1 00:00:00,469 --> 00:00:03,219 (muzică minunată) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:09,227 --> 00:00:12,310 (muzică sintetizatoare spațială) 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,720 (muzică misterioasă de pian) 6 00:00:46,275 --> 00:00:50,525 (muzica misterioasă de pian continuă) 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,060 (sune la ușă) 8 00:01:18,817 --> 00:01:23,067 (muzica misterioasă de pian continuă) 9 00:01:50,396 --> 00:01:54,448 (muzica misterioasă de pian continuă) 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,948 (vacuum zumzet) 11 00:02:07,800 --> 00:02:08,910 Oh, hei, Mya. 12 00:02:08,910 --> 00:02:09,743 Ești aproape gata? 13 00:02:09,743 --> 00:02:10,576 Da. 14 00:02:10,576 --> 00:02:11,640 Aproape am terminat cu baia, 15 00:02:11,640 --> 00:02:12,930 și apoi voi aspira acest covor, 16 00:02:12,930 --> 00:02:13,980 și voi fi bine să plec. 17 00:02:13,980 --> 00:02:15,150 Bine bine. 18 00:02:15,150 --> 00:02:18,540 Hei, ascultă, voi decola aproximativ o săptămână, 19 00:02:18,540 --> 00:02:20,460 și m-am întrebat dacă ai putea 20 00:02:20,460 --> 00:02:21,990 să aibă grijă de locul pentru mine cât sunt plecat. 21 00:02:21,990 --> 00:02:22,823 E în regulă? 22 00:02:22,823 --> 00:02:23,910 Da, funcționează. 23 00:02:23,910 --> 00:02:24,840 Excelent. 24 00:02:24,840 --> 00:02:27,690 Îți voi scrie un cec pentru săptămâna aceasta și pentru săptămâna viitoare. 25 00:02:27,690 --> 00:02:28,523 Bine. 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,113 Iată. 27 00:02:37,710 --> 00:02:40,200 Încă mai cauți un apartament, nu-i așa? 28 00:02:40,200 --> 00:02:42,450 Da, încă nu am avut noroc. 29 00:02:42,450 --> 00:02:44,880 Aceste lucruri sunt scumpe zilele astea, știu. 30 00:02:44,880 --> 00:02:46,800 Ascultă, voi fi cu ochii pe tine, bine? 31 00:02:46,800 --> 00:02:47,633 Mulțumiri. 32 00:02:47,633 --> 00:02:48,819 [Omule] Bine, ai grijă. 33 00:02:48,819 --> 00:02:50,152 [Mya] Și tu. 34 00:02:53,076 --> 00:02:56,493 (muzică misterioasă și misterioasă) 35 00:03:00,716 --> 00:03:03,216 (turatii motor) 36 00:03:56,727 --> 00:04:00,060 (muzică misterioasă blândă) 37 00:04:03,001 --> 00:04:05,668 (mesajul emite bipuri) 38 00:04:09,764 --> 00:04:13,931 (Muzica misterioasă continuă) 39 00:04:29,186 --> 00:04:31,853 (mesajul emite bipuri) 40 00:04:37,428 --> 00:04:41,595 (Muzica misterioasă continuă) 41 00:05:12,797 --> 00:05:15,547 (zgârieturi de greblă) 42 00:05:22,752 --> 00:05:26,919 (Muzica misterioasă continuă) 43 00:05:28,176 --> 00:05:29,910 Bună, te pot ajuta? 44 00:05:29,910 --> 00:05:31,440 Bună, sunt Mya. 45 00:05:31,440 --> 00:05:32,910 Sunt aici pentru munca de curățenie. 46 00:05:32,910 --> 00:05:34,920 Ei bine, mulțumesc că ai venit. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,260 Tocmai făceam niște lucrări pe gazon. 48 00:05:37,260 --> 00:05:38,640 Vreme frumoasă, nu? 49 00:05:38,640 --> 00:05:40,260 [Mya] Da, o zi bună. 50 00:05:40,260 --> 00:05:42,113 Ai venit de departe? 51 00:05:42,113 --> 00:05:44,253 - Mm-mm. Locul meu nu este prea departe de aici. 52 00:05:45,960 --> 00:05:48,353 Vino cu mine și îți voi face turul oficial. 53 00:05:59,670 --> 00:06:00,903 Da, asta este. 54 00:06:06,750 --> 00:06:09,050 Lasă-mă să-ți arăt și să te cunosc. 55 00:06:11,250 --> 00:06:12,810 Mya, nu? 56 00:06:12,810 --> 00:06:13,830 Da. 57 00:06:13,830 --> 00:06:15,210 Davis. 58 00:06:15,210 --> 00:06:16,560 Chiar pe. 59 00:06:16,560 --> 00:06:17,703 Matt Baumgardner. 60 00:06:18,720 --> 00:06:19,893 E oficial, nu? 61 00:06:22,500 --> 00:06:24,723 Oh, hai să mergem sus. 62 00:06:30,665 --> 00:06:33,665 (apăsând pe pași) 63 00:06:45,240 --> 00:06:46,073 După dumneavoastră. 64 00:06:51,857 --> 00:06:54,150 (muzică ciudată) 65 00:06:54,150 --> 00:06:57,243 Sora mea a locuit aici, după ce tatăl nostru a murit. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 Imi pare rau sa aud asta. 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,050 Ei bine, multumesc. 68 00:07:01,050 --> 00:07:02,280 Au trecut opt ​​și jumătate... 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,110 Nu, nouă ani. 70 00:07:04,110 --> 00:07:05,913 Ei bine, oricum, a fost vacant. 71 00:07:11,289 --> 00:07:14,974 (muzica ciudată continuă) 72 00:07:14,974 --> 00:07:16,800 Există o mașină de spălat sau uscător? 73 00:07:16,800 --> 00:07:19,470 Nu, sunt stricate. 74 00:07:19,470 --> 00:07:21,543 Merg la o spălătorie o dată pe săptămână. 75 00:07:22,590 --> 00:07:23,423 Asta va funcționa. 76 00:07:25,590 --> 00:07:26,790 Foarte bine. 77 00:07:26,790 --> 00:07:28,530 Când crezi că mă pot muta? 78 00:07:28,530 --> 00:07:30,600 Celălalt loc al meu, contractul de închiriere tocmai a expirat și așa, 79 00:07:30,600 --> 00:07:32,610 cu cât mai devreme, cu atât mai bine pentru mine. 80 00:07:32,610 --> 00:07:34,470 Oricând, cred. 81 00:07:34,470 --> 00:07:36,600 Acest lucru este incitant. Mulțumesc, Matt. 82 00:07:36,600 --> 00:07:38,490 Hai să-ți arăt restul locului. 83 00:07:38,490 --> 00:07:40,593 Și-ți dau o cheie pentru încuietoarea asta. 84 00:07:40,593 --> 00:07:41,426 Bine. 85 00:07:46,417 --> 00:07:51,417 (ușă scârțâie) (muzică ciudată) 86 00:08:00,557 --> 00:08:03,030 Deci, acestea sunt toate chestiile mamei tale? 87 00:08:03,030 --> 00:08:04,380 Da. 88 00:08:04,380 --> 00:08:07,590 Era colecționar, cam ca mine. 89 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Ce fel de lucruri colectezi? 90 00:08:09,300 --> 00:08:10,833 Înregistrări, cărți. 91 00:08:11,940 --> 00:08:14,490 Ar trebui să-mi vezi camera, este o mizerie uriașă. 92 00:08:14,490 --> 00:08:16,170 Dar asta nu face parte din treabă. 93 00:08:16,170 --> 00:08:17,733 Și nici subsolul. 94 00:08:19,260 --> 00:08:21,360 Dar orice altceva. 95 00:08:21,360 --> 00:08:23,343 Mattie, voi decola. 96 00:08:25,200 --> 00:08:28,230 Bună, trebuie să fii noua menajeră a lui Matt. 97 00:08:28,230 --> 00:08:29,310 Eu sunt Eileen. 98 00:08:29,310 --> 00:08:32,700 Sunt sora mai mică a lui Matt și, de asemenea, fostul lui coleg de cameră. 99 00:08:32,700 --> 00:08:34,107 Îmi pare bine să vă cunosc. 100 00:08:34,107 --> 00:08:35,940 Ești sigur că ești pregătit pentru asta? 101 00:08:35,940 --> 00:08:37,113 Matt e cam dezordonat. 102 00:08:38,520 --> 00:08:41,280 Îmi place să-l numesc ușor dezorganizat. 103 00:08:41,280 --> 00:08:43,379 Ei bine, există un motiv pentru care m-am mutat. 104 00:08:43,379 --> 00:08:44,212 (Eileen chicotește) 105 00:08:44,212 --> 00:08:45,110 O să iau asta. 106 00:08:46,260 --> 00:08:48,150 Vindem unele lucruri pe eBay. 107 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Doar adună praf. 108 00:08:50,310 --> 00:08:52,110 Mama obișnuia să strângă aceste mici 109 00:08:52,110 --> 00:08:54,540 animale din porțelan pictate. 110 00:08:54,540 --> 00:08:55,830 Oh, chiar cred că bunica mea 111 00:08:55,830 --> 00:08:57,840 probabil a avut niște chestii de genul ăsta. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,700 Da, probabil că ești prea tânăr. 113 00:08:59,700 --> 00:09:01,383 Ce ești, 20 ceva? 114 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 Da, așa ceva. 115 00:09:05,370 --> 00:09:08,070 Îmi pare rău, nu am vrut să fiu prea înainte. 116 00:09:08,070 --> 00:09:10,410 Ei bine, ai telefonul meu. 117 00:09:10,410 --> 00:09:11,940 Scrie-mi când ești gata să te muți, 118 00:09:11,940 --> 00:09:12,773 și-ți dau o cheie. 119 00:09:12,773 --> 00:09:13,770 Bine. 120 00:09:13,770 --> 00:09:15,413 Voi fi afară. 121 00:09:15,413 --> 00:09:16,246 Bine. 122 00:09:19,983 --> 00:09:23,316 (muzică misterioasă blândă) 123 00:09:48,866 --> 00:09:53,033 (Muzica misterioasă continuă) 124 00:10:24,006 --> 00:10:28,173 (Muzica misterioasă continuă) 125 00:10:44,667 --> 00:10:46,260 Lasa-ma sa ghicesc... 126 00:10:46,260 --> 00:10:49,050 Fratele meu a spus că a ascuns cheia în cutia poștală. 127 00:10:49,050 --> 00:10:50,917 Pentru că nimeni nu se uită niciodată acolo, nu? 128 00:10:50,917 --> 00:10:51,750 (Eileen chicotește) 129 00:10:51,750 --> 00:10:52,583 Eileen, nu? 130 00:10:52,583 --> 00:10:54,630 Ăsta sunt eu, nu uita. 131 00:10:54,630 --> 00:10:58,200 Așa că, am adus niște lenjerie de pat proaspătă de acasă, 132 00:10:58,200 --> 00:11:00,720 și ți-am făcut și locul. 133 00:11:00,720 --> 00:11:02,190 Oh, multumesc. 134 00:11:02,190 --> 00:11:03,840 Locuiești în apropiere? 135 00:11:03,840 --> 00:11:05,190 Oh, destul de aproape. 136 00:11:05,190 --> 00:11:06,990 Poate o oră. 137 00:11:06,990 --> 00:11:08,850 Când am auzit că vechea mea cameră va fi ocupată, 138 00:11:08,850 --> 00:11:11,793 M-am gândit că cel puțin pot face este să-ți fac ordine. 139 00:11:12,840 --> 00:11:14,010 Deci, vei aduce 140 00:11:14,010 --> 00:11:15,720 încă ceva din acele lucruri de acasă? 141 00:11:15,720 --> 00:11:17,340 Pot să-ți dau o mână de ajutor dacă vrei. 142 00:11:17,340 --> 00:11:18,840 Hm, nu, asta este. 143 00:11:18,840 --> 00:11:19,980 Celălalt loc al meu a venit mobilat, 144 00:11:19,980 --> 00:11:21,570 așa că am doar câteva feluri de mâncare și haine. 145 00:11:21,570 --> 00:11:23,370 Știi, doar lucruri de bază. 146 00:11:23,370 --> 00:11:25,800 Ei bine, și acest loc vine mobilat. 147 00:11:25,800 --> 00:11:26,910 Bucurați-vă. 148 00:11:26,910 --> 00:11:27,743 Mulțumesc, Eileen. 149 00:11:27,743 --> 00:11:28,593 Cu plăcere. 150 00:12:08,834 --> 00:12:12,149 (Matt bate) 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,730 Bună, Mya. Tocmai mă înregistram. 152 00:12:14,730 --> 00:12:16,770 Îți place locul? 153 00:12:16,770 --> 00:12:17,640 Da. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,410 Crezi că cineva are nevoie și de mobilă? 155 00:12:19,410 --> 00:12:20,760 Oh, sigur. 156 00:12:20,760 --> 00:12:23,490 E aici de când a plecat Eileen. 157 00:12:23,490 --> 00:12:24,723 Destul de praf, am auzit. 158 00:12:25,590 --> 00:12:26,430 Este în regulă. 159 00:12:26,430 --> 00:12:29,190 Mâine voi începe să fac curățenie aici. 160 00:12:29,190 --> 00:12:32,103 Ți-am primit un cadou pentru inaugurarea casei. 161 00:12:33,833 --> 00:12:35,880 (muzică moale) 162 00:12:35,880 --> 00:12:38,190 Mama mea obișnuia să le strângă. 163 00:12:38,190 --> 00:12:39,900 [Mya] Ești sigur că nu vrei să-l păstrezi? 164 00:12:39,900 --> 00:12:41,550 Oh nu. Păstrează-l. 165 00:12:41,550 --> 00:12:44,430 La naiba, am o grămadă de cei prin casă. 166 00:12:44,430 --> 00:12:46,620 Îți spun ce, când faci curățenie, 167 00:12:46,620 --> 00:12:49,980 dacă vezi ceva ce ți-ar plăcea, anunță-mă. 168 00:12:49,980 --> 00:12:50,813 Bine. 169 00:12:52,140 --> 00:12:54,605 Bine. Doar trimite-mi un mesaj dacă ai nevoie de ceva. 170 00:12:54,605 --> 00:12:55,438 Eu voi. 171 00:13:08,238 --> 00:13:11,155 (muzică blândă și ciudată) 172 00:13:16,646 --> 00:13:19,229 (muzică blândă) 173 00:13:22,163 --> 00:13:24,663 (vacuum zumzet) 174 00:13:45,378 --> 00:13:48,795 (muzica moale continuă) 175 00:14:14,702 --> 00:14:18,119 (muzica moale continuă) 176 00:14:36,317 --> 00:14:39,734 (muzica moale continuă) 177 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Nu știu dacă există un deschizător. 178 00:15:42,060 --> 00:15:42,893 Oh. 179 00:15:49,071 --> 00:15:49,904 ce naiba faci? 180 00:15:49,904 --> 00:15:51,480 Pune-l înapoi. 181 00:15:51,480 --> 00:15:52,313 Liniștiți-vă. 182 00:15:53,256 --> 00:15:54,780 Nu e ca și cum ar observa. 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,230 Locul ăsta e un fel de groapă. 184 00:16:01,230 --> 00:16:02,910 [Mya] Nu ți-am observat mașina afară. 185 00:16:02,910 --> 00:16:04,740 Da, s-a stricat când am ajuns aici. 186 00:16:04,740 --> 00:16:06,450 Alternator sau ceva. 187 00:16:06,450 --> 00:16:09,330 Tatăl meu va lua un prieten de la serviciu să o repare. 188 00:16:09,330 --> 00:16:11,313 Oricum, Gabe mi-a dat o plimbare. 189 00:16:14,910 --> 00:16:16,563 Haide, îți amintești de Gabriel. 190 00:16:18,090 --> 00:16:20,400 Oh, da, iubitul tău. 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,790 Oricum, ne cunoaștem încă din clasa întâi. 192 00:16:23,790 --> 00:16:26,280 Dar da, îi place camerele alea vechi și alte chestii. 193 00:16:26,280 --> 00:16:27,393 Am făcut câteva fotografii. 194 00:16:29,760 --> 00:16:31,260 [Mya] Cu sau fără haine? 195 00:16:31,260 --> 00:16:33,630 Serios, Mya. Suntem doar prieteni. 196 00:16:33,630 --> 00:16:35,133 Ne poți alătura oricând. 197 00:16:36,030 --> 00:16:38,790 Uh, tentant, dar prefer să nu iau nuduri 198 00:16:38,790 --> 00:16:39,813 cu tine și Gabe. 199 00:16:41,400 --> 00:16:42,390 Doar glumesc. 200 00:16:42,390 --> 00:16:44,993 L-am văzut la magazin săptămâna trecută și am vorbit puțin. 201 00:16:48,240 --> 00:16:50,280 Am condus prin vechiul cartier. 202 00:16:50,280 --> 00:16:51,633 Casa ta arată la fel. 203 00:16:54,300 --> 00:16:55,133 La fel și al tău. 204 00:16:57,330 --> 00:16:58,973 [Emily] Hei, ce mai face tatăl tău? 205 00:17:02,850 --> 00:17:03,683 Bun. 206 00:17:04,740 --> 00:17:05,790 Nu am vrut să aduc nimic în discuție 207 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 nu ai vrut sa vorbesti despre. 208 00:17:07,500 --> 00:17:09,323 [Mya] E bine, nu e vina ta. 209 00:17:11,130 --> 00:17:13,530 Hei, te-ai gândit să te înscrii în semestrul următor? 210 00:17:13,530 --> 00:17:14,730 Sunt împrumuturi și alte chestii. 211 00:17:16,200 --> 00:17:18,150 Am trecut peste asta de atâtea ori. 212 00:17:18,150 --> 00:17:18,983 Nu pot. 213 00:17:18,983 --> 00:17:21,030 Dacă tata are nevoie de ceva, trebuie să fiu prin preajmă. 214 00:17:21,030 --> 00:17:23,880 Dar economisesc pentru școala de asistente, îți amintești? 215 00:17:23,880 --> 00:17:24,713 Da. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,310 Se pare că te-ai descurcat destul de bine pentru tine. 217 00:17:26,310 --> 00:17:28,010 Conducerea unei afaceri și totul. 218 00:17:29,070 --> 00:17:30,480 Vrei să stai aici diseară? 