1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (música meravellosa) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descarregat de YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Lloc oficial de pel·lícules YIFY: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (música de sintetitzador espacial) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (Música de piano misteriosa) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (la música de piano misteriosa continua) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (sona el timbre) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (la música de piano misteriosa continua) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (la música de piano misteriosa continua) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (tambien al buit) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 Oh, hola, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Estàs a punt d'acabar? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 Sí. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Gairebé he acabat amb el bany, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 i després passaré l'aspiradora aquesta catifa, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 i m'aniré bé. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Bé bé. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Ei, escolta, vaig a marxar durant una setmana aproximadament, 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 i em vaig preguntar si podríeu 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 per cuidar-me del lloc mentre no estic. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 Està bé? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Sí, això funciona. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Excel · lent. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 T'escriuré un xec per aquesta setmana i per a la setmana vinent. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Bé. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Aquí tens. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Encara estàs buscant un pis, oi? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Sí, encara no he tingut sort. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Aquestes coses són cares aquests dies, ho sé. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Escolta, mantindré els ulls oberts per tu, d'acord? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Gràcies. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Home] D'acord, cuida't. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Tu també. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (música misteriosa i misteriosa) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (regides del motor) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (música suau i misteriosa) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (missatge sona) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (la música misteriosa suau continua) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (missatge sona) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (la música misteriosa suau continua) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (esgarrapades de rasclet) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (la música misteriosa suau continua) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Hola, et puc ajudar? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Hola, sóc la Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Estic aquí per la feina de neteja. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Ah, bé, gràcies per venir. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Només estava fent una feina de gespa. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Bon temps, eh? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Sí, bon dia. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Has vingut de lluny? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mm-mm. El meu lloc no està gaire lluny d'aquí. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Vine amb mi i et faré la visita oficial. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Sí, això és tot. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Permeteu-me que us ensenyi i us conegui. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mya, oi? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 Sí. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 A la dreta. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 És oficial, oi? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, anem a dalt. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (passes tocant) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 Després de vostè. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (música estranya) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 La meva germana va viure aquí, després de la mort del nostre pare. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Em sap greu escoltar això. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Bé gràcies. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Han passat les vuit i mitja... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 No, nou anys. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Bé, de totes maneres, ha quedat vacant. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (la música estranya continua) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 Hi ha rentadora o assecadora? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 No, estan trencats. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Vaig a una bugaderia un cop per setmana. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 Això funcionarà. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Bé. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Quan creus que em puc mudar? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 El meu altre lloc, el contracte d'arrendament s'acaba d'acabar i així, 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 com més aviat millor per a mi. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Sempre que, suposo. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 Això és emocionant. Gràcies, Matt. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Deixa'm mostrar-te la resta del lloc. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 I et donaré una clau per a aquest pany. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Bé. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (grinyola de la porta) (música estranya) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Aleshores, això són coses de la teva mare? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 Sí. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Era col·leccionista, com jo. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Quin tipus de coses col·lecciones? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Registres, llibres. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Hauries de veure la meva habitació, és un gran desastre. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Però això no forma part de la feina. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 I el soterrani tampoc. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Però tota la resta. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, me'n sortiré. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Hola, deus ser la nova mestressa de cases de Matt. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Sóc l'Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Sóc la germana petita d'en Matt, i també el seu antic company d'habitació. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Encantat de conèixer-te. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Estàs segur que estàs preparat per això? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt és una mica desordenat. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 M'agrada dir-ho una mica desorganitzat. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Bé, hi ha un motiu pel qual em vaig mudar. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen riu) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 Només agafaré això. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 Estem venent algunes coses a eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Només recollint pols. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 La meva mare solia recollir aquests petits 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 animals de porcellana pintats. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, de fet crec que la meva àvia 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 probablement tenia coses així. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Sí, probablement ets massa jove. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Què ets, 20 alguna cosa? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Sí, alguna cosa així. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Ho sento, no volia ser massa avançat. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 Bé, tens el meu telèfon. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Envia'm un missatge de text quan estiguis preparat per entrar a viure, 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 i et donaré una clau. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Bé. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 Seré fora. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Bé. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (música suau i misteriosa) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (la música misteriosa suau continua) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (la música misteriosa suau continua) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Deixa'm endevinar... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 El meu germà va dir que va amagar la clau a la bústia. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Perquè ningú no mira mai allà, oi? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen riu) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen, oi? