari, bukan? 455 00:40:40,200 --> 00:40:44,160 Sekiranya anak -anak Pengerusi Choi mengetahui sebelum kami pergi ... 456 00:40:44,160 --> 00:40:48,800 Saya tidak pernah meninggalkan sebarang jejak. 457 00:40:49,720 --> 00:40:52,410 Anda pastikan tidak membuat sebarang kesilapan. 458 00:41:01,680 --> 00:41:03,540 Baiklah, lihat. 459 00:41:06,100 --> 00:41:07,880 Apabila bank meluluskan pinjaman, 460 00:41:07,880 --> 00:41:11,880 Keseluruhan jumlahnya akan dimasukkan ke dalam akaun perniagaan Geumshin Corporation 461 00:41:11,880 --> 00:41:15,110 dan memindahkan wang ke akaun milik syarikat kertas 462 00:41:15,110 --> 00:41:17,380 Dibeli di bawah nama Hwang Tae Soo. 463 00:41:17,380 --> 00:41:23,930 Sudah tentu, ia akan menjadi transaksi biasa yang diluluskan oleh lelaki tua. 464 00:41:23,930 --> 00:41:29,490 Kami akan pergi ke Zurich, mengambil 80 bilion, dan kami sudah selesai. 465 00:41:32,360 --> 00:41:34,740 Bagaimana dengan dokumen yang diperlukan untuk pengeluaran? 466 00:41:34,740 --> 00:41:38,240 Seok Goo akan menyediakan mereka dalam masa yang singkat. 467 00:41:38,240 --> 00:41:40,150 Jangan risau. 468 00:41:56,010 --> 00:41:58,790 Anak sulung Choi, Choi Ho Shik, adalah Ketua Pegawai Eksekutif. 469 00:41:58,790 --> 00:42:02,530 Ini adalah anak sulung kedua, dan ini isterinya. 470 00:42:02,530 --> 00:42:05,920 Semua keluarga Choi Moo Won mengambil kedudukan penting. 471 00:42:05,920 --> 00:42:09,130 Bagaimana mereka merancang untuk mencuri wang syarikat? 472 00:42:10,110 --> 00:42:11,490 Kampung Haean. 473 00:42:11,490 --> 00:42:14,980 Betul. Ia adalah kampung Haean. 474 00:42:16,000 --> 00:42:18,620 Dana perniagaan awal Haean Village akan datang tidak lama lagi. 475 00:42:18,620 --> 00:42:21,380 - Berapa harganya? - Tahan. 476 00:42:21,380 --> 00:42:23,240 Lapan puluh bilion menang. 477 00:42:23,240 --> 00:42:24,600 Apa? 478 00:42:27,920 --> 00:42:29,210 Apa? 479 00:42:29,210 --> 00:42:31,250 Adakah semuanya berpuluh -puluh bilion sekarang? 480 00:42:31,250 --> 00:42:33,670 Adakah mereka fikir ini adalah jenaka ... 481 00:42:33,670 --> 00:42:36,680 Maksud anda Ha Yeon Joo mencuri semua wang? 482 00:42:36,680 --> 00:42:38,460 Pengerusi Choi. 483 00:42:39,460 --> 00:42:42,640 Dia berkata dia tidak dapat mencapai anak sulungnya semalam. 484 00:42:42,640 --> 00:42:45,880 Anak paling tua? Choi Ho Shik? 485 00:42:47,450 --> 00:42:50,700 Nampaknya Choi Ho Shik digagalkan oleh ... 486 00:42:50,700 --> 00:42:52,480 Ha Yeon Joo juga. 487 00:43:03,470 --> 00:43:06,220 Nampaknya White menang hari ini. 488 00:43:07,460 --> 00:43:09,770 Sudah tiba masanya untuk mendapatkan pukulan. 489 00:44:09,070 --> 00:44:11,200 Anda sebenarnya tidak akan bersekolah? 