1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (wundersame Musik) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (spacige Synthesizer-Musik) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (geheimnisvolle Klaviermusik) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (geheimnisvolle Klaviermusik geht weiter) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (Türklingel klingelt) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (geheimnisvolle Klaviermusik geht weiter) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (geheimnisvolle Klaviermusik geht weiter) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (Vakuum brummt) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 Oh, hey, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Bist du so gut wie fertig? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 Ja. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Ich bin fast fertig mit dem Badezimmer, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 und dann werde ich diesen Teppich aufsaugen, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 und ich kann loslegen. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Gut gut. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Hey, hör zu, ich werde für ungefähr eine Woche abheben, 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 und ich fragte mich, ob du dazu in der Lage wärst 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 mich um den Ort zu kümmern, während ich weg bin. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 Ist das in Ordnung? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Ja, das funktioniert. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Exzellent. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 Ich werde Ihnen für diese und die nächste Woche einen Scheck ausstellen. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Okay. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Los geht's. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Du bist immer noch auf der Suche nach einer Wohnung, oder? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Ja, ich hatte allerdings noch kein Glück. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Ich weiß, diese Dinger sind heutzutage teuer. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Hör zu, ich werde nach dir Ausschau halten, okay? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Danke. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Mann] Okay, pass auf dich auf. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Du auch. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (unheimliche, geheimnisvolle Musik) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (Motordrehzahl) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (sanfte, geheimnisvolle Musik) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (Nachricht piept) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (Nachricht piept) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (Rechenkratzer) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Hallo, kann ich Ihnen helfen? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Hallo, ich bin Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Ich bin wegen der Reinigungsarbeit hier. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Na ja, danke fürs Kommen. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Ich habe gerade ein paar Rasenarbeiten erledigt. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Schönes Wetter, oder? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Ja, schöner Tag. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Bist du von weit her gekommen? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mm-mm. Mein Platz ist nicht allzu weit von hier entfernt. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Kommen Sie mit und ich gebe Ihnen die offizielle Führung. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Ja, das ist es. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Ich führe Sie herum und lerne Sie kennen. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mya, richtig? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 Ja. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 Direkt am. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 Es ist offiziell, oder? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, lass uns nach oben gehen. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (Schritte klopfen) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 Nach Ihnen. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (unheimliche Musik) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Meine Schwester lebte hier, nachdem unser Vater gestorben war. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Tut mir leid das zu hören. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Gut, danke. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Es ist achteinhalb her... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 Nein, neun Jahre. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Nun ja, es war jedenfalls leer. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (unheimliche Musik geht weiter) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 Gibt es eine Waschmaschine oder einen Trockner? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 Nein, sie sind pleite. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Ich gehe einmal pro Woche in einen Waschsalon. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 Das wird funktionieren. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Gut gut. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Wann, glauben Sie, kann ich einziehen? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 Bei meiner anderen Wohnung ist der Mietvertrag gerade abgelaufen und so, 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 Je früher, desto besser für mich. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Wann immer, schätze ich. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 Das ist spannend. Danke, Matt. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Lass mich dir den Rest des Ortes zeigen. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 Und ich besorge dir einen Schlüssel für dieses Schloss. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Okay. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (Tür knarrt) (unheimliche Musik) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Also, ist das alles das Zeug deiner Mutter? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 Ja. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Sie war eine Sammlerin, so ähnlich wie ich. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Was für Sachen sammelst du? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Schallplatten, Bücher. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Du solltest dir mein Zimmer ansehen, es ist ein riesiges Durcheinander. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Aber das gehört nicht zum Job. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 Und der Keller auch. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Aber alles andere. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, ich werde abhauen. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Hallo, Sie müssen Matts neue Haushälterin sein. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Ich bin Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Ich bin Matts jüngere Schwester und auch seine ehemalige Mitbewohnerin. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Schön, Sie kennenzulernen. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Sind Sie sicher, dass Sie dazu bereit sind? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt ist irgendwie chaotisch. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 Ich nenne es gerne etwas unorganisiert. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Nun, es gibt einen Grund, warum ich ausgezogen bin. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen kichert) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 Ich werde das einfach nehmen. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 Wir verkaufen einige Dinge auf eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Ich sammle nur Staub. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Meine Mutter hat diese kleinen Stücke immer gesammelt 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 bemalte Porzellantiere. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, ich denke tatsächlich, meine Oma 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 Wahrscheinlich hatte ich so etwas. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Ja, wahrscheinlich bist du zu jung. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Was bist du, etwa 20? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Genau, so etwas Ähnliches. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Es tut mir leid, ich wollte nicht zu voreilig sein. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 Nun, du hast mein Telefon. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Schreiben Sie mir eine SMS, wenn Sie bereit sind, einzuziehen. 