1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (musica meravigliosa) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Scaricato da YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sito ufficiale dei film YIFY: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (musica sintetizzata spaziale) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (musica misteriosa per pianoforte) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (la misteriosa musica per pianoforte continua) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (suona il campanello) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (la misteriosa musica per pianoforte continua) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (la misteriosa musica per pianoforte continua) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (l'aspirapolvere ronza) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 Oh, ehi, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Hai quasi finito? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 Sì. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Ho quasi finito con il bagno, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 e poi passerò l'aspirapolvere su questo tappeto, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 e sarò pronto per partire. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Bene bene. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Ehi, ascolta, me ne andrò per circa una settimana, 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 e mi chiedevo se ne saresti stato in grado 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 prendersi cura di questo posto per me mentre sono via. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 Va tutto bene? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Sì, funziona. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Eccellente. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 Ti scriverò un assegno per questa settimana e per la prossima settimana. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Va bene. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Ecco qua. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Stai ancora cercando un appartamento, vero? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Sì, però non ho ancora avuto fortuna. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Quelle cose sono costose di questi tempi, lo so. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Ascolta, terrò gli occhi aperti per te, ok? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Grazie. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Uomo] Ok, stai attento. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Anche tu. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (musica inquietante e misteriosa) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (giri motore) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (musica dolce e misteriosa) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (il messaggio emette un segnale acustico) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (la musica dolce e misteriosa continua) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (il messaggio emette un segnale acustico) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (la musica dolce e misteriosa continua) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (graffi di rastrello) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (la musica dolce e misteriosa continua) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Ciao, posso aiutarti? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Ciao, sono Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Sono qui per il lavoro di pulizia. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Oh, beh, grazie per essere venuto. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Stavo solo facendo dei lavori sul prato. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Bel tempo, eh? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Sì, bella giornata. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Sei venuto da lontano? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mmmm. Casa mia non è molto lontana da qui. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Vieni con me e ti farò il tour ufficiale. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Sì, è questo. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Lascia che ti faccia fare un giro e ti faccia conoscere. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mia, vero? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 Sì. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 Proprio così. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 È ufficiale, vero? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, andiamo di sopra. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (rumore di passi) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 Dopo di te. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (musica inquietante) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Mia sorella viveva qui, dopo la morte di nostro padre. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Mi dispiace sentirlo. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Bene grazie. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Sono passate le otto e mezza... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 No, nove anni. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Beh, comunque, è rimasto vacante. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (la musica inquietante continua) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 C'è una lavatrice o un'asciugatrice? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 No, sono al verde. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Vado in una lavanderia a gettoni una volta alla settimana. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 Funzionerà. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Bene bene. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Quando pensi che potrò trasferirmi? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 L'altra mia casa, il contratto d'affitto è appena scaduto e quindi... 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 prima è, meglio è per me. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Ogni volta, immagino. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 Questo è eccitante. Grazie, Matt. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Lascia che ti mostri il resto del posto. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 E ti procurerò una chiave per questa serratura. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Va bene. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (la porta cigola) (musica inquietante) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Allora, questa è tutta roba di tua madre? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 Sì. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Era una collezionista, un po' come me. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Che tipo di cose raccogli? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Dischi, libri. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Dovresti vedere la mia stanza, è un gran caos. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Ma questo non fa parte del lavoro. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 E nemmeno il seminterrato. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Ma tutto il resto. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, sto per partire. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Ciao, devi essere la nuova governante di Matt. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Sono Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Sono la sorella minore di Matt e anche la sua ex compagna di stanza. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Che piacere incontrarla. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Sei sicuro di essere pronto per questo? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt è un po' disordinato. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 Mi piace definirlo leggermente disorganizzato. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Beh, c'è una ragione per cui mi sono trasferito. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen ridacchia) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 Prenderò semplicemente questo. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 Stiamo vendendo alcune cose su eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Sto solo raccogliendo polvere. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Mia mamma raccoglieva questi piccoli 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 animali in porcellana dipinta. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, in realtà penso che sia mia nonna 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 probabilmente aveva qualcosa del genere. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Sì, probabilmente sei troppo giovane. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Cosa hai, 20 anni e qualcosa? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Sì, qualcosa del genere. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Mi dispiace, non volevo essere troppo diretto. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 Beh, hai il mio telefono. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Mandami un messaggio quando sei pronto per trasferirti, 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 e ti prenderò una chiave. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Va bene. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 Sarò fuori. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Va bene. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (musica dolce e misteriosa) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (la musica dolce e misteriosa continua) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (la musica dolce e misteriosa continua) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Lasciami indovinare... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 Mio fratello ha detto di aver nascosto la chiave nella cassetta della posta. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Perché nessuno ci guarda mai, vero? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen ridacchia) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen, vero? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 Quella sono io, non dimenticarlo. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Allora ho portato della biancheria pulita da casa, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 e ho anche riordinato il posto per te. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Oh grazie. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 Abiti nelle vicinanze? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 Oh, abbastanza vicino. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Forse un'ora. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Quando ho saputo che la mia vecchia stanza sarebbe stata occupata, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 Pensavo che il minimo che potessi fare fosse rimettere tutto in ordine per te. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Allora, porterai? 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 qualche altra di quelle cose da casa? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Posso darti una mano se vuoi. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Uhm, no, è questo. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 L'altra mia casa è stata arredata, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 quindi ho solo dei piatti e dei vestiti. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Sai, solo cose di base. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 Bene, anche questo posto è arredato. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Godere. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Grazie, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Prego. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt bussa) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Ciao, Mya. Stavo giusto registrandomi. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 Ti piace il posto? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 Sì. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Pensi che anche a qualcuno servano i mobili? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 Oh certo. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 È qui da quando Eileen se n'è andata. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Piuttosto polveroso, ho sentito. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 Va bene. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Domani inizierò a pulire qui. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Uhm, ti ho preso un regalo per l'inaugurazione della casa. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (musica leggera) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 Mia mamma li collezionava. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Sei sicura di non volerlo tenere? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Oh no. Tienilo tu. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 Cavolo, ne ho un sacco in giro per casa. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Ti dico una cosa, mentre pulisci, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 se vedi qualcosa che ti piacerebbe, fammelo sapere. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Va bene. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Va bene. Mandami un messaggio se hai bisogno di qualcosa. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Lo farò. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (musica dolce e inquietante) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (musica dolce) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (l'aspirapolvere ronza) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (la musica dolce continua) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (la musica dolce continua) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (la musica dolce continua) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Non so se c'è un'apertura. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 OH. 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 che diavolo stai facendo? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Rimettilo a posto. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Raffreddare. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 Non è che se ne accorgerà. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Questo posto è una specie di discarica. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] Non ho notato la tua macchina fuori. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Sì, si è rotto quando sono arrivato qui. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Alternatore o qualcosa del genere. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 Mio padre manderà un amico al lavoro per sistemarlo. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Comunque, Gabe mi ha dato un passaggio. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Andiamo, ti ricordi di Gabriel. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Oh, sì, il tuo ragazzo. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 In ogni caso, ci conosciamo fin dalla prima elementare. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Ma sì, gli piacciono quelle vecchie macchine fotografiche e cose del genere. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Abbiamo scattato alcune foto. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] Con o senza vestiti? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 Sul serio, Mya. Noi siamo solo amici. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Puoi unirti a noi in qualsiasi momento. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Uh, allettante, ma preferirei non fare foto di nudo 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 con te e Gabe. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Sto scherzando. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 L'ho visto al negozio la settimana scorsa e abbiamo chiacchierato un po'. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Ho attraversato il vecchio quartiere. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 La tua casa sembra la stessa. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 Anche il tuo. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Ehi, come sta tuo padre? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Bene. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 Non volevo sollevare nulla 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 non volevi parlare. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] Va tutto bene, non è colpa tua. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Ehi, hai pensato di iscriverti il ​​prossimo semestre? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Ci sono prestiti e roba del genere. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 Ne abbiamo parlato così tante volte. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 Non posso. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Se papà ha bisogno di qualcosa, ho bisogno di essere nei paraggi. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Ma sto risparmiando per la scuola per infermieri, ricordi? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 Sì. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Sembra che tu stia andando abbastanza bene per te stesso. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Gestire un'impresa e tutto il resto. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Vuoi restare qui stanotte? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 Sì. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Sono in città fino a giovedì. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 I miei genitori mi stanno facendo impazzire. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Andiamo a vedere la mia stanza. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (musica inquietante) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Ti ricordi quanto era competitivo tuo padre? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 quando abbiamo giocato a Candyland? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Oh mio Dio, sì. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 Tua madre si sentirebbe sempre così in imbarazzo. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Già, amico, stai giocando con un gruppo di ragazzini. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Esci e basta. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland non è così serio. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily ridacchia) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, ehi, ti ho preso una cosa. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Dritta. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 Che cos'è questo? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Ne hanno svenuti un sacco a scuola. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 Ho pensato che quando sei fuori a fare jogging, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 potresti aver bisogno di qualcosa. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Nel caso in cui. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Sul serio, Em, posso gestirmi da solo. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Mettilo nella borsa o qualcosa del genere. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Cavolo. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily sospira) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Sono stanco. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Ho guidato tutto il giorno. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Sì, si sta facendo piuttosto tardi. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Ehi, ti dispiace se uso la doccia? 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 prima di andare a dormire? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Si, certo. Ci sono gli asciugamani in bagno. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emily] Fantastico. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Ops. L'ho quasi perso qui. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Boom. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (fruscio dello spazzolino da denti) (musica dolce e misteriosa) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emily sputa) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (la musica dolce e misteriosa continua) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (passi rimbombanti) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Cos'è l'acqua qui? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Ha un odore strano. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mia? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 O si. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 È solo una vecchia casa, dove puzza. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (musica misteriosa) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (la musica misteriosa continua) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (la musica misteriosa continua) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (musica tesa e snervante) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (la musica tesa e snervante continua) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (la musica tesa e snervante continua) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (la musica tesa e snervante continua) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (la musica tesa e snervante continua) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt pesta i piedi) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Stai zitto! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Stai zitto! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (Matt calpesta) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (musica inquietante) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (le mani sbattono) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (la musica inquietante continua) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Ehm, ehi, Matt. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Inizierò a pulire qui tra pochi minuti. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Mi sto aggiornando con altri lavori. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Sei appena entrato? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Qualcuno vive al piano di sopra? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 C'è qualcuno lassù? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 NO. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 No no no no no. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Ho un amico che è venuto a trovarmi. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Ha trascorso la notte. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 Perché? Ho fatto qualcosa di male? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Posso dirle di andare. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 No, no. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Ho appena sentito qualcosa. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Forse erano i topi. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Tutto ha senso adesso. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Mi dispiace tanto. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 Non pensavo di dirtelo. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Non preoccuparti, partirà oggi. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Magari la prossima volta... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Chiedi il permesso. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (musica inquietante) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 OH... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Si, certo. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Sì, mi dispiace. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (la musica inquietante continua) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Che diavolo stai facendo qui? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, quel tipo, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 o come diavolo si chiama, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 si comporta in modo dannatamente strano. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Puoi tenere bassa quella fottuta voce? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 Ti sentirà. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Probabilmente le sue telecamere nascoste 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 guardandoci mentre facciamo la doccia o qualcosa del genere. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Stai cercando di farmi cacciare? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 Non sono io la persona giusta, è casa sua. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 Non sono io quello che ti ha regalato un dannato clown inquietante, Mya. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Ce l'hai fatta? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Sì, perché devo incontrare i miei genitori a pranzo. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Il momento clou della mia giornata. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Hai un cerotto o qualcosa che posso prendere in prestito? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Mi sono tagliato il piede sul pavimento là fuori. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Sì. Aspetta un secondo. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (musica inquietante) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Scusa. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Questo è più vecchio della casa. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (musica tesa) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Mya, non volevo parlare di vecchio, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 brutti ricordi l'altro giorno. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 Va bene. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 So che anche tu pensi a Elyse. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Dovrei andare, prima che ritorni. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Hai bisogno di un passaggio? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 No. Gabe verrà a prendermi dietro l'isolato. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Va bene. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (musica inquietante) (fruscio della pala) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (la musica inquietante continua) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (la musica inquietante continua) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (contenitori che tintinnano) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (la musica inquietante continua) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (l'erbaccia ronza) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (musica misteriosa) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Hey papà. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Come ti senti oggi? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (musica dolce e pensosa) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Ho un nuovo posto. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 Anche questo è gratuito. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 Beh, devo fare le pulizie per un ragazzo per poter restare lì, 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 ma è davvero bello 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Quartiere tranquillo. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 Ti piacerebbe. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (musica dolce al pianoforte) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Te lo ricordi quella volta? 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 quando andavamo tutti alla spiaggia, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 e hai portato me ed Elyse a cercare i granchi della sabbia, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 e uno di loro l'ha morsa al piede? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 Ha iniziato a piangere e voleva tornare a casa ma, 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 ci stavi dicendo che c'era un delfino magico 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 aspettando nell'oceano per nuotare con noi. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Sapevo che ci stavi prendendo in giro, ma lei non l'ha fatto. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Ha parlato di quel delfino per tutto il viaggio di ritorno a casa. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (musica dolce al pianoforte) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 Mi manca, papà. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Mi manca la mamma. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Mi manchi. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Mi mancano le nostre chiacchiere. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Papà? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Papà, mi dispiace. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 Non volevo. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Mi dispiace tanto. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 Non so cosa sia successo. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (la musica dolce del pianoforte continua) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Papà... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Ho bisogno di te. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (musica tesa) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 CIAO. Mya è a casa? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, per il momento se n'è andata. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Posso lasciarle un messaggio? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Oh, no, sono in città per oggi. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Ho provato a chiamarla, ma deve aver lasciato il telefono spento. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Tu devi essere Emily. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Sì. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 Mya ha detto che eri in visita. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Hai avuto qualche problema con la macchina? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Sì, ma ora è tutto sistemato. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Torno stasera, a dire il vero. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Dove sono le mie buone maniere? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Sono Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Uhm, posso assolutamente fermarmi più tardi. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Probabilmente sta facendo le pulizie per qualcuno. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 Ho pensato di passare a controllare. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh, no, no. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Posso farti entrare. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Ho una chiave di riserva per la sua stanza. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 Non avevi intenzione di trasferirti qui, vero? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 Oh, no, decisamente no. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Ti sto solo dando del filo da torcere. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Seguimi. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 Non mordo. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (musica inquietante) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (la musica inquietante continua) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Dovrebbe essere qui da qualche parte. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Queste vecchie porte utilizzano una chiave scheletrata di base. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Posso sempre tornare più tardi, se non riesci a trovarlo. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 No, no, va bene. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Ecco qui. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Allora, vai al college? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Eh sì. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 Quello di Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Si è così. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Secondo anno. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Ho sempre desiderato andare al college, ma non ha mai funzionato. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Dimmi, puoi darmi una mano veloce con qualcosa? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 Mi sono fatto male alla schiena l'altro giorno, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 e devo spostare un po' la cassettiera. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 E' nella mia stanza. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, non so se riesco a sollevarlo da solo. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 No no no no. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Basta spostarlo un po'. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Ci vorrà solo un attimo. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Certo, immagino. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (musica inquietante) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 Non so perché tengo questa porta chiusa. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Abitudine, immagino. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (la porta cigola) (la musica inquietante continua) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Mi dispiace per il disordine. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Immagino di aver preso l'abito dei miei genitori 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 di raccogliere troppa spazzatura. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 Dove hai bisogno che venga spostato di nuovo? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 Lo sposteremo solo un po'. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 Mia mamma adorava questo pezzo. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Glielo ha dato sua madre. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Sono in famiglia da molto tempo. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Uh, dove vuoi che venga spostato di nuovo? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Se solo potessimo spostarlo un po' indietro, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 così possiamo avere un po' più di spazio proprio qui. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Va bene. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Deve essere scoppiato qualcosa. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Puoi darmi un momento? 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 Sì. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 Mia sorella continua a dirmelo 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 che devo farlo controllare. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Immagino di essere semplicemente troppo testardo. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (musica tesa) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (la porta scricchiola) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 Dev'essere Mya, è meglio che... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Probabilmente... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Grazie per l'aiuto. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 Sì. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 Ci penserò un'altra volta. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (musica inquietante) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mia. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Pensavo che te ne stessi andando. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Domani. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (la porta cigola) (musica inquietante) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Che cosa? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Mya, devi andartene da qui. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 Te l'ho detto, non posso permettermi le lezioni. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 No, intendo dire che in questo posto c'è qualcosa che non va. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Quel ragazzo è strano. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Dov'eri quando sono entrato? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Aiutare lui, Matt o chiunque altro, a spostare qualche vecchia cassettiera. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Sei entrato nella sua stanza? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Sì, e lì dentro ha una stanza chiusa con un lucchetto. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 Mi stai spaventando, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 Possiamo stare a casa dei miei genitori stasera, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 e poi potremo tornare domani con mio padre 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 e prendi la tua roba. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, non puoi dire sul serio. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Mya, fidati di me, per favore. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Dio mio. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 Sei serio. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 Andiamo, Matt? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt di sotto? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 Il ragazzo è completamente fuori di testa. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 Perché la sua stanza è chiusa a chiave? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 Lo stesso motivo per cui lo è il mio. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Privacy. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] Dopo quello che è successo a tua sorella, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 sei serio? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Oh. Di classe. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Mi dispiace. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Sai cosa? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 Perché non vai a casa dei tuoi genitori? 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 O meglio ancora, perché non fai il culo al tuo privilegiato 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 torni a quella tua fantastica università? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Quindi ora ho un volantino gratuito? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 Ebbene, non tutti abbiamo le stesse opportunità nella vita. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Sai cosa? Bene. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Questo è stato un errore. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (musica inquietante) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (l'acqua scorre) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (la musica inquietante continua) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (passi rimbombanti) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (la musica inquietante continua) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (passi rimbombanti) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (la musica inquietante continua) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (passi rimbombanti) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (anatre che starnazzano) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (clic dell'otturatore della fotocamera) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Ehi, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 È 35 millimetri. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Questo è oro. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Voglio dire, ci vado, ma è antico. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 Non so come ti sei imbattuto in questa cosa. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Uno... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 Era di mio padre. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 Lui- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 Oh, non dire altro. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em mi ha parlato di tuo padre. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Sai una cosa, ho allestito una stanza buia a casa mia. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 E se non hai fretta, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 Potrei essere in grado di aiutarti con questo. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Sì, sarebbe fantastico. Grazie. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Voglio dire, non c'è fretta. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 E se ti servono soldi, sono più che felice di... 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 Oh, no, no, no. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 Va bene. Questo lo offre la casa. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 Sono solo felice che tu stia bene. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Grazie. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Magari potremmo uscire qualche volta. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - Sì. - Fare foto? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Sì, voglio dire... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Se mai avessi problemi con l'IRS, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Forse posso aiutarti anche in questo. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Sei un tale nerd. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (musica inquietante) (cuscini che rimbombano) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (la porta scricchiola) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (la musica inquietante continua) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (la musica inquietante continua) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (la musica inquietante continua) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (la musica inquietante continua) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (la musica inquietante continua) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (la musica inquietante continua) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (la porta scricchiola) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (la musica inquietante continua) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (musica drammatica per pianoforte) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (la musica drammatica per pianoforte continua) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (la musica drammatica per pianoforte continua) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (la musica drammatica per pianoforte continua) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (la musica drammatica per pianoforte continua) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (la musica drammatica per pianoforte continua) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (musica inquietante) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen tocca) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 EHI. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Matt ti ha già sfrattato? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Uno... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Scusa. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 La sorella minore di Matt? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 Ci siamo conosciuti mentre ti trasferivi da noi, ricordi? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Si scusa. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Notte dura. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 Va tutto bene. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Quando sono in città, vado a fare jogging qui fuori, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 e poi mi concedo sempre delle ciambelle. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 È controproducente, lo so, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 ma è quello che mi piace fare. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Ho degli extra, se ti interessa. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Uno... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Matt probabilmente si starà chiedendo a che punto sono. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen ridacchia) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Quindi non c'è abbastanza pulizia 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 che potrebbe far risplendere quella casa. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Conosco un posticino in cui potremmo andare. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Uno... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Si certo. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Va bene, andiamo. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (musica inquietante) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (la musica inquietante continua) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 Mi aspettavo compagnia? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Ehi amico, ho un debole per le vecchie case. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 Adoro l'architettura. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 È squisito. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 Di solito, quando entri nella proprietà di qualcuno, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 chiedi prima il permesso. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 Giusto, sì. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Sono qui solo per vedere Mya. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 In realtà sono qui per lasciare qualcosa. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Qui. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Puoi dirle che è di Gabe. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Lei saprà di cosa si tratta. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Mi assicurerò che riceva questi. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (la musica inquietante continua) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Matt falciava i prati d'estate 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 e avrebbe usato i soldi per comprare le ciambelle. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 E li condivideva sempre con me. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 E ne mangiavamo così tanti che la mamma se lo chiedeva sempre 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 perché non avevamo appetito per il pranzo. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen ride) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Ragazzi, avete sempre vissuto in quella casa? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Sì. Solo bambini nel quartiere. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 Le estati sembravano non finire mai. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen ridacchia) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 Mamma e papà erano sempre via per qualche escursione 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 o un'asta o qualcosa del genere. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 E abbiamo trovato il modo di passare il tempo. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 E tu? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Hai sempre vissuto da queste parti? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Sì, eravamo a Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] Della scuola elementare Willard, giusto? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 Sì. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] Va bene. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - Eravamo nel piccolo vicolo cieco dietro la scuola. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Qualche famiglia in zona? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 Mio padre ci ha cresciuto dopo la morte di mia madre, 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 ma ha solo qualche problema di salute, quindi. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Aw, mi dispiace davvero, Mya. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Mia sorella... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 È stata rapita quando avevo 11 anni. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Probabilmente ne hai sentito parlare al telegiornale. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Sì, penso di ricordare di averne sentito parlare. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Ovviamente ero nel Maine in quel momento, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 e poi sono tornato per trasferirmi con Matt, sai, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 dopo la morte di nostro padre. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Sì, beh, sono sicuro che l'hai visto. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Era su tutti i notiziari e su ogni volantino. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 Andare a casa in autobus da scuola faceva schifo. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Tutti si limitavano a fissarci e... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 Ogni giorno tornavo a casa e controllavo la sua stanza 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 per vedere se sarebbe tornata, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 ma non lo è mai stata. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Non l'abbiamo mai trovata. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 Qual era il suo nome? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 È carino. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 COSÌ... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 A parte condividere il tetto 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 con il mio stupido fratello maggiore, qualche programma? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Sto solo cercando di risparmiare per la scuola per infermieri, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 quindi questo lavoro significa tutto per me. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Apprezzo davvero quello che state facendo entrambi, aiutandomi. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 No, è tutto Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 Potrebbe essere un po' fuori, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 ma ha un cuore d'oro. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Ehi, in realtà devo scappare. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Ma grazie per avermi incontrato per un caffè. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Grazie. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Grazie per le ciambelle. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Oh, non c'è di che. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Arrivederci. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (musica leggera) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mia? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Hai avuto un'altra visita. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 Era Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 NO. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Qualcuno, Gabe? Gabriele? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 Questo è quello che ha fatto. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Aveva una macchina fotografica. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh, sì, è solo un amico del liceo. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Beh, è ​​un po' ficcanaso. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Mya, questa cosa non diventerà una cosa normale, vero? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Perché posso sempre trovare qualcun altro. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 No, no. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Matt, per favore. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Ho bisogno di questo. Per favore. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Mi dispiace tanto. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Non gli ho mai dato il mio indirizzo, né nessun altro. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Ehi, rilassati. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 Ho sentito che hai fatto colazione con mia sorella. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Ha detto che se anche solo pensassi di assumere una nuova persona delle pulizie, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 Potrei scomparire. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt ridacchia) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Grazie, Matt. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Ora, se potessi trovarmi una brava cuoca. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya ride) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 Dovrai pagarmi per quello. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Sto andando al negozio. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Ti serve qualcosa? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 No, sto bene. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 Sì. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Ehi, Mya? Sei carino. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Grazie. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (musica inquietante) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (musica misteriosa) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (la musica misteriosa continua) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (la musica misteriosa continua) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (la musica misteriosa continua) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 Di tutti i tempi, proprio adesso? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 No, non lo faremo. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, è tutto sistemato. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 E che dire della ragazza? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 E la ragazza? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Può trovare un altro posto. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Non fare lo stupido con me, Matt. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Te l'ho detto, vendo la casa. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Ho finito qui. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 Oh, vai avanti pure tu. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Vedi dove ti porta. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Meglio ancora, perché non ci dormi sopra? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (musica inquietante) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (gli oggetti vibrano) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (colpi di martello) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (la musica inquietante continua) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (musica inquietante) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (musica drammatica per pianoforte) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (strappi di lettere) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (la musica drammatica per pianoforte continua) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (la musica drammatica per pianoforte continua) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (Mya sussulta) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (Mya grugnisce) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (quest'ultimo tintinna) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (musica tesa) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (rimbombo della copertina) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (la musica tesa continua) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (Mya singhiozza) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (la musica continua) (Mya singhiozza) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (la musica tesa continua) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Sembra davvero bello. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Uno... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Quindi solo questo muro, giusto? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Eh sì. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Oh, e grazie per essere venuto qui oggi. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Sai, le cose sono state un po' caotiche da queste parti. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 Mia figlia è in visita da Tulsa, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 e quella è sua figlia, Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 In che classe è lei? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Secondo. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 No, aspetta, quasi terzo. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Sai, è solo che non la vedo abbastanza spesso, 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 e mi prenderò ogni minuto che posso ottenere. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Uno... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Pensi che forse dovremmo? 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 aprire una finestra o qualcosa del genere? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Sai, per l'odore? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Uhm, sì, certo. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alessio? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 Perché non vai fuori a giocare un po'? 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 mentre quest'uomo gentile sta lavorando. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Va bene. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Va bene? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Sarò fuori e ti controllerò tra poco. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Ma stai fuori, ok? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Va bene. - Va bene. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (musica inquietante) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (la musica inquietante continua) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] Sua madre torna oggi? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Uh, domani, a dire il vero. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Sta facendo visita ad alcuni amici del college. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 Questo è proprio l'obiettivo. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Oh, certo che lo è. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 Lo guidano due volte l'anno. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Una volta volavo, ma le cose stanno diventando così costose. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Avete bambini? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Uhm, nipoti. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 Oh bello. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Quanti anni hanno? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Sette, sei e quattro di Maddie. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Donna] Hm, ragazzi. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Cavolo, possono essere davvero una manciata a quell'età. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt ridacchia) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Sì, possono. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Uno... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (musica tesa) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (scintillii di vernice) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alessio? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 Dio mio! Dio mio! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alessio! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Se n'è andata! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Chiama il 9-1-1! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (musica inquietante) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (la musica inquietante continua) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mia. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mia? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Ehi, scusa, avevo la musica accesa. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 Oh, no, va tutto bene. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Quindi sto cercando Matt. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Volevo solo parlargli un minuto? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Uhm, non l'ho visto. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Oh ok. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 Va bene, grazie. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Ehi, sorella. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (musica inquietante) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt ridacchia) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Sai, mia sorella è qualcos'altro. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 Credeva di aver sentito un topo quaggiù. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 Eh? Mi dispiace. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 Oh, è vero, non potevi sentirmi. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 Mia sorella pensava che ci fosse un roditore in casa. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Li sistemiamo nella tua stanza e in soffitta. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 Uhm, non ne ho visto nessuno. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Ti dispiace se domani metto fuori qualche trappola? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Entrerò e uscirò. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Si certo. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 Comunque mi limiterò a pulire. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Va bene. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 E Mia? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 Sì? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Ho qualcos'altro per te. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 Non è giusto che tu faccia tutto questo lavoro e non venga pagato. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Grazie. - Sì. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] Questo aiuta. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 È quasi come se fossi parte della famiglia adesso. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya ridacchia) (musica tesa) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Eileen ha figli? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 Ehm, no. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Penso che ne volesse un po' però. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 Perchè hai chiesto? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Scusa, non volevo importunare, lei è solo... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Sembra proprio che sarebbe una brava mamma. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Sarò nella mia piccola grotta. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Va bene. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (musica tesa e inquietante) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (fischi del treno) (musica del treno) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 Non hai visto che ti ho chiamato tipo 20 volte? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Cosa vuoi? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 BENE... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Diventare sciatto, stupido. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Oh, cazzo, no. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Distruggilo. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (il cane abbaia) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Senti, non mi interessa quello che fai, distruggilo e basta. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Liberatene, non mi interessa. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 Per l'amor del cielo, lo farò. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Mio Dio. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Hai ancora quelle pillole? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Sono nella mia stanza sul retro. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 Ok, va bene. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Per favore, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Non voglio più far parte di tutto questo. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 BENE. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 Mattie vuole tenere un altro animale domestico? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Matt] No. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 È troppo tardi per questo, Matt. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 Lo faremo. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 Suona bene. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Lasciamelo fare. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Bene. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Continuerò a guardarlo nel caso in cui il tuo nuovo amico si svegli. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (musica inquietante) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (la porta scricchiola) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (la musica inquietante continua) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (la musica inquietante continua) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (la musica inquietante continua) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (la musica inquietante continua) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 Fanculo. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (musica tesa) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (visto fruscio) (musica inquietante) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (musica tesa) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen urla) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 In. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 In. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (musica inquietante) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 Va bene. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hey Hey Hey. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 Va tutto bene. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Voglio la mia mamma e il mio papà. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Come ti chiami? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alessio. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Torneranno quelle persone cattive? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Sì, stanno arrivando. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 Dobbiamo uscire di qui, ok? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Venga con me. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Vai da quella parte. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (la musica inquietante continua) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, ho bisogno che tu mi ascolti molto attentamente, ok? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Devo portare il mio amico fuori di qui, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 ma non posso farlo senza il tuo aiuto. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 Ti aiuterò a superare questa finestra, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 e ho bisogno che tu corra più veloce che puoi 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 alla prima casa che vedi e bussi, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 e suona il campanello più forte che puoi 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 finché qualcuno non risponde. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Capisci? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 Sì. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Starai bene? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Sì, starò bene. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Digli di mandare la polizia al 630 di Rockingham. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Puoi ripetermelo? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Bene. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 E cosa faranno? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Manda la polizia. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 Il tuo amico è ferito. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Ecco fatto. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (musica tesa) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 Ho detto a Matt che non era una buona idea. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Ne hai fatto parte? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Sì. Cosa vuoi sapere? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Dov'è mia sorella? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Oh, ce n'erano così tanti. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Se hai intenzione di spararmi, potresti anche dirmelo. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 non mi è rimasto nessuno, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 quindi non me ne frega un cazzo di quello che fai. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 Oh, sei coraggioso. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Certo, te lo dirò. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Se n'è andata. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 Ed era anche la preferita di Matt. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 L'hai uccisa? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh, tesoro, era proprio in pessime condizioni, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 l'abbiamo semplicemente messa fine alla sua miseria. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Inoltre eri tu quello che volevamo. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Come hai potuto fare una cosa del genere? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Perché... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Volevo qualcuno da mantenere. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 E il mio stupido fratellone è stato una bella distrazione. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Ma tutto è finito, perché è morto, 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 lei sta morendo, e anche tu. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 Vaffanculo. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen sussulta) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (sirene a tutto volume) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (tintinnare dei coltelli) (chiacchiericcio alla radio della polizia) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (musica inquietante) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (la musica inquietante continua) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (musica drammatica) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (la musica drammatica continua) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (la musica drammatica continua)