219 00:17:30,480 --> 00:17:31,350 Da. 220 00:17:31,350 --> 00:17:32,820 Sunt în oraș până joi. 221 00:17:32,820 --> 00:17:35,730 Părinții mei mă înnebunesc. 222 00:17:35,730 --> 00:17:36,880 Să mergem să-mi vedem camera. 223 00:17:42,574 --> 00:17:45,690 (muzică ciudată) 224 00:17:45,690 --> 00:17:47,370 Îți amintești cât de competitiv era tatăl tău? 225 00:17:47,370 --> 00:17:48,270 când am jucat Candyland? 226 00:17:48,270 --> 00:17:50,070 Doamne, da. 227 00:17:50,070 --> 00:17:52,410 Mama ta ar fi mereu atât de stânjenită. 228 00:17:52,410 --> 00:17:54,600 Da, ca omule, te joci cu o grămadă de copii. 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,433 Doar ieși afară. 230 00:17:55,433 --> 00:17:56,808 Candyland nu este atât de serios. 231 00:17:56,808 --> 00:17:59,558 (Emily chicoti) 232 00:18:01,980 --> 00:18:04,080 [Emily] Oh, hei, ți-am luat ceva. 233 00:18:04,080 --> 00:18:04,913 Atenție. 234 00:18:07,110 --> 00:18:08,520 Ce-i asta? 235 00:18:08,520 --> 00:18:10,590 Au leșinat o grămadă la școală. 236 00:18:10,590 --> 00:18:12,390 M-am gândit că, când ieși la jogging, 237 00:18:12,390 --> 00:18:13,530 poate ai nevoie de ceva. 238 00:18:13,530 --> 00:18:14,363 Doar în cazul în care. 239 00:18:16,440 --> 00:18:18,303 Serios, Em, mă descurc singur. 240 00:18:19,320 --> 00:18:21,180 Aruncă-l în poșetă sau așa ceva. 241 00:18:21,180 --> 00:18:22,013 Doamne. 242 00:18:26,563 --> 00:18:27,396 (Emily oftă) 243 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 Sunt obosit. 244 00:18:28,440 --> 00:18:29,613 Am condus toată ziua. 245 00:18:31,410 --> 00:18:33,233 [Mya] Da, se face destul de târziu. 246 00:18:34,350 --> 00:18:35,640 Hei, te superi dacă folosesc dușul 247 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 înainte să ne culcăm? 248 00:18:37,200 --> 00:18:39,090 Da desigur. Există prosoape în baie. 249 00:18:39,090 --> 00:18:39,923 [Emily] Cool. 250 00:18:45,300 --> 00:18:48,003 Hopa. Aproape că l-am pierdut aici. 251 00:18:50,868 --> 00:18:53,236 Bum. 252 00:18:53,236 --> 00:18:57,343 (foșnet periuța de dinți) (muzică misterioasă blândă) 253 00:18:57,343 --> 00:18:59,843 (Emily scuipa) 254 00:19:10,112 --> 00:19:13,423 (Muzica misterioasă continuă) 255 00:19:13,423 --> 00:19:16,506 (pasi bubuind) 256 00:19:30,248 --> 00:19:31,081 Ce-i cu apa aici? 257 00:19:31,081 --> 00:19:31,923 Miroase ciudat. 258 00:19:34,469 --> 00:19:35,302 Mya? 259 00:19:36,209 --> 00:19:37,788 Oh da. 260 00:19:37,788 --> 00:19:41,121 E doar o casă veche, unde miroase. 261 00:19:43,998 --> 00:19:46,915 (muzică misterioasă) 262 00:20:19,796 --> 00:20:23,546 (muzica misterioasă continuă) 263 00:20:53,670 --> 00:20:57,420 (muzica misterioasă continuă) 264 00:21:01,225 --> 00:21:04,558 (muzică încordată) 265 00:21:35,545 --> 00:21:39,712 (Muzica tensionată continuă) 266 00:22:04,505 --> 00:22:08,672 (Muzica tensionată continuă) 267 00:22:35,079 --> 00:22:39,246 (Muzica tensionată continuă) 268 00:22:57,710 --> 00:23:02,058 (Muzica tensionată continuă) 269 00:23:02,058 --> 00:23:05,158 (Matt călcând în picioare) 270 00:23:05,158 --> 00:23:05,991 Taci! 271 00:23:06,915 --> 00:23:07,748 Taci! 272 00:23:09,562 --> 00:23:12,572 (Matt bat cu picioarele pe picioare) 273 00:23:12,572 --> 00:23:15,405 (muzică enervantă) 274 00:23:23,171 --> 00:23:25,921 (mâinile trântind) 275 00:23:28,873 --> 00:23:32,540 (muzica enervantă continuă) 276 00:23:41,495 --> 00:23:42,828 Hei, Matt. 277 00:23:44,190 --> 00:23:46,560 Voi începe curățenia aici în doar câteva minute. 278 00:23:46,560 --> 00:23:48,610 Tocmai am ajuns din urmă cu alte locuri de muncă. 279 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 Tocmai ai intrat? 280 00:23:52,724 --> 00:23:54,174 Locuiește cineva la etaj? 281 00:23:55,778 --> 00:23:56,778 E cineva acolo sus? 282 00:23:58,315 --> 00:23:59,148 Nu. 283 00:23:59,148 --> 00:23:59,981 Nu Nu NU NU NU. 284 00:23:59,981 --> 00:24:01,893 Am un prieten care a venit în vizită. 285 00:24:03,588 --> 00:24:04,638 Ea a stat noaptea. 286 00:24:06,570 --> 00:24:08,340 De ce? Am greșit cu ceva? 287 00:24:08,340 --> 00:24:09,807 Pot să-i spun să plece. 288 00:24:09,807 --> 00:24:10,683 Nu Nu. 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,660 Tocmai am auzit ceva. 290 00:24:15,660 --> 00:24:16,863 Poate că erau șoareci. 291 00:24:17,720 --> 00:24:18,963 Totul are sens acum. 292 00:24:21,120 --> 00:24:22,080 Îmi pare atât de rău. 293 00:24:22,080 --> 00:24:24,183 Nu m-am gândit să vă spun. 294 00:24:25,410 --> 00:24:27,260 Nu-ți face griji, ea va pleca azi. 295 00:24:28,920 --> 00:24:30,050 Poate data viitoare... 296 00:24:32,280 --> 00:24:33,633 Cere permisiunea. 297 00:24:34,659 --> 00:24:37,276 (muzică enervantă) 298 00:24:37,276 --> 00:24:38,850 Oh... 299 00:24:38,850 --> 00:24:40,650 Da desigur. 300 00:24:40,650 --> 00:24:41,583 Da, îmi pare rău. 301 00:24:45,132 --> 00:24:48,799 (muzica enervantă continuă) 302 00:25:00,340 --> 00:25:02,490 Ce naiba cauți aici sus, târâindu-te? 303 00:25:02,490 --> 00:25:04,200 Mya, tipul ăla, Matt, 304 00:25:04,200 --> 00:25:05,250 sau cum naiba îl cheamă, 305 00:25:05,250 --> 00:25:06,633 se comportă ciudat ca naiba. 306 00:25:08,920 --> 00:25:09,753 Poți să-ți ții vocea jos? 307 00:25:09,753 --> 00:25:10,586 O să te audă. 308 00:25:10,586 --> 00:25:12,210 Probabil camerele lui ascunse 309 00:25:12,210 --> 00:25:14,843 privindu-ne cum facem dușuri sau așa ceva. 310 00:25:14,843 --> 00:25:15,900 Încerci să mă dai afară? 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,040 Nu eu sunt acela, este locul lui. 312 00:25:17,040 --> 00:25:19,990 Nu eu sunt cel care ți-a dat un clovn înfiorător, Mya. 313 00:25:21,660 --> 00:25:22,493 Ai terminat? 314 00:25:24,060 --> 00:25:27,090 Da, pentru că trebuie să mă întâlnesc cu părinții mei la prânz. 315 00:25:27,090 --> 00:25:28,383 Punctul culminant al zilei mele. 316 00:25:29,370 --> 00:25:31,080 Ai un band-aid sau ceva ce pot împrumuta? 317 00:25:31,080 --> 00:25:33,540 Mi-am tăiat piciorul pe podea acolo. 318 00:25:33,540 --> 00:25:35,073 Da. Stai putin. 319 00:25:41,924 --> 00:25:44,424 (muzică ciudată) 320 00:25:55,350 --> 00:25:56,430 Îmi pare rău. 321 00:25:56,430 --> 00:25:57,880 Aceasta este mai veche decât casa. 322 00:26:01,026 --> 00:26:03,526 (muzică tensionată) 323 00:26:07,323 --> 00:26:09,780 Mya, nu am vrut să cresc bătrâni, 324 00:26:09,780 --> 00:26:11,130 amintiri proaste zilele trecute. 325 00:26:13,050 --> 00:26:13,980 E în regulă. 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,630 Știu că te gândești și la Elyse. 327 00:26:18,870 --> 00:26:21,963 Ar trebui să plec înainte să se întoarcă. 328 00:26:23,160 --> 00:26:24,420 Ai nevoie de o plimbare? 