1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:00:16,616 --> 00:00:18,611 [dramatische Musik spielt] 4 00:01:31,983 --> 00:01:33,620 [drumms] 5 00:01:33,620 --> 00:01:35,589 Es funktioniert. Weiter so! 6 00:01:36,328 --> 00:01:38,328 [Laser trillern] 7 00:01:42,499 --> 00:01:44,103 Es wächst ein Panzer! 8 00:01:47,438 --> 00:01:50,098 Schlimmer noch. Rüstung. 9 00:01:50,098 --> 00:01:51,671 Es passt sich wieder an. 10 00:01:53,972 --> 00:01:55,972 [Kara schreit vor Anstrengung] 11 00:01:57,041 --> 00:01:59,118 [grunzt] 12 00:02:00,979 --> 00:02:02,979 [Feuer knistert] 13 00:02:06,622 --> 00:02:09,392 [Kara, mit zitternder Stimme] Nein. [keucht] Was habe ich getan? 14 00:02:10,857 --> 00:02:12,626 [Monitor stöhnt] 15 00:02:14,300 --> 00:02:15,695 [Stöhnen] 16 00:02:18,667 --> 00:02:20,667 [drumms] 17 00:02:24,343 --> 00:02:26,343 [Energieträllern] 18 00:02:31,878 --> 00:02:33,878 [Energie surrt] 19 00:02:46,057 --> 00:02:48,057 [zischend] 20 00:02:51,832 --> 00:02:53,832 [dramatische Musik spielt] 21 00:03:22,533 --> 00:03:24,159 [drumms] 22 00:03:24,159 --> 00:03:25,633 [Anti-Monitor] Jetzt ... 23 00:03:27,197 --> 00:03:29,032 Der... 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,377 [Energieträllern] 25 00:03:35,381 --> 00:03:37,381 [das Trällern hört auf] 26 00:04:21,955 --> 00:04:23,724 Irgendetwas? 27 00:04:23,724 --> 00:04:26,826 Noch nicht, Shayera. Aber sie ist hier irgendwo. 28 00:04:26,826 --> 00:04:29,763 Ich registriere immer noch keine Lebenszeichen außer unseren. 29 00:04:29,763 --> 00:04:31,501 Wir sind schon seit Wochen dabei. 30 00:04:31,501 --> 00:04:33,668 - Ich gebe nicht auf. - [Hawkgirl] Ich auch nicht. 31 00:04:33,668 --> 00:04:35,736 Ich sage nur, dass das Durchsehen 32 00:04:35,736 --> 00:04:39,641 5,9 Sextillionen Tonnen zerstörter Planet sind... 33 00:04:39,641 --> 00:04:41,775 - [Radar trillert] – Warte! 34 00:04:48,278 --> 00:04:49,321 Ich habe sie! 35 00:04:50,819 --> 00:04:52,687 Auf meinem Weg. 36 00:04:52,687 --> 00:04:55,151 [Hawkgirl] Hawkgirl an Satellite, ich habe sie gefunden! 37 00:05:03,062 --> 00:05:04,501 Hier drüben. 38 00:05:05,867 --> 00:05:08,835 - Diana! - [Lois] Ist sie ... 39 00:05:12,511 --> 00:05:15,270 Wenn das so ist, habe ich hier draußen viel Zeit verschwendet. 40 00:05:15,270 --> 00:05:19,714 Sie ist nicht tot. Das kann sie nicht sein. Ich glaube nicht, dass das möglich ist. 41 00:05:19,714 --> 00:05:21,144 Clark, dein Hitzeblick. 42 00:05:23,346 --> 00:05:25,357 [Geknister] 43 00:05:31,354 --> 00:05:33,530 [Wonder Woman schnappt nach Luft] 44 00:05:36,766 --> 00:05:40,537 Ich kann es nicht glauben. Wir haben acht Monate lang nach Ihnen gesucht. 45 00:05:41,870 --> 00:05:44,574 Diana, Gott sei Dank geht es dir gut! 46 00:05:46,270 --> 00:05:49,381 Den Göttern danken? Für dieses „Geschenk“? 47 00:05:50,681 --> 00:05:54,881 Eine Milliarde Menschen sind um mich herum gestorben. 48 00:05:54,881 --> 00:05:57,015 Niemand sollte das ertragen müssen. 49 00:05:59,184 --> 00:06:02,658 – [Diana schluchzt] – Diana, es tut mir leid. 50 00:06:02,658 --> 00:06:04,924 [Diana weint] 51 00:06:07,929 --> 00:06:11,194 Was ist passiert? Wo sind wir? 52 00:06:12,362 --> 00:06:16,034 Schnall dich an. Es ist eine lange Geschichte. 53 00:06:18,973 --> 00:06:22,238 [Earth-2 Superman] Diana, willkommen bei The Bleed. 54 00:06:22,238 --> 00:06:25,384 Es ist eine instabile Dimension, die außerhalb des Multiversums existiert. 55 00:06:26,651 --> 00:06:28,651 Wahrlich, weder hier noch dort. 56 00:06:30,655 --> 00:06:33,216 Die Asphodelenfelder. 57 00:06:34,252 --> 00:06:37,561 Ja, es ist eine Art Schwebezustand. 58 00:06:37,561 --> 00:06:42,291 Es ist ein Rettungsboot. Eines, das viele Lecks aufweist. 59 00:06:42,291 --> 00:06:46,130 Hier. Das haben wir in der zweiten Woche gefunden. Kein Kratzer drauf. 60 00:06:46,968 --> 00:06:49,133 Es gab uns Hoffnung. 61 00:06:49,133 --> 00:06:54,006 Und Hoffnung ist etwas, was wir heutzutage dringend brauchen. 62 00:07:01,686 --> 00:07:03,686 [zischend] 63 00:07:06,625 --> 00:07:09,923 Ich verstehe nicht. Was ist hier passiert? 64 00:07:09,923 --> 00:07:12,156 [Superman] The Bleed gehorcht nicht den Gesetzen der Physik, 65 00:07:12,156 --> 00:07:14,499 die ihm eine extradimensionale Existenz ermöglicht, 66 00:07:14,499 --> 00:07:17,161 und glücklicherweise vor dem Anti-Monitor verborgen. 67 00:07:17,161 --> 00:07:19,097 Das Ding, das versucht, uns zu töten. 68 00:07:19,097 --> 00:07:20,637 - [Leute sprechen undeutlich] - Leider wirft es auch 69 00:07:20,637 --> 00:07:23,101 und eine Menge anderer Gesetze über Bord geworfen. 70 00:07:23,101 --> 00:07:25,510 Es ist nicht gerade stabil. 71 00:07:25,510 --> 00:07:27,941 Hier prallen Raum und Zeit aufeinander. 72 00:07:27,941 --> 00:07:31,175 Die Vergangenheit und Gegenwart jeder Erde sind im ständigen Wandel. 73 00:07:31,175 --> 00:07:33,947 [Superman] Es gibt nicht wirklich genug Ressourcen für alle. 74 00:07:33,947 --> 00:07:36,521 Viele Erden sind völlig unzugänglich. 75 00:07:36,521 --> 00:07:40,382 Naturkatastrophen kommen so häufig vor, dass es große Schlagzeilen macht, wenn gerade keine passiert. 76 00:07:44,322 --> 00:07:46,025 Dies erscheint nicht nachhaltig. 77 00:07:47,699 --> 00:07:49,501 Was machen wir als Nächstes? 78 00:07:49,501 --> 00:07:52,262 Das ist hier die Frage. 79 00:07:52,262 --> 00:07:54,099 Schön, dich wieder zu haben, Wonder Woman. 80 00:07:54,099 --> 00:07:55,969 Willkommen zu Hause, Diana. 81 00:07:55,969 --> 00:07:57,267 [Mann über die Gegensprechanlage] Aquaman? Aquaman, kannst du uns hören? 82 00:07:57,267 --> 00:07:58,334 Sie müssen mich entschuldigen. 83 00:07:58,334 --> 00:08:00,039 [Mann] Wir werden überrannt! 84 00:08:00,039 --> 00:08:02,712 Wir versorgen alle Menschen auf der Erde mit Wasser, die es brauchen. 85 00:08:02,712 --> 00:08:04,615 – [Mann] Wir haben nicht genug ... – Sie müssen rationieren. 86 00:08:04,615 --> 00:08:07,651 Unsere Welt kann nur begrenzt etwas hergeben, bevor es zu einer ökologischen Katastrophe kommt. 87 00:08:07,651 --> 00:08:10,621 Schauen Sie, vielleicht kommt die Zeit, in der wir wieder 88 00:08:10,621 --> 00:08:13,481 in der Lage sein, Sie mit dem zu versorgen, was Sie brauchen. Aber dieses Mal ist es nicht so. 89 00:08:13,481 --> 00:08:15,219 [Mann] Wie sollen wir durchhalten? Millionen werden sterben. 90 00:08:15,219 --> 00:08:18,024 Ich verstehe, worum es geht. 91 00:08:18,024 --> 00:08:19,828 Bitte seien Sie rücksichtsvoll. 92 00:08:19,828 --> 00:08:21,896 Es gibt viele Menschen, die dies genauso brauchen wie Sie. 93 00:08:21,896 --> 00:08:23,667 [Mr. Terrific] Wir haben Sie vermisst, Diana. 94 00:08:23,667 --> 00:08:26,065 Du hattest recht, Michael. 95 00:08:26,065 --> 00:08:30,905 Noch einmal. Dieses Netherverse von The Bleed hat uns gerettet. 96 00:08:30,905 --> 00:08:32,467 Ich denke, es ist ein perfektes Beispiel 97 00:08:32,467 --> 00:08:35,910 oder sei vorsichtig mit dem, was du dir wünschst. 98 00:08:35,910 --> 00:08:38,583 Sie sagten, dafür wäre eine unermessliche Kraft erforderlich. 99 00:08:38,583 --> 00:08:41,080 - Wie hast du...? - Ich nicht. 100 00:08:41,080 --> 00:08:45,755 In den Zellen des Monitors war kosmische Energie im Wert von Milliarden von Jahren gespeichert. 101 00:08:45,755 --> 00:08:49,660 – Als er starb, gab er diese Energie an die Türme ab und er … – [Wonder Woman] gestorben? 102 00:08:49,660 --> 00:08:53,928 Wie? Ich dachte, er wäre wie ich. 103 00:08:53,928 --> 00:08:55,831 [Doktor Light] Unsterblich? 104 00:08:55,831 --> 00:08:57,360 Nun, es stellt sich heraus, dass "Kann nicht sterben" nicht ganz dasselbe ist wie 105 00:08:57,360 --> 00:09:01,232 „Supergirl kann einen nicht völlig vernichten.“ 106 00:09:01,232 --> 00:09:03,399 Hoshi, hast du Recht? 107 00:09:03,399 --> 00:09:06,578 Hoppla. Wer wusste also, dass sie hier war? 108 00:09:06,578 --> 00:09:08,239 Sie sagt kaum ein Wort. 109 00:09:10,617 --> 00:09:12,617 [spannende Musik spielt] 110 00:09:18,383 --> 00:09:20,383 [undeutliches Geschnatter] 111 00:09:25,588 --> 00:09:29,029 – [Superman] Ah, Miss Lane. – Kommen Sie, Clark. 112 00:09:29,029 --> 00:09:30,932 An diesem Punkt weiß es jeder. 113 00:09:33,431 --> 00:09:35,937 Willkommen zurück, Diana. 114 00:09:35,937 --> 00:09:38,104 Schön, dich zu sehen, Dinah. 115 00:09:38,104 --> 00:09:41,008 Sie sind in jeder Hinsicht der Black Canary, der Ihre Mutter war. 116 00:09:43,815 --> 00:09:46,618 Sie sind Dinah Drakes Tochter? 117 00:09:46,618 --> 00:09:50,083 – Oliver Queen. – [lacht] Ich weiß. 118 00:09:50,083 --> 00:09:52,118 [Knurren in der Ferne] 119 00:09:54,254 --> 00:09:57,420 Eine gute Geschichte. Deshalb bin ich diesen Jungs gefolgt. 120 00:09:57,420 --> 00:09:59,158 Es könnte buchstäblich alles sein. 121 00:10:11,469 --> 00:10:13,469 [knurrt] 122 00:10:19,785 --> 00:10:21,785 [Dinosaurier brüllen] 123 00:10:29,652 --> 00:10:32,356 [Leute schreien] 124 00:10:32,356 --> 00:10:35,161 „Dinosaurier-Panne in der Innenstadt von Metropolis.“ 125 00:10:35,161 --> 00:10:37,460 Dies ist Perry Whites ultimative Traum-Schlagzeile. 126 00:10:38,661 --> 00:10:41,530 [Mann schreit] 127 00:10:41,530 --> 00:10:43,807 Ich werde mich um die Flugsaurier kümmern. 128 00:10:43,807 --> 00:10:46,744 - Kommst du klar? - Ich bin ziemlich sicher, dass es Pteranodons sind. Mir geht es gut. 129 00:10:48,341 --> 00:10:51,342 - [Dinosaurier brüllen] - [Leute schreien] 130 00:10:52,576 --> 00:10:53,575 [Mann schreit] 131 00:10:54,677 --> 00:10:55,885 [Schreie und dumpfe Schläge] 132 00:10:57,350 --> 00:10:59,647 - [Mann schreit] - [Dinosaurier brüllt] 133 00:10:59,647 --> 00:11:01,319 – [Mann schreit] – [Black Canary grunzt] 134 00:11:02,586 --> 00:11:04,223 [Dinosaurier brüllt] 135 00:11:06,865 --> 00:11:09,129 [elektrisches Summen] 136 00:11:09,129 --> 00:11:11,197 [Dinosaurier grunzt, dumpf] 137 00:11:12,035 --> 00:11:14,068 [dumpfe Geräusche] 138 00:11:14,068 --> 00:11:16,499 Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir diese Bonzen aus der Oberstadt überhaupt retten sollten. 