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 Sóc jo, no ho oblidis. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Així que vaig portar una mica de roba de casa fresca, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 i també et vaig endreçar el lloc. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Oh gràcies. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 Vius a prop? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 Oh, prou a prop. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Potser una hora. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Quan vaig sentir que la meva antiga habitació estarà ocupada, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Vaig pensar que el mínim que podia fer era endreçar-te. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Així que, portaràs? 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 algunes més d'aquestes coses de casa? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Et puc donar un cop de mà si vols. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Um, no, això és tot. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 El meu altre lloc va venir moblat, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 així que només tinc alguns plats i roba. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Ja saps, només coses bàsiques. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 Bé, aquest lloc també ve moblat. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Gaudeix. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Gràcies, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Benvingut. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt truca) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Hola, Mya. Només estava registrant-me. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 T'agrada el lloc? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 Sí. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Creus que algú també necessita els mobles? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 És clar. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 Ha estat aquí des que l'Eileen se'n va anar. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Molt polsós, vaig sentir. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 Està bé. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Demà començaré a netejar aquí. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Um, t'he fet un regal d'inauguració de casa. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (música suau) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 La meva mare solia recollir-los. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Estàs segur que no el vols quedar? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Oh, no. Tu el guardes. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 Heck, tinc un munt d'ells per casa. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Et dic què, quan estàs netejant, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 si veus alguna cosa que t'agradaria, fes-m'ho saber. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Bé. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Bé. Només cal enviar-me un missatge de text si necessites alguna cosa. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Ho faré. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (música suau i inquietant) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (música suau) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (tambien al buit) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (la música suau continua) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (la música suau continua) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (la música suau continua) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 No sé si hi ha un obridor. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 Oh! 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 Què dimonis estàs fent? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Posa-ho enrere. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Relaxar. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 No és que ell s'adonés. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Aquest lloc és una mena d'abocador. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] No em vaig adonar del teu cotxe fora. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Sí, es va trencar quan vaig arribar aquí. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Alternador o alguna cosa. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 El meu pare demanarà a un amic de la feina que ho arregli. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 De totes maneres, en Gabe em va portar. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Vinga, recordes Gabriel. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Ah, sí, el teu xicot. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 Sigui com sigui, ens coneixem des de primer grau. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Però sí, li agraden aquestes càmeres antigues i aquestes coses. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Hem fet algunes fotos. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] Amb roba o sense? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 De debò, Mya. Només som amics. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Pots unir-te a nosaltres en qualsevol moment. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Uh, temptador, però prefereixo no prendre nudis 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 amb tu i en Gabe. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Estic de broma. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 El vaig veure a la botiga la setmana passada i vam xerrar una estona. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Vaig passar pel barri vell. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 La teva casa es veu igual. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 El teu també. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Ei, com està el teu pare? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Bé. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 No volia plantejar res 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 no en volies parlar. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] Està bé, no és culpa teva. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Ei, has pensat a matricular-te el proper semestre? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Hi ha préstecs i coses. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 Hem passat per això tantes vegades. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 No puc. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Si el pare necessita alguna cosa, he d'estar a prop. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Però estic estalviant per a l'escola d'infermeria, recordes? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 Sí. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Sembla que t'ha anat força bé per tu mateix. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Tenir un negoci i tot. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Vols quedar-te aquí aquesta nit? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 Sí. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Estic a la ciutat fins dijous. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 Els meus pares m'estan tornant boig. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Anem a veure la meva habitació. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (música estranya) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Recordes com era de competitiu el teu pare? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 quan jugàvem a Candyland? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Déu meu, sí. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 La teva mare sempre es faria vergonya. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Sí, com home, estàs jugant amb un munt de nens. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Només surt. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland no és tan greu. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily riu) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, ei, t'he aconseguit alguna cosa. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Caps amunt. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 Què és això? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Es van desmaiar un munt a l'escola. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 Vaig pensar que quan surtis a córrer, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 potser necessiteu alguna cosa. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Per si de cas. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 De debò, Em, puc manejar-me. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Només cal llençar-lo a la bossa o alguna cosa així. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Vaja. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily sospira) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Estic cansat. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Vaig conduir tot el dia. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Sí, s'està fent bastant tard. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Ei, t'importa si faig servir la dutxa 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 abans d'anar a dormir? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Sí, és clar. Hi ha tovalloles al bany. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emily] Genial. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Vaja. Gairebé el perd per aquí. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Boom. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (bruixot del raspall de dents) (música suau i misteriosa) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emily escupe) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (la música misteriosa suau continua) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (passos sorollosos) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Què passa amb l'aigua aquí? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Fa olor estranya. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mya? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 Oh, sí. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 És només una casa antiga, on fa olor. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (música misteriosa) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (la música misteriosa continua) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (la música misteriosa continua) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (música nerviosa tensa) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (la música tensa i inquietant continua) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (la música tensa i inquietant continua) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (la música tensa i inquietant continua) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (la música tensa i inquietant continua) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt trepitjant) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Calla! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Calla! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (en Matt trepitja) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (música inquietant) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (mans copejant) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (la música inquietant continua) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Um, hola, Matt. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Començaré a netejar aquí d'aquí a uns minuts. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Acabo de posar-me al dia amb altres feines. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Acabes d'entrar? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Algú viu a dalt? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 Hi ha algú allà dalt? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 No. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 No, no, no, no, no. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Tinc un amic que va venir de visita. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Es va quedar la nit. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 Per què? Vaig fer alguna cosa malament? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Puc dir-li que vagi. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 No, no. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Acabo d'escoltar alguna cosa. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Potser eren ratolins. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Tot té sentit ara. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Ho sento molt. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 No vaig pensar en dir-te. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 No et preocupis, avui marxarà. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Potser la propera vegada... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Demana permís. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (música inquietant) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 Oh... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Sí, és clar. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Sí, ho sento. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (la música inquietant continua) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Què dimonis fas aquí dalt arrossegant-te? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, aquest tipus, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 o com sigui el seu nom, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 està actuant estrany com l'infern. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Pots mantenir la teva puta veu baixa? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 Ell t'escoltarà. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Probablement les seves càmeres ocultes 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 mirant-nos dutxar-nos o alguna cosa així. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Estàs intentant fer-me expulsar? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 No sóc jo, és el seu lloc. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 No sóc jo qui et va donar un puto pallasso esgarrifós, Mya. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Has acabat? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Sí, perquè he de trobar-me amb els meus pares per dinar. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 El més destacat del meu dia. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Tens una tirita o alguna cosa que et pugui agafar en préstec? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Em vaig tallar el peu a terra allà fora. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Sí. Espera un segon. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (música estranya) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Ho sento. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Això és més antic que la casa. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (música tensa) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Mya, no volia criar vell, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 mals records l'altre dia. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 Està bé. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 Sé que tu també penses en l'Elyse. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 M'hauria de marxar abans que torni. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Necessites un passeig? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 No. Gabe m'agafa per la quadra. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Bé. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (música inquietant) (bruixos de pala) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (la música inquietant continua) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (la música inquietant continua) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (els contenidors sonen) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (la música inquietant continua) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (sonada del wacker de males herbes) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (música misteriosa) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Ei, pare. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Com et sents avui? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (música suau pensativa) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Tinc un lloc nou. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 També és gratuït. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 Bé, he de netejar per a algun noi per quedar-me allà, 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 però és molt bonic. 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Barri tranquil. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 T'agradaria. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (música suau de piano) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Te'n recordes d'aquella vegada? 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 quan tots vam anar a la platja, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 i em vas portar a mi i a l'Elyse a buscar crancs de sorra, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 i un d'ells la va mossegar al dit del peu? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 Va començar a plorar i volia tornar a casa, però, 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 ens deies que hi havia un dofí màgic 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 esperant a l'oceà per nedar amb nosaltres. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Sabia que ens estaves burlant, però ella no. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Va parlar d'aquell dofí fins a casa. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (música suau de piano) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 La trobo a faltar, pare. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Trobo a faltar la mare. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Et trobo a faltar. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Trobo a faltar les nostres xerrades. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Pare? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Pare, ho sento. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 No ho volia fer. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Ho sento molt. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 No sé què va passar. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (la música de piano suau continua) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Pare... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Et necessito. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (música tensa) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 Hola. La Mya és a casa? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, de moment ha marxat. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Puc deixar-li un missatge? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Ah, no, avui estic a la ciutat. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Vaig provar de trucar-la, però devia haver deixat el telèfon apagat. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Deu ser l'Emily. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Sí. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 La Mya va dir que estaves de visita. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Has tingut problemes amb el cotxe? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Sí, però ara està tot arreglat. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Torno aquesta nit, de fet. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 On són les meves maneres? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Sóc Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Um, puc aturar-me completament després. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Segurament està netejant per a algú. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 Només em vaig imaginar que passaria i comprovaria. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh, no, no. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Et puc deixar entrar. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Tinc una clau de recanvi per a la seva habitació. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 No pensaves mudar-te, oi? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 Oh, no, definitivament no. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Només t'estic passant un mal moment. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Segueix-me. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 No mossego. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (música inquietant) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (la música inquietant continua) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Hauria d'estar aquí en algun lloc. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Aquestes portes antigues utilitzen una clau d'esquelet bàsica. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Sempre puc tornar més tard, si no el trobes. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 No, no, està bé. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Aquí està. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Aleshores, vas a la universitat? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Uh, sí. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 El d'Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Sí, això és tot. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Segon any. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Sempre vaig voler anar a la universitat, però mai va funcionar. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Digues, pots donar-me una mà ràpida amb alguna cosa? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 L'altre dia em vaig fer mal l'esquena, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 i necessito moure una còmoda una mica. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 És a la meva habitació. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, no sé si puc aixecar-lo jo sol. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 No, no, no, no. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Simplement passeu-lo una mica. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Només trigarà un segon ràpid. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Segur, suposo. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (música inquietant) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 No sé per què tinc aquesta porta tancada. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Habit, suposo. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (la porta cruixen) (la música inquietant continua) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Ho sento pel desordre. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Suposo que vaig agafar l'hàbit dels meus pares 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 de recollir massa brossa. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 On necessites que el tornin a moure? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 Ho mourem una mica. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 A la meva mare li va encantar aquesta peça. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 La seva mare li va donar. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Fa temps que estic a la família. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Uh, on necessites que el tornin a moure? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Si poguéssim retrocedir una mica, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 així podem tenir una mica més d'espai aquí mateix. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Bé. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Deu haver encès alguna cosa. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Em pots donar un moment. 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 Sí. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 La meva germana m'ho continua dient 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 que l'he de comprovar. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Suposo que sóc massa tossut. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (música tensa) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (porta cruixent) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 Això deu ser la Mya, millor que... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Probablement... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Gràcies per ajudar. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 Sí. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 M'hi posaré una altra vegada. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (música inquietant) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mya. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Vaig pensar que te'n marxaves. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Demà. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (grinyola de la porta) (música inquietant) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Què? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Mya, has de marxar d'aquí. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 T'ho vaig dir, no em puc permetre les classes. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 No, vull dir aquest lloc, hi ha alguna cosa. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Aquest noi és estrany. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 On eres quan vaig entrar? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Ajudant-lo, en Matt o el que sigui, a moure algun aparador vell. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Vas entrar a la seva habitació? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Sí, i té una habitació tancada allà amb un cadenat. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 M'estàs espantant, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 Podem quedar-nos a casa dels meus pares aquesta nit, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 i després podrem tornar demà amb el meu pare 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 i agafa les teves coses. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, no pots dir seriosament. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Mya, confia en mi, si us plau. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Oh Déu meu. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 Vas seriosament. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 Anem, Matt? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt a baix? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 El noi està totalment fora del seu rocker. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Per què la seva habitació està tancada? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 El mateix motiu és el meu. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Privadesa. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] Després del que li va passar a la teva germana, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 ho dius de debò? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Vaja! Amb classe. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Ho sento. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Tu saps que? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 Per què no vas a casa dels teus pares? 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 O millor encara, per què no condueixes el teu cul privilegiat 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 tornar a la teva universitat elegant? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Així que ara tinc un fullet gratuït? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 Bé, no tots tenim les mateixes oportunitats a la vida. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Tu saps que? Bé. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Això va ser un error. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (música estranya) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (aigua corre) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (la música estranya continua) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (passos sorollosos) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (la música estranya continua) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (passos sorollosos) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (la música estranya continua) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (passos sorollosos) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (ànecs grallant) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (clic de l'obturador de la càmera) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Hola, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 Fa 35 mil·límetres. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Això és or. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Vull dir, disparo sobre això, però això és antic. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 No sé com et vas trobar això. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Un... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 Era del meu pare. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 Ell- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 Oh, no diguis més. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em va parlar del teu pare. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Digueu-vos què, tinc una habitació fosca instal·lada al meu lloc. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 I si no tens pressa, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 Potser et puc ajudar amb això. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Sí, això seria increïble. Gràcies. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Vull dir, no hi ha pressa. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 I si necessiteu diners, estic més que feliç de... 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 Oh, no, no, no. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 Està bé. Això és a la casa. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 M'alegro que estiguis bé. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Gràcies. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Potser podrem passar l'estona alguna vegada. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - Sí. - Fer fotos? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Sí, vull dir... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Si alguna vegada teniu problemes amb l'IRS, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Potser també et puc ajudar amb això. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Ets un nerd. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (música desconcertant) (coixins sorollosos) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (porta cruixent) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (la música inquietant continua) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (la música inquietant continua) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (la música inquietant continua) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (la música inquietant continua) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (la música inquietant continua) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (la música inquietant continua) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (porta cruixent) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (la música inquietant continua) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (música de piano dramàtica) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (la música de piano dramàtica continua) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (la música de piano dramàtica continua) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (la música de piano dramàtica continua) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (la música de piano dramàtica continua) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (la música de piano dramàtica continua) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (música inquietant) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen tocant) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 Ei. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Matt ja t'ha desallotjat? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Un... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Ho sento. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 La germana petita de Matt? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 Ens vam conèixer quan et vas mudar, recordes? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Sí, ho sento. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Nit dura. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Està bé. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Quan sóc a la ciutat, vaig a córrer per aquí, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 i després sempre em regalo uns bunyols. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 És contraproduent, ho sé, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 però és el que m'agrada fer. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Tinc alguns extres, si us interessa. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Un... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Segurament en Matt es preguntarà on sóc. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen riu) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Per tant, no hi ha prou neteja 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 que podria fer brillar aquella casa. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Sé un petit lloc on podríem anar. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Un... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Sí, segur. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 D'acord, vinga. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (música inquietant) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (la música inquietant continua) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 M'esperava companyia? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Ei home, sóc un xuclador de cases velles. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 M'encanta molt l'arquitectura. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 És exquisit. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 Normalment, quan entres a la propietat d'algú, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 primer demaneu permís. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 D'acord, sí. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Només estic aquí per veure la Mya. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 De fet, estic aquí per deixar alguna cosa. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Aquí. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Pots dir-li que és de Gabe. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Ella sabrà què és. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 M'asseguraré que els rebi. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (la música inquietant continua) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Matt solia tallar la gespa a l'estiu 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 i utilitzaria els diners per comprar bunyols. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 I sempre els compartiria amb mi. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 I en menjaríem tantes que la mare sempre es preguntava 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 per què no teníem gana de dinar. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen riu) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Sempre heu viscut en aquella casa? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Sí. Només nens al bloc. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 Els estius semblaven que no s'acabarien mai. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen riu) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 La mare i el pare sempre estaven fora en alguna excursió 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 o subhasta o alguna cosa així. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 I hem trobat maneres de passar el temps. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 I tu? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Sempre has viscut per aquí? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Sí, estàvem a Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] Per Willard Elementary, oi? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 Sí. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] D'acord. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - Estàvem al petit carrer sense sortida darrere de l'escola. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Alguna família de la zona? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 El meu pare ens va criar després de la mort de la meva mare, 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 però només té alguns problemes de salut, així que. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Oh, ho sento molt, Mya. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 La meva germana... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 Va ser segrestada quan jo tenia 11 anys. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Probablement n'he sentit a parlar a les notícies. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Sí, crec que recordo haver sentit parlar d'això. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Per descomptat, jo estava a Maine en aquell moment, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 i després vaig tornar a moure'm amb Matt, ja ho saps, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 després de la mort del nostre pare. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Sí, bé, segur que ho has vist. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Era a totes les notícies i a tots els fulletons. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Anar amb l'autobús des de l'escola a casa va ser una merda. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Tothom es va quedar mirant i... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 Cada dia tornava a casa i revisava la seva habitació 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 a veure si tornaria, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 però mai ho va ser. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 No la vam trobar mai. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 Com es deia? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 És bonica. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 Tan... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 A part de compartir sostre 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 amb el meu germà gran ximple, algun pla? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Realment només estic intentant estalviar per a l'escola d'infermeria, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 així que aquesta feina ho significa tot per a mi. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Agraeixo molt el que esteu fent tots dos, ajudant-me. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 No, tot és Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Potser està una mica apagat, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 però té un cor d'or. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Ei, de fet he de córrer. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Però gràcies per conèixer-me per prendre un cafè. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Gràcies. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Gràcies pels bunyols. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Oh, benvingut. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Et veig després. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (música suau) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mya? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Vas tenir un altre visitant. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 Era Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 No. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Algun tipus, Gabe? Gabriel? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 Per això va passar. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Tenia una càmera. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Ah, sí, només és un amic de l'institut. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Bé, és una mica entrometidor. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Mya, això no es convertirà en una cosa normal, oi? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Perquè sempre puc trobar algú més. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 No, no. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Matt, si us plau. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Necessito això. Si us plau. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Ho sento molt. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Mai li vaig donar la meva adreça, ni a ningú més. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Ei, relaxa't. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 He sentit que has esmorzar amb la meva germana. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Ella va dir que si fins i tot penso a buscar una nova persona de neteja, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 Potser em perdré. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt riu) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Gràcies, Matt. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Ara si pogués aconseguir un bon cuiner. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya riu) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 M'hauràs de pagar per això. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Vaig a la botiga. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Necessites alguna cosa? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 No, estic bé. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 Sí. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Ei, Mya? Et veus bé. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Gràcies. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (música inquietant) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (música misteriosa) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (la música misteriosa continua) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (la música misteriosa continua) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (la música misteriosa continua) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 De tots els temps, ara mateix? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 No, no estem fent això. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, està resolt. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 I què passa amb la noia? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 Què passa amb la noia? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Ella pot trobar un altre lloc. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 No et facis el tonto amb mi, Matt. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 T'ho vaig dir, venc el local. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 He acabat aquí. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 Oh, seguiu endavant. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Mira on et porta això. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Millor encara, per què no hi dorms? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (música inquietant) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (sonall d'objectes) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (colps de martell) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (la música inquietant continua) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (música estranya) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (música de piano dramàtica) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (esquinçament de lletres) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (la música de piano dramàtica continua) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (la música de piano dramàtica continua) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (El meu aixecament) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (La meva gruñida) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (el darrer soroll) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (música tensa) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (la portada sona) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (la música tensa continua) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (El meu sanglot) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (la música tensa continua) (La meva plora) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (la música tensa continua) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Això es veu molt bé. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Un... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Així que només aquesta paret, oi? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Uh, sí. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Ah, i gràcies per venir avui. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Ja saps, les coses han estat una mica caòtiques per aquí. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 La meva filla està de visita des de Tulsa, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 i aquesta és la seva filla, Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 En quin grau està? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Segon. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 No, espera, gairebé tercer. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Ja saps, no la veig prou sovint, 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 i aprofitaré cada minut que pugui. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Un... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Creus que potser ho hauríem de fer 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 obrir una finestra o alguna cosa? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Saps, per l'olor? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Um, sí, segur. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 Per què no surts al davant i jugues una mica? 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 mentre aquest simpàtic home treballa. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Bé. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Bé? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Sortiré i et comprovaré d'aquí a una estona. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Però queda al davant, d'acord? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Bé. - Bé. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (música inquietant) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (la música inquietant continua) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] La seva mare tornarà avui? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Uh, demà, de fet. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Està visitant uns amics de la universitat. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 Això és força impuls. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Oh, és clar. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 El condueixen dos cops l'any. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Jo solia volar, però les coses s'estan fent molt cares. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Tens fills? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Um, nebots. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 Oh, que bé. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Quants anys tenen? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Set, sis i quatre de Maddie. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Dona] Hm, joves. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Noi, poden ser un grapat a aquesta edat. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt riu) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Sí, poden. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Un... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (música tensa) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (pinta suaus) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 Oh Déu meu! Oh Déu meu! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alexis! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Ella se n'ha anat! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Truca al 9-1-1! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (música inquietant) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (la música inquietant continua) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mya. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mya? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Ei, ho sento, tenia la meva música posada. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 Oh, no, està bé. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Per tant, estic buscant en Matt. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Només volia parlar amb ell un minut? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Um, no l'he vist. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Oh d'acord. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 D'acord, gràcies. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Ei, germana. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (música inquietant) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt riu) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Ja saps, la meva germana és una altra cosa. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Va pensar que havia sentit un ratolí aquí baix. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 eh? Ho sento. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 Ah, és cert, no em vas sentir. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 La meva germana pensava que hi havia un rosegador a la casa. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Els pugem a la teva habitació i a les golfes. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 Um, no n'he vist cap. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Et molesta si demà poso algunes trampes? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Entraré i sortiré. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Sí, segur. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 De totes maneres només netejaré. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Bé. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 I la Mya? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 Sí? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Tinc una altra cosa per a tu. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 No és just que facis tota aquesta feina i no et paguin. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Gràcies. - Sí. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] Això ajuda. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 És gairebé com si ara formes part de la família. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya riu) (música tensa) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 L'Eileen té fills? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Um, no. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Crec que ella en volia, però. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Per què ho vas preguntar? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Ho sento, no volia fer palanca, ella només... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Sembla que seria una bona mare. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Seré a la meva petita cova. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Bé. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (música de pressentiment tensa) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (xiulats del tren) (sona la música del conjunt del tren) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 No has vist que t'he trucat 20 vegades? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Què vols? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 Bé... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Posant-se descuidat, estúpid. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Oh, merda, no. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Destrueix-ho. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (el gos borda) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Mira, no m'importa el que facis, només destrueix-lo. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Desfés-te'n, no m'importa. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 Per la merda, ho faré. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Deu meu. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Encara tens aquestes pastilles? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Estan a la meva habitació del darrere. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 D'acord, d'acord. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Si us plau, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Ja no vull formar part d'això. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 Bé. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 En Mattie vol tenir una altra mascota? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Matt] No. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 És massa tard per això, Matt. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 Això ho farem. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 Sona bé. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Deixa'm fer-ho. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Bé. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Seguiré vigilant per si el teu nou amic es desperta. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (música inquietant) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (porta cruixent) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (la música inquietant continua) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (la música inquietant continua) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (la música inquietant continua) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (la música inquietant continua) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 Merda. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (música tensa) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (bruixots de serra) (música inquietant) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (música tensa) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen crida) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 En. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 En. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (música inquietant) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 Està bé. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Ei, ei, ei. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 Està bé. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Vull la meva mare i el meu pare. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Com et dius? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alexis. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Tornarà aquesta gent dolenta? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Sí, vénen. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 Hem de sortir d'aquí, d'acord? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Vine amb mi. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Ves per aquí. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (la música inquietant continua) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, necessito que m'escoltis amb molta atenció, d'acord? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Necessito treure el meu amic d'aquí, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 però no ho puc fer sense la teva ajuda. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 T'ajudaré a passar aquesta finestra, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 i necessito que corris tan ràpid com puguis 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 a la primera casa que veus, i truca, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 i truca el timbre tan fort com puguis 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 fins que algú respon. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Entens? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 Sí. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Estaràs bé? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Sí, aniré bé. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Digues-los que enviïn la policia al 630 de Rockingham. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Pots repetir-me això? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Bé. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 I què faran? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Envia la policia. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 El teu amic està ferit. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Aquí tens. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (música tensa) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Li vaig dir a Matt que això no era una bona idea. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Vas formar part d'això? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Sí. Què vols saber? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 On és la meva germana? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Ah, n'hi havia tantes. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Si em dispararàs, també m'ho dius. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 no em queda ningú, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 així que no m'importa una merda el que fas. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 Oh, ets valent. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Segur, t'ho diré. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Ella se n'ha anat. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 I també era la preferida de Matt. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 La vas matar? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh, amor, estava en tan mal estat, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 l'acabem de treure de la seva misèria. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 A més, tu eres el que volíem. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Com pots fer una cosa així? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Perquè... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Volia que algú es quedés. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 I el meu germà gran i mut va fer una distracció tan agradable. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Però això s'ha acabat, perquè és mort, 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 ella s'està morint, i tu també. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 Fot-te. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen jadeja) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (Les sirenes sonen lleugerament) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (xoc de ganivets) (xerrada de la ràdio de la policia) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (música inquietant) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (la música inquietant continua) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (música dramàtica) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (la música dramàtica continua) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (la música dramàtica continua)