329 00:26:24,420 --> 00:26:26,783 Nu. Gabe mă ia prin bloc. 330 00:26:27,837 --> 00:26:28,670 Bine. 331 00:26:30,558 --> 00:26:35,558 (muzică tulburătoare) (foșnet de lopată) 332 00:26:58,608 --> 00:27:02,275 (muzica enervantă continuă) 333 00:27:26,996 --> 00:27:30,663 (muzica enervantă continuă) 334 00:27:32,645 --> 00:27:35,978 (containere zgomotând) 335 00:27:45,007 --> 00:27:48,674 (muzica enervantă continuă) 336 00:27:51,852 --> 00:27:54,935 (bâzâie cu buruieni) 337 00:27:57,781 --> 00:28:00,698 (muzică misterioasă) 338 00:28:14,532 --> 00:28:15,365 Hei tata. 339 00:28:19,253 --> 00:28:20,943 Cu te simți azi? 340 00:28:22,399 --> 00:28:25,482 (muzică blândă și gânditoare) 341 00:28:36,498 --> 00:28:38,580 Am un loc nou. 342 00:28:38,580 --> 00:28:39,453 Este și gratuit. 343 00:28:41,910 --> 00:28:45,300 Ei bine, trebuie să fac curat pentru un tip ca să rămân acolo, 344 00:28:45,300 --> 00:28:48,363 dar e chiar frumos. 345 00:28:50,100 --> 00:28:51,153 Cartier linistit. 346 00:28:52,800 --> 00:28:53,633 Ți-ar plăcea. 347 00:28:55,840 --> 00:28:58,757 (muzică moale de pian) 348 00:29:05,760 --> 00:29:06,930 Îți amintești de aceea o dată 349 00:29:06,930 --> 00:29:08,070 când am mers cu toții la plajă, 350 00:29:08,070 --> 00:29:11,070 și m-ai luat pe mine și pe Elyse să căutăm crabi de nisip, 351 00:29:11,070 --> 00:29:12,770 și unul dintre ei a mușcat-o de deget? 352 00:29:15,090 --> 00:29:18,210 A început să plângă și a vrut să meargă acasă, dar, 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,330 ne spuneai că există un delfin magic 354 00:29:21,330 --> 00:29:23,180 așteaptă în ocean să înoate cu noi. 355 00:29:27,060 --> 00:29:31,893 Știam că ne tachinați, dar ea nu a făcut-o. 356 00:29:36,750 --> 00:29:39,100 Ea a vorbit despre acel delfin până acasă. 357 00:29:42,525 --> 00:29:45,442 (muzică moale de pian) 358 00:29:53,148 --> 00:29:54,481 Mi-e dor de ea, tată. 359 00:29:58,028 --> 00:29:58,945 Mi-e dor de mama. 360 00:30:02,023 --> 00:30:02,940 Mi-e dor de tine. 361 00:30:05,770 --> 00:30:07,187 Mi-e dor de discuțiile noastre. 362 00:30:11,705 --> 00:30:12,538 Tata? 363 00:30:15,330 --> 00:30:17,103 Tată, îmi pare rău. 364 00:30:19,270 --> 00:30:20,523 Nu am vrut. 365 00:30:21,882 --> 00:30:23,043 Îmi pare atât de rău. 366 00:30:24,802 --> 00:30:27,052 Nu știu ce sa întâmplat. 367 00:30:28,102 --> 00:30:31,274 (Muzica moale de pian continuă) 368 00:30:31,274 --> 00:30:32,107 Tata... 369 00:30:34,620 --> 00:30:35,733 Am nevoie de tine. 370 00:30:42,811 --> 00:30:45,311 (muzică tensionată) 371 00:30:59,820 --> 00:31:02,400 Bună. Mya este acasă? 372 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Oh, ea a plecat pentru moment. 373 00:31:04,500 --> 00:31:06,120 Pot să-i las un mesaj? 374 00:31:06,120 --> 00:31:07,500 Oh, nu, sunt în oraș azi. 375 00:31:07,500 --> 00:31:10,020 Am încercat să o sun, dar trebuie să fi lăsat telefonul oprit. 376 00:31:10,020 --> 00:31:11,433 Tu trebuie să fii Emily. 377 00:31:12,630 --> 00:31:13,463 Da. 378 00:31:17,640 --> 00:31:18,773 Mya a spus că ai fost în vizită. 379 00:31:18,773 --> 00:31:20,520 Ai avut probleme cu mașina? 380 00:31:20,520 --> 00:31:21,570 Da, dar totul este rezolvat acum. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,580 Mă întorc în seara asta, de fapt. 382 00:31:23,580 --> 00:31:24,900 Unde sunt manierele mele? 383 00:31:24,900 --> 00:31:25,733 Eu sunt Matt. 384 00:31:29,340 --> 00:31:30,750 Mă pot opri complet mai târziu. 385 00:31:30,750 --> 00:31:32,070 Probabil face curățenie pentru cineva. 386 00:31:32,070 --> 00:31:33,810 M-am gândit că o să trec și să verific. 387 00:31:33,810 --> 00:31:34,643 Oh, nu, nu. 388 00:31:34,643 --> 00:31:35,730 Pot să te las să intri. 389 00:31:35,730 --> 00:31:37,353 Am o cheie de rezervă pentru camera ei. 390 00:31:40,650 --> 00:31:43,020 Nu plănuiai să te muți, nu-i așa? 391 00:31:43,020 --> 00:31:44,490 Oh, nu, cu siguranță nu. 392 00:31:44,490 --> 00:31:46,320 Îți fac doar un moment greu. 393 00:31:46,320 --> 00:31:47,153 Urmați-mă. 394 00:31:48,240 --> 00:31:49,073 eu nu musc. 395 00:31:51,517 --> 00:31:54,350 (muzică enervantă) 396 00:32:13,341 --> 00:32:17,008 (muzica enervantă continuă) 397 00:32:19,281 --> 00:32:21,900 Ar trebui să fie aici undeva. 398 00:32:21,900 --> 00:32:25,110 Aceste uși vechi folosesc o cheie schelet de bază. 399 00:32:25,110 --> 00:32:27,540 Mă pot întoarce oricând mai târziu, dacă nu îl găsești. 400 00:32:27,540 --> 00:32:29,703 Nu, nu, e în regulă. 401 00:32:30,540 --> 00:32:31,373 Iată-l. 402 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Deci, mergi la facultate? 403 00:32:37,230 --> 00:32:38,063 Uh, da. 404 00:32:39,090 --> 00:32:40,443 Cel din Evansville? 405 00:32:41,670 --> 00:32:42,503 Da, asta este. 406 00:32:42,503 --> 00:32:43,336 Al doilea an. 407 00:32:44,940 --> 00:32:48,813 Întotdeauna mi-am dorit să merg la facultate, dar nu a ieșit niciodată. 408 00:32:51,210 --> 00:32:55,560 Spune, poți să-mi dai o mână rapidă cu ceva? 409 00:32:55,560 --> 00:32:57,030 M-am rănit la spate zilele trecute, 410 00:32:57,030 --> 00:33:01,260 și trebuie să mut puțin o comodă. 411 00:33:01,260 --> 00:33:02,313 E în camera mea. 412 00:33:04,140 --> 00:33:05,700 Oh, nu știu dacă o pot ridica singură. 413 00:33:05,700 --> 00:33:06,990 Nu Nu NU NU. 414 00:33:06,990 --> 00:33:09,033 Doar întindeți-l puțin. 415 00:33:10,620 --> 00:33:12,170 Va dura doar o secundă rapidă. 416 00:33:13,352 --> 00:33:14,685 Sigur, presupun. 417 00:33:16,702 --> 00:33:19,535 (muzică enervantă) 418 00:33:25,770 --> 00:33:27,990 Nu știu de ce țin ușa asta încuiată. 419 00:33:27,990 --> 00:33:29,043 Obicei, cred. 420 00:33:31,880 --> 00:33:36,880 (ușa scârțâie) (muzica tulburătoare continuă) 421 00:33:47,190 --> 00:33:48,393 Scuze pentru dezordine. 422 00:33:49,800 --> 00:33:52,560 Cred că am luat obiceiul părinților mei 423 00:33:52,560 --> 00:33:54,243 de a strânge prea multe gunoaie. 424 00:33:56,730 --> 00:33:59,050 Unde ai nevoie să fie mutat din nou? 425 00:33:59,050 --> 00:34:01,950 O să-l mișcăm puțin. 426 00:34:01,950 --> 00:34:03,513 Mamei mele i-a plăcut această piesă. 427 00:34:05,070 --> 00:34:06,483 Mama ei i-a dat-o. 428 00:34:07,680 --> 00:34:09,243 Sunt de multă vreme în familie. 429 00:34:11,340 --> 00:34:13,980 [Emily] Uh, unde ai nevoie să fie mutat din nou? 430 00:34:13,980 --> 00:34:16,320 Dacă l-am putea muta puțin înapoi, 431 00:34:16,320 --> 00:34:18,620 ca să avem puțin mai mult spațiu chiar aici. 432 00:34:19,583 --> 00:34:20,416 Bine. 433 00:34:20,416 --> 00:34:22,070 Oh, Emily... 434 00:34:23,550 --> 00:34:25,083 Trebuie să fi aprins ceva. 435 00:34:26,370 --> 00:34:27,620 Îmi poți acorda un moment. 436 00:34:30,330 --> 00:34:31,163 Da. 437 00:34:32,160 --> 00:34:33,420 Sora mea îmi tot spune 438 00:34:33,420 --> 00:34:35,133 că trebuie să-l verific. 439 00:34:38,520 --> 00:34:39,933 Cred că sunt prea încăpățânat. 440 00:34:41,485 --> 00:34:43,985 (muzică tensionată) 441 00:34:51,903 --> 00:34:54,403 (ușa scârțâie) 442 00:34:56,880 --> 00:34:58,830 Asta trebuie să fie Mya, mai bine... 443 00:34:58,830 --> 00:35:00,180 - [Matt] Emily? - Probabil... 444 00:35:00,180 --> 00:35:01,830 [Matt] Vă mulțumesc pentru ajutor. 