139 00:11:16,499 --> 00:11:18,270 Sie haben es irgendwie verdient. 140 00:11:19,746 --> 00:11:21,746 Ist „fette Katzen“ ein Ausdruck von Erde-1? 141 00:11:21,746 --> 00:11:23,913 Und sind Sie nicht Millionär? 142 00:11:23,913 --> 00:11:27,081 Oh nein. Ich bin Milliardär. Tatsächlich. 143 00:11:27,081 --> 00:11:29,721 [Dinosaurier knurrt] 144 00:11:29,721 --> 00:11:32,119 [Black Canary schreit mit hoher Stimme] 145 00:11:36,125 --> 00:11:37,520 Wow. Nicht schlecht. 146 00:11:45,728 --> 00:11:47,695 - Mach langsam, großer Junge. Lass uns ... - [Pterodaktylus kreischt] 147 00:11:47,695 --> 00:11:49,103 [Superman stöhnt] 148 00:11:52,141 --> 00:11:53,943 - [Kreischen der Flugsaurier] - [Schreiende Leute] 149 00:11:53,943 --> 00:11:55,604 [Dinosaurier brüllt] 150 00:11:55,604 --> 00:11:58,211 [Wonder Woman grunzt] Lauf! Schnell! 151 00:11:58,211 --> 00:12:00,246 [Dinosaurier brüllt] 152 00:12:01,117 --> 00:12:02,985 [Wonder Woman stöhnt] 153 00:12:09,290 --> 00:12:10,553 [Frau schreit] 154 00:12:13,558 --> 00:12:15,261 [Dinosaurier brüllt] 155 00:12:15,261 --> 00:12:16,999 [Frau schreit] 156 00:12:18,233 --> 00:12:19,804 [Weinen] 157 00:12:21,500 --> 00:12:23,500 [Dinosaurier knurrt] 158 00:12:24,976 --> 00:12:26,701 - [Dinosaurier brüllt] - [Metall klirrt] 159 00:12:26,701 --> 00:12:29,407 Hier ist eine Nase voll Metropolis, nur für Sie! 160 00:12:31,180 --> 00:12:33,279 Lois, nein, ich krieg das hin! 161 00:12:33,279 --> 00:12:35,820 Wirklich? Denn es sieht irgendwie aus wie... [keucht] 162 00:12:40,024 --> 00:12:40,858 [dumpfe Geräusche] 163 00:12:48,428 --> 00:12:50,692 Oh! Du schaffst das. 164 00:12:52,696 --> 00:12:55,466 Du wusstest, dass du mit diesem Ding sprechen kannst? 165 00:12:55,466 --> 00:12:57,809 Na ja, das habe ich gehofft. 166 00:12:57,809 --> 00:12:59,811 [Dinosaurier kreischt und brüllt] 167 00:12:59,811 --> 00:13:02,011 [Leute schreien] 168 00:13:10,648 --> 00:13:12,956 [Kreischen der Flugsaurier] 169 00:13:12,956 --> 00:13:14,892 - [Superman grunzt] - [Erde-2-Superman] Warte, Superman! 170 00:13:15,719 --> 00:13:17,653 [Laser rauscht] 171 00:13:24,200 --> 00:13:26,365 [Leute schreien] 172 00:13:26,365 --> 00:13:28,400 - [Dinosaurier brüllt] - [Wonder Woman grunzt] 173 00:13:31,735 --> 00:13:33,911 [metallisches dumpfes Geräusch] 174 00:13:35,343 --> 00:13:37,343 [Wonder Woman] Whoa! [grunzt] 175 00:13:41,679 --> 00:13:44,812 - Whoa, Mädchen! Immer mit der Ruhe. - [Dinosaurier knurrt leise] 176 00:13:44,812 --> 00:13:46,055 Einfach. 177 00:13:48,818 --> 00:13:50,356 [Dinosaurier knurrt leise] 178 00:13:50,356 --> 00:13:51,830 [Leute schreien] 179 00:13:54,560 --> 00:13:56,329 [beide schreien] 180 00:13:58,498 --> 00:13:59,728 [elektrisches Summen] 181 00:14:03,668 --> 00:14:05,371 [Dinosaurier schlägt auf, kreischt] 182 00:14:05,371 --> 00:14:07,505 Nun, das ist das Letzte von ihnen. 183 00:14:07,505 --> 00:14:10,541 Äh, hey, wie wärs, wenn wir einen Kaffee trinken gehen? 184 00:14:10,541 --> 00:14:13,082 Klopfen Sie sich nicht zu fest auf die Schulter, Robin Hood. 185 00:14:13,082 --> 00:14:14,886 Ich glaube nicht, dass es schon ganz vorbei ist. 186 00:14:14,886 --> 00:14:16,954 [hoher Schrei] 187 00:14:22,885 --> 00:14:23,862 Großartiger Scott! 188 00:14:25,888 --> 00:14:28,130 Das habe ich davon, wenn ich zum Handeln auffordere. 189 00:14:29,760 --> 00:14:31,936 Warte! Hör zu. 190 00:14:31,936 --> 00:14:34,972 [Flugzeugpropeller surren in der Ferne] 191 00:14:37,405 --> 00:14:39,438 [brüllen] 192 00:14:43,873 --> 00:14:44,949 [Brennen] 193 00:14:49,879 --> 00:14:51,648 [Motordrehzahl] 194 00:14:54,917 --> 00:14:56,928 [Maschinengewehrschießen] 195 00:15:02,331 --> 00:15:04,001 [explodiert] 196 00:15:10,933 --> 00:15:12,669 [Reifen quietschen] 197 00:15:16,345 --> 00:15:18,708 Passen Sie besser auf, wo Sie stehen, Ma’am. 198 00:15:18,708 --> 00:15:21,051 Eine Straße ist ein gefährlicher Ort. 199 00:15:21,051 --> 00:15:23,647 Ja. Die Dinosaurier sind eine gewisse Gefahr. 200 00:15:23,647 --> 00:15:25,990 Mich interessiert eigentlich mehr deine Geschichte. 201 00:15:25,990 --> 00:15:28,454 Ich bin Lois Lane von The Planet. 202 00:15:28,454 --> 00:15:30,291 Keine große Geschichte, Miss Lane. 203 00:15:30,291 --> 00:15:33,261 Wir sind nur eine bunte Ansammlung von Grunzern, die in der Zeit verloren gegangen sind, 204 00:15:33,261 --> 00:15:38,332 und versucht, das Rudel hässlicher Echsen davon abzuhalten, irgendjemanden zu verletzen. 205 00:15:38,332 --> 00:15:42,006 Ich habe in den letzten acht Monaten über viele seltsame Geschichten berichtet. 206 00:15:42,006 --> 00:15:44,041 [Maschinengewehrschießen] 207 00:15:45,539 --> 00:15:48,342 Entschuldigen Sie, das ist unser Stichwort. 208 00:15:48,342 --> 00:15:51,444 - [Reifen quietschen] - [Lois] Warte, wer bist du? [hustet] 209 00:15:51,444 --> 00:15:54,953 Niemand Wichtiges, Ma'am. Wir sind nur ein Haufen Verlierer. 210 00:15:56,319 --> 00:15:57,549 [Motor heult auf] 211 00:16:12,302 --> 00:16:13,796 [Maschinengewehrschießen] 212 00:16:13,796 --> 00:16:15,402 - [Dinosaurier brüllen] - [Reifen quietschen] 213 00:16:34,720 --> 00:16:36,687 [Joker kichert] 214 00:16:36,687 --> 00:16:41,329 Mein Lieblingsdinosaurier war der mit dem riesigen Wortschatz. 215 00:16:41,329 --> 00:16:42,858 [Two-Face] Welches? 216 00:16:42,858 --> 00:16:47,863 Der Thesaurus. [lacht verrückt] 217 00:16:47,863 --> 00:16:50,899 [Lex lacht, atmet scharf ein] Nett. 218 00:16:50,899 --> 00:16:53,374 Es ist lustig, weil man direkt hineinläuft. 219 00:16:53,374 --> 00:16:54,705 Wie viele Tote? 220 00:16:54,705 --> 00:16:57,675 Keiner. Kannst du das glauben? 221 00:16:57,675 --> 00:17:00,678 Eine totale Lückenfüller-Episode. Pfui! 222 00:17:01,285 --> 00:17:03,417 [Ivy] Die-- 223 00:17:03,417 --> 00:17:05,518 Oberster Führer ... [räuspert sich] 224 00:17:05,518 --> 00:17:08,191 Wir haben unsere eigene zeitliche Anomalie. 225 00:17:08,191 --> 00:17:11,161 Der Vesuv ist gerade in die Innenstadt vorgedrungen. 226 00:17:11,161 --> 00:17:12,591 Und es bricht aus. 227 00:17:15,101 --> 00:17:18,531 Also, was soll ich Ihrer Meinung nach dagegen tun? 228 00:17:18,531 --> 00:17:21,897 Ooh! Ich mache Popcorn! [lacht] 229 00:17:21,897 --> 00:17:24,834 Wenn diese Zivilisten zu dumm sind, angesichts dessen zu fliehen, 230 00:17:24,834 --> 00:17:26,242 sie verdienen es nicht zu leben. 231 00:17:26,242 --> 00:17:28,475 Das ist Darwinismus in seiner reinsten Form. 232 00:17:30,072 --> 00:17:32,578 Ich erwarte nicht, dass Sie etwas tun. 233 00:17:32,578 --> 00:17:34,712 Aber Sie sollten die Häufigkeit dieser Anomalien kennen 234 00:17:34,712 --> 00:17:36,417 nimmt geometrisch zu. 235 00:17:37,717 --> 00:17:39,552 Ich glaube, Sie meinen exponentiell. 236 00:17:39,552 --> 00:17:42,786 Wir müssen uns der Tatsache stellen, dass wir nicht weitermachen können 237 00:17:42,786 --> 00:17:45,591 in dieser verrückten Blutung auf unbestimmte Zeit. 238 00:17:45,591 --> 00:17:49,298 Es ist ein Todesurteil für alles Leben auf der Erde. 239 00:17:50,268 --> 00:17:52,862 Oh, die armen Pflanzen. 240 00:17:52,862 --> 00:17:55,931 Ich denke nur an all die verwelkenden Glyzinen 241 00:17:55,931 --> 00:17:58,967 da wirst du grün im Gesicht, nicht wahr, Ivy? 242 00:17:58,967 --> 00:18:00,606 [gibt vor zu ersticken] 243 00:18:04,480 --> 00:18:09,450 Kommt schon, lasst uns angesichts der weltweiten Vernichtung nicht streiten und diskutieren. 244 00:18:09,450 --> 00:18:12,948 Es dürfte niemanden von Ihnen überraschen, dass ich ein Ass im Ärmel habe. 245 00:18:12,948 --> 00:18:15,786 Es ist eine Karte, die, wenn sie richtig gespielt wird, 246 00:18:17,823 --> 00:18:19,262 könnte uns alle retten. 247 00:18:22,795 --> 00:18:27,666 Oh, meinst du uns alle? Oder uns alle? 248 00:18:29,208 --> 00:18:30,669 Interessiert es dich wirklich? 249 00:18:34,004 --> 00:18:35,311 Äh... 250 00:18:42,848 --> 00:18:43,880 Öffne es. 251 00:18:54,629 --> 00:18:55,727 Schlagen Sie ihn. 252 00:18:57,962 --> 00:19:00,402 - [elektrisches Summen] - [Gefangener schreit vor Schmerzen] 253 00:19:05,970 --> 00:19:08,707 Noch einmal: Vorsicht ist besser als Nachsicht, oder? 254 00:19:10,810 --> 00:19:12,546 - [elektrisches Summen] - [Gefangener schreit vor Schmerzen] 255 00:19:20,083 --> 00:19:22,017 Keine Spielereien. 256 00:19:22,017 --> 00:19:24,228 Ich denke gerne, dass Sie es inzwischen besser wissen. 257 00:19:24,228 --> 00:19:26,263 [Gefangener stöhnt und wimmert] 258 00:19:28,663 --> 00:19:30,300 Gut gemacht, Junge. 259 00:19:30,300 --> 00:19:33,336 Nun genießen Sie bereits seit einiger Zeit unsere Gastfreundschaft. 260 00:19:33,336 --> 00:19:37,032 Eine ordentliche Mahlzeit am Tag, schönes Kinderbett, feste Matratze. 261 00:19:37,032 --> 00:19:39,606 – [Gefangener wimmert] – Ständige Kameradschaft. 262 00:19:41,709 --> 00:19:44,875 Sie fragen sich wahrscheinlich, was Sie tun können, um mir das zurückzuzahlen. 263 00:19:44,875 --> 00:19:48,252 Nun, Sie haben einen Freund, mit dem ich gerne sprechen würde. 264 00:19:48,252 --> 00:19:50,650 Du musst ihn für mich anrufen. 265 00:19:50,650 --> 00:19:52,047 [Psycho-Pirat wimmert] 266 00:19:53,391 --> 00:19:55,985 Es ist ein Ferngespräch. 267 00:19:55,985 --> 00:19:58,625 [Psycho-Pirat wimmert] 268 00:20:02,697 --> 00:20:05,698 Kommissar Montoya ging einfach davon aus, dass sie hierher kämen. 