490 00:44:11,200 --> 00:44:12,630 Di mana ayah? 491 00:44:12,630 --> 00:44:14,870 Bilakah dia kembali? 492 00:44:14,870 --> 00:44:17,430 Saya mahu ayah memandu saya. 493 00:44:17,430 --> 00:44:19,750 Saya memberitahu anda bahawa dia tidak boleh datang. 494 00:44:20,980 --> 00:44:22,650 Ini salah awak. 495 00:44:22,650 --> 00:44:24,790 Saya juga tahu semuanya. 496 00:44:24,790 --> 00:44:26,400 Cha bom. 497 00:44:28,710 --> 00:44:31,130 Saya tidak mahu bersekolah. 498 00:44:32,320 --> 00:44:35,290 Saya akan pergi bersama ayah. 499 00:44:48,740 --> 00:44:51,010 Adakah ayah mengatakan dia pergi ke suatu tempat? 500 00:44:55,790 --> 00:44:59,190 Anda juga akan datang? 501 00:45:02,970 --> 00:45:04,740 Pertanyaan Bertolak? 502 00:45:04,740 --> 00:45:06,260 WHO? 503 00:45:27,710 --> 00:45:31,840 Adakah Cha Seong Jae menyemak rekod pengesahan? 504 00:45:31,840 --> 00:45:34,910 Ya, dia berkata dia akan menunggu di rumah. 505 00:45:36,820 --> 00:45:38,430 Mari pergi. 506 00:45:39,390 --> 00:45:41,680 Kita tidak boleh membuatnya menunggu. 507 00:45:41,680 --> 00:45:44,520 Dia hendak melakukan sesuatu yang penting. 508 00:45:45,860 --> 00:45:48,460 Bukankah lebih baik untuk pergi bersama 509 00:45:48,460 --> 00:45:51,920 Dan menjaga perkara di Switzerland terlebih dahulu? 510 00:45:51,920 --> 00:45:53,220 Sekiranya ada yang tidak kena- 511 00:45:53,220 --> 00:45:55,400 Berapa kali saya memberitahu anda? 512 00:45:56,410 --> 00:45:59,140 Itu bukan perkara penting. 513 00:46:00,120 --> 00:46:01,460 Ya. 514 00:46:20,800 --> 00:46:24,050 Saya akan menaiki bot dari Pelabuhan Haejeon ke Tianjin. 515 00:46:24,050 --> 00:46:28,570 Saya akan mengambil penerbangan dari Beijing ke Zurich, dan sudah selesai. 516 00:46:29,610 --> 00:46:31,470 Tidakkah anda datang dengan saya? 517 00:46:31,470 --> 00:46:34,380 Tidak perlu kelihatan mencurigakan perjalanan bersama. 518 00:46:34,380 --> 00:46:36,690 Mari berjumpa di Zurich. 519 00:46:36,690 --> 00:46:40,460 Anda pemilik akaun, dan saya pengarah berdaftar. 520 00:46:40,460 --> 00:46:44,670 Kedua -dua tandatangan kami dikehendaki menarik diri dari akaun tersebut. 521 00:46:50,800 --> 00:46:52,980 Secara kebetulan, adakah anda ... 522 00:46:54,610 --> 00:46:56,620 meragui saya sekarang? 523 00:46:57,690 --> 00:47:02,880 Jika ini berlaku, saya akan menjadi orang yang menjadi pengkhianat. 524 00:47:04,790 --> 00:47:07,980 Dan saya adalah orang yang akan mati jika kita juga ditangkap. 525 00:47:09,670 --> 00:47:12,470 Saya tidak meragui. Saya risau. 526 00:47:16,550 --> 00:47:20,300 Seperti yang anda katakan, anda akan mati jika kami terperangkap. 527 00:47:27,400 --> 00:47:30,860 Dana Perniagaan Haean Village sedang didepositkan hari ini. 528 00:47:30,860 --> 00:47:35,410 Cha Seong Jae akan cuba meninggalkan negara ini sebaik sahaja yang berlaku. 