1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (wonderlijke muziek) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (ruimtelijke synthmuziek) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (mysterieuze pianomuziek) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (mysterieuze pianomuziek gaat verder) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (deurbel gaat) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (mysterieuze pianomuziek gaat verder) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (mysterieuze pianomuziek gaat verder) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (vacuüm zoemt) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 O, hé, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Ben je bijna klaar? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 Ja. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Ik ben bijna klaar met de badkamer, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 en dan stofzuig ik dit vloerkleed, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 en ik ben klaar om te gaan. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Goed Goed. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Hé, luister, ik ga ongeveer een week vrij. 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 en ik vroeg me af of je daartoe in staat zou zijn 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 om voor de plek te zorgen terwijl ik weg ben. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 Is dat goed? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Ja, dat werkt. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Uitstekend. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 Ik schrijf je een cheque uit voor deze week en voor volgende week. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Oké. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Daar ga je. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Je bent nog steeds op zoek naar een appartement, nietwaar? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Ja, maar ik heb nog geen geluk gehad. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Die dingen zijn tegenwoordig duur, dat weet ik. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Luister, ik zal mijn ogen op je houden, oké? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Bedankt. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Man] Oké, wees voorzichtig. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Jij ook. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (griezelige mysterieuze muziek) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (motortoerental) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (zachte mysterieuze muziek) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (bericht piept) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (bericht piept) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (hark krassen) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Hallo, kan ik je helpen? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Hallo, ik ben Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Ik ben hier voor de schoonmaakklus. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Nou ja, bedankt voor je komst. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Ik was net wat graswerk aan het doen. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Mooi weer hè? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Ja, mooie dag. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Kom je van ver? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mm-mm. Mijn huis is niet ver hier vandaan. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Kom met mij mee, dan geef ik je de officiële rondleiding. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Ja, dit is het. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Ik laat u graag rondleiden en kennismaken. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mya toch? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 Ja. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 Direct aan. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 Het is officieel, toch? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 O, laten we naar boven gaan. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (voetstappen tikken) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 Na u. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (griezelige muziek) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Mijn zus woonde hier, nadat onze vader stierf. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Sorry om dat te horen. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Nou bedankt. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Het is acht en een half geleden... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 Nee, negen jaar. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Hoe dan ook, het heeft leeg gestaan. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (griezelige muziek gaat door) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 Is er een wasmachine of droger? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 Nee, ze zijn failliet. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Eén keer per week ga ik naar een wasserette. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 Dat zal werken. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Nou, goed. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Wanneer denk je dat ik kan verhuizen? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 Bij mijn andere woning liep het huurcontract net af en dus... 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 hoe eerder hoe beter voor mij. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Wanneer dan ook, denk ik. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 Dit is spannend. Bedankt, Mat. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Ik laat je de rest van de plaats zien. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 En ik geef je een sleutel voor dit slot. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Oké. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (deur kraakt) (griezelige muziek) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Dus, zijn dit allemaal spullen van je moeder? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 Ja. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Ze was een verzamelaar, net als ik. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Wat voor spullen verzamel je? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Records, boeken. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Je zou mijn kamer moeten zien, het is een enorme puinhoop. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Maar dat hoort niet bij het werk. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 En de kelder ook niet. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Maar al het andere. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, ik ga ervandoor. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Hallo, jij bent vast de nieuwe huishoudster van Matt. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Ik ben Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Ik ben Matts jongere zus, en ook zijn voormalige huisgenoot. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Het is leuk u te ontmoeten. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Weet je zeker dat je hier klaar voor bent? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt is een beetje rommelig. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 Ik noem het graag een beetje ongeorganiseerd. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Er is een reden waarom ik ben verhuisd. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen grinnikt) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 Ik ga dit gewoon nemen. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 We verkopen een aantal dingen op eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Staat alleen maar stof te verzamelen. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Mijn moeder verzamelde deze kleine 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 beschilderde porseleinen dieren. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, ik denk eigenlijk aan mijn oma 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 waarschijnlijk had ik zoiets. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Ja, je bent waarschijnlijk te jong. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Wat ben jij, 20 iets? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Ja, zoiets. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Het spijt me, het was niet mijn bedoeling om te vooruitstrevend te zijn. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 Nou, je hebt mijn telefoon. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Stuur me een sms als je klaar bent om in te trekken, 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 en ik geef je een sleutel. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Oké. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 Ik zal buiten zijn. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Oké. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (zachte mysterieuze muziek) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Laat me raden... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 Mijn broer zei dat hij de sleutel in de brievenbus had verstopt. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Omdat niemand daar ooit kijkt, toch? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen grinnikt) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen toch? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 Dat ben ik, vergeet het niet. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Dus ik heb wat vers beddengoed van huis meegenomen, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 en ik heb de boel ook voor je opgeruimd. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Oh dank je. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 Woon je dichtbij? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 O, dichtbij genoeg. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Misschien een uur. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Toen ik hoorde dat mijn oude kamer bezet zou zijn, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Ik dacht dat het minste wat ik kon doen was het voor je opruimen. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Dus, ga je meenemen? 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 Nog meer van die dingen van thuis? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Ik kan je een handje helpen als je wilt. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Eh, nee, dit is het. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 Mijn andere woning was gemeubileerd, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 dus ik heb alleen wat serviesgoed en kleding. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Weet je, gewoon basiszaken. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 Deze woning is ook gemeubileerd. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Genieten. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Bedankt, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Graag gedaan. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt klopt) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Hallo, Mya. Ik was net aan het inchecken. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 Vind je de plek leuk? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 Ja. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Denk je dat iemand het meubilair ook nodig heeft? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 Oh zeker. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 Het ligt hier al sinds Eileen vertrok. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Behoorlijk stoffig, hoorde ik. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 Dat is goed. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Ik ga hier morgen maar beginnen met opruimen. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Eh, ik heb een housewarmingcadeau voor je. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (zachte muziek) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 Mijn moeder verzamelde die vroeger. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Weet je zeker dat je het niet wilt houden? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Oh nee. Je mag het houden. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 Heck, ik heb er een aantal in huis. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Ik zeg je wat, als je aan het schoonmaken bent, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 als je iets ziet wat je leuk vindt, laat het me dan weten. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Oké. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Oké. Stuur me maar een sms als je iets nodig hebt. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Ik zal. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (zachte griezelige muziek) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (zachte muziek) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (vacuüm zoemt) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (zachte muziek gaat door) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (zachte muziek gaat door) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (zachte muziek gaat door) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Ik weet niet of er een opener is. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 Oh. 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Zet dat terug. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Ontspan. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 Het is niet zo dat hij het gaat merken. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Deze plek is een soort puinhoop. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] Ik heb je auto buiten niet opgemerkt. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Ja, het ging kapot toen ik hier aankwam. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Dynamo of zoiets. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 Mijn vader gaat een vriend van zijn werk halen om het te repareren. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Hoe dan ook, Gabe heeft me een lift gegeven. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Kom op, je herinnert je Gabriël nog. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Oh ja, je vriendje. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 Hoe dan ook, we kennen elkaar al sinds de eerste klas. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Maar ja, hij houdt van die oude camera's en zo. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 We hebben wat foto's gemaakt. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] Met of zonder kleding? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 Serieus, Mya. We zijn gewoon vrienden. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Je kunt op elk moment bij ons komen. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Verleidelijk, maar ik neem liever geen naaktfoto's 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 met jou en Gabe. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Ik maak een grapje. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 Ik zag hem vorige week in de winkel en we praatten even. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Ik reed door de oude wijk. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Jouw huis ziet er hetzelfde uit. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 Dat geldt ook voor de jouwe. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Hé, hoe gaat het met je vader? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Goed. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 Het was niet mijn bedoeling om iets ter sprake te brengen 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 waar je niet over wilde praten. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] Het is prima, het is niet jouw schuld. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Hé, heb je erover nagedacht om je volgend semester in te schrijven? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Er zijn leningen en zo. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 We hebben dit al zo vaak besproken. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 Ik kan het niet. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Als papa iets nodig heeft, moet ik in de buurt zijn. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Maar ik spaar voor de verpleegkundeopleiding, weet je nog? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 Ja. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Het lijkt erop dat je het aardig goed voor jezelf hebt gedaan. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Een bedrijf runnen en zo. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Wil je hier blijven vannacht? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 Ja. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Ik ben in de stad tot donderdag. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 Mijn ouders maken mij gek. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Laten we mijn kamer gaan bekijken. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (griezelige muziek) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Weet je nog hoe competitief je vader was? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 toen we Candyland speelden? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Oh mijn God, ja. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 Je moeder zou zich altijd zo schamen. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Ja, kerel, je speelt met een stel kinderen. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Ga gewoon naar buiten. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland is niet zo serieus. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily grinnikt) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, hé, ik heb iets voor je. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Let op. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 Wat is dit? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Op school hebben ze er een heleboel uitgedeeld. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 Ik dacht, als je aan het joggen bent, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 Misschien heb je iets nodig. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Voor de zekerheid. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Serieus, Em, ik kan mezelf wel aan. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Gooi het gewoon in je tas of zoiets. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Goh. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily zucht) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Ik ben moe. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Ik heb de hele dag gereden. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Ja, het wordt behoorlijk laat. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Hé, vind je het erg als ik de douche gebruik? 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 voordat we gaan slapen? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Ja natuurlijk. Er liggen handdoeken in de badkamer. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emilie] Cool. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Oeps. Ik was hem hier bijna kwijtgeraakt. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Boom. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (tandenborstel ritselt) (zachte mysterieuze muziek) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emilie spuugt) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (zachte mysterieuze muziek gaat door) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (voetstappen bonzen) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Hoe zit het met het water hier? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Ruikt raar. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mijna? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 O ja. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 Het is gewoon een oud huis, waar het stinkt. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (mysterieuze muziek) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (mysterieuze muziek gaat door) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (mysterieuze muziek gaat door) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (gespannen, zenuwslopende muziek) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (gespannen, zenuwslopende muziek gaat door) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (gespannen, zenuwslopende muziek gaat door) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (gespannen, zenuwslopende muziek gaat door) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (gespannen, zenuwslopende muziek gaat door) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt stampt) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Stil! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Stil! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (Matt stampt) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (zenuwslopende muziek) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (handen slaan) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (zenuwslopende muziek gaat door) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Eh, hé, Matt. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Ik ga hier over een paar minuten beginnen met schoonmaken. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Ik ben net bezig met andere klussen. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Ben je net binnengekomen? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Woont er iemand boven? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 Is daar iemand? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 Nee. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 Nee nee nee nee nee. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Ik heb een vriend die op bezoek kwam. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Ze bleef de nacht. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 Waarom? Heb ik iets verkeerd gedaan? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Ik kan haar zeggen dat ze moet gaan. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 Nee nee. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Ik heb net iets gehoord. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Misschien waren het muizen. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Het is nu allemaal duidelijk. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Het spijt me zeer. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 Ik dacht er niet aan om het je te vertellen. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Maak je geen zorgen, ze vertrekt vandaag. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Misschien volgende keer... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Om toestemming vragen. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (zenuwslopende muziek) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 Oh... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Ja natuurlijk. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Ja, het spijt me. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (zenuwslopende muziek gaat door) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Wat ben jij hier in hemelsnaam aan het doen, rondsluipen? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, die kerel, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 of hoe hij ook heet, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 doet raar als de hel. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Kun je je verdomde stem zacht houden? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 Hij zal je horen. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Waarschijnlijk zijn verborgen camera's 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 kijken hoe we douchen of zoiets. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Probeer je mij eruit te krijgen? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 Ik ben niet degene, het is zijn plek. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 Ik ben niet degene die je een enge clown heeft gegeven, Mya. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Ben je klaar? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Ja, omdat ik met mijn ouders moet lunchen. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Het hoogtepunt van mijn dag. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Heeft u een pleister of iets dat ik kan lenen? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Ik sneed mijn voet daarbuiten op de vloer. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Ja. Wacht even. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (griezelige muziek) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Sorry. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Dit is ouder dan het huis. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (gespannen muziek) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Mya, het was niet mijn bedoeling om oud groot te brengen, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 slechte herinneringen laatst. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 Het is in orde. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 Ik weet dat je ook aan Elyse denkt. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Ik moet gaan, voordat hij terugkomt. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Heb je een rit nodig? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 Nee. Gabe haalt me ​​op bij een blokje om. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Oké. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (zenuwslopende muziek) (schop ritselt) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (zenuwslopende muziek gaat door) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (zenuwslopende muziek gaat door) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (containers kletteren) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (zenuwslopende muziek gaat door) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (onkruidwacker zoemt) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (mysterieuze muziek) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Hé, papa. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Hoe voel je je vandaag? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (zachte peinzende muziek) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Ik heb een nieuwe plek. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 Het is ook gratis. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 Nou, ik moet voor iemand schoonmaken om daar te kunnen blijven. 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 maar het is echt leuk. 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Rustige buurt. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 Je zou het leuk vinden. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (zachte pianomuziek) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Herinnert u zich die ene keer nog 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 toen we allemaal naar het strand gingen, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 en je nam mij en Elyse mee om zandkrabben te zoeken, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 en een van hen beet haar in de teen? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 Ze begon te huilen en wilde naar huis, maar... 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 Je vertelde ons dat er een magische dolfijn was 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 wachtend in de oceaan om met ons te zwemmen. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Ik wist dat je ons plaagde, maar zij niet. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 De hele weg naar huis praatte ze over die dolfijn. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (zachte pianomuziek) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 Ik mis haar, papa. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Ik mis mama. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Ik mis je. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Ik mis onze gesprekken. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Pa? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Pap, het spijt me. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 Dat was niet mijn bedoeling. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Het spijt me zeer. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 Ik weet niet wat er is gebeurd. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (zachte pianomuziek gaat door) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Pa... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Ik heb je nodig. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (gespannen muziek) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 Hoi. Is Mya thuis? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, ze is voorlopig weg. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Kan ik een bericht voor haar achterlaten? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Oh nee, ik ben in de stad voor vandaag. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Ik heb haar geprobeerd te bellen, maar ze moet haar telefoon hebben uitgeschakeld. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Jij moet Emily zijn. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Ja. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 Mya zei dat je op bezoek was. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Had u autopech? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Ja, maar het is nu allemaal opgelost. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Ik ga vanavond eigenlijk terug. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Waar zijn mijn manieren? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Ik ben Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Eh, ik kan er later helemaal mee stoppen. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Ze is waarschijnlijk voor iemand aan het schoonmaken. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 Ik dacht dat ik even langs zou gaan en het zou controleren. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh nee nee. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Ik kan je binnenlaten. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Ik heb een reservesleutel van haar kamer. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 Je was toch niet van plan om hier te gaan wonen? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 O nee, zeker niet. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Ik maak het je gewoon moeilijk. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Volg mij. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 Ik bijt niet. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (zenuwslopende muziek) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (zenuwslopende muziek gaat door) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Het zou hier ergens moeten zijn. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Deze oude deuren gebruiken een eenvoudige loper. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Ik kan altijd later terugkomen als je het niet kunt vinden. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 Nee, nee, dat is prima. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Hier is het. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Dus, ga je naar de universiteit? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Eh, ja. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 Die in Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Ja dat is het. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Tweede jaar. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Ik wilde altijd graag naar de universiteit, maar het is er nooit van gekomen. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Zeg, kun je me even snel ergens mee helpen? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 Ik heb laatst mijn rug bezeerd, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 en ik moet een ladekast een stukje verplaatsen. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 Het ligt in mijn kamer. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, ik weet niet of ik het zelf kan optillen. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 Nee nee nee nee. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Schuif het gewoon een beetje over. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Het duurt maar een korte seconde. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Zeker, denk ik. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (zenuwslopende muziek) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 Ik weet niet waarom ik deze deur op slot houd. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Gewoonte, denk ik. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (deur kraakt) (zenuwslopende muziek gaat door) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Sorry voor de rommel. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Ik denk dat ik de gewoonte van mijn ouders heb overgenomen 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 van het verzamelen van te veel rommel. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 Waar moet het opnieuw naartoe worden verplaatst? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 We verplaatsen het gewoon een beetje. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 Mijn moeder vond dit stuk geweldig. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Haar moeder gaf het haar. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Is al heel lang in de familie. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Eh, waar moet het weer verplaatst worden? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Als we het een beetje terug konden schuiven, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 zodat we hier wat meer ruimte hebben. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Oké. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 O, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Er moet iets zijn opgelaaid. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Kunt u mij even een momentje geven. 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 Ja. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 Mijn zus blijft het mij vertellen 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 dat ik het moet laten onderzoeken. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Ik denk dat ik gewoon te koppig ben. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (gespannen muziek) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (deur kraakt) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 Dat moet Mya zijn, ik kan beter... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Waarschijnlijk... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Bedankt voor je hulp. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 Ja. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 Ik ga er nog een keer mee aan de slag. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (zenuwslopende muziek) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mijn. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Ik dacht dat je wegging. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Morgen. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (deur kraakt) (zenuwslopende muziek) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Wat? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Mya, je moet hier weg. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 Ik zei toch dat ik de lessen niet kan betalen. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 Nee, ik bedoel deze plek, er is iets aan de hand. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Die kerel is raar. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Waar was jij toen ik binnenkwam? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Hem helpen, Matt of wat dan ook, met het verhuizen van een oude ladekast. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Ben je zijn kamer binnengegaan? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Ja, en hij heeft daar een kamer afgesloten met een hangslot. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 Je maakt me bang, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 We kunnen vanavond bij mijn ouders logeren, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 en dan kunnen we morgen terugkomen met mijn vader 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 en pak je spullen. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, je kunt niet serieus zijn. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Mya, geloof me alsjeblieft. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 O mijn God. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 Jij bent serieus. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 Kom op, Matt? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt beneden? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 De man is totaal van zijn stuk gebracht. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Waarom is zijn kamer op slot? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 Om dezelfde reden als de mijne. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Privacy. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] Na wat er met je zus is gebeurd, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 ben je überhaupt serieus? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Wauw. Stijlvol. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Het spijt me. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Weet je wat? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 Waarom ga je niet naar het huis van je ouders? 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 Of beter nog, waarom rijd je niet met je bevoorrechte reet 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 Terug naar die chique universiteit van je? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Dus nu heb ik een gratis aalmoes? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 Nou, niet iedereen krijgt dezelfde kansen in het leven. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Weet je wat? Prima. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Dit was een vergissing. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (griezelige muziek) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (water loopt) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (griezelige muziek gaat door) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (voetstappen bonzen) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (griezelige muziek gaat door) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (voetstappen bonzen) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (griezelige muziek gaat door) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (voetstappen bonzen) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (eenden kwaken) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (camerasluiter klikt) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Hé, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 Het is 35 millimeter. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Dit is goud. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Ik bedoel, ik fotografeer hierop, maar dit is oud. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 Ik weet niet hoe je hieraan bent gekomen. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Een... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 Het was van mijn vader. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 Hij- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 O, zeg niet meer. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em vertelde me over je vader. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Weet je wat, ik heb een donkere kamer in mijn huis. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 En als je geen haast hebt, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 Misschien kan ik je hiermee helpen. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Ja, dat zou geweldig zijn. Bedankt. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Ik bedoel, er is geen haast. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 En als je geld nodig hebt, ben ik meer dan blij om... 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 O nee, nee, nee. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 Het is in orde. Dit is van het huis. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 Ik ben gewoon blij dat het goed met je gaat. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Bedankt. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Misschien kunnen we een keer afspreken. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - Ja. - Foto's nemen? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Ja, ik bedoel... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Als u ooit problemen heeft met de belastingdienst, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Ik kan je daar misschien ook mee helpen. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Je bent zo'n nerd. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (zenuwslopende muziek) (bonkende kussens) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (deur kraakt) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (zenuwslopende muziek gaat door) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (zenuwslopende muziek gaat door) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (zenuwslopende muziek gaat door) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (zenuwslopende muziek gaat door) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (zenuwslopende muziek gaat door) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (zenuwslopende muziek gaat door) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (deur kraakt) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (zenuwslopende muziek gaat door) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (dramatische pianomuziek) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (dramatische pianomuziek gaat verder) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (dramatische pianomuziek gaat verder) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (dramatische pianomuziek gaat verder) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (dramatische pianomuziek gaat verder) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (dramatische pianomuziek gaat verder) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (zenuwslopende muziek) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen tikt) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 Hoi. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Heeft Matt je al uitgezet? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Een... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Sorry. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 Matts jongere zus? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 We hebben elkaar ontmoet toen jij hier kwam wonen, weet je nog? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Ja sorry. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Ruige nacht. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Het is goed. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Als ik in de stad ben, ga ik hier joggen, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 en dan trakteer ik mezelf altijd op wat donuts. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 Het is contraproductief, ik weet het, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 maar het is wat ik graag doe. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Ik heb wat extra's, als je geïnteresseerd bent. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Een... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Matt vraagt ​​zich waarschijnlijk af waar ik ben. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen grinnikt) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Er wordt dus niet genoeg schoongemaakt 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 dat zou dat huis kunnen laten stralen. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Ik weet een plekje waar we naartoe kunnen gaan. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Een... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Ja tuurlijk. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Oké, kom op. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (zenuwslopende muziek) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (zenuwslopende muziek gaat door) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 Verwachtte ik gezelschap? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Hé man, ik ben een sukkel van oude huizen. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 Ik hou echt van de architectuur. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 Het is voortreffelijk. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 Meestal als je iemands eigendom betreedt, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 u vraagt ​​eerst om toestemming. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 Juist, ja. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Ik ben hier alleen voor Mya. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 Ik ben hier eigenlijk om iets af te geven. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Hier. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Je kunt haar vertellen dat dat van Gabe is. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Ze zal weten wat het is. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Ik zorg ervoor dat ze deze krijgt. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (zenuwslopende muziek gaat door) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Matt maaide in de zomer het gazon 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 en hij zou het geld gebruiken om donuts te kopen. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 En hij deelde ze altijd met mij. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 En we aten er zo veel dat moeder zich dat altijd afvroeg 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 waarom we geen trek hadden in de lunch. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen lacht) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Hebben jullie altijd in dat huis gewoond? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Ja. Alleen kinderen in de buurt. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 De zomers voelden alsof er nooit een einde aan zou komen. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen grinnikt) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 Mama en papa waren altijd op pad voor een uitstapje 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 of veiling of iets dergelijks. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 En we hebben manieren gevonden om de tijd te doden. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 En jij? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Heb je hier altijd in de buurt gewoond? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Ja, we waren op Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] Door Willard Elementary, toch? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 Ja. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] Oké. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - We zaten in het doodlopende straatje achter de school. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Is er familie in de buurt? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 Mijn vader heeft ons opgevoed nadat mijn moeder stierf, 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 maar hij heeft gewoon wat gezondheidsproblemen, dus. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Het spijt me echt, Mya. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Mijn zus... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 Ze werd ontvoerd toen ik elf was. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Waarschijnlijk gehoord op het nieuws. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Ja, ik meen me te herinneren dat ik daarover hoorde. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Natuurlijk was ik toen in Maine, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 en toen kwam ik terug om met Matt mee te verhuizen, weet je, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 nadat onze vader stierf. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Ja, ik weet zeker dat je het gezien hebt. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Het was overal in het nieuws en op elke flyer. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Van school met de bus naar huis rijden was klote. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Iedereen staarde alleen maar en... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 Elke dag kwam ik thuis en controleerde haar kamer 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 om te zien of ze terug zou komen, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 maar dat is ze nooit geweest. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Wij hebben haar nooit gevonden. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 Wat was haar naam? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 Het is mooi. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 Dus... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 Afgezien van het delen van een dak 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 met mijn domme grote broer, nog plannen? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Ik probeer eigenlijk alleen maar te sparen voor de verpleegkundeopleiding, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 dus deze baan betekent alles voor mij. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Ik waardeer echt wat jullie allebei doen en mij helpen. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 Nee, het is allemaal Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Hij is misschien een beetje afwijkend, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 maar hij heeft een hart van goud. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Hé, ik moet eigenlijk vluchten. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Maar bedankt dat je me ontmoette voor koffie. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Bedankt. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Bedankt voor de donuts. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 O, graag gedaan. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Doei. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (zachte muziek) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mijna? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Je had nog een bezoeker. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 Was het Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 Nee. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Een of andere kerel, Gabe? Gabriël? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 Daar ging hij langs. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Hij had een camera. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh ja, hij is gewoon een vriend van de middelbare school. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Nou ja, hij is een beetje nieuwsgierig. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Mya, dit wordt toch niet iets normaals, toch? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Omdat ik altijd wel iemand anders kan vinden. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 Nee nee. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Mat, alsjeblieft. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Ik heb dit nodig. Alsjeblieft. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Het spijt me zeer. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Ik heb hem nooit mijn adres gegeven, of iemand anders. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Hé, ontspan maar. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 Ik hoorde dat je met mijn zus ontbeten hebt. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Ze zei dat als ik er zelfs maar aan denk om een ​​nieuwe schoonmaakster te nemen, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 Het kan zijn dat ik vermist word. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt grinnikt) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Bedankt, Matt. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Als ik nu maar een goede kok kon krijgen. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya lacht) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 Je zult mij daarvoor moeten betalen. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Ik ga naar de winkel. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Heb je iets nodig? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 Nee, het gaat goed met mij. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 Ja. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Hé, Mya? Je ziet er leuk uit. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Bedankt. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (zenuwslopende muziek) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (mysterieuze muziek) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (mysterieuze muziek gaat door) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (mysterieuze muziek gaat door) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (mysterieuze muziek gaat door) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 Van alle tijden, nu? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 Nee, dit doen wij niet. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, het is geregeld. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 En hoe zit het met het meisje? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 Hoe zit het met het meisje? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Ze kan een andere plek zoeken. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Speel niet dom tegen mij, Matt. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Ik zei het je toch, ik verkoop het huis. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Ik ben klaar hier. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 O, ga je gang. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Kijk waar dat je brengt. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Beter nog, waarom ga je er niet een nachtje over slapen? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (zenuwslopende muziek) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (voorwerp rammelt) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (hamerpony) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (zenuwslopende muziek gaat door) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (griezelige muziek) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (dramatische pianomuziek) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (brief scheurt) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (dramatische pianomuziek gaat verder) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (dramatische pianomuziek gaat verder) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (Mya zucht) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (Mya gromt) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (laatste klettert) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (gespannen muziek) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (dekselkletter) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (spannende muziek gaat door) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (Mya snikt) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (gespannen muziek gaat door) (Mya snikken) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (spannende muziek gaat door) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Dat ziet er heel goed uit. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Een... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Dus alleen deze muur, toch? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Eh, ja. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Oh, en bedankt dat je vandaag langskwam. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Weet je, het is hier een beetje chaotisch geweest. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 Mijn dochter is op bezoek uit Tulsa, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 en dat is haar dochter, Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 In welke klas zit ze? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Seconde. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 Nee, wacht, bijna derde. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Weet je, ik zie haar gewoon niet vaak genoeg. 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 en ik zal elke minuut nemen die ik kan krijgen. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Een... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Denk je dat we dat misschien moeten doen 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 een raam openzetten of zo? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Weet je, vanwege de geur? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Eh, ja, zeker. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 Waarom ga je niet naar voren en speel een beetje 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 terwijl deze aardige man aan het werk is. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Oké. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Oké? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Ik ga zo even naar buiten om bij je te kijken. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Maar blijf vooraan, oké? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Oké. - Oké. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (zenuwslopende muziek) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (zenuwslopende muziek gaat door) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] Gaat haar moeder vandaag terug? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Euh, morgen eigenlijk. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Ze is op bezoek bij studievrienden. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 Dat is een flinke rit. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Zeker. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 Ze rijden er twee keer per jaar mee. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Ik vloog vroeger, maar dingen worden zo duur. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Heb je kinderen? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Eh, neven. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 O, leuk. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Hoe oud zijn zij? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Zeven, zes en Maddie's vier. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Vrouw] Hm, jongeren. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Tjonge, op die leeftijd kunnen ze nogal een handjevol zijn. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt grinnikt) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Ja, dat kunnen ze. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Een... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (gespannen muziek) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (verf-squelches) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 O mijn God! O mijn God! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alexis! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Ze is weg! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Bel 9-1-1! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (zenuwslopende muziek) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (zenuwslopende muziek gaat door) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mijn. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mijna? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Hé, sorry, ik had mijn muziek aan. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 O nee, dat is in orde. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Dus ik ben op zoek naar Matt. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Ik wilde gewoon even met hem praten? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Eh, ik heb hem niet gezien. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Oh oké. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 Oké, bedankt. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Hé, zus. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (zenuwslopende muziek) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt grinnikt) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Weet je, mijn zus is iets anders. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Ze dacht dat ze hier beneden een muis hoorde. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 Hè? Het spijt me. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 Oh, dat klopt, je kon me niet horen. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 Mijn zus dacht dat er een knaagdier in huis was. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Wij halen ze op in je kamer en op zolder. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 Eh, ik heb er geen gezien. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Vind je het erg als ik morgen wat vallen uitzet? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Ik zal in en uit zijn. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Ja tuurlijk. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 Ik ga toch maar schoonmaken. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Oké. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 En Mya? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 Ja? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Ik heb nog iets voor je. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 Het is niet eerlijk dat je al dit werk doet en niet betaald krijgt. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Bedankt. - Ja. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] Dit helpt. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 Het is bijna alsof je nu deel uitmaakt van de familie. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya grinnikt) (gespannen muziek) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Heeft Eileen kinderen? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Um Nee. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Ik denk dat ze er wel een paar wilde. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Waarom vroeg je dat? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Sorry, het was niet mijn bedoeling om te nieuwsgierig te maken, ze... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Ze lijkt gewoon een goede moeder te zijn. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Ik zal in mijn kleine grot zijn. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Oké. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (spannende, onheilspellende muziek) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (treinfluitjes) (treinstelmuziek speelt) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 Heb je niet gezien dat ik je twintig keer heb gebeld? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Wat wil je? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 Goed... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Slordig worden, dom. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Oh, verdomme, nee. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Vernietig het. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (hond blaft) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Kijk, het maakt me niet uit wat je doet, vernietig het gewoon. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Weg ermee, het maakt mij niet uit. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 In godsnaam, ik zal het doen. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Mijn God. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Heb je die pillen nog? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Ze liggen in mijn achterkamer. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 Oké, goed. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Alsjeblieft, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Ik wil hier geen deel meer van uitmaken. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 Goed. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 Wil Mattie nog een huisdier houden? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Mat] Nee. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 Het is hier te laat voor, Matt. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 We gaan dit doen. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 Klinkt goed. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Laat mij het doen. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Prima. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Ik blijf kijken voor het geval je nieuwe vriend wakker wordt. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (zenuwslopende muziek) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (deur kraakt) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (zenuwslopende muziek gaat door) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (zenuwslopende muziek gaat door) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (zenuwslopende muziek gaat door) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (zenuwslopende muziek gaat door) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 Neuken. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (gespannen muziek) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (zag geritsel) (zenuwslopende muziek) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (gespannen muziek) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen schreeuwt) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 In. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 In. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (zenuwslopende muziek) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 Het is in orde. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hoi hoi hoi. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 Het is goed. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Ik wil mijn mama en papa. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Wat is je naam? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alexis. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Zullen die slechte mensen terugkomen? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Ja, ze komen eraan. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 We moeten hier weg, oké? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Kom met mij mee. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Ga die kant op. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (zenuwslopende muziek gaat door) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, je moet heel goed naar me luisteren, oké? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Ik moet mijn vriend hier weghalen, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 maar ik kan het niet zonder jouw hulp. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 Ik ga je door dit raam helpen, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 en ik wil dat je zo snel mogelijk rent 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 naar het eerste huis dat je ziet, en klop, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 en bel zo hard als je kunt aan 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 totdat iemand antwoordt. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Begrijp je dat? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 Ja. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Zal alles goed met je zijn? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Ja, het komt wel goed met mij. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Zeg dat ze de politie naar Rockingham 630 moeten sturen. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Kunt u dat voor mij herhalen? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Goed. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 En wat gaan ze doen? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Stuur de politie. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 Je vriend is gewond. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Daar ga je. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (gespannen muziek) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Ik zei tegen Matt dat dit geen goed idee was. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Jij maakte hier deel van uit? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Ja. Wat wil je weten? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Waar is mijn zus? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 O, het waren er zoveel. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Als je me gaat neerschieten, kun je het net zo goed tegen me zeggen. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 Ik heb niemand meer, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 dus het kan me geen fuck schelen wat je doet. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 O, jij bent moedig. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Zeker, ik zal het je vertellen. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Ze is weg. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 En zij was ook Matts favoriet. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 Heb je haar vermoord? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh lieverd, ze was er zo slecht aan toe, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 we hebben haar net uit haar lijden verlost. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Bovendien was jij degene die we wilden. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Hoe zou je zoiets kunnen doen? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Omdat... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Ik wilde dat iemand het zou houden. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 En mijn grote, domme broer zorgde voor zo'n leuke afleiding. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Maar dat is allemaal voorbij, want hij is dood. 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 ze gaat dood, en jij ook. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 Neuk je. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen snakt naar adem) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (sirenes loeien zwakjes) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (mes rammelt) (politieradio babbelt) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (zenuwslopende muziek) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (zenuwslopende muziek gaat door) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (dramatische muziek) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (dramatische muziek gaat door) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (dramatische muziek gaat door)