269 00:20:05,698 --> 00:20:06,897 Sie könnte sich geirrt haben. 270 00:20:07,966 --> 00:20:10,340 Sie ist nicht. 271 00:20:10,340 --> 00:20:14,003 Die Waffenkammer von Gotham City ist für sie die sicherste Möglichkeit, an die modernen Waffen zu kommen, die sie brauchen. 272 00:20:14,003 --> 00:20:17,039 Vielleicht haben sie auf dem Weg hierher noch einen Zwischenstopp eingelegt. 273 00:20:17,039 --> 00:20:20,075 Glaubst du, sie haben Kaffee geholt? 274 00:20:20,075 --> 00:20:22,880 Die Zeitanomalie trat am südlichen Ende des Robinson Parks auf. 275 00:20:22,880 --> 00:20:24,717 Wo würden sie aufhören? Denk nach! 276 00:20:25,984 --> 00:20:27,951 [Robin] Polizeipräsidium. 277 00:20:27,951 --> 00:20:30,459 Sie könnten das Gefängnis und die Beweismittelschränke plündern. 278 00:20:30,459 --> 00:20:33,561 Wenn sie das täten, würden sie jede beschlagnahmte Waffe in die Hände bekommen von ... 279 00:20:33,561 --> 00:20:35,090 – [grunzt] – [kracht] 280 00:20:36,731 --> 00:20:37,895 Hier kommen Sie. 281 00:20:47,313 --> 00:20:49,577 Großartig. Eine Armee bösartiger Nazi-Killer 282 00:20:49,577 --> 00:20:51,579 bewaffnet mit den tödlichsten Waffen des Schurken. 283 00:21:01,118 --> 00:21:03,558 [Soldat schnappt nach Luft und grunzt] 284 00:21:03,558 --> 00:21:04,988 [elektrisches Summen] 285 00:21:06,695 --> 00:21:07,958 [Soldat grunzt] 286 00:21:09,027 --> 00:21:10,598 – [beide grunzen] – [dumpfe Geräusche] 287 00:21:12,030 --> 00:21:13,304 [Soldat grunzt] 288 00:21:14,340 --> 00:21:16,065 [Jägerin] Argh! 289 00:21:16,065 --> 00:21:17,341 Was ist das überhaupt? 290 00:21:21,842 --> 00:21:22,973 [Soldat grunzt] 291 00:21:24,614 --> 00:21:25,712 [Robin grunzt] 292 00:21:27,012 --> 00:21:28,814 [beide grunzen] 293 00:21:30,015 --> 00:21:31,355 [zischen] 294 00:21:34,283 --> 00:21:37,251 [drumms, grunzen] 295 00:21:37,251 --> 00:21:39,627 - [elektrisches Summen] - [Soldat schreit vor Schmerzen] 296 00:21:45,635 --> 00:21:48,471 [explodiert] 297 00:21:48,471 --> 00:21:51,672 – [Robin grunzt] – [alle grunzen] 298 00:21:55,073 --> 00:21:57,315 Keine Panik, Fledermäuse. Sie leben noch. 299 00:21:58,142 --> 00:21:59,075 Mehr oder weniger. 300 00:22:06,249 --> 00:22:08,249 [Leute schreien] 301 00:22:16,061 --> 00:22:18,325 [Deutsch sprechen] 302 00:22:18,325 --> 00:22:20,162 - [Gas zischt] - [Batman stöhnt] 303 00:22:27,171 --> 00:22:29,347 [Knurren] 304 00:22:30,273 --> 00:22:31,415 [Batman stöhnt] 305 00:22:32,517 --> 00:22:35,078 [grunzt und stöhnt] 306 00:22:48,962 --> 00:22:52,436 Es... es bist du, nicht wahr? 307 00:22:52,436 --> 00:22:54,064 [Barbarenfledermaus] Barry? 308 00:22:54,064 --> 00:22:55,868 Geh zurück zum Anfang, Bruce. 309 00:22:55,868 --> 00:22:59,135 Vor den Anfang. Das musst du. Das ist der einzige Weg. 310 00:22:59,808 --> 00:23:01,302 Nein, nicht! 311 00:23:08,652 --> 00:23:10,652 [Batman keucht und grunzt] 312 00:23:13,316 --> 00:23:16,724 Erde-2 zu Satellit. Notfall-Transmat. Ich habe einen verletzten Batman. 313 00:23:16,724 --> 00:23:18,759 Er wurde dem Angstgift der Vogelscheuche ausgesetzt. 314 00:23:19,993 --> 00:23:22,697 [Batman keucht] 315 00:23:22,697 --> 00:23:24,391 Satellit, was zur Hölle ist los mit dir? 316 00:23:24,391 --> 00:23:26,195 Wir haben einen medizinischen Notfall! 317 00:23:26,195 --> 00:23:27,636 [Mr. Terrific über die Sprechanlage] Entschuldigung, Erde-2, 318 00:23:27,636 --> 00:23:29,605 wir haben hier eine sich entwickelnde Situation. 319 00:23:29,605 --> 00:23:31,805 Bereiten Sie Batman auf den Notfall-Transmat vor. 320 00:23:33,677 --> 00:23:35,138 [Jägerin] Ihm wird nichts passieren. 321 00:23:35,138 --> 00:23:36,447 Wird das einer von uns tun? 322 00:23:48,285 --> 00:23:50,428 [Batgirl] Wow. Was ist dann passiert? 323 00:23:51,794 --> 00:23:54,124 [Kara] Von da an waren wir zusammen. 324 00:23:54,124 --> 00:23:56,764 Die anderen Legionäre bekamen eine andere Seite von ihm kennenzulernen. 325 00:23:57,701 --> 00:23:59,767 Der Schlaue, den ich kannte. 326 00:23:59,767 --> 00:24:03,771 [lacht] Also, das war auf jeden Fall ein wahnsinniges erstes Date. 327 00:24:03,771 --> 00:24:05,300 Ich weiß, was Sie versuchen. 328 00:24:06,611 --> 00:24:08,435 Ich versuche, diese Donuts nicht zu essen, 329 00:24:08,435 --> 00:24:10,811 denn heilige leere Kalorien, oder? 330 00:24:10,811 --> 00:24:12,747 Ich weiß, Babs. 331 00:24:12,747 --> 00:24:16,410 Ich bin völlig am Ende und du versuchst, alles wieder in Ordnung zu bringen. 332 00:24:16,410 --> 00:24:18,555 Damit ich das Gefühl habe, es sei nicht das Ende des Universums. 333 00:24:19,283 --> 00:24:20,557 Nur... 334 00:24:21,483 --> 00:24:22,790 Wahrscheinlich ist es das. 335 00:24:24,860 --> 00:24:27,355 Und es ist meine Schuld. 336 00:24:27,355 --> 00:24:30,193 Und ich kann nichts dagegen tun. 337 00:24:30,193 --> 00:24:33,504 Das ist es nicht. Wann wird dir das endlich klar? 338 00:24:33,504 --> 00:24:35,506 - Selbst wenn der Monitor noch hier wäre ... - [Alarm heult] 339 00:24:35,506 --> 00:24:37,706 ...es gibt keine Garantie dafür, dass-- 340 00:24:37,706 --> 00:24:40,269 Okay. Es ist wieder soweit. 341 00:24:40,269 --> 00:24:43,844 [zischend] 342 00:24:43,844 --> 00:24:46,517 Das Lesen von Quantenenergiespitzen ist so hoch, dass sie nicht mehr auf der Karte zu erkennen sind. 343 00:24:46,517 --> 00:24:49,553 Ich habe Anrufe von Erden, wie von allen. 344 00:24:49,553 --> 00:24:51,379 Sie wollen wissen, was los ist. 345 00:24:51,379 --> 00:24:54,624 Wahrscheinlich weniger wichtig hier, aber jemand materialisiert sich 346 00:24:54,624 --> 00:24:57,220 auf der Transmat-Plattform ohne entsprechende Autorisierung. 347 00:25:02,095 --> 00:25:05,800 - Was zur Hölle ist hier los, Michael? - [Mr. Terrific] Luthor! 348 00:25:05,800 --> 00:25:10,299 Die besten Wissenschaftler auf Erde-10 sagen mir, dass The Bleed sich selbst zerreißt. 349 00:25:10,299 --> 00:25:13,302 Sind Sie nicht der größte Wissenschaftler auf Erde-10? 350 00:25:13,302 --> 00:25:16,404 Ja. Deshalb bin ich gekommen. 351 00:25:16,404 --> 00:25:21,475 Die Technologie des Monitors übersteigt für die meisten von Ihnen etwas die Kenntnisse. 352 00:25:21,475 --> 00:25:24,346 Trotz des Anscheins hält The Bleed größtenteils zusammen. 353 00:25:24,346 --> 00:25:27,349 Falsch. Hier knickt es ein. 354 00:25:27,349 --> 00:25:29,186 Der Stoff von The Bleed. 355 00:25:29,925 --> 00:25:31,089 Rippen. 356 00:25:32,125 --> 00:25:33,454 Welche Erde ist das? 357 00:25:35,095 --> 00:25:38,360 Erde... Erde-146. 358 00:25:46,403 --> 00:25:49,371 Mera. – Hallo, meine Liebe. 359 00:25:49,371 --> 00:25:51,109 Wir können es jetzt sehen. 360 00:25:51,109 --> 00:25:53,881 Es bildet sich am Himmel über uns. Es ist gewaltig. 361 00:25:55,214 --> 00:25:56,411 Ich werde Ihnen zeigen. 362 00:25:58,415 --> 00:25:59,414 [zischend] 363 00:26:03,629 --> 00:26:06,058 [Mera] Ich werde bis zu diesem letzten Moment Telemetriedaten senden. 364 00:26:07,633 --> 00:26:08,929 Ich bete, dass es dir hilft. 365 00:26:12,429 --> 00:26:15,265 Es setzt eine Art Energie frei. 366 00:26:15,265 --> 00:26:18,741 Wie die Wellen. Es ist Antimaterie. 367 00:26:18,741 --> 00:26:19,973 Oh Gott. 368 00:26:25,079 --> 00:26:26,309 Es ist noch nicht vorbei. 369 00:26:26,309 --> 00:26:28,916 Arthur, kontaktieren Sie alle Patrouillenschiffe. 370 00:26:28,916 --> 00:26:30,621 Alle Metas mit Weltraumfähigkeiten. 371 00:26:30,621 --> 00:26:32,315 Positionieren Sie sie zwischen-- 372 00:26:32,315 --> 00:26:34,317 Es ist zu spät, Michael. Sie werden nie rechtzeitig dort ankommen. 373 00:26:34,317 --> 00:26:35,626 Und selbst wenn sie könnten … 374 00:26:35,626 --> 00:26:36,825 Arthur – 375 00:26:40,666 --> 00:26:42,160 Schick mich nach Hause. 376 00:27:00,477 --> 00:27:03,115 Arthur. Nein. Tu es nicht. 377 00:27:04,448 --> 00:27:07,218 Sie sind mein Volk. Meine Familie. 378 00:27:08,452 --> 00:27:10,452 [dramatische Musik spielt] 379 00:27:20,464 --> 00:27:22,464 [dramatische Musik geht weiter] 380 00:27:39,186 --> 00:27:41,186 [zischend] 381 00:27:49,361 --> 00:27:50,426 [Kara schnappt nach Luft] 382 00:28:03,045 --> 00:28:04,748 [digitales Piepen] 383 00:28:04,748 --> 00:28:07,014 Barry! Pfui. 384 00:28:07,918 --> 00:28:09,115 [grunzt] 385 00:28:41,644 --> 00:28:43,886 Ah, Herr Wayne. 386 00:28:43,886 --> 00:28:46,086 Schön, Sie wieder auf den Beinen zu sehen. 387 00:28:49,223 --> 00:28:51,553 Nimm es nicht zu schwer. 388 00:28:51,553 --> 00:28:54,798 Unglücklicherweise gibt es in The Bleed nur einen Arzt, der im Dunkeln sehen kann. 389 00:28:59,134 --> 00:29:02,630 Dr. Elizabeth Chapel. Doktor Mitternacht? 390 00:29:04,733 --> 00:29:08,746 Mm, im Ruhestand. Im Moment brauchen wir Ärzte mehr als Umhänge. 391 00:29:10,277 --> 00:29:11,507 Ich bin auf dem Satelliten. 392 00:29:13,247 --> 00:29:15,786 Dem Wachstum meiner Nägel zufolge würde ich es auf acht Tage schätzen. 393 00:29:16,481 --> 00:29:18,514 Zehn. Guter Trick. 394 00:29:19,583 --> 00:29:21,319 Wie geht es deinem Kopf? 395 00:29:21,319 --> 00:29:24,256 Sie haben so viel Angstgift mitgebracht, dass man damit einen Elefanten töten könnte. 396 00:29:24,256 --> 00:29:26,555 Irgendetwas ist hier falsch. 397 00:29:26,555 --> 00:29:28,095 Man ist nicht nur körperlich erschöpft. 398 00:29:28,095 --> 00:29:31,395 Sie sind traumatisiert und trauern. 399 00:29:31,395 --> 00:29:34,035 Es gibt wesentlich mehr Plasma in der Umlaufbahn der Sonne. 400 00:29:34,873 --> 00:29:35,872 Was ist passiert? 401 00:29:37,040 --> 00:29:40,107 Der Anti-Monitor hat uns gefunden. 402 00:29:40,107 --> 00:29:43,913 Hat sich irgendwie in The Bleed eingeschlichen. 