529 00:47:35,410 --> 00:47:38,960 Kami satu -satunya orang yang boleh menghentikannya. 530 00:47:41,100 --> 00:47:46,050 Pada ketujuh bulan ini, Geumshin Corporation mengumumkan bahawa mereka menandatangani kontrak untuk 531 00:47:46,050 --> 00:47:47,840 pembiayaan berskala besar yang bernilai 80 bilion dengan 532 00:47:47,840 --> 00:47:53,290 Pelaburan HT untuk Pembangunan Kompleks Resort di Haean Village, Haejeon City. 533 00:47:53,290 --> 00:47:59,330 Projek ini akan merangkumi sebuah hotel bertingkat 18 di Haean-dong, Haejeon City, Gyeongnam 534 00:47:59,330 --> 00:48:02,090 dan dua resort hotel baru. 535 00:48:02,090 --> 00:48:07,850 Lapan syarikat, termasuk Haenam Savings Bank, akan membiayai projek itu. 536 00:48:07,850 --> 00:48:10,080 Guemshin Corporation, pemaju dan peminjam projek 537 00:48:10,080 --> 00:48:14,820 melabur 180 bilion won di lot 75,000 meter persegi 538 00:48:14,820 --> 00:48:19,970 Dan mereka merancang untuk melengkapkan projek resort menjelang 2026. 539 00:49:02,420 --> 00:49:05,470 Anda tidak dapat melihat Ketua Pegawai Eksekutif tanpa temu janji. 540 00:49:05,470 --> 00:49:08,070 Saya rasa anda belum dihubungi. 541 00:49:09,330 --> 00:49:12,130 15, 8-Gil, Sanghyeon-Ro, Haejeon City. 542 00:49:12,130 --> 00:49:17,070 Saya tinggal bersebelahan dengan Pengerusi Choi Moo menang. 543 00:49:18,750 --> 00:49:21,080 Dia akan tahu jika anda memberitahunya. 544 00:49:30,700 --> 00:49:32,740 Ya, saya hampir ada. 545 00:49:33,810 --> 00:49:35,900 Anda memeriksa semua kertas kerja, bukan? 546 00:49:35,900 --> 00:49:37,660 Sudah tentu. 547 00:49:38,770 --> 00:49:41,360 Anda telah bekerja keras, 548 00:49:41,360 --> 00:49:43,670 Encik Cha Seong Jae. 549 00:49:43,670 --> 00:49:46,250 Mengapa anda bercakap seperti kita tidak akan saling bertemu? 550 00:49:46,250 --> 00:49:50,120 Kerana kita tidak sepatutnya mengenali satu sama lain apabila kita sampai ke pelabuhan Haejeon. 551 00:49:51,120 --> 00:49:54,240 Jumpa lagi. Suka ini kali pertama kita berjumpa. 552 00:50:39,410 --> 00:50:41,700 Adakah saya mesti pergi ke sana? 553 00:50:43,630 --> 00:50:46,690 Fikirkan hari terakhir Ma Gang. 554 00:50:46,690 --> 00:50:49,570 Apa yang dia persiapkan? 555 00:50:49,570 --> 00:50:54,360 Mengapa mereka pergi sejauh membunuh seseorang di pusat tahanan? 556 00:50:58,850 --> 00:51:01,220 Ma geng mempunyai kad. 557 00:51:01,220 --> 00:51:05,560 Dan anda satu -satunya yang tahu tentang kad itu. 558 00:51:05,560 --> 00:51:11,000 Anda adalah orang terakhir yang bertemu Ma geng di atas kertas juga. 559 00:51:11,000 --> 00:51:16,150 Saya memberitahu anda semua yang saya dengar dari Ma Gang. 560 00:51:16,150 --> 00:51:19,350 Tidak menjadi masalah. Ini umpan, bagaimanapun. 