445 00:35:01,830 --> 00:35:02,663 Da. 446 00:35:04,050 --> 00:35:05,900 O să mă ocup altădată. 447 00:35:07,744 --> 00:35:10,577 (muzică enervantă) 448 00:35:26,359 --> 00:35:27,192 Mya. 449 00:35:28,680 --> 00:35:30,863 Am crezut că pleci. 450 00:35:30,863 --> 00:35:31,780 Mâine. 451 00:35:39,502 --> 00:35:44,502 (ușă scârțâie) (muzică tulburătoare) 452 00:35:45,620 --> 00:35:46,453 Ce? 453 00:35:46,453 --> 00:35:47,703 Mya, trebuie să pleci de aici. 454 00:35:48,570 --> 00:35:49,830 Ți-am spus, nu-mi permit cursurile. 455 00:35:49,830 --> 00:35:51,600 Nu, mă refer la locul ăsta, se întâmplă ceva. 456 00:35:51,600 --> 00:35:52,743 Tipul acela e ciudat. 457 00:35:54,120 --> 00:35:55,590 Unde erai când am intrat? 458 00:35:55,590 --> 00:35:59,010 Ajutându-l, Matt sau orice altceva, să mute o comodă veche. 459 00:35:59,010 --> 00:36:00,120 Ai intrat în camera lui? 460 00:36:00,120 --> 00:36:03,633 Da, și are o cameră încuiată acolo cu lacăt. 461 00:36:05,520 --> 00:36:07,020 Mă sperii, Em. 462 00:36:07,020 --> 00:36:08,520 Putem sta la părinții mei diseară, 463 00:36:08,520 --> 00:36:10,170 și apoi ne putem întoarce mâine cu tatăl meu 464 00:36:10,170 --> 00:36:11,820 și ia-ți lucrurile. 465 00:36:11,820 --> 00:36:13,710 Emily, nu poți vorbi serios. 466 00:36:13,710 --> 00:36:16,500 Mya, ai încredere în mine, te rog. 467 00:36:16,500 --> 00:36:17,520 Oh, Doamne. 468 00:36:17,520 --> 00:36:19,800 Esti serios. 469 00:36:19,800 --> 00:36:21,300 Haide, Matt? 470 00:36:21,300 --> 00:36:22,470 Matt la parter? 471 00:36:22,470 --> 00:36:24,060 Tipul este complet dezactivat. 472 00:36:24,060 --> 00:36:25,353 De ce este camera lui încuiată? 473 00:36:26,280 --> 00:36:27,510 Același motiv este și al meu. 474 00:36:27,510 --> 00:36:28,980 Confidențialitate. 475 00:36:28,980 --> 00:36:29,940 [Emily] După ce sa întâmplat cu sora ta, 476 00:36:29,940 --> 00:36:31,113 chiar vorbesti serios? 477 00:36:33,900 --> 00:36:35,853 Wow. Elegant. 478 00:36:37,920 --> 00:36:38,853 Îmi pare rău. 479 00:36:42,660 --> 00:36:44,280 Știi ce? 480 00:36:44,280 --> 00:36:46,650 De ce nu te duci acasă la părinții tăi. 481 00:36:46,650 --> 00:36:50,610 Sau, mai bine, de ce nu-ți conduci fundul privilegiat 482 00:36:50,610 --> 00:36:53,400 înapoi la acea universitate elegantă a ta? 483 00:36:53,400 --> 00:36:55,830 Deci acum am o fișă gratuită? 484 00:36:55,830 --> 00:36:59,490 Ei bine, nu toți avem aceleași oportunități în viață. 485 00:36:59,490 --> 00:37:00,780 Știi ce? Amenda. 486 00:37:00,780 --> 00:37:02,250 Aceasta a fost o greșeală. 487 00:37:04,209 --> 00:37:06,709 (muzică ciudată) 488 00:37:24,619 --> 00:37:27,036 (apa curge) 489 00:37:42,102 --> 00:37:45,435 (muzica ciudată continuă) 490 00:38:01,035 --> 00:38:04,118 (pasi bubuind) 491 00:38:13,999 --> 00:38:17,332 (muzica ciudată continuă) 492 00:38:42,159 --> 00:38:45,242 (pasi bubuind) 493 00:38:46,799 --> 00:38:50,132 (muzica ciudată continuă) 494 00:38:51,937 --> 00:38:55,020 (pasi bubuind) 495 00:39:04,863 --> 00:39:07,060 (rațe târâind) 496 00:39:07,060 --> 00:39:10,560 (clic de la obturatorul camerei) 497 00:39:48,084 --> 00:39:49,500 Hei, Gabe. 498 00:39:49,500 --> 00:39:50,820 Are 35 de milimetri. 499 00:39:50,820 --> 00:39:51,840 Acesta este aur. 500 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 Adică, trag pe asta, dar asta este străvechi. 501 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 Nu știu cum ai dat peste asta. 502 00:39:56,040 --> 00:39:56,930 Unu... 503 00:39:58,563 --> 00:39:59,396 A fost a tatălui meu. 504 00:39:59,396 --> 00:40:00,442 El- 505 00:40:00,442 --> 00:40:01,290 Oh, nu mai spune. 506 00:40:01,290 --> 00:40:02,673 Em mi-a spus despre tatăl tău. 507 00:40:03,510 --> 00:40:07,050 Să-ți spun, am o cameră întunecată amenajată în locul meu. 508 00:40:07,050 --> 00:40:08,910 Și dacă nu te grăbești, 509 00:40:08,910 --> 00:40:11,490 S-ar putea să te ajut cu asta. 510 00:40:11,490 --> 00:40:13,590 Da, ar fi uimitor. Mulțumesc. 511 00:40:13,590 --> 00:40:15,000 Adică, nu e nicio grabă. 512 00:40:15,000 --> 00:40:16,890 Și dacă ai nevoie de bani, sunt mai mult decât fericit să... 513 00:40:16,890 --> 00:40:17,865 Oh, nu, nu, nu. 514 00:40:17,865 --> 00:40:19,500 E în regulă. Aceasta este pe casă. 515 00:40:19,500 --> 00:40:20,880 Mă bucur că te descurci bine. 516 00:40:20,880 --> 00:40:21,990 Mulțumiri. 517 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Poate ne putem petrece cândva. 518 00:40:23,790 --> 00:40:25,080 - Da. - A face poze? 519 00:40:25,080 --> 00:40:26,838 Da, vreau să spun... 520 00:40:26,838 --> 00:40:29,279 Dacă ai vreodată probleme cu IRS, 521 00:40:29,279 --> 00:40:31,488 Poate te pot ajuta și cu asta. 522 00:40:31,488 --> 00:40:33,238 Ești așa un tocilar. 523 00:40:35,791 --> 00:40:40,791 (muzică enervantă) (perne care bubuie) 524 00:40:54,816 --> 00:40:57,316 (ușa scârțâie) 525 00:41:02,214 --> 00:41:05,881 (muzica enervantă continuă) 526 00:41:25,301 --> 00:41:28,968 (muzica enervantă continuă) 527 00:41:47,441 --> 00:41:51,108 (muzica enervantă continuă) 528 00:42:14,705 --> 00:42:18,372 (muzica enervantă continuă) 529 00:42:39,062 --> 00:42:42,729 (muzica enervantă continuă) 530 00:43:05,286 --> 00:43:08,953 (muzica enervantă continuă) 531 00:43:33,105 --> 00:43:35,605 (ușa scârțâie) 532 00:43:37,324 --> 00:43:40,991 (muzica enervantă continuă) 533 00:43:43,607 --> 00:43:46,857 (muzică dramatică de pian) 534 00:44:14,807 --> 00:44:18,890 (muzica dramatică de pian continuă) 535 00:44:45,266 --> 00:44:49,349 (muzica dramatică de pian continuă) 536 00:45:16,222 --> 00:45:20,305 (muzica dramatică de pian continuă) 537 00:45:47,586 --> 00:45:51,669 (muzica dramatică de pian continuă) 538 00:46:17,106 --> 00:46:21,189 (muzica dramatică de pian continuă) 539 00:46:32,578 --> 00:46:35,411 (muzică enervantă) 540 00:46:39,850 --> 00:46:42,600 (Eileen atingând) 541 00:46:52,013 --> 00:46:52,846 Hei. 542 00:46:52,846 --> 00:46:53,679 Matt te-a evacuat deja? 543 00:46:54,600 --> 00:46:55,790 Unu... 544 00:46:57,300 --> 00:46:58,800 - Scuze. - Eileen. 545 00:46:58,800 --> 00:47:00,570 Sora mai mică a lui Matt? 546 00:47:00,570 --> 00:47:03,420 Ne-am cunoscut când te-ai mutat, îți amintești? 547 00:47:03,420 --> 00:47:04,680 Da scuze. 548 00:47:04,680 --> 00:47:06,240 Noapte grea. 549 00:47:06,240 --> 00:47:07,740 E în regulă. 550 00:47:07,740 --> 00:47:10,350 Când sunt în oraș, merg să fac jogging aici, 551 00:47:10,350 --> 00:47:13,173 și apoi mă răsfăț mereu cu niște gogoși. 552 00:47:14,010 --> 00:47:15,510 Este contraproductiv, știu, 553 00:47:15,510 --> 00:47:19,053 dar asta îmi place să fac. 554 00:47:20,520 --> 00:47:22,623 Am niște extra, dacă ești interesat. 555 00:47:24,480 --> 00:47:25,520 Unu... 556 00:47:28,200 --> 00:47:30,918 Matt se întreabă probabil unde sunt. 557 00:47:30,918 --> 00:47:32,250 (Eileen chicotește) 558 00:47:32,250 --> 00:47:34,680 Deci, nu este suficientă curățare 559 00:47:34,680 --> 00:47:36,330 care ar putea face casa aceea să strălucească. 