403 00:29:43,913 --> 00:29:46,883 Gerade lange genug, um Erde-146 zu zerstören. 404 00:29:48,150 --> 00:29:50,953 Arthurs Welt. Hat er...? 405 00:29:50,953 --> 00:29:52,647 [Dr. Beth Chapel] Er ist weg. 406 00:29:52,647 --> 00:29:54,649 Zwei Tage später passierte es erneut. 407 00:29:54,649 --> 00:29:59,753 Erde-88. Gestern, Erde-2112. 408 00:29:59,753 --> 00:30:02,558 Ein Blitz aus Antimaterie, dann alles, 409 00:30:03,528 --> 00:30:05,869 und alle tot. 410 00:30:07,697 --> 00:30:10,764 Der Blitz. Ich wusste, dass er tot war 411 00:30:10,764 --> 00:30:14,603 vorher wusste ich es schon, weil ich... ich sah ihn sterben. 412 00:30:14,603 --> 00:30:16,638 Zurück auf Warworld sah ich Flash sterben. 413 00:30:16,638 --> 00:30:20,609 Mr. Wayne, das Gift. Sie haben halluziniert. 414 00:30:20,609 --> 00:30:24,382 Ich weiß, was ich gesehen habe. Ich muss mit einem Arzt sprechen. 415 00:30:25,418 --> 00:30:27,924 Oh. Sie möchten eine zweite Meinung? 416 00:30:29,026 --> 00:30:30,520 Er ist nicht diese Art von Arzt. 417 00:30:32,590 --> 00:30:36,526 [Doctor Fate] Was erwarten Sie von Doctor Fate, Batman? 418 00:30:36,526 --> 00:30:40,871 Sie sind der letzte Arzt im Multiversum, der Hausbesuche macht, Nelson. 419 00:30:40,871 --> 00:30:44,908 Papa, ich meine, Bruce, du solltest dich ausruhen. 420 00:30:44,908 --> 00:30:48,175 Zwischen dem Angstgift und den Kugeln ... 421 00:30:48,175 --> 00:30:51,376 Hört alle zu. Als ich auf Warworld war, 422 00:30:51,376 --> 00:30:56,216 Ein sterbender alter Mann erschien aus dem Nichts, um mir eine Nachricht zu überbringen. 423 00:30:56,216 --> 00:30:59,923 Ich wusste es bisher nicht, aber es war The Flash. 424 00:31:06,965 --> 00:31:09,724 Warum sollte er alt sein? 425 00:31:09,724 --> 00:31:12,936 Wie wäre Barry überhaupt nach Warworld gekommen? 426 00:31:12,936 --> 00:31:16,005 Wir alle wünschten, wir könnten Barry und Iris finden. 427 00:31:16,005 --> 00:31:20,438 Aber selbst wenn Sie ihn gesehen haben, warum ist das wichtig? 428 00:31:20,438 --> 00:31:24,838 Denn ich glaube, er ist durch diese Krise in der Zeit zurückgereist. 429 00:31:24,838 --> 00:31:28,116 Nicht nur, um uns zu warnen. Sondern um zu helfen. 430 00:31:28,116 --> 00:31:30,745 Erzählen Sie uns etwas Wichtiges. 431 00:31:30,745 --> 00:31:34,925 Bruce, wir waren in einer Welt der Automaten und Illusionen gefangen. 432 00:31:34,925 --> 00:31:37,257 Woher wissen Sie, ob das, was Sie gesehen haben, real war? 433 00:31:38,392 --> 00:31:39,897 Ich habe einen Spezialisten angerufen. 434 00:31:41,296 --> 00:31:48,136 [Doktor Fate spricht Latein] 435 00:31:49,898 --> 00:31:51,601 [zischend] 436 00:32:08,752 --> 00:32:10,323 [Doktor Fate grunzt] 437 00:32:13,097 --> 00:32:14,591 Geht es Ihnen gut, Doktor? 438 00:32:14,591 --> 00:32:20,498 [Doktor Fate] Ja. Es war ein sehr bedeutsames Ereignis. 439 00:32:20,498 --> 00:32:21,829 Und ganz real. 440 00:32:23,503 --> 00:32:28,242 Ihr Instinkt ist richtig. Es war Barry. 441 00:32:28,242 --> 00:32:33,775 Er hat versucht, Ihnen die Antwort auf ... all das zu geben. 442 00:32:35,779 --> 00:32:37,284 Vor dem Anfang. 443 00:32:40,058 --> 00:32:43,521 [Doktor Fate] Die Antwort liegt vor dem Anfang. 444 00:32:43,521 --> 00:32:47,360 Bevor das Multiversum überhaupt existierte. 445 00:32:47,360 --> 00:32:50,693 [Robin] Dann ist es hoffnungslos. Zeitreisen sind jetzt unmöglich. 446 00:32:50,693 --> 00:32:54,499 – Es gibt keine Möglichkeit herauszufinden, wie das alles begann – oder wie man es beheben kann. 447 00:32:54,499 --> 00:32:57,436 – Aber es muss einen Weg geben. – [John Stewart kichert] 448 00:32:57,436 --> 00:32:59,702 - Was ist, John? - Nichts. 449 00:32:59,702 --> 00:33:02,771 Nun, da war dieser Typ. Obdachlos. 450 00:33:02,771 --> 00:33:05,906 Er hat viele verrückte Sachen gesagt. Er war ein Zauberer. 451 00:33:08,053 --> 00:33:11,780 Nichts für ungut. Wie auch immer, als die Schatten angriffen, 452 00:33:11,780 --> 00:33:14,222 es stellte sich heraus, dass alles, was er sagte, wahr war. 453 00:33:14,222 --> 00:33:16,191 Er hat diese Dinger regelrecht verzaubert. 454 00:33:17,359 --> 00:33:19,227 Mach weiter. 455 00:33:19,227 --> 00:33:21,988 Er sagte, er sei in der Hölle gefoltert worden, 456 00:33:21,988 --> 00:33:24,892 seit bevor dieses Universum überhaupt begann. 457 00:33:24,892 --> 00:33:28,236 Er sagte, sein Name sei John Constantine. 458 00:33:28,236 --> 00:33:30,304 Sagt Ihnen dieser Name etwas? 459 00:33:30,304 --> 00:33:33,538 [Doktor Fate] Ich bin nicht sicher, 460 00:33:33,538 --> 00:33:37,509 aber ich habe gerade gespürt, wie Nabus Helm kälter wurde. 461 00:33:38,182 --> 00:33:40,512 Wo ist er jetzt? 462 00:33:40,512 --> 00:33:42,646 Er ist abgehauen, nachdem wir The Bleed betreten haben. 463 00:33:42,646 --> 00:33:44,846 Sagte, er wollte in ein Loch kriechen, 464 00:33:44,846 --> 00:33:47,651 konnte es nicht ertragen, zuzusehen, wie alles wieder zu Ende ging. 465 00:33:47,651 --> 00:33:50,016 Er könnte überall sein, auf jeder Erde. 466 00:33:50,016 --> 00:33:51,985 Nadel im Heuhaufen. 467 00:33:51,985 --> 00:33:54,064 Vergessen Sie etwas? 468 00:33:54,064 --> 00:33:56,825 Sagt Ihnen der „größte Detektiv der Welt“ etwas? 469 00:33:56,825 --> 00:33:58,596 Wir werden diesen Kerl im Handumdrehen aufspüren. 470 00:34:01,062 --> 00:34:03,733 Erzählen Sie mir alles, woran Sie sich im Zusammenhang mit diesem Konstantin erinnern. 471 00:34:05,143 --> 00:34:07,638 Alles, was er tat, alles, was er sagte. 472 00:34:08,641 --> 00:34:10,080 Er sagte... 473 00:34:10,080 --> 00:34:13,611 Also, er sagte, er bräuchte verdammt nochmal einen Drink. 474 00:34:19,454 --> 00:34:21,421 - [undeutliches Geschnatter] - [Klaviermusik spielt] 475 00:34:40,145 --> 00:34:41,243 [Konstantin seufzt] 476 00:34:44,248 --> 00:34:48,074 [stöhnt] Tut mir leid, Kumpel. 477 00:34:48,074 --> 00:34:52,650 Machen Sie noch ein Foto von dem Sarglack und halten Sie mich auf dem Laufenden, ja? 478 00:34:52,650 --> 00:34:56,324 Streichen Sie Ihre Mandeln auf den Nickel von jemand anderem, Trottel. 479 00:34:56,324 --> 00:34:57,886 Es ist keine Wohltätigkeit. 480 00:34:57,886 --> 00:35:01,824 Ich werde Sie unterhalten mit dem, was wir nennen 481 00:35:01,824 --> 00:35:05,795 Magie aus nächster Nähe. 482 00:35:05,795 --> 00:35:07,830 [lebhafte Klaviermusik spielt] 483 00:35:29,227 --> 00:35:31,491 Hmm, das ist eigentlich nicht schlecht. 484 00:35:31,491 --> 00:35:34,054 [grunzt und seufzt] 485 00:35:38,533 --> 00:35:40,137 - [Münze spritzt] - [Stimmung der Menge] 486 00:35:45,672 --> 00:35:47,210 [Konstantin] Pfui. 487 00:35:47,210 --> 00:35:48,838 – [jaulend] – [die Menge ruft] 488 00:35:48,838 --> 00:35:50,004 [seufzt] 489 00:36:08,662 --> 00:36:10,332 Wie hast du...? 490 00:36:10,332 --> 00:36:11,993 [Batman] Der Salon vereinte die stärksten Ebenen 491 00:36:11,993 --> 00:36:15,799 unheimliche Energie mit höchstem Alkoholgehalt. 492 00:36:15,799 --> 00:36:19,539 – Hey, Jungs, hier ist ein– – Beende den Satz lieber mit Bedacht. 493 00:36:23,171 --> 00:36:24,742 [Becher fällt auf die Theke] 494 00:36:24,742 --> 00:36:27,008 Seht, was wir hier haben, Jungs. 495 00:36:27,008 --> 00:36:29,186 Sieht aus, als wäre der Zirkus in die Stadt gekommen. 496 00:36:37,295 --> 00:36:40,362 Meine Herren, wir sind nur hier, um mit diesem Mann zu sprechen. 497 00:36:40,362 --> 00:36:45,092 Wir wollen keinen Ärger. Die meisten von uns. 498 00:36:45,092 --> 00:36:47,336 Lady, wir haben die Nase voll von Piraten, 499 00:36:47,336 --> 00:36:49,866 Pilger und Höhlenmenschen wandern hier umher. 500 00:36:49,866 --> 00:36:51,769 Das ist unsere Welt. 501 00:36:51,769 --> 00:36:53,903 Und das soll auch so bleiben. 502 00:36:56,138 --> 00:36:58,138 [spannende Musik spielt] 503 00:37:14,893 --> 00:37:17,333 [Doktor Fate] Beruhigen wir uns alle. 504 00:37:24,265 --> 00:37:25,638 Die Getränke gehen auf mich. 505 00:37:27,312 --> 00:37:28,410 Angeben! 506 00:37:30,106 --> 00:37:31,743 - Das ist alles, was ich ertragen kann. - [Glas zerbricht] 507 00:37:31,743 --> 00:37:33,283 Holt sie euch, Jungs! 508 00:37:33,283 --> 00:37:34,944 [Mann grunzt, stöhnt] 509 00:37:36,981 --> 00:37:38,981 [alle grunzen] 510 00:37:42,459 --> 00:37:44,184 [Münzen klingeln] 511 00:37:52,931 --> 00:37:54,634 [Sidewinder stöhnt] 512 00:37:55,802 --> 00:37:58,033 - [Schüsse] - [Zischen] 513 00:38:04,206 --> 00:38:07,779 Was zur Hölle ist hier los? 514 00:38:07,779 --> 00:38:11,915 Ich gehe für fünf Minuten raus und Sie verwandeln meine Kneipe in ein Rodeo? 515 00:38:11,915 --> 00:38:13,114 Fledermauspeitsche? 516 00:38:17,186 --> 00:38:19,329 - Kenne ich Sie, Ma'am? - [Gewehr spannt] 517 00:38:19,329 --> 00:38:22,497 Ich glaube, ich werde mich an die Begegnung mit Ihnen erinnern. 518 00:38:22,497 --> 00:38:29,031 Ich... habe, äh, einen Ihrer Nachkommen auf einer anderen Welt getroffen. 519 00:38:30,672 --> 00:38:32,474 Er starb in meinen Armen. 520 00:38:35,336 --> 00:38:37,875 Glücklicher Kerl. 521 00:38:37,875 --> 00:38:40,812 Vor ein paar Monaten hätte ich gedacht, das wäre ein verräterisches Zeichen. 522 00:38:40,812 --> 00:38:44,948 - Jetzt? Pflaume normal. - [Constantine gluckert] 523 00:38:44,948 --> 00:38:48,754 – Raus aus der Bar. – Also, ich verstehe nicht, warum ich-- 524 00:38:50,692 --> 00:38:53,891 Alle raus! Betriebsschluss! 525 00:38:53,891 --> 00:38:57,257 - [undeutliches Geschnatter] - [Constantine schnattert] 526 00:39:02,066 --> 00:39:05,540 Uff, boah! Wird hart! 527 00:39:05,540 --> 00:39:08,510 [lacht] Da ist jemand zu einem Tausch bereit. 528 00:39:10,338 --> 00:39:13,240 Kennen Sie einen besonderen Zauberspruch, um ihn auszunüchtern? 