1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (úžasná hudba) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Staženo z YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficiální stránky filmů YIFY: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (vesmírná syntezátorová hudba) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (tajemná klavírní hudba) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (tajemná klavírní hudba pokračuje) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (zazvoní zvonek) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (tajemná klavírní hudba pokračuje) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (tajemná klavírní hudba pokračuje) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (bručení vakua) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 Oh, ahoj, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Máš hotovo? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 To jo. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Už jsem skoro hotový s koupelnou, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 a pak vysám tento koberec, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 a budu v pořádku jít. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Dobře dobře. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Hej, poslouchej, asi na týden odletím, 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 a zajímalo by mě, jestli to dokážeš 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 aby se mi postaral o místo, dokud budu pryč. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 Je to v pořádku? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Jo, to funguje. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Vynikající. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 Napíšu vám šek na tento týden a na příští týden. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Dobře. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Tady máš. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Pořád hledáte byt, že? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Jo, ale zatím jsem neměl štěstí. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Tyhle věci jsou dnes drahé, já vím. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Poslouchej, budu na tebe dávat pozor, ano? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Dík. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Muž] Dobře, opatruj se. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Ty taky. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (strašidelná tajemná hudba) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (otáčky motoru) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (jemná tajemná hudba) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (pípnutí zprávy) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (jemná tajemná hudba pokračuje) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (pípnutí zprávy) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (jemná tajemná hudba pokračuje) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (škrábance od hrábí) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (jemná tajemná hudba pokračuje) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Ahoj, mohu ti nějak pomoci? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Ahoj, já jsem Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Jsem tu kvůli úklidu. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Oh, díky, že jsi přišel. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Právě jsem dělal nějaké práce na trávníku. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Pěkné počasí, co? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Jo, hezký den. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Přišel jsi z daleka? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mm-mm. Moje místo není odsud příliš daleko. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Pojďte se mnou a já vám poskytnu oficiální prohlídku. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Ano, to je ono. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Dovolte mi, abych vás provedl a seznámil vás. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mya, že? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 To jo. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 Právě na. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 Je to oficiální, že? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, pojďme nahoru. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (klepání kroků) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 Po vás. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (strašidelná hudba) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Moje sestra tu bydlela po smrti našeho otce. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Je mi líto, že to slyším. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Dobře díky. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Už je to osm a půl... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 Ne, devět let. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 No, každopádně je prázdný. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (děsivá hudba pokračuje) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 Je tam pračka nebo sušička? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 Ne, jsou na mizině. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Jednou týdně chodím do prádelny. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 To bude fungovat. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Dobře. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Kdy myslíš, že se můžu nastěhovat? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 Moje druhé místo, nájem právě vypršel a tak 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 čím dříve, tím lépe pro mě. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Kdykoli, myslím. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 To je vzrušující. Díky, Matte. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Dovolte mi, abych vám ukázal zbytek místa. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 A dám ti klíč k tomuto zámku. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Dobře. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (vrzání dveří) (strašidelná hudba) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Takže, jsou to všechno věci tvé mámy? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 To jo. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Byla sběratelkou, něco jako já. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Jaké věci sbíráte? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Záznamy, knihy. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Měl bys vidět můj pokoj, je to obrovský nepořádek. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Ale to není součást práce. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 A suterén taky. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Ale všechno ostatní. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, já odlétám. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Ahoj, ty musíš být Mattova nová hospodyně. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Jsem Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Jsem Mattova mladší sestra a také jeho bývalá spolubydlící. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Rád tě poznávám. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Jste si jistý, že na to máte chuť? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt je trochu nepořádný. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 Rád bych to nazval mírně neuspořádaným. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Existuje důvod, proč jsem se odstěhoval. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen se směje) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 Jen si vezmu tohle. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 Prodáváme nějaké věci na eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Jen sbírá prach. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Moje máma je sbírala 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 malovaná porcelánová zvířátka. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, vlastně myslím, že moje babička 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 pravděpodobně měl něco takového. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Jo, asi jsi moc mladý. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Co jsi, něco 20? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Jo, něco takového. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Omlouvám se, nechtěl jsem být příliš dopředu. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 No, máš můj telefon. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Napište mi, až budete připraveni se nastěhovat, 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 a já ti dám klíč. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Dobře. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 budu venku. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Dobře. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (jemná tajemná hudba) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (jemná tajemná hudba pokračuje) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (jemná tajemná hudba pokračuje) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Nech mě hádat... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 Můj bratr řekl, že schoval klíč ve schránce. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Protože se tam nikdo nikdy nepodívá, že? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen se směje) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen, že? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 To jsem já, nezapomeň na to. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Tak jsem si z domova přinesl nějaké čerstvé prádlo, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 a taky jsem ti to místo uklidil. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 OH Děkuji. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 bydlíš poblíž? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 Oh, dost blízko. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Možná hodinu. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Když jsem slyšel, že můj starý pokoj bude obsazený, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Myslel jsem, že to nejmenší, co můžu udělat, je uklidit to za tebe. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Takže přineseš 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 ještě nějaké ty věci z domova? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Můžu ti pomoct, jestli chceš. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Um, ne, to je ono. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 Moje další místo přišlo zařízené, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 takže mám jen nějaké nádobí a oblečení. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Víš, jen základní věci. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 No, toto místo je také zařízené. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Užívat si. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Díky, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Nemáš zač. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt zaklepe) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Ahoj, Mya. Právě jsem se hlásil. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 Líbí se vám to místo? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 To jo. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Myslíte si, že někdo potřebuje také nábytek? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 Jistě. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 Je to tady od té doby, co Eileen odešla. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Pěkně zaprášené, slyšel jsem. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 To je v pořádku. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Zítra tady začnu uklízet. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Um, mám pro tebe kolaudační dárek. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (jemná hudba) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 Moje máma je sbírala. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Jsi si jistý, že si to nechceš nechat? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Ach ne. Nech si to. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 Sakra, mám jich kolem domu spoustu. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Říkám ti co, když uklízíš, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 pokud uvidíte něco, co byste chtěli, dejte mi vědět. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Dobře. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Dobře. Pokud něco potřebujete, napište mi. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Já budu. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (jemná děsivá hudba) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (jemná hudba) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (bručení vakua) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (jemná hudba pokračuje) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (jemná hudba pokračuje) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (jemná hudba pokračuje) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Nevím, jestli je tam otvírák. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 Ach. 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 Co to sakra děláš? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Dejte to zpět. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Uklidněte se. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 Není to tak, že by si toho všimnul. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Tohle místo je tak trochu smetiště. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] Nevšiml jsem si tvého auta venku. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Jo, rozbilo se to, když jsem sem přišel. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Alternátor nebo tak něco. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 Můj táta sežene kamaráda z práce, aby to opravil. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Každopádně Gabe mě svezl. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 No tak, pamatuješ si Gabriela. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Oh, ano, tvůj přítel. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 Každopádně se známe už od první třídy. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Ale jo, baví ho ty staré foťáky a tak. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Udělali jsme pár fotek. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] S oblečením nebo bez? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 Vážně, Myo. Jsme jen kamarádi. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Můžete se k nám kdykoli přidat. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Uh, lákavé, ale nahoty bych raději nebral 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 s tebou a Gabem. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Jenom si dělám srandu. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 Minulý týden jsem ho viděl v obchodě a chvíli jsme si povídali. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Projížděl jsem starou čtvrtí. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Váš dům vypadá stejně. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 Stejně tak i váš. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Ahoj, jak se má tvůj táta? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Dobrý. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 Nechtěl jsem nic vytahovat 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 nechtěl jsi o tom mluvit. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] To je v pořádku, není to tvoje chyba. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Ahoj, přemýšleli jste o zápisu příštího semestru? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Jsou tam půjčky a tak. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 Už jsme to řešili tolikrát. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 Nemůžu. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Pokud táta něco potřebuje, musím být poblíž. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Ale šetřím si na ošetřovatelskou školu, pamatuješ? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 To jo. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Vypadá to, že jste si vedli docela dobře. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Podnikání a všechno. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Chceš tu zůstat dnes večer? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 To jo. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Jsem ve městě do čtvrtka. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 Moji rodiče mě přivádějí k šílenství. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Pojďme se podívat na můj pokoj. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (strašidelná hudba) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Pamatuješ si, jak byl tvůj táta soutěživý? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 když jsme hráli Candyland? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Ach můj bože, ano. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 Tvoje máma by se vždycky tak styděla. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Jo, jako vole, hraješ si s partou dětí. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Prostě jdi ven. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland není tak vážný. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily se směje) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, hej, něco mám. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Hlavy vzhůru. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 co je to? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Ve škole hodně omdleli. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 Myslel jsem, že když jsi venku běhat, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 možná něco potřebuješ. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Jen pro případ. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Vážně, Em, zvládnu to. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Stačí ho hodit do kabelky nebo tak něco. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Bože. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily si povzdechne) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Jsem unavený. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Jezdil jsem celý den. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Jo, už je docela pozdě. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Hej, nevadí, když použiju sprchu 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 než půjdeme spát? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Jo samozřejmě. V koupelně jsou ručníky. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emily] Super. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Jejda. Skoro ho tady ztratil. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Výložník. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (zubní kartáček šustí) (jemná tajemná hudba) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emily si odplivne) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (jemná tajemná hudba pokračuje) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (dusající kroky) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Co je tady s vodou? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Voní divně. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mya? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 Oh, ano. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 Je to prostě starý dům, kde to voní. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (tajemná hudba) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (tajemná hudba pokračuje) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (tajemná hudba pokračuje) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (napjatá znervózňující hudba) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (napjatá znervózňující hudba pokračuje) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (napjatá znervózňující hudba pokračuje) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (napjatá znervózňující hudba pokračuje) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (napjatá znervózňující hudba pokračuje) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt dupe) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Drž hubu! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Drž hubu! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (Matt dupne) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (znervózňující hudba) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (bouchnutí rukou) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (znepokojující hudba pokračuje) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Hm, ahoj, Matte. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Za pár minut tady začnu uklízet. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Právě jsem doháněl jiné práce. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Právě jste se dostali dovnitř? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Bydlí někdo nahoře? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 Je tam nahoře někdo? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 Ne. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 Ne ne ne ne ne. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Mám přítele, který přišel na návštěvu. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Zůstala přes noc. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 Proč? Udělal jsem něco špatně? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Můžu jí říct, aby šla. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 Ne ne. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Jen jsem něco zaslechl. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Možná to byly myši. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Teď to všechno dává smysl. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Je mi to moc líto. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 Nenapadlo mě ti to říct. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Neboj, dnes odejde. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Možná příště... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Požádat o povolení. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (znervózňující hudba) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 Ach... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Jo samozřejmě. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Jo, omlouvám se. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (znepokojující hudba pokračuje) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Co to sakra děláš, plížíš se kolem? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, ten vole, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 nebo jak se sakra jmenuje, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 chová se pekelně divně. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Dokážeš ztišit svůj hlas? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 On tě uslyší. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Nejspíš jeho skryté kamery 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 dívat se na nás, jak se sprchujeme nebo co. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Snažíš se mě vyhodit? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 Nejsem ten pravý, je to jeho místo. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 Já nejsem ten, kdo ti dal zasraného strašidelného klauna, Myo. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Hotovo? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Jo, protože se musím sejít s rodiči na oběd. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Vrchol mého dne. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Máte náplast nebo něco, co bych si mohl půjčit? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Pořezal jsem si tam nohu o podlahu. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 To jo. Vydrž chvilku. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (strašidelná hudba) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Promiňte. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Tohle je starší než dům. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (napjatá hudba) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Myo, nechtěl jsem vychovávat staré, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 špatné vzpomínky na druhý den. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 To je v pořádku. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 Vím, že myslíš i na Elyse. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Měl bych jít, než se vrátí. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Potřebujete se svézt? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 Ne. Gabe mě vyzvedává kolem bloku. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Dobře. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (znervózňující hudba) (šustění lopaty) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (znepokojující hudba pokračuje) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (znepokojující hudba pokračuje) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (klepání kontejnerů) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (znepokojující hudba pokračuje) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (plevel wacker bzučí) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (tajemná hudba) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Hej, tati. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Jak se dnes cítíš? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (jemná zádumčivá hudba) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Mám nové místo. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 Je to také zdarma. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 No, musím uklízet kvůli nějakému chlapovi, abych tam zůstal, 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 ale je to opravdu pěkné. 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Klidná čtvrť. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 To by se ti líbilo. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (jemná klavírní hudba) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Pamatuješ si to jednou 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 když jsme všichni šli na pláž, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 a vzal jsi mě a Elyse hledat písečné kraby, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 a jeden z nich ji kousl do palce? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 Začala plakat a chtěla jít domů, ale 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 říkal jsi nám, že existuje kouzelný delfín 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 čeká v oceánu, aby si s námi zaplaval. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Věděl jsem, že nás škádlíš, ale ona ne. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Celou cestu domů mluvila o tom delfínovi. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (jemná klavírní hudba) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 Chybí mi, tati. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Chybí mi máma. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Chybíš mi. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Chybí mi naše rozhovory. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Táto? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Tati, omlouvám se. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 Nechtěl jsem. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Je mi to moc líto. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 Nevím, co se stalo. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (lehká klavírní hudba pokračuje) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Táto... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Potřebuji tě. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (napjatá hudba) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 Ahoj. Je Mya doma? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, na chvíli je pryč. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Můžu jí nechat vzkaz? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Oh, ne, dnes jsem ve městě. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Zkoušel jsem jí zavolat, ale musela mít vypnutý telefon. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Ty musíš být Emily. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 To jo. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 Mya říkala, že jsi na návštěvě. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Měl jsi problémy s autem? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Ano, ale už je vše opraveno. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Vlastně se dnes večer vracím. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Kde jsou mé způsoby? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Já jsem Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Um, můžu se úplně zastavit později. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Asi pro někoho uklízí. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 Jen mě napadlo, že se otočím a zkontroluji. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh, ne, ne. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Můžu tě pustit dovnitř. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Mám náhradní klíč od jejího pokoje. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 Neměl jsi v plánu se přestěhovat, že ne? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 Oh, ne, rozhodně ne. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Jen ti dávám zabrat. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Následuj mě. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 Já nekoušu. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (znervózňující hudba) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (znepokojující hudba pokračuje) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Mělo by to být někde tady. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Tyto staré dveře používají základní skeletový klíč. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Vždy se mohu vrátit později, pokud to nemůžete najít. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 Ne, ne, to je v pořádku. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Tady to je. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Tak co, chodíš na vysokou? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Ano. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 Ten v Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Jo, to je ono. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Druhý rok. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Vždycky jsem chtěl jít na vysokou, ale nikdy to nevyšlo. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Řekni, můžeš mi s něčím rychle pomoct? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 Onehdy jsem si poranil záda, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 a potřebuji trochu posunout komodu. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 Je to v mém pokoji. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, nevím, jestli to zvednu sám. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 Ne ne ne ne. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Jen to trochu přežeň. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Bude to trvat jen chvilku. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Jistě, myslím. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (znervózňující hudba) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 Nevím, proč nechávám ty dveře zamčené. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Asi zvyk. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (vrzání dveří) (znepokojující hudba pokračuje) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Omlouvám se za nepořádek. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Asi jsem si osvojil zvyk svých rodičů 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 sbírání příliš velkého množství odpadu. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 Kam to zase potřebuješ přesunout? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 Jen to trochu posuneme. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 Moje máma tenhle kousek milovala. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Dala jí ho máma. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Byl v rodině dlouho. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Uh, kam to potřebuješ zase přesunout? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Kdybychom to mohli posunout trochu zpět, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 takže tady můžeme mít trochu víc místa. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Dobře. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 Ach, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Něco se muselo rozpálit. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Můžete mi dát chvilku. 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 To jo. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 Moje sestra mi pořád říká 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 že to musím nechat zkontrolovat. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Asi jsem jen příliš tvrdohlavý. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (napjatá hudba) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (dveře vrzají) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 To musí být Mya, raději... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Pravděpodobně... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Děkuji za pomoc. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 To jo. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 Dostanu se k tomu jindy. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (znervózňující hudba) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mya. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Myslel jsem, že odcházíš. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Zítra. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (vrzání dveří) (znervózňující hudba) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Co? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Myo, musíš odsud odejít. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 Řekl jsem ti, že si nemůžu dovolit hodiny. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 Ne, myslím tohle místo, něco se děje. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Ten chlap je divný. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Kde jsi byl, když jsem vešel? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Pomozte mu, Matte nebo cokoli jiného, ​​přestěhovat nějaký starý prádelník. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Šel jsi do jeho pokoje? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Ano, a má tam zamčený pokoj na visací zámek. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 Děsíš mě, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 Dnes večer můžeme zůstat v domě mých rodičů, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 a pak se můžeme zítra vrátit s tátou 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 a vezměte si své věci. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, to nemůžeš myslet vážně. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Myo, věř mi, prosím. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Ó můj bože. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 to myslíš vážně. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 No tak, Matte? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt dole? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 Ten chlap je úplně mimo jeho rocker. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Proč je jeho pokoj zamčený? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 Stejný důvod je ten můj. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Soukromí. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] Po tom, co se stalo tvé sestře, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 myslíš to vůbec vážně? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Páni. Nóbl. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Omlouvám se. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Víš co? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 Proč nejdeš do domu svých rodičů? 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 Nebo ještě lépe, proč neřídit svůj privilegovaný zadek 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 zpátky na tu vaši luxusní univerzitu? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Takže teď mám dáreček zdarma? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 No, ne všichni máme v životě stejné příležitosti. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Víš co? Pokuta. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 To byla chyba. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (strašidelná hudba) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (voda teče) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (děsivá hudba pokračuje) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (dusající kroky) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (děsivá hudba pokračuje) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (dusající kroky) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (děsivá hudba pokračuje) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (dusající kroky) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (kachny kvákají) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (cvaknutí spouště fotoaparátu) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Čau, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 Je to 35 milimetrů. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Tohle je zlato. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Chci říct, střílím na tohle, ale tohle je staré. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 Nevím, jak jsi na to přišel. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Jeden... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 Byl to můj táta. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 On- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 Oh, už neříkej. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em mi řekla o tvém otci. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Řeknu vám, mám na svém místě zřízenou temnou místnost. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 A pokud nespěcháte, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 Možná bych vám s tím mohl pomoci. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Jo, to by bylo úžasné. Děkuji. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Chci říct, není kam spěchat. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 A pokud potřebujete peníze, jsem více než rád, že... 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 Oh, ne, ne, ne. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 To je v pořádku. Tohle je na domě. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 Jsem rád, že se máš dobře. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Dík. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Možná bychom si mohli někdy popovídat. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - To jo. - Fotit? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Jo, myslím... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Pokud budete mít někdy problémy s IRS, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Možná ti s tím taky pomůžu. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Jsi takový pitomec. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (znervózňující hudba) (bušení polštářů) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (dveře vrzají) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (znepokojující hudba pokračuje) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (znepokojující hudba pokračuje) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (znepokojující hudba pokračuje) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (znepokojující hudba pokračuje) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (znepokojující hudba pokračuje) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (znepokojující hudba pokračuje) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (dveře vrzají) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (znepokojující hudba pokračuje) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (dramatická klavírní hudba) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (znervózňující hudba) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen klepe) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 Ahoj. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Matt tě už vystěhoval? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Jeden... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Promiňte. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 Mattova mladší sestra? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 Potkali jsme se, když jsi se stěhoval, pamatuješ? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Jo, promiň. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Drsná noc. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Vše je v pořádku. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Když jsem ve městě, chodím sem běhat, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 a pak si vždycky dopřeji nějaké koblihy. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 Je to kontraproduktivní, já vím, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 ale to je to, co dělám rád. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Mám nějaké doplňky, pokud máte zájem. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Jeden... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Matt pravděpodobně přemýšlí, kde jsem. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen se směje) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Takže úklidu je málo 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 že by ten dům mohl zářit. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Znám malé místo, kam bychom mohli jít. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Jeden... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Ano jistě. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Dobře, pojď. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (znervózňující hudba) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (znepokojující hudba pokračuje) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 Čekal jsem společnost? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Hej člověče, jsem blázen do starých domů. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 Opravdu miluji architekturu. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 Je to vynikající. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 Obvykle, když přijdete na něčí pozemek, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 nejprve požádáte o povolení. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 Správně, ano. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Jsem tu jen proto, abych viděl Myu. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 Vlastně jsem tady, abych něco nechal. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Tady. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Můžete jí říct, že to je od Gabea. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Ona bude vědět, co to je. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Ujistím se, že je dostane. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (znepokojující hudba pokračuje) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Matt v létě sekal trávníky 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 a peníze by použil na nákup koblih. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 A vždy se o ně se mnou podělil. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 A snědli jsme jich tolik, že se máma vždycky divila 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 proč jsme neměli chuť na oběd. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen se směje) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Bydleli jste vždycky v tom domě? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 To jo. Pouze děti v bloku. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 Léta měla pocit, že nikdy neskončí. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen se směje) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 Máma a táta byli vždycky pryč na nějaké exkurzi 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 nebo aukce nebo něco podobného. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 A našli jsme způsoby, jak trávit čas. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 Co o tobě? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Bydlel jsi vždycky tady? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Jo, byli jsme na Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] Od Willard Elementary, že? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 To jo. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] Dobře. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - Byli jsme v malé slepé uličce za školou. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Nějaká rodina v okolí? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 Můj otec nás vychoval poté, co moje máma zemřela, 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 ale má jen nějaké zdravotní problémy, takže. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Ach, opravdu se omlouvám, Myo. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Má sestra... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 Byla unesena, když mi bylo 11. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Asi o tom slyšel ve zprávách. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Jo, myslím, že si pamatuji, že jsem o tom slyšel. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Samozřejmě jsem byl v té době v Maine, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 a pak jsem se vrátil, abych se přestěhoval s Mattem, víš, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 po smrti našeho táty. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Jo, no, jsem si jistý, že jsi to viděl. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Bylo to ve všech zprávách a na každém letáku. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Jet autobusem domů ze školy bylo na hovno. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Všichni jen zírali a... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 Každý den jsem přišel domů a zkontroloval její pokoj 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 abych viděl, jestli se vrátí, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 ale nikdy nebyla. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Nikdy jsme ji nenašli. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 jak se jmenovala? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 To je hezké. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 Tak... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 Kromě sdílení střechy 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 s mým hloupým velkým bratrem, nějaké plány? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Opravdu se jen snažím našetřit na ošetřovatelskou školu, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 takže tato práce pro mě znamená všechno. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Opravdu si vážím toho, co oba děláte, pomáháte mi. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 Ne, to všechno je Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Možná je trochu mimo, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 ale má zlaté srdce. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Hej, vlastně už musím běžet. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Ale děkuji, že jste se se mnou sešli na kávu. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Děkuji. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Díky za koblihy. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Nemáš zač. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Uvidíme se později. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (jemná hudba) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mya? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Měli jste dalšího návštěvníka. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 Byla to Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 Ne. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Nějaký chlap, Gabe? Gabriel? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 Tím šel. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Měl kameru. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Jo, je to jen kamarád ze střední školy. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 No, je trochu zvědavý. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Myo, tohle se nestane běžnou záležitostí, že? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Protože vždycky najdu někoho jiného. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 Ne ne. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Matte, prosím. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Potřebuju to. Prosím. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Je mi to moc líto. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Nikdy jsem mu nedal svou adresu, ani nikomu jinému. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Hej, jen klid. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 Slyšel jsem, že jsi snídal s mou sestrou. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Řekla, že jestli mě vůbec napadne sehnat nového uklízeče, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 Možná zmizím. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt se směje) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Díky, Matte. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Teď kdybych sehnal dobrého kuchaře. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya se směje) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 Budete mi za to muset zaplatit. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Jdu do obchodu. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Potřebujete něco? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 Ne, jsem v pořádku. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 To jo. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Ahoj, Myo? Vypadáte hezky. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Děkuji. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (znervózňující hudba) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (tajemná hudba) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (tajemná hudba pokračuje) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (tajemná hudba pokračuje) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (tajemná hudba pokračuje) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 Ze všech dob, právě teď? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 Ne, to neděláme. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, je to vyřešeno. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 A co ta holka? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 A co ta dívka? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Může si najít jiné místo. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Nehraj si se mnou na hloupého, Matte. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Řekl jsem ti, že to místo prodávám. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Tady jsem skončil. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 Oh, jdi přímo napřed. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Podívejte se, kam vás to dostane. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Ještě lépe, proč na tom nespíš? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (znervózňující hudba) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (předmět chrastí) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (bouchání kladivem) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (znepokojující hudba pokračuje) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (strašidelná hudba) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (dramatická klavírní hudba) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (roztrhaný dopis) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (pokračuje dramatická klavírní hudba) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (Mya se zvedá) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (Mya zavrčí) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (později klape) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (napjatá hudba) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (klepání krytu) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (napjatá hudba pokračuje) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (Mya vzlyká) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (napjatá hudba pokračuje) (Mya vzlyká) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (napjatá hudba pokračuje) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 To vypadá opravdu dobře. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Jeden... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Takže jen tato zeď, že? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Ano. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Oh, a díky, že jste dnes přišli. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Víte, věci tady byly trochu chaotické. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 Moje dcera je na návštěvě z Tulsy, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 a to je její dcera, Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 V jaké třídě je? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Druhý. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 Ne, počkat, skoro třetí. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Víš, jen ji nevidím dost často, 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 a využiji každou minutu, kterou mohu získat. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Jeden... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Myslíš, že bychom možná měli 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 otevřít okno nebo co? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Víš, kvůli vůni? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Um, jasně. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 Proč nejdeš ven a trochu si nezahraješ 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 zatímco tento milý muž pracuje. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Dobře. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Dobře? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Za chvíli budu venku a zkontroluji vás. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Ale zůstaň vepředu, ano? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Dobře. - Dobře. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (znervózňující hudba) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (znepokojující hudba pokračuje) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] Vrátí se dnes její máma? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Vlastně zítra. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Je na návštěvě u kamarádů z vysoké školy. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 To je pořádná jízda. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Oh, jistě. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 Jezdí s ním dvakrát ročně. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Kdysi jsem létal, ale věci jsou stále tak drahé. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Máš děti? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Hm, synovci. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 OH pěkné. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Jak jsou staří? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Sedm, šest a Maddie čtyři. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Žena] Hm, mladí. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Chlapče, v tom věku jich může být docela hrstka. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt se směje) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Ano, mohou. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Jeden... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (napjatá hudba) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (malovat squels) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 Ó můj bože! Ó můj bože! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alexis! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Ona je pryč! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Volejte 9-1-1! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (znervózňující hudba) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (znepokojující hudba pokračuje) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mya. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mya? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Hej, promiň, měl jsem zapnutou hudbu. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 Oh, ne, to je v pořádku. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Takže hledám Matta. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Chtěl jsem s ním jen na chvíli mluvit? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Hm, neviděl jsem ho. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Aha, ok. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 V pořádku. Děkuji. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Hej, sestřičko. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (znervózňující hudba) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt se směje) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Víš, moje sestra je něco jiného. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Myslela si, že tady dole slyší myš. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 co? Omlouvám se. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 Oh, to je pravda, neslyšeli jste mě. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 Moje sestra si myslela, že je v domě hlodavec. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Zvedneme je ve svém pokoji a na půdě. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 Um, žádné jsem neviděl. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Nevadilo by vám, kdybych zítra dal nějaké pasti? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Budu dovnitř a ven. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Ano jistě. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 Stejně budu jen uklízet. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Dobře. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 A Mya? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 To jo? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Mám pro vás ještě něco. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 Není fér, abyste dělali všechnu tuhle práci a nedostali zaplaceno. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Díky. - To jo. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] To pomáhá. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 Je to skoro jako byste teď byli součástí rodiny. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya se směje) (napjatá hudba) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Má Eileen nějaké děti? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Um, ne. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Myslím, že nějaké chtěla. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Proč se ptáš? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Promiň, nechtěl jsem šťourat, ona jen... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Jen se zdá, že by byla dobrá máma. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Budu ve své malé jeskyni. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Dobře. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (hudba napjaté předtuchy) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (vlak píská) (hraje hudební scéna) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 Neviděl jsi, že jsem ti volal 20krát? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Co chceš? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 Studna... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Být nedbalý, hloupý. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Sakra, ne. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Zničit to. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (pes štěká) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Podívej, je mi jedno, co děláš, prostě to znič. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Zbav se toho, je mi to jedno. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 Proboha, udělám to. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Můj bože. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Máš ještě ty prášky? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Jsou v mém zadním pokoji. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 Dobře, dobře. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Prosím, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Už toho nechci být součástí. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 Studna. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 Chce si Mattie nechat dalšího mazlíčka? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Matt] Ne. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 Na to je příliš pozdě, Matte. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 Uděláme to. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 To zní dobře. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Nech mě to udělat. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Pokuta. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Budu tě sledovat, kdyby se tvůj nový přítel probudil. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (znervózňující hudba) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (dveře vrzají) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (znepokojující hudba pokračuje) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (znepokojující hudba pokračuje) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (znepokojující hudba pokračuje) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (znepokojující hudba pokračuje) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 Do prdele. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (napjatá hudba) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (viděl šelesty) (znepokojující hudba) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (napjatá hudba) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen křičí) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 V. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 V. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (znervózňující hudba) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 To je v pořádku. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hej hej hej. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 Vše je v pořádku. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Chci svou mámu a tátu. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Jak se jmenuješ? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alexis. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Vrátí se ti špatní lidé? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Jo, jdou. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 Musíme odtud pryč, dobře? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Pojď se mnou. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Jdi tím směrem. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (znepokojující hudba pokračuje) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, potřebuji, abys mě velmi pozorně poslouchal, dobře? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Potřebuji odsud dostat svého přítele, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 ale bez vaší pomoci to nezvládnu. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 Pomůžu ti přes to okno, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 a potřebuji, abys běžel tak rychle, jak jen dokážeš 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 do prvního domu, který uvidíš, a zatluč, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 a zazvoňte na zvonek tak silně, jak jen můžete 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 dokud někdo neodpoví. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Rozumíš? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 To jo. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Budeš v pořádku? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Jo, budu v pořádku. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Řekněte jim, aby poslali policii na 630 Rockingham. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Můžete mi to zopakovat? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Dobrý. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 A co budou dělat? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Pošlete policii. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 Váš přítel je zraněný. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Tady to je. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (napjatá hudba) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Řekl jsem Mattovi, že to není dobrý nápad. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Byl jsi toho součástí? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 To jo. Co chceš vědět? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Kde je moje sestra? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Oh, bylo jich tolik. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Jestli mě chceš zastřelit, můžeš mi to také říct. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 už mi nikdo nezůstal, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 takže je mi fuk, co děláš. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 Oh, jsi statečný. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Jasně, řeknu ti to. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Ona je pryč. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 A také byla Mattova oblíbená. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 Zabil jsi ji? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh, zlato, byla v tak špatném stavu, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 právě jsme ji vysvobodili z jejího utrpení. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Kromě toho jsi byl ten, koho jsme chtěli. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Jak jsi mohl něco takového udělat? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Protože... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Chtěl jsem si někoho nechat. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 A můj velký, hloupý bratr se postaral o takové pěkné rozptýlení. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Ale to je konec, protože je mrtvý, 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 ona umírá a ty taky. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 Seru na tebe. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen zalapala po dechu) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (sirény slabě houkají) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (řinčení nože) (žvanění policejní vysílačky) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (znervózňující hudba) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (znepokojující hudba pokračuje) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (dramatická hudba) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (dramatická hudba pokračuje) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (dramatická hudba pokračuje)