560 00:47:37,470 --> 00:47:39,170 Știu un loc unde am putea merge. 561 00:47:40,931 --> 00:47:41,764 Unu... 562 00:47:44,524 --> 00:47:45,441 Da, sigur. 563 00:47:49,966 --> 00:47:51,716 Bine, haide. 564 00:47:56,517 --> 00:47:59,350 (muzică enervantă) 565 00:48:26,294 --> 00:48:29,961 (muzica enervantă continuă) 566 00:48:38,760 --> 00:48:40,950 Mă așteptam la companie? 567 00:48:40,950 --> 00:48:43,980 Hei, omule, sunt un nenorocit de case vechi. 568 00:48:43,980 --> 00:48:45,390 Îmi place foarte mult arhitectura. 569 00:48:45,390 --> 00:48:46,293 Este rafinat. 570 00:48:47,760 --> 00:48:50,370 De obicei, când vii pe proprietatea cuiva, 571 00:48:50,370 --> 00:48:52,293 mai întâi ceri permisiunea. 572 00:48:53,430 --> 00:48:54,263 Corect, da. 573 00:48:54,263 --> 00:48:55,233 Sunt aici doar să o văd pe Mya. 574 00:48:56,654 --> 00:48:58,493 De fapt, sunt aici să las ceva. 575 00:49:03,060 --> 00:49:04,581 Aici. 576 00:49:04,581 --> 00:49:06,330 Îi poți spune că e de la Gabe. 577 00:49:06,330 --> 00:49:07,830 Ea va ști ce este. 578 00:49:07,830 --> 00:49:09,430 Mă voi asigura că le primește astea. 579 00:49:12,086 --> 00:49:15,753 (muzica enervantă continuă) 580 00:49:20,580 --> 00:49:22,230 Matt obișnuia să tundă gazonul vara 581 00:49:22,230 --> 00:49:27,150 și ar folosi banii să cumpere gogoși. 582 00:49:27,150 --> 00:49:28,850 Și le-a împărțit mereu cu mine. 583 00:49:30,540 --> 00:49:32,460 Și am mânca atât de multe încât mama se întreba mereu 584 00:49:32,460 --> 00:49:34,782 de ce nu aveam poftă de prânz. 585 00:49:34,782 --> 00:49:36,900 (Eileen râde) 586 00:49:36,900 --> 00:49:38,730 Ați locuit mereu în casa aceea? 587 00:49:38,730 --> 00:49:40,293 Da. Doar copii la bloc. 588 00:49:42,390 --> 00:49:44,951 Verile aveau impresia că nu se vor sfârși niciodată. 589 00:49:44,951 --> 00:49:46,860 (Eileen chicotește) 590 00:49:46,860 --> 00:49:50,100 Mama și tata erau mereu plecați într-o excursie 591 00:49:50,100 --> 00:49:52,773 sau licitație sau ceva de genul ăsta. 592 00:49:56,370 --> 00:49:58,120 Și am găsit modalități de a trece timpul. 593 00:50:02,100 --> 00:50:02,933 Şi tu? 594 00:50:04,559 --> 00:50:06,159 Ai locuit mereu pe aici? 595 00:50:07,350 --> 00:50:09,063 Da, eram pe Forest Drive. 596 00:50:09,960 --> 00:50:12,510 [Eileen] De Willard Elementary, nu? 597 00:50:12,510 --> 00:50:13,343 Da. 598 00:50:13,343 --> 00:50:14,176 [Eileen] Bine. 599 00:50:14,176 --> 00:50:16,630 - Eram în micul cul-de-sac din spatele școlii. 600 00:50:17,790 --> 00:50:20,313 Vreo familie în zonă? 601 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 Tatăl meu ne-a crescut după ce mama a murit, 602 00:50:23,190 --> 00:50:26,913 dar are doar câteva probleme de sănătate, deci. 603 00:50:27,904 --> 00:50:29,304 Ah, îmi pare foarte rău, Mya. 604 00:50:31,170 --> 00:50:32,480 Sora mea... 605 00:50:34,710 --> 00:50:36,963 A fost răpită când aveam 11 ani. 606 00:50:37,890 --> 00:50:40,260 Probabil am auzit despre asta la știri. 607 00:50:40,260 --> 00:50:42,993 Da, cred că îmi amintesc că am auzit despre asta. 608 00:50:43,950 --> 00:50:46,650 Desigur, eram în Maine la acea vreme, 609 00:50:46,650 --> 00:50:49,950 și apoi m-am întors să mă mut cu Matt, știi, 610 00:50:49,950 --> 00:50:51,273 după ce tatăl nostru a murit. 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,483 Da, ei bine, sunt sigur că ai văzut-o. 612 00:50:56,070 --> 00:50:58,383 Era peste tot la știri și pe fiecare fluturaș. 613 00:51:01,080 --> 00:51:03,030 E nasol să merg cu autobuzul de la școală. 614 00:51:03,960 --> 00:51:05,480 Toți s-au uitat și... 615 00:51:07,140 --> 00:51:09,801 În fiecare zi veneam acasă și-i verificam camera 616 00:51:09,801 --> 00:51:10,634 să văd dacă s-ar întoarce, 617 00:51:10,634 --> 00:51:13,563 dar ea nu a fost niciodată. 618 00:51:15,061 --> 00:51:16,137 Nu am găsit-o niciodată. 619 00:51:19,710 --> 00:51:20,710 Care era numele ei? 620 00:51:21,780 --> 00:51:22,613 Elyse. 621 00:51:25,920 --> 00:51:26,753 E dragut. 622 00:51:30,960 --> 00:51:32,580 Asa de... 623 00:51:32,580 --> 00:51:33,930 Pe lângă faptul că împart un acoperiș 624 00:51:33,930 --> 00:51:36,693 cu fratele meu mai mare prost, vreun plan? 625 00:51:38,550 --> 00:51:40,740 Încerc doar să economisesc pentru școala de asistente, 626 00:51:40,740 --> 00:51:43,260 deci meseria asta înseamnă totul pentru mine. 627 00:51:43,260 --> 00:51:46,743 Apreciez foarte mult ceea ce faceți amândoi, ajutându-mă. 628 00:51:48,360 --> 00:51:50,040 Nu, totul este Matt. 629 00:51:50,040 --> 00:51:51,693 S-ar putea să fie puțin rătăcit, 630 00:51:52,740 --> 00:51:54,190 dar are o inimă de aur. 631 00:51:56,370 --> 00:51:58,380 Hei, chiar trebuie să fug. 632 00:51:58,380 --> 00:52:00,480 Dar îți mulțumesc că m-ai întâlnit la o cafea. 633 00:52:00,480 --> 00:52:01,313 Mulțumesc. 634 00:52:01,313 --> 00:52:02,550 Mulțumesc pentru gogoși. 635 00:52:02,550 --> 00:52:03,600 Oh, bine ai venit. 636 00:52:04,535 --> 00:52:05,702 Ne vedem mai târziu. 637 00:52:07,107 --> 00:52:09,524 (muzică moale) 638 00:52:31,795 --> 00:52:32,628 Mya? 639 00:52:35,250 --> 00:52:36,993 Ai avut un alt vizitator. 640 00:52:38,190 --> 00:52:39,420 A fost Emily? 641 00:52:39,420 --> 00:52:40,830 Nu. 642 00:52:40,830 --> 00:52:42,870 Un tip, Gabe? Gabriel? 643 00:52:42,870 --> 00:52:44,020 Aşa a trecut. 644 00:52:45,432 --> 00:52:46,890 Avea un aparat de fotografiat. 645 00:52:46,890 --> 00:52:50,403 Oh, da, e doar un prieten de la liceu. 646 00:52:51,390 --> 00:52:54,123 Ei bine, e cam năzdrăvan. 647 00:52:55,380 --> 00:52:58,470 Mya, asta nu se va transforma într-un lucru obișnuit, nu-i așa? 648 00:52:58,470 --> 00:53:01,881 Pentru că întotdeauna pot găsi pe altcineva. 649 00:53:01,881 --> 00:53:02,910 Nu Nu. 650 00:53:02,910 --> 00:53:04,320 Matt, te rog. 651 00:53:04,320 --> 00:53:06,960 Am nevoie de asta. Vă rog. 652 00:53:06,960 --> 00:53:07,953 Îmi pare atât de rău. 653 00:53:09,134 --> 00:53:11,373 Nu i-am dat niciodată adresa mea sau altcuiva. 654 00:53:12,540 --> 00:53:13,773 Hei, relaxează-te. 655 00:53:15,210 --> 00:53:17,970 Am auzit că ai luat micul dejun cu sora mea. 656 00:53:17,970 --> 00:53:21,930 Ea a spus că dacă mă gândesc să iau o nouă persoană de curățenie, 657 00:53:21,930 --> 00:53:23,556 S-ar putea să dispar. 658 00:53:23,556 --> 00:53:25,260 (Matt chicotește) 659 00:53:25,260 --> 00:53:26,310 [Mya] Mulțumesc, Matt. 660 00:53:27,810 --> 00:53:30,378 Acum, dacă aș putea obține un bucătar bun. 661 00:53:30,378 --> 00:53:31,920 (Mya râde) 662 00:53:31,920 --> 00:53:33,510 Va trebui să mă plătești pentru asta. 663 00:53:33,510 --> 00:53:34,590 Eu merg la magazin. 664 00:53:34,590 --> 00:53:36,210 Ai nevoie de ceva? 665 00:53:36,210 --> 00:53:37,742 Nu, sunt bine. 666 00:53:37,742 --> 00:53:38,707 Da. 667 00:53:38,707 --> 00:53:41,070 Hei, Mya? Arăți bine. 668 00:53:41,070 --> 00:53:41,903 Mulțumesc. 