529 00:39:23,054 --> 00:39:24,526 Äh, aber! 530 00:39:25,287 --> 00:39:28,189 Ah, Nabu. 531 00:39:28,189 --> 00:39:35,064 Ich habe dich eine Ewigkeit nicht gesehen. [lacht] 532 00:39:37,706 --> 00:39:40,168 [Doktor Fate] Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen. 533 00:39:40,168 --> 00:39:43,006 Aber er ist unglaublich alt. 534 00:39:43,006 --> 00:39:46,339 Älter als das Multiversum selbst. 535 00:39:46,339 --> 00:39:48,946 [Wonder Woman] Wie ist das überhaupt möglich? 536 00:39:48,946 --> 00:39:52,587 Ich erinnere mich gerade erst an meinen Namen. 537 00:39:52,587 --> 00:39:58,186 Das Gedächtnis ist wie Schweizer Käse, es besteht hauptsächlich aus Löchern. 538 00:39:58,186 --> 00:40:01,728 Meiner Erfahrung nach gibt es Möglichkeiten, Menschen zum Erinnern zu bringen. 539 00:40:03,501 --> 00:40:05,765 Viele Möglichkeiten. 540 00:40:05,765 --> 00:40:08,163 Sieht aus, als wäre ich tief eingedrungen, Barney. 541 00:40:14,512 --> 00:40:17,370 [donnernd] 542 00:40:17,370 --> 00:40:19,581 [Leute schreien] 543 00:40:21,112 --> 00:40:23,079 [explodiert] 544 00:40:23,079 --> 00:40:26,489 [knacken] 545 00:40:26,489 --> 00:40:28,854 – [Mann grunzt] – [Frau schreit, grunzt] 546 00:40:30,154 --> 00:40:31,527 [knacken] 547 00:40:39,130 --> 00:40:41,328 [Original Black Canary schreit mit hoher Stimme] 548 00:40:43,167 --> 00:40:44,936 [Mann grunzt] 549 00:40:49,679 --> 00:40:52,680 [seufzt] Es ist verrückt hier draußen. Jay, melde dich. 550 00:40:52,680 --> 00:40:54,583 Die Erdbeben hören nicht auf, Dinah. 551 00:40:54,583 --> 00:40:55,650 Es ist das Schlimmste bisher. 552 00:41:00,789 --> 00:41:02,459 [Junge kichert] Mama! 553 00:41:04,155 --> 00:41:08,421 [Hourman grunzt angestrengt] 554 00:41:08,421 --> 00:41:11,259 [Original Black Canary seufzt] Ich bekomme Berichte von überall her. 555 00:41:11,259 --> 00:41:12,865 Die ganze Welt bebt. 556 00:41:16,970 --> 00:41:18,805 - [dumpfe Schläge] - [Krach] 557 00:41:24,549 --> 00:41:27,880 [Knurren] 558 00:41:27,880 --> 00:41:29,409 [Garrick] Was verursacht das alles? 559 00:41:30,753 --> 00:41:32,379 Beste Vermutung? Das! 560 00:41:35,989 --> 00:41:37,791 Oh Scheiße. 561 00:41:37,791 --> 00:41:39,991 Erde-2 an Satellit. Kommen Sie rein. 562 00:41:39,991 --> 00:41:43,324 – [Alarm heult] – [Mr. Terrific] Wir sind uns Ihrer Situation bewusst, Dinah. 563 00:41:43,324 --> 00:41:45,700 Unsere Abwehrmaßnahmen sind bereits im Einsatz. 564 00:41:53,039 --> 00:41:54,511 [zischend] 565 00:42:09,220 --> 00:42:11,627 [finstere Musik spielt] 566 00:42:23,201 --> 00:42:25,872 - Was können wir tun? - Dinah. 567 00:42:27,238 --> 00:42:31,273 - Mama ich liebe dich. 568 00:42:31,273 --> 00:42:32,912 [über die Gegensprechanlage] Und ich bin stolz auf dich. 569 00:42:34,476 --> 00:42:36,476 [Energie rauscht] 570 00:42:56,498 --> 00:42:58,564 [düstere Musik spielt] 571 00:42:58,564 --> 00:43:00,610 [Black Canary schluchzt] Mama. 572 00:43:09,654 --> 00:43:12,281 [Mr. Terrific] Die chronische Energie sinkt auf den Nennwert. 573 00:43:12,281 --> 00:43:14,085 Der Riss ist versiegelt. 574 00:43:14,085 --> 00:43:18,188 Das ist großartig. Irgendeine Vermutung, wann der nächste kommt? 575 00:43:19,092 --> 00:43:20,256 Falscher W. 576 00:43:21,127 --> 00:43:23,292 Nicht „wann“, sondern „warum“? 577 00:43:23,292 --> 00:43:26,163 Warum konnte uns dieses Ding plötzlich orten? 578 00:43:26,163 --> 00:43:28,737 in diesem ganzen grenzenlosen Multiversum? 579 00:43:28,737 --> 00:43:31,674 [Die Frage] Ausgezeichnete Frage. Die zu einer weiteren führt. 580 00:43:34,437 --> 00:43:38,604 Hat jemand innerhalb von The Bleed die Informationen durchsickern lassen? 581 00:43:38,604 --> 00:43:40,947 Wollen Sie damit sagen, dass jemand tatsächlich wollte 582 00:43:40,947 --> 00:43:44,214 den Anti-Monitor zu kontaktieren? Uns zu verraten? 583 00:43:46,218 --> 00:43:48,284 [Lex] Ich muss mich nicht einmal umdrehen 584 00:43:48,284 --> 00:43:51,617 die Blicke von Miss Lane zu spüren, die mich anstarren. 585 00:43:51,617 --> 00:43:53,520 Lex, wenn ich mich nicht irre, 586 00:43:53,520 --> 00:43:57,832 Sie sind hier angekommen, nur wenige Augenblicke bevor Erde-146 zerstört wurde. 587 00:43:57,832 --> 00:44:02,100 Nicht dein Hologramm, du bist hierhergekommen. Körperlich. 588 00:44:02,100 --> 00:44:05,103 Beschuldigen Sie mich ernsthaft, irgendwie 589 00:44:05,103 --> 00:44:09,371 Kontakt zum Anti-Monitor aufnehmen und den Standort von The Bleed preisgeben? 590 00:44:13,509 --> 00:44:17,951 Gut. Ich hatte schon Angst, dass Sie Ihren journalistischen Instinkt verlieren. 591 00:44:17,951 --> 00:44:20,151 Ja, das habe ich natürlich. 592 00:44:25,587 --> 00:44:27,587 [Energietriller] 593 00:44:55,188 --> 00:44:59,729 Ich habe schon komische Sachen gesehen, aber das? Magie? 594 00:44:59,729 --> 00:45:01,588 Wir führen ernsthaft eine Séance durch? 595 00:45:01,588 --> 00:45:07,363 Sollten wir nicht zumindest in, äh, ich weiß nicht, Stonehenge sein? 596 00:45:07,363 --> 00:45:12,236 [Doctor Fate] Die Zeit ist von entscheidender Bedeutung. Und es ist keine „Magie“, wie Sie sie verstehen. 597 00:45:12,236 --> 00:45:16,009 Wir bündeln unsere Kräfte, um Batman bei den Ermittlungen zu unterstützen 598 00:45:16,009 --> 00:45:18,781 Constantines beschädigtes Gedächtnis. 599 00:45:18,781 --> 00:45:21,179 Und vielleicht seine Verbindung finden 600 00:45:21,179 --> 00:45:24,083 zum Multiversum und dieser Krise. 601 00:45:25,823 --> 00:45:28,417 [spricht Latein] 602 00:45:31,488 --> 00:45:33,290 [Grollen] 603 00:45:42,268 --> 00:45:44,268 [finstere Musik spielt] 604 00:45:55,677 --> 00:45:57,512 - [drumms] - [Batman jault überrascht auf] 605 00:45:59,417 --> 00:46:01,417 [grunzt] 606 00:46:16,434 --> 00:46:18,434 [Hund winselt] 607 00:46:26,642 --> 00:46:30,677 Oh, hallo, Bats. Schön, dich hier zu treffen. 608 00:46:30,677 --> 00:46:31,788 Was sehe ich? 609 00:46:33,484 --> 00:46:35,891 [Constantine] Ich wünschte, das wäre nur ein Albtraum, Bats. 610 00:46:37,389 --> 00:46:38,520 Aber das war echt. 611 00:46:39,897 --> 00:46:43,690 Ich hatte es vergessen. Die Erde war angegriffen worden. 612 00:46:45,232 --> 00:46:46,297 Erobert. 613 00:46:47,795 --> 00:46:50,697 Der alte Planet war in Stücke gerissen worden. 614 00:46:50,697 --> 00:46:52,842 Bastard namens Darkseid. 615 00:46:52,842 --> 00:46:54,976 Nie von ihm gehört. 616 00:46:54,976 --> 00:47:01,741 Richtig. Ich glaube... ich glaube, ich hatte etwas damit zu tun. 617 00:47:07,485 --> 00:47:09,815 Weißt du, was du tun musst, Kumpel? 618 00:47:09,815 --> 00:47:12,818 Räumen Sie das Brett ab und beginnen Sie erneut. 619 00:47:12,818 --> 00:47:15,964 Überlassen Sie das jetzt einfach John. 620 00:47:15,964 --> 00:47:20,298 Ein einfacher kleiner Anleitungszauber von mir ... 621 00:47:20,298 --> 00:47:23,565 Und Bob ist dein Onkel. 622 00:47:23,565 --> 00:47:27,404 Sie rennen genau dann dorthin, wo Sie sein müssen. 623 00:47:27,404 --> 00:47:29,076 Um uns alle zu retten. 624 00:47:29,076 --> 00:47:32,310 Jetzt aber los. Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit. 625 00:47:32,310 --> 00:47:34,576 Sie haben ihn geschickt, um die Geschichte neu zu schreiben! 626 00:47:34,576 --> 00:47:38,217 - Was gab Ihnen das Recht dazu? - Ein bisschen leichtsinnig. Ja. 627 00:47:51,936 --> 00:47:54,167 [Lois] Milliarden von Menschen sind gestorben! 628 00:47:54,167 --> 00:47:56,763 Reduziert auf Antimaterie. 629 00:47:56,763 --> 00:48:00,503 Und glauben Sie mir, niemandem geht es deswegen schlechter als mir. 630 00:48:00,503 --> 00:48:03,506 Aber bin ich überhaupt verantwortlich? 631 00:48:03,506 --> 00:48:07,675 - Wofür? - Mord! In großem Ausmaß. 632 00:48:07,675 --> 00:48:10,711 Sie wären sowieso gestorben. 633 00:48:10,711 --> 00:48:13,615 Michael, abgesehen vom Anti-Monitor, 634 00:48:13,615 --> 00:48:16,519 wie hoch ist unsere geschätzte Überlebenszeit hier in The Bleed? 635 00:48:16,519 --> 00:48:18,961 Nun, zwischen der exponentiellen Bevölkerungsexplosion, 636 00:48:18,961 --> 00:48:21,293 aufgrund der zeitversetzten Personen, 637 00:48:21,293 --> 00:48:24,230 begrenzte Ressourcen und unzuverlässige physikalische Regeln-- 638 00:48:24,230 --> 00:48:26,529 Nicht allzu lange. 639 00:48:26,529 --> 00:48:28,938 Das ändert nichts an der Tatsache, dass Sie uns verraten haben. 640 00:48:28,938 --> 00:48:31,567 Sie haben mit diesem Monster eine Art Deal gemacht. 641 00:48:32,306 --> 00:48:34,702 Falsch. 642 00:48:34,702 --> 00:48:37,375 Ich musste der harten Wahrheit ins Auge sehen, dass wir alle dem Untergang geweiht sind, wenn wir dieses Geschöpf nicht vernichten. 643 00:48:37,375 --> 00:48:40,378 Ohne weitere Daten ist das unmöglich. 644 00:48:40,378 --> 00:48:43,480 Also kontaktierte ich einfach den Anti-Monitor, 645 00:48:43,480 --> 00:48:46,417 und sagte ihm, dass ich bereit wäre, mit ihm einen Deal zu machen. 646 00:48:46,417 --> 00:48:48,716 Lass mich raten. 647 00:48:48,716 --> 00:48:53,259 Dass Sie ihm die Standorte der anderen Erden verraten würden, wenn er die Erde 10 verschont? 648 00:48:53,259 --> 00:48:56,394 Die Einzelheiten dieses angeblichen Deals sind unwichtig. 649 00:48:56,394 --> 00:49:00,101 Wir mussten ihn sehen. Seine Schwächen finden. Seine ... finden. 650 00:49:01,962 --> 00:49:03,203 Kryptonit? 651 00:49:04,536 --> 00:49:07,108 Meine Welt war in ebenso großer Gefahr. 652 00:49:07,108 --> 00:49:11,112 Aber jetzt wissen wir mehr über dieses Monster. Jetzt haben wir eine Chance. 653 00:49:19,650 --> 00:49:21,056 Woran denkst du? 654 00:49:22,719 --> 00:49:25,621 Oh, keine Sorge. Ich habe einen Plan. 655 00:49:25,621 --> 00:49:29,427 Plan? Sie werden für Ihre Verbrechen mit Ihrem Leben bezahlen. 656 00:49:29,427 --> 00:49:31,264 Das muss warten. 