561 00:51:33,440 --> 00:51:35,400 Senang berjumpa dengan anda. 562 00:51:35,400 --> 00:51:37,580 Saya Na Moon Yeong. 563 00:51:40,750 --> 00:51:46,100 Mulai sekarang, anda akan menjadi hamba setia Ma Gang. 564 00:51:55,590 --> 00:51:59,490 Saya mendengarnya secara peribadi kali terakhir saya melawat Ketua MA di penjara. 565 00:52:00,740 --> 00:52:04,160 Beliau berkata Ketua Pegawai Eksekutif Choi Woo Shik kehilangan perspektif. 566 00:52:04,160 --> 00:52:08,300 Dia berkata dia gemetar dalam ketakutan tanpa menyedari bapanya telah menjadi boneka. 567 00:52:08,300 --> 00:52:11,470 Dia tidak tahu pengarah Joo sedang mencuri wang mereka, sama ada. 568 00:52:11,470 --> 00:52:17,000 Ketua Ma berkata dia akan mengambil semua pengarah wang Joo. 569 00:52:17,000 --> 00:52:21,370 Adakah anda tidak akan melakukan apa -apa mengenai Ha Yeon Joo? 570 00:52:53,690 --> 00:52:55,400 Sekiranya saya membantu anda membawa beg itu? 571 00:52:56,680 --> 00:52:58,240 Lupakan saja. 572 00:53:09,550 --> 00:53:12,370 Ini masanya. Sekiranya kita pergi? 573 00:53:26,590 --> 00:53:28,300 Adakah anda baik -baik saja, Ketua Yoon? 574 00:53:37,080 --> 00:53:38,280 Ya. 575 00:53:39,330 --> 00:53:41,210 Ya, dapatkannya. 576 00:53:44,690 --> 00:53:46,990 Anda tidak boleh meninggalkan negara ini sebagai Hwang Tae Soo. 577 00:53:46,990 --> 00:53:48,920 Anda dilarang meninggalkan negara ini. 578 00:53:48,920 --> 00:53:51,500 Apa yang anda bicarakan? Saya mendapat tiket dengan baik. 579 00:53:51,500 --> 00:53:53,350 Anda akan berhenti di pintu pagar. 580 00:53:53,350 --> 00:53:55,340 Itu adalah larangan kecemasan, jadi ... 581 00:54:10,010 --> 00:54:12,370 Ketahui jika mereka mencetak tiket untuk Hwang Tae Soo. 582 00:54:12,370 --> 00:54:13,640 Baik. 583 00:54:13,640 --> 00:54:16,810 Dan anda, minta pegawai -pegawai itu untuk sokongan tambahan. 584 00:54:16,810 --> 00:54:18,820 Anda berdua harus mencari setiap tandas. 585 00:54:18,820 --> 00:54:20,360 Ketahui berapa banyak dan cari mereka semua. 586 00:54:20,360 --> 00:54:22,170 - Anda harus mengikuti saya. - Ya, tuan. 587 00:54:23,800 --> 00:54:28,950 Jadi, adakah anda memberitahu saya Hwang Tae Soo adalah orang yang menembak Jin Woo? 588 00:54:28,950 --> 00:54:31,870 Ya, saya saksi. Saya pasti melihatnya. 589 00:54:31,870 --> 00:54:35,060 Itu bermakna Cha Seong Jae tidak membunuh sesiapa pun. 590 00:54:35,060 --> 00:54:36,480 Saya fikir anda mahu mendapatkan Cha Seong Jae. 591 00:54:36,480 --> 00:54:38,240 Itulah sebabnya saya memberitahu anda. 592 00:54:38,240 --> 00:54:40,000 Cha Seong Jae adalah seorang peguam. 