669 00:53:43,789 --> 00:53:46,622 (muzică enervantă) 670 00:54:03,984 --> 00:54:06,901 (muzică misterioasă) 671 00:54:36,206 --> 00:54:39,956 (muzica misterioasă continuă) 672 00:55:07,305 --> 00:55:11,055 (muzica misterioasă continuă) 673 00:55:33,862 --> 00:55:37,612 (muzica misterioasă continuă) 674 00:55:55,940 --> 00:55:58,140 Din toate timpurile, chiar acum? 675 00:55:58,140 --> 00:56:00,630 Nu, nu facem asta. 676 00:56:00,630 --> 00:56:02,130 [Matt] Eileen, s-a rezolvat. 677 00:56:03,810 --> 00:56:05,430 Și cum rămâne cu fata? 678 00:56:05,430 --> 00:56:06,600 Dar fata? 679 00:56:06,600 --> 00:56:08,193 Ea poate găsi un alt loc. 680 00:56:09,570 --> 00:56:11,433 Nu face prostul cu mine, Matt. 681 00:56:15,062 --> 00:56:17,217 Ți-am spus, vând locul. 682 00:56:19,230 --> 00:56:20,063 Am terminat aici. 683 00:56:22,530 --> 00:56:25,410 Oh, mergi înainte. 684 00:56:25,410 --> 00:56:27,500 Vezi unde te duce asta. 685 00:56:29,802 --> 00:56:32,969 Mai bine, de ce nu dormi pe el? 686 00:56:39,754 --> 00:56:42,587 (muzică enervantă) 687 00:57:00,148 --> 00:57:02,898 (zocănitoare obiecte) 688 00:57:05,129 --> 00:57:07,712 (butonie de ciocan) 689 00:57:13,778 --> 00:57:17,445 (muzica enervantă continuă) 690 00:57:57,287 --> 00:57:59,787 (muzică ciudată) 691 00:58:08,092 --> 00:58:11,342 (muzică dramatică de pian) 692 00:58:31,038 --> 00:58:33,538 (stricarea scrisorilor) 693 00:58:37,219 --> 00:58:41,302 (muzica dramatică de pian continuă) 694 00:59:03,321 --> 00:59:07,404 (muzica dramatică de pian continuă) 695 00:59:27,977 --> 00:59:30,394 (Se ridică) 696 00:59:39,492 --> 00:59:41,909 (Mya mormăie) 697 00:59:55,721 --> 00:59:58,554 (din urmă zăngănește) 698 01:00:01,795 --> 01:00:04,295 (muzică tensionată) 699 01:00:06,700 --> 01:00:09,283 (copertă zgomot) 700 01:00:35,064 --> 01:00:38,397 (muzica tensionata continua) 701 01:00:52,841 --> 01:00:55,091 (Supinele mele) 702 01:01:12,287 --> 01:01:17,287 (muzica tensionată continuă) (Mya suspine) 703 01:01:44,787 --> 01:01:48,120 (muzica tensionata continua) 704 01:02:01,029 --> 01:02:03,112 Asta arată foarte bine. 705 01:02:07,178 --> 01:02:08,510 Unu... 706 01:02:08,510 --> 01:02:10,140 Deci doar peretele ăsta, nu? 707 01:02:10,140 --> 01:02:11,883 Uh, da. 708 01:02:12,780 --> 01:02:15,750 Ah, și mulțumesc că ai venit astăzi. 709 01:02:15,750 --> 01:02:19,710 Știi, lucrurile au fost puțin haotice pe aici. 710 01:02:19,710 --> 01:02:22,290 Fiica mea este în vizită din Tulsa, 711 01:02:22,290 --> 01:02:25,023 și aceasta este fiica ei, Alexis. 712 01:02:26,610 --> 01:02:28,170 In ce clasa e ea? 713 01:02:28,170 --> 01:02:29,003 Al doilea. 714 01:02:29,003 --> 01:02:31,620 Nu, stai, aproape al treilea. 715 01:02:31,620 --> 01:02:33,690 Știi, pur și simplu nu o văd destul de des, 716 01:02:33,690 --> 01:02:36,483 și voi lua fiecare minut pe care îl pot obține. 717 01:02:38,820 --> 01:02:39,653 Unu... 718 01:02:40,620 --> 01:02:42,210 Crezi că poate ar trebui 719 01:02:42,210 --> 01:02:43,680 deschide o fereastră sau ceva? 720 01:02:43,680 --> 01:02:46,335 Știi, pentru miros? 721 01:02:46,335 --> 01:02:49,890 Da, sigur. 722 01:02:49,890 --> 01:02:51,903 Alexis? 723 01:02:52,800 --> 01:02:55,560 De ce nu ieși în față și te joci puțin 724 01:02:55,560 --> 01:02:57,213 în timp ce acest om drăguț lucrează. 725 01:02:58,258 --> 01:02:59,091 Bine. 726 01:02:59,091 --> 01:02:59,924 Bine? 727 01:02:59,924 --> 01:03:02,100 Voi ieși și vă voi verifica în scurt timp. 728 01:03:02,100 --> 01:03:04,825 Dar stai în față, bine? 729 01:03:04,825 --> 01:03:06,075 - Bine. - Bine. 730 01:03:07,350 --> 01:03:10,183 (muzică enervantă) 731 01:03:40,113 --> 01:03:43,780 (muzica enervantă continuă) 732 01:03:53,581 --> 01:03:55,920 [Matt] Mama ei se întoarce astăzi? 733 01:03:55,920 --> 01:03:59,400 Mâine, de fapt. 734 01:03:59,400 --> 01:04:02,340 Ea vizitează niște prieteni de facultate. 735 01:04:02,340 --> 01:04:03,600 Asta e destul de condus. 736 01:04:03,600 --> 01:04:05,160 Oh, sigur. 737 01:04:05,160 --> 01:04:06,660 O conduc de două ori pe an. 738 01:04:06,660 --> 01:04:10,743 Obișnuiam să zbor, dar lucrurile devin atât de scumpe. 739 01:04:11,700 --> 01:04:13,200 Aveți copii? 740 01:04:13,200 --> 01:04:15,330 [Matt] Hm, nepoți. 741 01:04:15,330 --> 01:04:16,440 O, dragut. 742 01:04:16,440 --> 01:04:18,090 Cati ani au? 743 01:04:18,090 --> 01:04:20,790 Șapte, șase și patru ale lui Maddie. 744 01:04:20,790 --> 01:04:23,460 [Femeie] Hm, tinerilor. 745 01:04:23,460 --> 01:04:25,953 Băiete, pot fi destul de puțini la vârsta aceea. 746 01:04:27,205 --> 01:04:28,038 (Matt chicotește) 747 01:04:28,038 --> 01:04:28,871 Da, pot. 748 01:04:30,000 --> 01:04:30,833 Unu... 749 01:04:32,578 --> 01:04:35,078 (muzică tensionată) 750 01:04:44,830 --> 01:04:47,663 (vopsele squelches) 751 01:04:51,990 --> 01:04:53,163 Alexis? 752 01:05:00,000 --> 01:05:02,670 Oh, Doamne! Oh, Doamne! 753 01:05:02,670 --> 01:05:03,900 Alexis! 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,073 Ea a plecat! 755 01:05:06,829 --> 01:05:08,518 Sună la 9-1-1! 756 01:05:08,518 --> 01:05:11,351 (muzică enervantă) 757 01:05:31,854 --> 01:05:35,521 (muzica enervantă continuă) 758 01:05:36,947 --> 01:05:37,780 Mya. 759 01:05:40,152 --> 01:05:40,985 Mya? 760 01:05:42,480 --> 01:05:44,460 Hei, scuze, aveam muzica pusă. 761 01:05:44,460 --> 01:05:46,230 Oh, nu, e în regulă. 762 01:05:46,230 --> 01:05:48,150 Deci, îl caut pe Matt. 763 01:05:48,150 --> 01:05:50,430 Am vrut doar să vorbesc cu el un minut? 764 01:05:50,430 --> 01:05:52,200 Nu l-am văzut. 765 01:05:52,200 --> 01:05:53,670 Oh, bine. 766 01:05:53,670 --> 01:05:54,963 In regula. Mulțumesc. 767 01:05:57,510 --> 01:05:58,343 Hei, soră. 768 01:06:08,626 --> 01:06:11,523 (muzică enervantă) 769 01:06:11,523 --> 01:06:13,163 (Matt chicotește) 770 01:06:13,163 --> 01:06:14,520 Știi, sora mea este altceva. 771 01:06:14,520 --> 01:06:17,043 I s-a părut că a auzit un șoarece aici jos. 772 01:06:22,635 --> 01:06:23,468 huh? Îmi pare rău. 773 01:06:23,468 --> 01:06:25,800 O, așa e, nu m-ai auzit. 774 01:06:25,800 --> 01:06:28,620 Sora mea se gândea că e o rozătoare în casă. 775 01:06:28,620 --> 01:06:31,710 Noi le ridici în camera ta și în pod. 776 01:06:31,710 --> 01:06:33,710 N-am văzut niciunul. 777 01:06:33,710 --> 01:06:36,360 Te superi dacă aș pune niște capcane mâine? 778 01:06:36,360 --> 01:06:37,740 Voi intra și ieși. 779 01:06:37,740 --> 01:06:38,790 Da, sigur. 780 01:06:38,790 --> 01:06:39,750 O să fac curățenie oricum. 781 01:06:39,750 --> 01:06:40,680 Bine. 782 01:06:40,680 --> 01:06:41,970 Și Mya? 783 01:06:41,970 --> 01:06:42,803 Da? 784 01:06:42,803 --> 01:06:44,670 Mai am ceva pentru tine. 785 01:06:44,670 --> 01:06:47,943 Nu este corect să faci toată această muncă și să nu fii plătit. 786 01:06:49,350 --> 01:06:50,400 - [Mya] Mulțumesc. - Da. 787 01:06:50,400 --> 01:06:51,350 [Mya] Asta ajută. 