657 00:49:31,264 --> 00:49:32,496 Unser Freund ist zurück. 658 00:49:42,739 --> 00:49:45,146 [Batman] Constantine, wo ist das? 659 00:49:45,146 --> 00:49:46,840 [Constantine] Willkommen in Apokolips, Bats. 660 00:49:47,711 --> 00:49:49,381 Heimat von Darkseid. 661 00:49:50,648 --> 00:49:53,022 Das personifizierte Böse. 662 00:49:53,022 --> 00:49:56,454 Es ähnelt fast der Hölle, ist aber nicht so schön. 663 00:49:56,454 --> 00:49:57,587 Ich sollte es wissen. 664 00:49:59,228 --> 00:50:01,228 [Energieträllern] 665 00:50:09,766 --> 00:50:13,372 [Batman] Ich verstehe. Der einzige Weg, Darkseid aufzuhalten 666 00:50:13,372 --> 00:50:16,870 war, ihn vor der Invasion zu eliminieren. 667 00:50:16,870 --> 00:50:18,839 [Wächter schnappt nach Luft und schlägt dumpf auf] 668 00:50:22,185 --> 00:50:24,647 [Batman] Aber wie kann ich das sehen? 669 00:50:24,647 --> 00:50:27,320 Ich war in deinen Erinnerungen. Nicht in denen von Barry. 670 00:50:27,320 --> 00:50:29,388 Sie gehören auch mir. 671 00:50:29,388 --> 00:50:30,851 Es fällt mir wieder ein. 672 00:50:32,789 --> 00:50:35,592 [Wächter würgen, schlagen auf] 673 00:50:43,536 --> 00:50:46,702 [Konstantin] Ich habe einen Teil von mir wie einen Anhalter mitgeschickt. 674 00:50:46,702 --> 00:50:48,275 Ich wünschte, ich könnte mich erinnern, warum. 675 00:50:51,148 --> 00:50:53,214 [Batman] Es könnte etwas damit zu tun haben. 676 00:50:53,214 --> 00:50:56,547 Diese Kreaturen sind tot, aber Barry hat sie kaum berührt. 677 00:50:57,253 --> 00:51:00,188 Ah, das stimmt. 678 00:51:00,188 --> 00:51:03,015 Es gibt einen Zauberspruch. Einen schlechten. 679 00:51:03,015 --> 00:51:05,985 Dazu müsste ich mir ein Stück meiner Seele abschneiden. 680 00:51:09,056 --> 00:51:10,891 [Grollen] 681 00:51:36,655 --> 00:51:39,095 - [Superman] Wir haben versagt. - Nutzlos. 682 00:51:43,365 --> 00:51:46,091 Jeder Schild zerbrach innerhalb von Sekunden. 683 00:51:46,091 --> 00:51:48,093 Ich tat dies. 684 00:51:48,093 --> 00:51:51,932 Sie waren alle so gut wie tot, sobald ich den Monitor getötet hatte. 685 00:51:51,932 --> 00:51:54,803 Das Positive daran war, dass es eine postapokalyptische Erde war 686 00:51:54,803 --> 00:51:57,509 bewohnt von mutierten humanoiden Tieren. 687 00:51:57,509 --> 00:51:58,807 Wir hatten Glück. 688 00:51:58,807 --> 00:52:00,842 Es war alles Zeitverschwendung, Lex. 689 00:52:00,842 --> 00:52:05,352 All die Mühe, die Ressourcen, das hätte nie funktioniert. 690 00:52:05,352 --> 00:52:07,618 Ich weiß. Das hätte ich nie gedacht. 691 00:52:07,618 --> 00:52:09,983 Aber jeder Sensor, jede Radioteleskopschüssel 692 00:52:09,983 --> 00:52:13,459 auf jeder möglichen Erde wurde auf den Anti-Monitor trainiert. 693 00:52:13,459 --> 00:52:17,496 Jetzt sehen wir es. Michael? 694 00:52:17,496 --> 00:52:21,060 Schwerkraft. Es liegt alles innerhalb von 5 % Ihrer Vorhersagen. 695 00:52:22,470 --> 00:52:24,932 Was er über meine Welt gesagt hat, stimmt. 696 00:52:24,932 --> 00:52:27,473 Ein Schlachtfeld der Monster. 697 00:52:27,473 --> 00:52:31,312 Im Vergleich zu den anderen Erden war es ein Albtraum. 698 00:52:31,312 --> 00:52:33,039 Es war auch Ihr Zuhause. 699 00:52:34,416 --> 00:52:36,350 Das war alles was? 700 00:52:36,350 --> 00:52:41,685 Eine Art Erkundungsmission? Wir wussten bereits, dass es ein Monster war. 701 00:52:41,685 --> 00:52:46,492 Aber jetzt, Captain, wissen wir genau, um was für ein Monster es sich handelt. 702 00:52:46,492 --> 00:52:49,825 Wie groß, wie stark und was nötig ist, um es zu töten. 703 00:52:49,825 --> 00:52:52,058 Was ist Ihr Plan? 704 00:52:52,058 --> 00:52:56,205 Der Anti-Monitor besteht aus derselben dunklen Antimaterie wie die Schattendämonen. 705 00:52:56,205 --> 00:52:59,703 Wie sie ist er anfällig für leichte Angriffe. 706 00:52:59,703 --> 00:53:03,135 Wir haben jeden möglichen Lichtangriff auf ihn ausgeführt. 707 00:53:03,135 --> 00:53:04,411 Alles in The Bleed. 708 00:53:05,381 --> 00:53:07,447 Nicht ganz alles. 709 00:53:10,353 --> 00:53:12,716 [Doctor Light] Es hat keinen Sinn. Ich habe die Zahlen durchgerechnet. 710 00:53:12,716 --> 00:53:17,556 Nicht einmal unsere Sonne erzeugt genug Energie, um dieses Ding zu töten. 711 00:53:17,556 --> 00:53:21,824 Ah, aber es ist nicht eine Sonne. Es sind Hunderte von Sonnen. 712 00:53:21,824 --> 00:53:25,025 Jede Erde ist mit ihrer eigenen Sonne im Schlepptau angekommen. 713 00:53:25,025 --> 00:53:29,095 Ihre jeweiligen Sonnen durchlaufen in „The Bleed“ die gleiche Phase. 714 00:53:29,095 --> 00:53:32,208 Zweiundfünfzig Sonnen sollten genug Licht erzeugen, um die Kreatur zu töten. 715 00:53:33,442 --> 00:53:35,673 Aber wie würden wir das als Waffe einsetzen? 716 00:53:35,673 --> 00:53:39,611 Hmm, wenn wir doch nur eine Art lebende Solarbatterie hätten 717 00:53:39,611 --> 00:53:43,483 die diese Energie aufnehmen, speichern und abgeben könnten. 718 00:53:45,080 --> 00:53:47,080 Du Hurensohn. 719 00:53:47,080 --> 00:53:49,885 Kannst du deine kranke Besessenheit, Superman zu töten, nicht begraben? 720 00:53:49,885 --> 00:53:53,691 selbst wenn buchstäblich die gesamte Existenz auf dem Spiel steht? 721 00:53:53,691 --> 00:53:57,299 Lois, er hat nicht unrecht. 722 00:53:57,299 --> 00:53:59,796 Clark, finden Sie es nicht ein bisschen zufällig 723 00:53:59,796 --> 00:54:04,097 dass die einzige Möglichkeit, uns alle zu retten, darin besteht, Sie zu vernichten? 724 00:54:04,097 --> 00:54:06,198 [Lex] Ich nenne es einen glücklichen Zufall. 725 00:54:06,198 --> 00:54:08,442 Wir haben tausend Szenarien durchgespielt. 726 00:54:08,442 --> 00:54:10,576 Dies ist der Erste mit einer Chance. 727 00:54:10,576 --> 00:54:12,809 [Superman] Und ich weiß nicht mit Sicherheit, ob es mich umbringen wird. 728 00:54:12,809 --> 00:54:14,448 Ich bin ziemlich dickhäutig. 729 00:54:16,144 --> 00:54:19,453 Superman, auch wenn du den Prozess überlebt hast 730 00:54:19,453 --> 00:54:22,786 die Energie mehrerer Sterne zu absorbieren, 731 00:54:22,786 --> 00:54:25,591 und es sofort auf den Anti-Monitor loslassen, 732 00:54:26,693 --> 00:54:28,726 du würdest nicht überleben. 733 00:54:28,726 --> 00:54:31,828 Sehen Sie, man kann kein Omelett machen, ohne ein paar Eier aufzuschlagen. 734 00:54:31,828 --> 00:54:33,962 In diesem Fall ein Ei. 735 00:54:33,962 --> 00:54:36,338 Was sagst du, Superman? 736 00:54:39,475 --> 00:54:41,442 Ein Leben, um unzählige Milliarden zu retten? 737 00:54:42,478 --> 00:54:43,774 Das nenne ich ein Schnäppchen. 738 00:55:42,329 --> 00:55:45,341 [tiefes Atmen] 739 00:55:49,743 --> 00:55:53,910 Meine Güte, ich erinnere mich! Der Zauber, meine Verdammnis. Alles! 740 00:55:56,112 --> 00:55:58,882 Darkseid. 741 00:55:58,882 --> 00:56:03,392 Ja. Er ist ein fester Punkt in der Zeit, nahezu unzerstörbar. 742 00:56:03,392 --> 00:56:06,857 Sein ganzes Leben, Schutzzauber und Verteidigungstechnologie, 743 00:56:06,857 --> 00:56:12,291 Darkseid wurde dazu erschaffen, eine der unveränderlichen Säulen des Multiversums zu sein. 744 00:56:14,229 --> 00:56:16,438 Er muss existieren. 745 00:56:17,936 --> 00:56:19,408 Aber als Kleinkind... 746 00:56:19,408 --> 00:56:22,004 Ich würde sagen. Es hat einige Mühe gekostet, aber ich habe gelernt 747 00:56:22,004 --> 00:56:25,073 die einzige Zeit in seinem Leben, in der er verwundbar wäre. 748 00:56:25,073 --> 00:56:28,516 – Im ersten Jahr. – Barry wird es nicht tun. 749 00:56:28,516 --> 00:56:29,748 Es steckt nicht in ihm. 750 00:56:40,123 --> 00:56:41,397 [Barry seufzt] 751 00:56:49,000 --> 00:56:50,505 [Darkseid atmet tief durch] 752 00:56:55,435 --> 00:56:57,336 Glaubst du nicht, dass ich das wusste? 753 00:56:59,274 --> 00:57:02,308 Der Zauber. Die dunkelste aller Magie. 754 00:57:03,278 --> 00:57:05,487 Er ist der wandelnde Tod. 755 00:57:05,487 --> 00:57:07,555 [Batman] Rappaccinis Tochter. 756 00:57:07,555 --> 00:57:09,084 Er weiß es nicht einmal. 757 00:57:10,285 --> 00:57:11,856 Er ist ein lebendes Gift. 758 00:57:13,420 --> 00:57:18,500 Genau richtig! Er hat Typhus, Barry. Das strahlt er aus. 759 00:57:18,500 --> 00:57:21,063 Er muss dem kleinen Monster nichts tun. 760 00:57:21,063 --> 00:57:22,834 Er hat es bereits getan. 761 00:57:25,872 --> 00:57:27,333 Einfach hier zu sein. 762 00:57:31,339 --> 00:57:33,339 [Grollen] 763 00:57:43,692 --> 00:57:44,955 Stock! 764 00:57:46,123 --> 00:57:47,595 Kara, hör auf! 765 00:57:47,595 --> 00:57:50,862 – Das kannst du nicht tun. – Du kannst mich nicht fangen, Kal! 766 00:57:50,862 --> 00:57:54,261 Als er mich zum Vorboten machte, verstärkte Monitor meine Kräfte. 767 00:57:54,261 --> 00:57:55,933 Das ist nicht die Antwort. 768 00:57:55,933 --> 00:58:00,003 Das ist genau die Antwort. Ich habe den Monitor getötet, nicht Sie. 769 00:58:00,003 --> 00:58:01,774 Nichts davon ist Ihre Schuld. 770 00:58:01,774 --> 00:58:04,469 Der Anti-Monitor hat Sie manipuliert. Sie ausgetrickst. 771 00:58:04,469 --> 00:58:06,713 Ich habe mich austricksen lassen. 772 00:58:06,713 --> 00:58:08,374 Dies fällt mir zu. 773 00:58:18,089 --> 00:58:19,957 Lass mich los! Adam, ich schwöre – 774 00:58:19,957 --> 00:58:25,028 Superman, es ist zu spät. Wir brauchen dich. Jetzt. 775 00:58:25,734 --> 00:58:26,964 Er ist wieder da. 776 00:58:26,964 --> 00:58:28,361 [fernes Grollen] 777 00:58:44,181 --> 00:58:47,347 [Actionmusik spielt] 778 00:58:56,457 --> 00:58:58,457 [heroische Musik spielt] 779 00:59:03,068 --> 00:59:04,133 [grunzt] 780 00:59:11,208 --> 00:59:13,208 [bedrohliche Musik spielt] 781 00:59:37,333 --> 00:59:39,608 [Mr. Terrific] Alpha Team, konzentriert eure Feuerkraft 782 00:59:39,608 --> 00:59:41,566 in der Mitte der Anti-Monitor-Abschirmung. 