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 und ich hole dir einen Schlüssel. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Okay. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 Ich werde draußen sein. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Okay. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (sanfte, geheimnisvolle Musik) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Lass mich raten... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 Mein Bruder sagte, er hätte den Schlüssel im Briefkasten versteckt. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Weil dort nie jemand hinschaut, oder? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen kichert) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen, richtig? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 Das bin ich, vergiss es nicht. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Also habe ich frische Bettwäsche von zu Hause mitgebracht, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 und ich habe auch die Wohnung für dich aufgeräumt. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Oh danke. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 Wohnst du in der Nähe? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 Oh, nah genug. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Vielleicht eine Stunde. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Als ich hörte, dass mein altes Zimmer besetzt sein würde, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Ich dachte, das Mindeste, was ich tun könnte, wäre, es für dich aufzuräumen. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Also, wirst du mitbringen? 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 Noch ein paar dieser Dinge von zu Hause? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Ich kann dir helfen, wenn du willst. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Ähm, nein, das ist es. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 Meine andere Wohnung war möbliert, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 Ich habe also nur Geschirr und Kleidung. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Weißt du, nur grundlegende Dinge. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 Nun, dieser Ort ist auch möbliert. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Genießen. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Danke, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Gern geschehen. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt klopft) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Hallo, Mya. Ich habe gerade eingecheckt. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 Gefällt dir der Ort? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 Ja. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Denken Sie, dass jemand die Möbel auch braucht? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 Oh sicher. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 Es ist hier drin, seit Eileen gegangen ist. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Ziemlich staubig, habe ich gehört. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 Das ist okay. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Ich fange erst morgen an, hier aufzuräumen. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Ähm, ich habe dir ein Einweihungsgeschenk besorgt. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (sanfte Musik) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 Meine Mutter hat die immer gesammelt. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Bist du sicher, dass du es nicht behalten willst? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Ach nein. Du behältst es. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 Verdammt, ich habe eine Menge davon im Haus. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Ich sage dir was, wenn du putzt, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 Wenn Sie etwas sehen, das Ihnen gefallen würde, lassen Sie es mich einfach wissen. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Okay. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Okay. Schreib mir einfach eine SMS, wenn du etwas brauchst. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Ich werde. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (sanfte unheimliche Musik) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (sanfte Musik) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (Vakuum brummt) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (sanfte Musik geht weiter) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (sanfte Musik geht weiter) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (sanfte Musik geht weiter) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Ich weiß nicht, ob es einen Opener gibt. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 Oh. 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 Was zur Hölle machst du? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Leg das zurück. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Beruhige dich. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 Es ist nicht so, dass er es bemerken wird. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Dieser Ort ist eine Art Müllkippe. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] Ich habe dein Auto draußen nicht bemerkt. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Ja, es ist kaputt gegangen, als ich hier ankam. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Lichtmaschine oder so. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 Mein Vater wird einen Freund von der Arbeit bitten, das Problem zu beheben. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Wie auch immer, Gabe hat mich mitgenommen. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Komm schon, du erinnerst dich an Gabriel. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Oh ja, dein Freund. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 Wie auch immer, wir kennen uns seit der ersten Klasse. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Aber ja, er steht auf diese alten Kameras und so. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Wir haben ein paar Fotos gemacht. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] Mit oder ohne Kleidung? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 Im Ernst, Mya. Wir sind nur Freunde. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Sie können jederzeit bei uns einsteigen. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Äh, verlockend, aber ich würde lieber keine Nacktfotos machen 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 mit dir und Gabe. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Ich mache nur Spaß. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 Ich habe ihn letzte Woche im Laden gesehen und wir haben uns ein bisschen unterhalten. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Ich fuhr durch die Altstadt. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Ihr Haus sieht genauso aus. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 Das gilt auch für Ihres. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Hey, wie geht es deinem Vater? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Gut. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 Ich wollte nichts ansprechen 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 Du wolltest nicht darüber reden. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] Es ist in Ordnung, es ist nicht deine Schuld. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Hey, hast du darüber nachgedacht, dich nächstes Semester einzuschreiben? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Es gibt Kredite und so. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 Wir haben das schon so oft erlebt. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 Ich kann nicht. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Wenn Papa etwas braucht, muss ich da sein. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Aber ich spare für die Krankenpflegeschule, erinnerst du dich? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 Ja. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Es sieht so aus, als ob es dir ganz gut geht. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Ein Unternehmen führen und alles. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Willst du heute Nacht hier bleiben? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 Ja. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Ich bin bis Donnerstag in der Stadt. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 Meine Eltern machen mich wahnsinnig. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Lass uns mein Zimmer sehen. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (unheimliche Musik) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Erinnern Sie sich daran, wie konkurrenzfähig Ihr Vater war? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 als wir Candyland gespielt haben? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Oh mein Gott, ja. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 Deiner Mutter würde es immer so peinlich sein. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Ja, Alter, du spielst mit ein paar Kindern. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Geh einfach raus. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland ist nicht so ernst. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily kichert) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, hey, ich habe etwas für dich. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Kopf hoch. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 Was ist das? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Sie haben in der Schule eine Menge ohnmächtig gemacht. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 Ich dachte mir, wenn du joggst, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 Vielleicht brauchst du etwas. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Nur für den Fall. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Im Ernst, Em, ich komme mit mir klar. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Werfen Sie es einfach in Ihre Handtasche oder so. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Meine Güte. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily seufzt) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Ich bin müde. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Ich bin den ganzen Tag gefahren. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Ja, es wird ziemlich spät. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Hey, macht es dir etwas aus, wenn ich die Dusche benutze? 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 bevor wir schlafen gehen? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Ja natürlich. Es gibt Handtücher im Badezimmer. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emily] Cool. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Hoppla. Ich hätte ihn hier fast verloren. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Boom. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (Zahnbürste raschelt) (sanfte, geheimnisvolle Musik) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emily spuckt) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (sanfte, geheimnisvolle Musik geht weiter) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (Schritte dröhnen) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Was ist mit dem Wasser hier? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Riecht komisch. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mya? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 Oh ja. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 Es ist nur ein altes Haus, in dem es riecht. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (geheimnisvolle Musik) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (geheimnisvolle Musik geht weiter) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (geheimnisvolle Musik geht weiter) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (angespannte, beunruhigende Musik) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (angespannte, beunruhigende Musik geht weiter) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (angespannte, beunruhigende Musik geht weiter) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (angespannte, beunruhigende Musik geht weiter) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (angespannte, beunruhigende Musik geht weiter) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt stampft) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Den Mund halten! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Den Mund halten! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (Matt stampft) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (nervtötende Musik) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (Hände schlagen zu) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (Beunruhigende Musik geht weiter) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Ähm, hey, Matt. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Ich fange hier in ein paar Minuten mit dem Putzen an. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Ich habe gerade andere Jobs nachgeholt. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Bist du gerade reingekommen? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Wohnt jemand oben? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 Ist da oben jemand? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 NEIN. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 Nein nein Nein Nein Nein. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Ich habe einen Freund, der zu Besuch kam. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Sie blieb die Nacht. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 Warum? Habe ich etwas falsch gemacht? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Ich kann ihr sagen, dass sie gehen soll. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 Nein, nein. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Ich habe gerade etwas gehört. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Vielleicht waren es Mäuse. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Es macht jetzt alles Sinn. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Es tut mir so leid. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 Ich habe nicht daran gedacht, es dir zu sagen. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Keine Sorge, sie wird heute gehen. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Vielleicht beim nächsten Mal... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Um Erlaubnis fragen. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (nervtötende Musik) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 Oh... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Ja natürlich. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Ja, es tut mir leid. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (Beunruhigende Musik geht weiter) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Was zum Teufel schleichen Sie hier oben herum? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, dieser Typ, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 oder wie auch immer zum Teufel er heißt, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 verhält sich höllisch komisch. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Kannst du deine verdammte Stimme leise halten? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 Er wird dich hören. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Wahrscheinlich seine versteckten Kameras 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 Beobachten Sie uns beim Duschen oder so. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Versuchst du mich rausschmeißen zu lassen? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 Ich bin nicht derjenige, es ist sein Platz. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 Ich bin nicht derjenige, der dir einen verdammt gruseligen Clown geschenkt hat, Mya. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Bist du fertig? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Ja, weil ich meine Eltern zum Mittagessen treffen muss. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Der Höhepunkt meines Tages. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Haben Sie ein Pflaster oder etwas, das ich mir ausleihen kann? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Ich habe mir da draußen am Boden den Fuß aufgeschnitten. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Ja. Warte eine Sekunde. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (unheimliche Musik) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Entschuldigung. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Das ist älter als das Haus. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (angespannte Musik) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Mya, ich wollte dich nicht alt erziehen, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 schlechte Erinnerungen neulich. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 Es ist okay. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 Ich weiß, dass du auch an Elyse denkst. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Ich sollte gehen, bevor er zurückkommt. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 Nein. Gabe holt mich um den Block herum ab. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Okay. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (nervige Musik) (Schaufel raschelt) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (Beunruhigende Musik geht weiter) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (Beunruhigende Musik geht weiter) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (Behälter klappern) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (Beunruhigende Musik geht weiter) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (Unkrautvernichter summt) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (geheimnisvolle Musik) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Hallo Papa. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Wie fühlst du dich heute? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (sanfte, nachdenkliche Musik) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Ich habe eine neue Wohnung bekommen. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 Es ist auch kostenlos. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 Nun, ich muss für jemanden putzen, um dort zu bleiben, 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 aber es ist wirklich schön. 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Ruhige Nachbarschaft. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 Es würde dir gefallen. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (sanfte Klaviermusik) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Erinnern Sie sich daran einmal? 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 Als wir alle an den Strand gingen, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 und du hast mich und Elyse mitgenommen, um nach Sandkrabben zu suchen, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 Und einer von ihnen hat sie in den Zeh gebissen? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 Sie fing an zu weinen und wollte nach Hause gehen, aber 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 Sie haben uns erzählt, dass es einen magischen Delphin gab 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 warten im Meer darauf, mit uns zu schwimmen. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Ich wusste, dass du uns necken wolltest, aber sie tat es nicht. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Sie redete den ganzen Weg nach Hause über diesen Delphin. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (sanfte Klaviermusik) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 Ich vermisse sie, Papa. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Ich vermisse Mama. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Ich vermisse dich. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Ich vermisse unsere Gespräche. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Papa? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Papa, es tut mir leid. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 Das hatte ich nicht vor. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Es tut mir so leid. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 Ich weiß nicht, was passiert ist. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (sanfte Klaviermusik geht weiter) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Papa... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Ich brauche dich. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (angespannte Musik) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 Hallo. Ist Mya zu Hause? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, sie ist für den Moment weg. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Kann ich ihr eine Nachricht hinterlassen? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Oh nein, ich bin heute in der Stadt. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Ich habe versucht, sie anzurufen, aber sie muss ihr Telefon ausgeschaltet haben. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Du musst Emily sein. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Ja. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 Mya sagte, du seist zu Besuch. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Hatten Sie ein Problem mit Ihrem Auto? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Ja, aber jetzt ist alles behoben. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Eigentlich fahre ich heute Abend zurück. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Wo sind meine Manieren? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Ich bin Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Ähm, ich kann später völlig aufhören. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Sie putzt wahrscheinlich für jemanden. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 Ich dachte nur, ich komme mal vorbei und schaue nach. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh nein nein. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Ich kann dich reinlassen. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Ich habe einen Ersatzschlüssel für ihr Zimmer. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 Du hattest doch nicht vor, einzuziehen, oder? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 Oh nein, definitiv nicht. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Ich mache dir nur das Leben schwer. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Folgen Sie mir. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 Ich beiße nicht. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (nervtötende Musik) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (Beunruhigende Musik geht weiter) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Es sollte hier irgendwo sein. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Diese alten Türen verwenden einen einfachen Hauptschlüssel. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Ich kann jederzeit später wiederkommen, wenn Sie es nicht finden können. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 Nein, nein, das ist in Ordnung. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Hier ist es. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Also, gehst du aufs College? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Oh ja. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 Der in Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Ja, das ist es. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Zweites Jahr. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Ich wollte schon immer aufs College gehen, aber es hat nie geklappt. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Sag mal, kannst du mir schnell bei etwas helfen? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 Ich habe mir neulich den Rücken verletzt, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 und ich muss eine Kommode ein wenig umstellen. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 Es ist in meinem Zimmer. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, ich weiß nicht, ob ich es alleine heben kann. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 Nein nein Nein Nein. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Schieben Sie es einfach ein wenig hin und her. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Es dauert nur eine kurze Sekunde. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Sicher, denk ich. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (nervtötende Musik) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 Ich weiß nicht, warum ich diese Tür verschlossen halte. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Gewohnheit, schätze ich. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (Tür knarrt) (Beunruhigende Musik geht weiter) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Entschuldigung für die Unordnung. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Ich schätze, ich habe die Angewohnheit meiner Eltern übernommen 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 zu viel Müll zu sammeln. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 Wohin soll es nochmal verschoben werden? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 Wir werden es einfach ein wenig verschieben. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 Meine Mutter liebte dieses Stück. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Ihre Mutter hat es ihr geschenkt. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Bin schon lange in der Familie. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Äh, wohin soll es nochmal verschoben werden? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Wenn wir es einfach etwas nach hinten verschieben könnten, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 damit wir hier etwas mehr Platz haben können. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Okay. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Da muss wohl etwas aufgeflammt sein. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Können Sie mir einen Moment Zeit geben? 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 Ja. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 Meine Schwester erzählt es mir immer wieder 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 dass ich es untersuchen lassen muss. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Ich schätze, ich bin einfach zu stur. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (angespannte Musik) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (Tür knarrt) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 Das muss Mya sein, ich besser... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Wahrscheinlich... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Danke für deine Hilfe. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 Ja. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 Ich komme ein anderes Mal dazu. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (nervtötende Musik) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mya. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Ich dachte du gehst. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Morgen. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (Tür knarrt) (nervige Musik) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Was? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Mya, du musst hier weg. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 Ich habe dir gesagt, dass ich mir keinen Unterricht leisten kann. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 Nein, ich meine, hier ist etwas los. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Der Typ ist komisch. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Wo warst du, als ich hereinkam? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Ich helfe ihm, Matt oder was auch immer, eine alte Kommode zu bewegen. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Du bist in sein Zimmer gegangen? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Ja, und er hat dort ein Zimmer, das mit einem Vorhängeschloss verschlossen ist. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 Du machst mir Angst, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 Wir können heute Nacht im Haus meiner Eltern bleiben, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 und dann können wir morgen mit meinem Vater wiederkommen 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 und hol deine Sachen. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, das kann nicht dein Ernst sein. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Mya, vertrau mir bitte. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Ach du lieber Gott. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 Du bist ernst. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 Komm schon, Matt? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt unten? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 Der Typ ist völlig außer sich. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Warum ist sein Zimmer verschlossen? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 Derselbe Grund ist meiner. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Privatsphäre. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] Nach dem, was deiner Schwester passiert ist, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 meinst du das überhaupt ernst? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Wow. Nobel. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Es tut mir Leid. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Weißt du was? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 Warum gehst du nicht zum Haus deiner Eltern? 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 Oder noch besser: Warum fahren Sie nicht mit Ihrem privilegierten Arsch herum? 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 Zurück zu deiner schicken Universität? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Jetzt habe ich also ein kostenloses Handout? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 Nun ja, nicht alle von uns haben im Leben die gleichen Chancen. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Weißt du was? Bußgeld. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Das war ein Fehler. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (unheimliche Musik) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (Wasser läuft) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (unheimliche Musik geht weiter) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (Schritte dröhnen) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (unheimliche Musik geht weiter) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (Schritte dröhnen) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (unheimliche Musik geht weiter) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (Schritte dröhnen) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (Enten quaken) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (Klicken des Kameraverschlusses) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Hallo, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 Es sind 35 Millimeter. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Das ist Gold. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Ich meine, ich schieße darauf, aber das ist uralt. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 Ich weiß nicht, wie du darauf gekommen bist. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Eins... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 Es gehörte meinem Vater. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 Er- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 Oh, sag nichts mehr. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em hat mir von deinem Vater erzählt. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Ich sag dir was, ich habe bei mir eine Dunkelkammer eingerichtet. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 Und wenn Sie es nicht eilig haben, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 Vielleicht kann ich Ihnen dabei weiterhelfen. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Ja, das wäre großartig. Danke schön. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Ich meine, es gibt keine Eile. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 Und wenn Sie Geld brauchen, bin ich mehr als glücklich, Ihnen- 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 Oh, nein, nein, nein. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 Es ist okay. Das geht aufs Haus. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 Ich bin nur froh, dass es dir gut geht. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Danke. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Vielleicht können wir mal etwas abhängen. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - Ja. - Fotos machen? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Ja, ich meine... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Wenn Sie jemals Probleme mit dem IRS haben, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Vielleicht kann ich dir dabei auch weiterhelfen. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Du bist so ein Nerd. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (nervtötende Musik) (Kissen schlagen) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (Tür knarrt) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (Beunruhigende Musik geht weiter) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (Beunruhigende Musik geht weiter) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (Beunruhigende Musik geht weiter) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (Beunruhigende Musik geht weiter) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (Beunruhigende Musik geht weiter) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (Beunruhigende Musik geht weiter) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (Tür knarrt) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (Beunruhigende Musik geht weiter) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (dramatische Klaviermusik) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (nervtötende Musik) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen tippt) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 Hey. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Hat Matt dich schon rausgeschmissen? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Eins... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Entschuldigung. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 Matts jüngere Schwester? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 Wir haben uns kennengelernt, als du eingezogen bist, erinnerst du dich? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Ja entschuldigung. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Harte Nacht. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Es ist alles in Ordnung. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Wenn ich in der Stadt bin, gehe ich hier draußen joggen, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 und dann gönne ich mir immer ein paar Donuts. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 Es ist kontraproduktiv, ich weiß, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 aber es ist das, was ich gerne mache. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Ich habe einige Extras, falls Sie interessiert sind. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Eins... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Matt fragt sich wahrscheinlich, wo ich stehe. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen kichert) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Es wird also nicht ausreichend geputzt 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 Das könnte dieses Haus zum Leuchten bringen. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Ich kenne einen kleinen Ort, an den wir gehen könnten. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Eins... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Ja sicher. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Alles klar, komm schon. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (nervtötende Musik) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (Beunruhigende Musik geht weiter) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 Habe ich Gesellschaft erwartet? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Hey Mann, ich bin ein Fan von alten Häusern. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 Ich liebe die Architektur wirklich. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 Es ist exquisit. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 Normalerweise, wenn Sie jemandes Grundstück betreten, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 Sie bitten zuerst um Erlaubnis. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 Richtig, ja. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Ich bin nur hier, um Mya zu sehen. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 Eigentlich bin ich hier, um etwas abzugeben. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Hier. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Sie können ihr sagen, dass das von Gabe ist. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Sie wird wissen, was es ist. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Ich werde dafür sorgen, dass sie diese bekommt. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (Beunruhigende Musik geht weiter) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Im Sommer mähte Matt den Rasen 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 und er würde das Geld verwenden, um Donuts zu kaufen. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 Und er teilte sie immer mit mir. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 Und wir haben so viele gegessen, dass sich Mama immer gefragt hat 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 warum wir keinen Appetit auf das Mittagessen hatten. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen lacht) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Habt ihr schon immer in diesem Haus gewohnt? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Ja. Nur Kinder im Block. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 Die Sommer fühlten sich an, als würden sie niemals enden. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen kichert) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 Mama und Papa machten immer einen Ausflug 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 oder Auktion oder so etwas in der Art. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 Und wir haben Wege gefunden, uns die Zeit zu vertreiben. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 Was ist mit dir? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Haben Sie schon immer hier gewohnt? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Ja, wir waren am Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] Von Willard Elementary, richtig? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 Ja. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] Okay. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - Wir waren in der kleinen Sackgasse hinter der Schule. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Gibt es eine Familie in der Gegend? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 Mein Vater hat uns großgezogen, nachdem meine Mutter gestorben ist. 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 aber er hat einfach ein paar gesundheitliche Probleme. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Oh, es tut mir wirklich leid, Mya. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Meine Schwester... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 Sie wurde entführt, als ich 11 war. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Wahrscheinlich habe ich in den Nachrichten davon gehört. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Ja, ich glaube, ich erinnere mich, dass ich davon gehört habe. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Natürlich war ich damals in Maine, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 und dann kam ich zurück, um mit Matt umzuziehen, wissen Sie, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 nach dem Tod unseres Vaters. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Ja, nun ja, ich bin sicher, Sie haben es gesehen. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Es war überall in den Nachrichten und auf jedem Flyer. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Mit dem Bus von der Schule nach Hause zu fahren war scheiße. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Alle starrten nur und... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 Jeden Tag kam ich nach Hause und überprüfte ihr Zimmer 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 um zu sehen, ob sie zurückgekommen wäre, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 aber das war sie nie. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Wir haben sie nie gefunden. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 Wie war Ihr Name? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 Es ist hübsch. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 Also... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 Abgesehen davon, dass man sich ein Dach teilt 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 Mit meinem dummen großen Bruder, irgendwelche Pläne? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Ich versuche wirklich nur, für die Krankenpflegeschule zu sparen, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 Deshalb bedeutet mir dieser Job alles. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Ich weiß es wirklich zu schätzen, was Sie beide tun und mir helfen. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 Nein, es ist alles Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Er könnte ein wenig daneben liegen, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 aber er hat ein Herz aus Gold. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Hey, ich muss tatsächlich rennen. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Aber danke, dass du mich zum Kaffee getroffen hast. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Danke schön. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Danke für die Donuts. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Oh, gern geschehen. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Bis später. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (sanfte Musik) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mya? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Sie hatten einen weiteren Besucher. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 War es Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 NEIN. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Irgendein Kerl, Gabe? Gabriel? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 So ist er vorgegangen. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Er hatte eine Kamera. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh ja, er ist nur ein Freund aus der Highschool. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Nun, er ist irgendwie neugierig. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Mya, das wird doch nichts Normales, oder? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Weil ich immer jemand anderen finden kann. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 Nein, nein. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Matt, bitte. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Ich brauche das. Bitte. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Es tut mir so leid. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Ich habe ihm nie meine Adresse oder jemand anderem gegeben. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Hey, entspann dich einfach. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 Ich habe gehört, dass du mit meiner Schwester gefrühstückt hast. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Sie sagte, wenn ich überhaupt daran denke, eine neue Putzfrau zu bekommen, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 Ich könnte verschwinden. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt kichert) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Danke, Matt. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Wenn ich nur einen guten Koch finden könnte. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya lacht) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 Dafür musst du mich bezahlen. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Ich gehe in den Laden. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Brauchst du irgendetwas? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 Nein, mir geht es gut. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 Ja. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Hey, Mya? Du siehst schön aus. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Danke schön. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (nervtötende Musik) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (geheimnisvolle Musik) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (geheimnisvolle Musik geht weiter) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (geheimnisvolle Musik geht weiter) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (geheimnisvolle Musik geht weiter) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 Ausgerechnet jetzt? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 Nein, das machen wir nicht. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, es ist geklärt. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 Und was ist mit dem Mädchen? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 Was ist mit dem Mädchen? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Sie kann einen anderen Ort finden. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Stell dich nicht dumm zu mir, Matt. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Ich habe dir gesagt, ich verkaufe das Haus. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Ich bin hier fertig. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 Oh, du machst einfach weiter. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Sehen Sie, wohin Sie das führt. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Besser noch: Warum schläfst du nicht darüber? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (nervtötende Musik) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (Objekt klappert) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (Hammerschläge) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (Beunruhigende Musik geht weiter) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (unheimliche Musik) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (dramatische Klaviermusik) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (Buchstabe zerreißt) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (dramatische Klaviermusik geht weiter) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (Mya keucht) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (Mya grunzt) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (Letzteres klappert) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (angespannte Musik) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (Cover klirrt) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (angespannte Musik geht weiter) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (Mya schluchzt) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (angespannte Musik geht weiter) (Mya schluchzt) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (angespannte Musik geht weiter) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Das sieht wirklich gut aus. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Eins... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Also nur diese Wand, oder? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Oh ja. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Oh, und danke, dass du heute vorbeigekommen bist. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Wissen Sie, die Dinge waren hier etwas chaotisch. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 Meine Tochter kommt aus Tulsa, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 und das ist ihre Tochter Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 In welcher Klasse ist sie? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Zweite. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 Nein, warte, fast Dritter. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Weißt du, ich sehe sie einfach nicht oft genug, 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 und ich werde jede Minute nutzen, die ich bekommen kann. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Eins... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Glaubst du, dass wir das vielleicht tun sollten? 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 ein Fenster öffnen oder so? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Weißt du, wegen des Geruchs? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Ähm, ja, sicher. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 Warum gehst du nicht nach vorne und spielst ein bisschen? 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 während dieser nette Mann arbeitet. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Okay. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Okay? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Ich komme gleich vorbei und schaue kurz nach dir. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Aber bleiben Sie vorne, okay? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Okay. - Okay. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (nervtötende Musik) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (Beunruhigende Musik geht weiter) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] Kommt ihre Mutter heute zurück? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Äh, eigentlich morgen. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Sie besucht einige College-Freunde. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 Das ist eine ziemliche Fahrt. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Oh, das ist sicher. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 Sie fahren damit zweimal im Jahr. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Früher bin ich geflogen, aber die Dinge werden immer teurer. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Haben Sie Kinder? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Ähm, Neffen. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 Oh schön. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Wie alt sind sie? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Sieben, sechs und Maddies vier. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Frau] Hm, Jugendliche. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Junge, in dem Alter können sie ganz schön klein sein. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt kichert) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Ja, das können sie. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Eins... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (angespannte Musik) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (Farbspritzer) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 Ach du lieber Gott! Ach du lieber Gott! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alexis! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Sie ist gegangen! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Rufen Sie 9-1-1 an! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (nervtötende Musik) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (Beunruhigende Musik geht weiter) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mya. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mya? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Hey, tut mir leid, ich hatte meine Musik an. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 Oh nein, das ist in Ordnung. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Also, ich suche Matt. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Ich wollte nur kurz mit ihm reden? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Ähm, ich habe ihn nicht gesehen. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Oh, in Ordnung. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 Alles klar. Danke. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Hey Schwester. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (nervtötende Musik) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt kichert) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Weißt du, meine Schwester ist etwas anderes. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Sie glaubte, hier unten eine Maus gehört zu haben. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 Hä? Es tut mir Leid. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 Oh, das stimmt, du konntest mich nicht hören. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 Meine Schwester dachte, es sei ein Nagetier im Haus. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Wir bringen sie in Ihr Zimmer und auf den Dachboden. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 Ähm, ich habe keine gesehen. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Stört es Sie, wenn ich morgen ein paar Fallen aufstelle? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Ich werde rein und raus sein. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Ja sicher. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 Ich werde sowieso nur putzen. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Okay. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 Und Mya? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 Ja? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Ich habe noch etwas für dich. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 Es ist nicht fair, dass Sie all diese Arbeit machen und dafür kein Geld bekommen. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Danke. - Ja. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] Das hilft. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 Es ist fast so, als wären Sie jetzt ein Teil der Familie. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya kichert) (angespannte Musik) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Hat Eileen Kinder? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Ähm, nein. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Ich glaube aber, dass sie welche wollte. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Warum hast du gefragt? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Tut mir leid, ich wollte nicht neugierig sein, sie... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Sie scheint einfach eine gute Mutter zu sein. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Ich werde in meiner kleinen Höhle sein. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Okay. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (angespannte, ahnungsvolle Musik) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (Zugpfeife) (Zugmusik spielt) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 Hast du nicht gesehen, dass ich dich etwa 20 Mal angerufen habe? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Was willst du? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 Also... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Werde schlampig, dumm. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Oh, verdammt, nein. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Zerstöre es. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (Hund bellt) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Schau, es ist mir egal, was du tust, zerstöre es einfach. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Werde es los, es ist mir egal. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 Verdammt noch mal, ich werde es tun. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Mein Gott. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Hast du diese Pillen noch? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Sie sind in meinem Hinterzimmer. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 Okay, alles klar. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Bitte, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Ich möchte nicht mehr Teil davon sein. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 Also. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 Möchte Mattie noch ein Haustier behalten? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Matt] Nein. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 Dafür ist es zu spät, Matt. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 Wir werden das tun. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 Hört sich gut an. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Lass mich das machen. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Bußgeld. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Ich werde weiter aufpassen, falls dein neuer Freund aufwacht. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (nervtötende Musik) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (Tür knarrt) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (Beunruhigende Musik geht weiter) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (Beunruhigende Musik geht weiter) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (Beunruhigende Musik geht weiter) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (Beunruhigende Musik geht weiter) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 Scheiße. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (angespannte Musik) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (sah Rascheln) (beunruhigende Musik) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (angespannte Musik) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen schreit) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 In. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 In. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (nervtötende Musik) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 Es ist okay. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hey Hey Hey. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 Es ist alles in Ordnung. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Ich will meine Mama und meinen Papa. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Wie heißen Sie? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alexis. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Werden diese bösen Menschen zurückkommen? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Ja, sie kommen. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 Wir müssen hier raus, okay? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Komm mit mir. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Gehen Sie diesen Weg. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (Beunruhigende Musik geht weiter) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, du musst mir sehr genau zuhören, okay? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Ich muss meinen Freund hier rausholen, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 Aber ohne deine Hilfe schaffe ich es nicht. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 Ich werde dir durch dieses Fenster helfen, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 Und du musst so schnell laufen, wie du kannst 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 zum ersten Haus, das du siehst und klopfst, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 und klingel so laut du kannst 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 bis jemand antwortet. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Verstehst du? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 Ja. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Wird es dir gut gehen? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Ja, mir geht es gut. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Sagen Sie ihnen, sie sollen die Polizei nach 630 Rockingham schicken. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Kannst du das für mich wiederholen? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Gut. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 Und was werden sie tun? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Schicken Sie die Polizei. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 Dein Freund ist verletzt. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Da bitte. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (angespannte Musik) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Ich sagte Matt, das sei keine gute Idee. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Du warst ein Teil davon? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Ja. Was willst du wissen? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Wo ist meine Schwester? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Oh, es waren so viele. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Wenn du mich erschießen willst, kannst du es mir genauso gut sagen. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 Ich habe niemanden mehr, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 Also ist es mir scheißegal, was du tust. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 Oh, du bist mutig. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Klar, ich werde es dir sagen. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Sie ist gegangen. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 Und sie war auch Matts Favoritin. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 Du hast sie getötet? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh, Schatz, es ging ihr so ​​schlecht, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 Wir haben sie einfach aus ihrem Elend erlöst. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Außerdem warst du derjenige, den wir wollten. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Wie konnte man so etwas tun? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Weil... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Ich wollte, dass jemand es behält. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 Und mein großer, dummer Bruder sorgte für eine nette Ablenkung. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Aber das ist alles vorbei, denn er ist tot, 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 Sie liegt im Sterben, und du auch. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 Fick dich. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen schnappt nach Luft) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (Sirenen heulen leise) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (Messer klappert) (Polizeifunk klappert) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (nervtötende Musik) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (Beunruhigende Musik geht weiter) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (dramatische Musik) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (dramatische Musik geht weiter) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (dramatische Musik geht weiter)