788 01:06:52,380 --> 01:06:54,683 Parcă acum faci parte din familie. 789 01:06:56,315 --> 01:07:01,022 (Mya chicotește) (muzică tensionată) 790 01:07:01,022 --> 01:07:03,689 Eileen are copii? 791 01:07:05,460 --> 01:07:07,383 UM, nu. 792 01:07:10,472 --> 01:07:12,022 Cred că și-a dorit ceva. 793 01:07:13,770 --> 01:07:14,823 De ce ai intrebat? 794 01:07:17,370 --> 01:07:19,470 Îmi pare rău, nu am vrut să mă bag, ea doar... 795 01:07:21,450 --> 01:07:23,450 Se pare că ar fi o mamă bună. 796 01:07:26,430 --> 01:07:27,830 Voi fi în mica mea peșteră. 797 01:07:30,411 --> 01:07:31,244 Bine. 798 01:07:51,789 --> 01:07:55,206 (muzică prevestitoare tensionată) 799 01:08:23,377 --> 01:08:28,377 (fluierături de tren) (se redă muzică din set de tren) 800 01:08:37,827 --> 01:08:40,075 Nu ai văzut că te-am sunat de 20 de ori? 801 01:08:40,075 --> 01:08:41,439 Ce vrei? 802 01:08:41,439 --> 01:08:42,272 Bine... 803 01:08:44,280 --> 01:08:45,783 Devin neglijent, prost. 804 01:08:47,084 --> 01:08:48,105 Oh, la naiba, nu. 805 01:08:48,105 --> 01:08:49,063 Distruge-l. 806 01:08:49,063 --> 01:08:50,017 (cainele latra) 807 01:08:50,017 --> 01:08:52,020 Uite, nu-mi pasă ce faci, doar distruge-l. 808 01:08:52,020 --> 01:08:54,345 Scapă de el, nu-mi pasă. 809 01:08:54,345 --> 01:08:55,980 Pentru numele naibii, o voi face. 810 01:08:55,980 --> 01:08:56,813 Dumnezeul meu. 811 01:08:59,000 --> 01:09:00,543 Mai ai acele pastile? 812 01:09:02,857 --> 01:09:04,170 Sunt în camera mea din spate. 813 01:09:04,170 --> 01:09:06,060 Bine, bine. 814 01:09:06,060 --> 01:09:07,533 Te rog, Eileen. 815 01:09:09,330 --> 01:09:11,330 Nu vreau să mai fac parte din asta. 816 01:09:12,649 --> 01:09:13,482 Bine. 817 01:09:13,482 --> 01:09:15,570 Mattie vrea să păstreze un alt animal de companie? 818 01:09:15,570 --> 01:09:17,220 [Matt] Nu. 819 01:09:17,220 --> 01:09:18,770 E prea târziu pentru asta, Matt. 820 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 Vom face asta. 821 01:09:21,450 --> 01:09:22,283 Sună bine. 822 01:09:23,970 --> 01:09:24,890 Eileen... 823 01:09:27,180 --> 01:09:28,013 Lasa-ma pe mine sa o fac. 824 01:09:30,330 --> 01:09:31,890 Amenda. 825 01:09:31,890 --> 01:09:35,323 Voi continua să urmăresc în cazul în care noul tău prieten se trezește. 826 01:09:37,914 --> 01:09:40,747 (muzică enervantă) 827 01:09:55,750 --> 01:09:58,250 (ușa scârțâie) 828 01:10:08,614 --> 01:10:12,281 (muzica enervantă continuă) 829 01:10:39,318 --> 01:10:42,985 (muzica enervantă continuă) 830 01:11:08,197 --> 01:11:11,864 (muzica enervantă continuă) 831 01:11:29,976 --> 01:11:32,192 (muzica enervantă continuă) 832 01:11:32,192 --> 01:11:33,025 La dracu. 833 01:11:35,891 --> 01:11:38,391 (muzică tensionată) 834 01:11:53,749 --> 01:11:58,749 (foșnet de ferăstrău) (muzică tulburătoare) 835 01:12:26,591 --> 01:12:29,091 (muzică tensionată) 836 01:12:37,242 --> 01:12:39,992 (Eileen țipă) 837 01:12:48,762 --> 01:12:49,595 În. 838 01:12:52,100 --> 01:12:52,933 În. 839 01:12:55,380 --> 01:12:58,213 (muzică enervantă) 840 01:13:03,750 --> 01:13:05,133 E în regulă. 841 01:13:05,133 --> 01:13:06,840 Hei hei hei. 842 01:13:07,740 --> 01:13:08,573 E în regulă. 843 01:13:10,511 --> 01:13:12,827 Îmi vreau pe mama și pe tata. 844 01:13:14,940 --> 01:13:16,590 Care e numele tău? 845 01:13:16,590 --> 01:13:17,583 Alexis. 846 01:13:18,690 --> 01:13:21,960 Se vor întoarce acei oameni răi? 847 01:13:21,960 --> 01:13:23,580 Da, vin. 848 01:13:23,580 --> 01:13:25,530 Trebuie să plecăm de aici, bine? 849 01:13:25,530 --> 01:13:26,363 Vino cu mine. 850 01:13:29,400 --> 01:13:30,233 Du-te așa. 851 01:13:33,124 --> 01:13:36,791 (muzica enervantă continuă) 852 01:14:00,110 --> 01:14:04,140 Alexis, vreau să mă asculți cu mare atenție, bine? 853 01:14:04,140 --> 01:14:04,977 Trebuie să-mi scot prietenul de aici, 854 01:14:04,977 --> 01:14:07,290 dar nu o pot face fără ajutorul tău. 855 01:14:07,290 --> 01:14:09,240 O să te ajut prin această fereastră, 856 01:14:09,240 --> 01:14:11,940 și am nevoie să alergi cât de repede poți 857 01:14:11,940 --> 01:14:14,130 la prima casă pe care o vezi și bate, 858 01:14:14,130 --> 01:14:15,810 și sună la ușă cât poți de tare 859 01:14:15,810 --> 01:14:17,490 până când cineva răspunde. 860 01:14:17,490 --> 01:14:18,810 Înțelegi? 861 01:14:18,810 --> 01:14:19,643 Da. 862 01:14:20,880 --> 01:14:23,040 Vei fi bine? 863 01:14:23,040 --> 01:14:24,243 Da, voi fi bine. 864 01:14:25,170 --> 01:14:30,170 Spune-le să trimită poliția la 630 Rockingham. 865 01:14:30,510 --> 01:14:32,413 Poți să-mi repeți asta? 866 01:14:32,413 --> 01:14:35,250 630 Rockingham. 867 01:14:35,250 --> 01:14:36,083 Bun. 868 01:14:36,083 --> 01:14:37,350 Și ce vor face? 869 01:14:37,350 --> 01:14:38,550 Trimite poliția. 870 01:14:38,550 --> 01:14:40,553 Prietenul tău este rănit. 871 01:14:40,553 --> 01:14:41,673 630 Rockingham. 872 01:14:45,008 --> 01:14:46,758 [Mya] Iată. 873 01:14:48,641 --> 01:14:51,141 (muzică tensionată) 874 01:14:59,430 --> 01:15:01,503 I-am spus lui Matt că nu este o idee bună. 875 01:15:03,270 --> 01:15:04,890 Ai făcut parte din asta? 876 01:15:04,890 --> 01:15:06,813 Da. Ce vrei sa stii? 877 01:15:09,180 --> 01:15:10,413 Unde este sora mea? 878 01:15:11,901 --> 01:15:14,710 Oh, au fost atât de multe. 879 01:15:15,680 --> 01:15:18,810 Dacă o să mă împuști, ai putea la fel de bine să-mi spui. 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,770 nu mai am pe nimeni, 881 01:15:19,770 --> 01:15:21,520 deci nu-mi pasă ce faci. 882 01:15:22,710 --> 01:15:24,720 Oh, ești curajos. 883 01:15:24,720 --> 01:15:25,953 Sigur, o să-ți spun. 884 01:15:26,910 --> 01:15:27,993 Ea a plecat. 885 01:15:29,522 --> 01:15:31,233 Și ea era și preferata lui Matt. 886 01:15:34,050 --> 01:15:34,900 Ai ucis-o? 887 01:15:36,990 --> 01:15:40,890 Oh, dragă, era într-o formă atât de proastă, 888 01:15:40,890 --> 01:15:42,843 doar am scos-o din mizeria ei. 889 01:15:44,190 --> 01:15:48,003 Pe lângă asta, tu ai fost cel pe care ne-am dorit. 890 01:15:49,170 --> 01:15:51,120 Cum ai putea sa faci asa ceva? 891 01:15:52,200 --> 01:15:54,120 Deoarece... 892 01:15:54,120 --> 01:15:56,703 Am vrut să păstreze cineva. 893 01:15:58,710 --> 01:16:03,710 Și fratele meu mai mare și prost a făcut pentru o distragere atât de drăguță. 894 01:16:07,170 --> 01:16:11,463 Dar asta s-a terminat, pentru că e mort, 895 01:16:14,083 --> 01:16:16,166 ea este pe moarte, și tu la fel. 896 01:16:19,228 --> 01:16:20,546 La naiba. 897 01:16:20,546 --> 01:16:23,129 (Eileen gâfâie) 898 01:16:29,254 --> 01:16:32,996 (sirenele sunet slab) 899 01:16:32,996 --> 01:16:37,996 (bunătăi de cuțite) (foulet radio de poliție) 900 01:16:48,016 --> 01:16:50,849 (muzică enervantă) 901 01:17:16,556 --> 01:17:20,223 (muzica enervantă continuă) 902 01:17:23,715 --> 01:17:26,465 (muzica dramatica) 903 01:17:52,797 --> 01:17:56,380 (muzica dramatică continuă) 904 01:18:11,673 --> 01:18:15,256 (muzica dramatică continuă)