783 00:59:41,566 --> 00:59:43,436 Wir müssen Supergirl eine Chance geben 784 00:59:43,436 --> 00:59:45,614 auf die Kreatur selbst, nicht auf ihre Rüstung. 785 00:59:46,749 --> 00:59:48,782 [Waffenexplosion] 786 01:00:12,467 --> 01:00:13,675 Lass uns das machen. 787 01:00:18,781 --> 01:00:20,946 Das ist nicht gut, wir kommen nicht durch. 788 01:00:20,946 --> 01:00:23,344 Toller Plan, Lex. 789 01:00:23,344 --> 01:00:27,183 [Lex] Achtung, Satellit. Kosmische Türme sofort deaktivieren. 790 01:00:27,183 --> 01:00:28,921 Was zum Teufel? 791 01:00:28,921 --> 01:00:32,353 Diese Türme sind das Einzige, was uns in The Bleed hält. 792 01:00:32,353 --> 01:00:36,126 Ich wiederhole: Deaktivieren Sie die Türme sofort. 793 01:00:36,126 --> 01:00:39,492 Er ist es nicht. Es ist der Anti-Monitor, der durch ihn spricht. 794 01:00:41,903 --> 01:00:43,903 [Geknister] 795 01:01:12,868 --> 01:01:14,868 [Energieknistern] 796 01:01:18,533 --> 01:01:20,940 Bitte, Clark. Schnell. 797 01:01:24,704 --> 01:01:27,243 Michael, tu, was er sagt. Schalte die Türme aus. 798 01:01:27,243 --> 01:01:28,783 Superman! - [Superman über die Gegensprechanlage] Schnell! 799 01:01:33,119 --> 01:01:34,723 [schaltet ab] 800 01:01:55,108 --> 01:01:56,602 [Konstantin stöhnt] 801 01:02:05,613 --> 01:02:07,613 [spannende Musik spielt] 802 01:02:26,667 --> 01:02:28,942 Wir sind Zuhause. 803 01:02:28,942 --> 01:02:33,573 Der Anti-Monitor wird aufgeladen. Er zielt auf Erde-16. 804 01:02:35,984 --> 01:02:37,984 [Laser feuern] 805 01:02:49,690 --> 01:02:51,195 [Mr. Terrific] Wir können nichts tun. 806 01:02:53,430 --> 01:02:55,430 [Energieträllern] 807 01:02:58,336 --> 01:03:00,336 [dumpfe Geräusche] 808 01:03:09,149 --> 01:03:11,149 [dramatische Musik spielt] 809 01:03:13,989 --> 01:03:16,957 Ich glaube es nicht. Du bist es wirklich, J'onn. 810 01:03:16,957 --> 01:03:18,783 Tatsächlich, Superman. 811 01:03:18,783 --> 01:03:21,522 Und glücklicherweise haben Sie es geglaubt. 812 01:03:21,522 --> 01:03:23,964 Wir haben gesehen, wie Warworld explodierte. 813 01:03:23,964 --> 01:03:28,133 Für Warworld gibt es keine Selbstzerstörungsoption. 814 01:03:28,133 --> 01:03:32,874 Was Sie gesehen haben, war ein ganzer Planet, der per Zetastrahl transportiert wurde. 815 01:03:38,211 --> 01:03:42,015 Aber wie? Die Menge an Zeta-Energie, die dafür erforderlich wäre... 816 01:03:42,015 --> 01:03:43,775 Ich hatte Hilfe. 817 01:03:43,775 --> 01:03:46,987 Ein Freund kam genau zur richtigen Zeit. 818 01:03:46,987 --> 01:03:49,891 Aber unsere Arbeit hier ist noch lange nicht beendet. 819 01:03:50,993 --> 01:03:53,290 Du bist noch lange nicht über meinen Arsch hinweg. 820 01:03:53,290 --> 01:03:55,193 Das kannst du laut sagen, J'onn. 821 01:03:55,193 --> 01:03:57,162 Der Anti-Monitor hat sich erholt, 822 01:03:57,162 --> 01:03:58,933 und ändert seinen Kurs direkt auf Sie zu. 823 01:04:00,497 --> 01:04:02,794 Er hat ein wenig Schaden genommen, aber nicht viel. 824 01:04:02,794 --> 01:04:04,400 Selbst mit planetengroßer Artillerie 825 01:04:04,400 --> 01:04:06,138 wir kommen nicht durch diese Rüstung hindurch. 826 01:04:06,138 --> 01:04:08,173 [undeutliches Trällern] 827 01:04:12,179 --> 01:04:13,574 [zischend] 828 01:04:13,574 --> 01:04:16,247 Kara ist auf dem Weg. Wir haben nicht viel Zeit. 829 01:04:16,247 --> 01:04:18,150 Auch jetzt hat Kara nicht die Macht 830 01:04:18,150 --> 01:04:20,350 um seine Schilde zu durchbrechen und die Kreatur zu zerstören. 831 01:04:20,350 --> 01:04:23,023 Michael, ich empfange vier eingehende Energiesignaturen 832 01:04:23,023 --> 01:04:25,388 – auf dem Weg zur Erde-18. – Ignorieren Sie es. 833 01:04:25,388 --> 01:04:27,753 Wir haben im Moment größere Probleme. 834 01:04:27,753 --> 01:04:31,999 J'onn, wird Warworld nicht vom Hass und der Angst seiner Gefangenen angetrieben? 835 01:04:31,999 --> 01:04:34,331 Jede einheitliche Emotion. 836 01:04:34,331 --> 01:04:37,070 Mongul hatte einfach eine Vorliebe für Angst. 837 01:04:37,070 --> 01:04:39,941 Vielleicht ... vielleicht gibt es einen Weg. 838 01:04:45,311 --> 01:04:47,311 [Heuschrecken zirpen] 839 01:04:52,912 --> 01:04:54,923 [zischend] 840 01:05:05,760 --> 01:05:09,938 [Spider Guild Lantern] Er ist es. Es ist Jon Stewart. 841 01:05:11,502 --> 01:05:13,139 Wer zur Hölle bist du? 842 01:05:13,139 --> 01:05:18,078 Wir sind einige Ihrer Rekruten. 843 01:05:18,078 --> 01:05:20,905 Als Oa fiel und das Korps zerstört wurde, 844 01:05:20,905 --> 01:05:25,250 die Kraftringe, die du ausgesandt hast, haben uns gefunden. Haben uns ausgewählt. 845 01:05:25,250 --> 01:05:28,286 [Green Lantern Aya] Oder uns daran erinnert, wer wir wirklich waren. 846 01:05:28,286 --> 01:05:30,684 Das Green Lantern Corps wurde wiedergeboren. 847 01:05:31,918 --> 01:05:34,226 Andere schlossen sich uns bald an. 848 01:05:34,226 --> 01:05:35,997 Wir sind hier, um dir zu helfen. 849 01:05:35,997 --> 01:05:38,560 Jetzt wird wirklich alles gut. 850 01:05:38,560 --> 01:05:41,728 Es wäre mir eine Ehre, meine Laternenbatterie zu teilen 851 01:05:41,728 --> 01:05:43,730 mit dem legendären John Stewart. 852 01:05:43,730 --> 01:05:46,172 Die größte der Green Lanterns. 853 01:06:03,620 --> 01:06:05,158 [stöhnt] 854 01:06:05,158 --> 01:06:09,393 Charles Halstead, bekannt als der Psychopirat, 855 01:06:10,198 --> 01:06:11,967 du wirst gebraucht. 856 01:06:25,345 --> 01:06:29,314 [donnernd] 857 01:06:43,198 --> 01:06:45,165 Das wird nicht halten. 858 01:06:45,165 --> 01:06:48,102 Das wird es. Sie müssen sich nur mit ganzem Herzen und ganzem Verstand darauf konzentrieren. 859 01:06:57,575 --> 01:06:59,542 [gedämpfte Explosion] 860 01:07:07,915 --> 01:07:09,981 [Stöhnen] 861 01:07:09,981 --> 01:07:14,062 - Wie viele Personen? - Alle. 862 01:07:14,062 --> 01:07:18,363 Ich habe noch nie etwas in diesem Ausmaß gemacht. Ich... ich kann nicht. 863 01:07:19,432 --> 01:07:22,103 Trotzdem muss es getan werden. 864 01:07:24,767 --> 01:07:27,108 Du tust es! 865 01:07:27,108 --> 01:07:31,772 Nur Sie haben die Macht, Emotionen auf diese Weise zu verbinden. 866 01:07:31,772 --> 01:07:35,039 – [Psycho Pirate stöhnt] – [J'onn J'onzz] Das musst du sein. 867 01:07:35,039 --> 01:07:36,711 [Psycho-Pirat wimmert] 868 01:07:44,919 --> 01:07:47,458 Da kommt sie. Wir müssen das jetzt machen. 869 01:07:48,725 --> 01:07:49,625 Stock... 870 01:08:03,575 --> 01:08:04,508 Es ist okay. 871 01:08:06,743 --> 01:08:08,347 Ich hätte mit Krypton sterben sollen. 872 01:08:10,516 --> 01:08:12,186 Jeder Moment also... 873 01:08:13,112 --> 01:08:16,421 Mit dir, Monitor, 874 01:08:16,421 --> 01:08:19,787 mit Brainy war Bonuszeit. 875 01:08:28,468 --> 01:08:31,799 [schluchzt] Danke. Ich liebe dich. 876 01:08:42,383 --> 01:08:44,812 - Jetzt... - [Psycho Pirate wimmert] 877 01:08:45,485 --> 01:08:47,012 Oh Gott... 878 01:08:48,521 --> 01:08:50,554 [Psycho-Pirat schreit] 879 01:09:02,997 --> 01:09:04,997 [dramatische Musik spielt] 880 01:09:30,233 --> 01:09:32,233 [Schild trillert] 881 01:09:56,688 --> 01:09:58,688 [Energieträllern] 882 01:10:08,403 --> 01:10:12,240 Hey, Johnny-Boy. Ich hoffe wirklich, du hast ein Ass im Ärmel. 883 01:10:27,422 --> 01:10:29,290 [Energie surrt] 884 01:10:33,593 --> 01:10:36,154 [Geknister] 885 01:11:04,525 --> 01:11:06,525 [Stöhnen] 886 01:11:14,865 --> 01:11:17,030 Gut gemacht, Charles. 887 01:11:17,934 --> 01:11:20,000 [Psycho-Pirat kichert] 888 01:11:21,773 --> 01:11:24,004 [lacht überglücklich] 889 01:11:28,450 --> 01:11:29,449 [Tür schließt] 890 01:11:59,008 --> 01:12:01,239 [explodiert] 891 01:12:11,152 --> 01:12:13,152 [düstere Musik spielt] 892 01:13:10,486 --> 01:13:13,553 [melancholische Musik spielt] 893 01:13:23,598 --> 01:13:26,126 [Superman schnieft, schluchzt] 894 01:13:29,967 --> 01:13:31,967 [laut schreiend] 895 01:13:45,147 --> 01:13:47,851 [Schluchzen] 896 01:14:02,868 --> 01:14:04,802 [schnieft und grunzt] 897 01:14:11,008 --> 01:14:14,174 Es tut mir so leid, Clark. 898 01:14:14,174 --> 01:14:18,376 Zu sterben, damit andere leben können, ist eine großartige Tat. 899 01:14:19,181 --> 01:14:21,247 Der Tod eines Helden. 900 01:14:21,247 --> 01:14:23,854 Das ist verdammt tragisch. 901 01:14:25,957 --> 01:14:29,695 Schade, dass wir nicht mehr Zeit zum Trauern haben. 902 01:14:29,695 --> 01:14:34,458 Er hat recht, Clark. So schrecklich Karas Verlust auch ist, 903 01:14:34,458 --> 01:14:38,297 all diesen Welten steht etwas viel Schlimmeres bevor. 904 01:14:38,297 --> 01:14:40,838 [Doctor Fate] Unser Detektiv hat gelöst 905 01:14:40,838 --> 01:14:46,613 das große Rätsel, für das er sein ganzes Leben trainiert hat. 906 01:14:46,613 --> 01:14:50,342 Was ist das Multiversum? Das haben wir uns alle schon gefragt. 907 01:14:52,181 --> 01:14:56,656 Warum so viele Parallelwelten? Jetzt wissen wir es. 908 01:14:56,656 --> 01:14:59,527 Es war ein Fehler. 909 01:14:59,527 --> 01:15:03,025 Dieser Mann stammt von einer Erde, die vor unserem Multiversum existierte. 910 01:15:03,995 --> 01:15:06,798 Einer wurde von Darkseid dezimiert. 911 01:15:06,798 --> 01:15:09,196 Ein rücksichtsloser intergalaktischer Eroberer. 912 01:15:10,573 --> 01:15:12,804 So bedeutsam war dieses Geschöpf, 913 01:15:12,804 --> 01:15:14,971 er war ein fester Zeitpunkt. 914 01:15:14,971 --> 01:15:16,874 Um seine Welt zu retten, 915 01:15:16,874 --> 01:15:20,240 Constantine versuchte, Darkseid zu vernichten. 916 01:15:20,240 --> 01:15:23,375 Seine unwissende Waffe war Barry. 917 01:15:27,854 --> 01:15:32,153 [Doctor Fate] Darkseid muss existieren. 918 01:15:32,153 --> 01:15:36,058 Konstantins Versuch, einen festen Zeitpunkt auszulöschen 919 01:15:36,058 --> 01:15:37,862 hat das Universum nicht verändert. 920 01:15:39,459 --> 01:15:42,229 Es hat es zerstört. 