593 00:54:40,000 --> 00:54:41,890 Dia berjaya mengelakkan dikenakan 594 00:54:41,890 --> 00:54:45,450 Kerana kekurangan bukti fizikal untuk membuktikan kejahatannya yang banyak. 595 00:54:45,450 --> 00:54:46,800 Apa yang anda cadangkan, maka? 596 00:54:46,800 --> 00:54:49,960 Cha Seong Jae cuba meninggalkan negara ini sebagai Hwang Tae Soo sekarang. 597 00:54:49,960 --> 00:54:52,320 Ia akan berakhir apabila dia meninggalkan negara ini. 598 00:54:53,550 --> 00:54:55,210 Saya faham. 599 00:54:55,210 --> 00:54:59,670 Jadi, jika kita menangkap Hwang Tae Soo, kita akan berakhir dengan Cha Seong Jae. 600 00:54:59,670 --> 00:55:01,720 Pasport Hwang Tae Soo dengan foto Cha Seong Jae di atasnya. 601 00:55:01,720 --> 00:55:04,460 Adakah terdapat lebih banyak bukti yang konklusif daripada itu? 602 00:55:07,500 --> 00:55:12,100 Kami perlu meletakkan larangan perjalanan ke arahnya terlebih dahulu. Mari teruskan. 603 00:55:21,610 --> 00:55:24,620 Nampaknya polis selepas Cha Seong Jae. 604 00:55:24,620 --> 00:55:26,620 Ya, saya mempunyai beg bimbit ... 605 00:55:36,700 --> 00:55:39,490 Kami mempunyai masalah, pengarah. 606 00:55:39,490 --> 00:55:41,470 Telefon bimbit itu dihidupkan. 607 00:56:02,640 --> 00:56:04,570 Cha Seong Jae. 608 00:56:10,750 --> 00:56:12,330 Mari pergi. 609 00:56:45,960 --> 00:56:47,830 Pengarah Ha Yeon Joo. 610 00:57:00,660 --> 00:57:02,250 Cha Seong Jae! 611 00:57:16,340 --> 00:57:17,780 Cik Ha Yeon Joo, 612 00:57:17,780 --> 00:57:22,620 Anda ditangkap kerana melanggar Hukuman yang teruk untuk Akta Jenayah Kewangan. 613 00:57:27,730 --> 00:57:31,700 Anda mempunyai hak untuk berdiam diri dan hak kepada seorang peguam. 614 00:57:31,700 --> 00:57:35,450 Apa sahaja yang anda katakan boleh dan akan digunakan terhadap anda di mahkamah undang -undang. 615 00:58:28,690 --> 00:58:30,550 Agak bagus. 616 00:58:53,630 --> 00:59:05,540 ♫ serpihan malam secara beransur -ansur memeluk saya ♫ 617 00:59:09,960 --> 00:59:12,650 - Berhenti! - Anda sudah selesai. 618 00:59:12,650 --> 00:59:14,300 Anda tahu mengenai syarikat ini, bukan? 619 00:59:14,300 --> 00:59:17,840 Ha Yeon Joo mempunyai tamparan terakhir. Saya ni. 620 00:59:17,840 --> 00:59:22,940 Mereka menyalahkan apa yang dilakukan oleh Cha Seong Jae sebagai peguam broker di Na Moon Yeong? 621 00:59:22,940 --> 00:59:27,480 Itu 80 bilion adalah untuk membersihkan selepas Geumshin. Saya punya. 622 00:59:27,480 --> 00:59:29,500 Apa sebenarnya yang anda mahukan dari saya? 623 00:59:29,500 --> 00:59:33,460 Na moon yeong, anda tidak tahu apa -apa. 624 00:59:33,460 --> 00:59:37,630 Jadi, Ha Yeon Joo selepas peguam dari awal? 625 00:59:40,430 --> 00:59:42,110 Bom! 626 00:59:43,960 --> 00:59:48,670 ♫ Masa yang saya benci dan menyakitkan ... ♫