921 01:15:42,229 --> 01:15:46,772 [Batman] Zwei Universen. Eines mit Darkseid, eines ohne. 922 01:15:46,772 --> 01:15:49,742 Aber dabei blieb es nicht. 923 01:15:49,742 --> 01:15:53,372 Jede kritische Entscheidung schuf eine neue mögliche Realität. 924 01:15:56,982 --> 01:16:02,216 [Doctor Fate] Das Multiversum dehnt sich von Moment zu Moment geometrisch aus. 925 01:16:09,258 --> 01:16:12,633 Unendliche Erden. 926 01:16:12,633 --> 01:16:15,867 [Doctor Fate] Leider wurde das Universum nicht entworfen 927 01:16:15,867 --> 01:16:19,739 um unendliche Variationen seiner selbst zu unterstützen. 928 01:16:19,739 --> 01:16:24,777 Das Multiversum ist ein Krebs, und es wächst. 929 01:16:24,777 --> 01:16:29,408 Letztendlich muss die Realität selbst zusammenbrechen. 930 01:16:34,921 --> 01:16:37,086 Ein Antikörper. 931 01:16:37,086 --> 01:16:40,727 Sie sagen, der Anti-Monitor sei wie ein Immunglobulin. 932 01:16:40,727 --> 01:16:43,994 Ein natürliches Abwehrprotein für das Universum? 933 01:16:44,964 --> 01:16:47,228 Ganz richtig, Herr Doktor. 934 01:16:47,228 --> 01:16:49,835 Aber es gibt nie nur einen. 935 01:16:57,207 --> 01:16:58,338 Vergrößern. 936 01:17:19,658 --> 01:17:22,626 Schon eines davon war fast zu viel. 937 01:17:22,626 --> 01:17:25,299 Das haben wir geschafft, aber ... 938 01:17:25,299 --> 01:17:26,971 Aber zu einem so hohen Preis. 939 01:17:28,370 --> 01:17:31,272 Es muss etwas geben, was wir tun können. 940 01:17:31,272 --> 01:17:34,176 – Etwas, das wir nicht sehen. – [Lex] Zum Beispiel, Michael? 941 01:17:34,176 --> 01:17:36,310 Glauben Sie, dass zehntausend intergalaktische 942 01:17:36,310 --> 01:17:39,214 Haben Weltuntergangsmaschinen eine Achillesferse? 943 01:17:39,214 --> 01:17:42,822 Ich hoffe, es ist Kryptonit, denn ich habe einen Lagerraum voll davon. 944 01:17:42,822 --> 01:17:44,450 Also, was machen wir? 945 01:17:44,450 --> 01:17:46,727 Einfach hinlegen und warten, bis man aus der Realität verschwindet? 946 01:17:46,727 --> 01:17:48,355 Wie können wir das überhaupt bekämpfen? 947 01:17:48,355 --> 01:17:50,159 Wir bräuchten ein Wunder. 948 01:17:50,159 --> 01:17:54,394 Kara. Sie hat mir erzählt, dass die Legion eine Maschine hat. 949 01:17:54,394 --> 01:17:56,869 Eine Maschine, die tatsächlich Wunder vollbrachte. 950 01:17:56,869 --> 01:17:59,366 Was auch immer Sie sich vorstellen können, es kann es tun. 951 01:17:59,366 --> 01:18:02,369 Oh, mir fällt eine Menge ein. [lacht] 952 01:18:02,369 --> 01:18:05,669 Oh, halt die Klappe. Diese Wundermaschine ist wirklich gut 953 01:18:05,669 --> 01:18:08,914 tut uns im 31. Jahrhundert, das es nicht mehr gibt. 954 01:18:08,914 --> 01:18:11,884 Sie sagte, es sei so gefährlich gewesen, dass sie es in einem … versteckt hätten. 955 01:18:11,884 --> 01:18:14,920 eine Taschendimension. Was auch immer das ist. 956 01:18:14,920 --> 01:18:16,548 [J'onn J'onzz] Genial. 957 01:18:16,548 --> 01:18:19,683 Sie hat es zwischen den Realitäten versteckt. 958 01:18:19,683 --> 01:18:22,521 Wo selbst ich es nicht erreichen kann. 959 01:18:22,521 --> 01:18:25,689 Aber Sie sind nicht der einzige Reisende hier, Strange. 960 01:18:25,689 --> 01:18:27,196 Es gibt andere, die die Macht haben. 961 01:18:27,196 --> 01:18:29,660 Was ist mit diesem Idioten, Psycho Pirat? 962 01:18:29,660 --> 01:18:32,938 Bitte. An diesem Punkt ist er nutzlos. 963 01:18:32,938 --> 01:18:34,907 Er ist nicht unser einziger Teleporter. 964 01:18:36,108 --> 01:18:38,042 Nachtschatten kann das. 965 01:18:38,042 --> 01:18:40,011 [Nachtschatten] Was? 966 01:18:40,011 --> 01:18:44,884 Nein. Äh, ich kann mich über die Straße oder zurück in meine Wohnung teleportieren, 967 01:18:44,884 --> 01:18:47,755 nicht... was auch immer das ist. 968 01:18:47,755 --> 01:18:51,055 Er hat recht. Es ist dieselbe Kraft. 969 01:18:53,290 --> 01:18:55,290 - [dramatische Musik spielt] - [Zischen] 970 01:19:07,975 --> 01:19:11,779 - Wo sind wir? - Wir befinden uns zwischen den Schwingungsebenen. 971 01:19:12,639 --> 01:19:13,913 Wir sind nirgendwo. 972 01:19:16,148 --> 01:19:17,147 Schaut mal! [Echo] 973 01:19:23,089 --> 01:19:24,924 [J'onn J'onzz] Die Wundermaschine. 974 01:19:30,261 --> 01:19:32,327 [Nightshade flüstert] Sieht aus, als wäre es schon eine Million Jahre hier. 975 01:19:32,327 --> 01:19:34,296 [J'onn J'onzz] Viel länger. 976 01:19:34,296 --> 01:19:38,267 Die Zeit vergeht in jeder Realität sehr unterschiedlich. 977 01:19:38,267 --> 01:19:42,139 Ich weiß. Also, wofür ist es? 978 01:19:42,139 --> 01:19:47,144 Der ursprüngliche Zweck des Controllers ist im Laufe der Zeit verloren gegangen. 979 01:19:47,144 --> 01:19:51,643 Ich vermute aber, dass es genau für diese Krise geschaffen wurde. 980 01:19:54,483 --> 01:19:57,649 Wie bekommen wir es zurück? Ich kann nichts so Großes bewegen. 981 01:20:00,324 --> 01:20:02,159 Du hast es gemacht. 982 01:20:05,791 --> 01:20:10,464 [Doktor Fate] Das Paket ist da. J'onn sieht es sich gerade an. 983 01:20:10,464 --> 01:20:12,840 Nein, er weiß nicht, was es bedeutet. 984 01:20:15,504 --> 01:20:18,076 Entschuldige, ich rede mit mir selbst. 985 01:20:19,640 --> 01:20:24,049 Oh, ich wünsche mir unendlich mehr Wünsche! 986 01:20:24,049 --> 01:20:26,183 [lacht] 987 01:20:26,183 --> 01:20:29,120 Es ist nicht Aladdins Wunderlampe, du Idiot! 988 01:20:29,120 --> 01:20:32,959 Dies ist ein wissenschaftliches Gerät. Keine Zauberei. 989 01:20:32,959 --> 01:20:34,961 Wen interessiert es, was es ist? 990 01:20:34,961 --> 01:20:37,458 Nutzen wir es, um diese Armada von Anti-Monitoren zu zerstören. Jetzt! 991 01:20:37,458 --> 01:20:39,130 Noch schlimmer! 992 01:20:39,130 --> 01:20:42,001 Wenn sich das Multiversum weiter teilt, endet alles. 993 01:20:42,001 --> 01:20:44,003 Alles dank diesem Idioten. 994 01:20:44,003 --> 01:20:46,973 [Konstantin] Sie hat nicht Unrecht. 995 01:20:46,973 --> 01:20:50,207 Ich habe lange darüber nachgedacht, wie ich das Problem beheben kann. 996 01:20:50,207 --> 01:20:52,572 Eine lange Zeit. 997 01:20:53,674 --> 01:20:56,708 Aber es wird niemandem gefallen. 998 01:20:56,708 --> 01:20:59,183 Sie haben eine der isolierten Erden erreicht. 999 01:20:59,878 --> 01:21:00,921 Erde-508. 1000 01:21:03,585 --> 01:21:05,585 [digitales Zwitschern] 1001 01:21:27,774 --> 01:21:30,247 Erde-508 ist verschwunden. 1002 01:21:30,247 --> 01:21:33,118 Und die Armada nähert sich schnell den verbleibenden Welten. 1003 01:21:34,253 --> 01:21:35,087 Einschließlich diesem. 1004 01:21:40,589 --> 01:21:43,260 Diese Dinge zerstören nicht nur das Multiversum. 1005 01:21:43,260 --> 01:21:47,594 Sie löschen alles und beginnen mit der Realität von vorne. 1006 01:21:47,594 --> 01:21:52,533 Wir nutzen diese Schönheit, um ein neues Monoversum zu erschaffen. 1007 01:21:52,533 --> 01:21:56,471 Eine Realität. Eine Zeitlinie. 1008 01:21:56,471 --> 01:21:59,804 Ein neues Universum mit über fünfzig Superman? 1009 01:22:00,675 --> 01:22:03,082 Fünfzig Lex Luthors? 1010 01:22:03,082 --> 01:22:07,614 [Doctor Fate] Nein. Wenn wir eintreten, die verschiedenen Versionen von uns 1011 01:22:07,614 --> 01:22:11,816 würden zu einer einzigen Primzahlversion verschmolzen. 1012 01:22:13,094 --> 01:22:17,261 Eine einzige Geschichte, die wir alle teilen. 1013 01:22:17,261 --> 01:22:20,429 Keiner von uns würde sich an irgendetwas davon erinnern. 1014 01:22:20,429 --> 01:22:24,499 Nein. Wir werden einen Weg finden, die verlorenen Welten zurückzuholen. 1015 01:22:24,499 --> 01:22:27,139 Wir können all diese Menschen nicht einfach aufgeben. 1016 01:22:27,139 --> 01:22:28,833 Wir können nicht! 1017 01:22:28,833 --> 01:22:31,143 Es war einmal ein außerirdischer Wissenschaftler, 1018 01:22:31,143 --> 01:22:33,706 deren gesamte Welt und Kultur untergehen würde. 1019 01:22:35,149 --> 01:22:37,347 Wenn er es hätte retten können, hätte er es getan. 1020 01:22:37,347 --> 01:22:39,415 Aber er konnte nicht. 1021 01:22:39,415 --> 01:22:42,946 Anstatt also vergeblich zu versuchen, alle zu retten, 1022 01:22:42,946 --> 01:22:47,456 Er steckte sein gesamtes Talent, seine gesamte Energie und seine ganze Leidenschaft in das, was er tun konnte. 1023 01:22:49,790 --> 01:22:53,066 Er rettete seine Welt, indem er eine Person rettete. 1024 01:23:02,209 --> 01:23:04,638 Diese Technologie übersteigt unser Verständnis bei weitem. 1025 01:23:05,806 --> 01:23:08,642 Aber ich erkenne den Tod, wenn ich ihn sehe. 1026 01:23:08,642 --> 01:23:11,051 Nach meiner Erfahrung mit fortgeschrittener Alien-Technologie, 1027 01:23:11,051 --> 01:23:14,252 Wenn es leer zu sein scheint, muss es möglicherweise einfach aufgeladen werden. 1028 01:23:21,855 --> 01:23:23,690 [elektrisches Summen] 1029 01:23:28,334 --> 01:23:31,533 Okay. Es läuft nicht mit Willenskraft. 1030 01:23:44,009 --> 01:23:46,053 Es schläft nur. 1031 01:23:46,053 --> 01:23:49,089 Green Lantern hat recht, dass es Strom benötigt. 1032 01:23:49,883 --> 01:23:52,092 Aber wie? 1033 01:23:52,092 --> 01:23:55,018 [Doktor Fate] Wissen Sie es wirklich nicht? 1034 01:23:55,018 --> 01:23:59,627 Es gibt nur eine Kraft, die etwas aus dem Nichts erschafft. 1035 01:24:00,894 --> 01:24:02,663 Natürlich. [seufzt] 1036 01:24:02,663 --> 01:24:04,434 Das hätte man schon von Weitem kommen sehen müssen. 1037 01:24:04,434 --> 01:24:06,733 Es will ein Opfer. 1038 01:24:08,275 --> 01:24:12,574 Nun, ich schätze, wir wissen alle, wer gewählt wurde. 1039 01:24:15,942 --> 01:24:18,580 Ach komm schon, das ist offensichtlich er. 1040 01:24:18,580 --> 01:24:21,517 Er ist der Grund, warum wir überhaupt in diesem Schlamassel stecken. 1041 01:24:21,517 --> 01:24:23,156 Machst du es kaputt, musst du es kaufen. 1042 01:24:32,959 --> 01:24:34,959 [spricht Latein] 1043 01:24:46,841 --> 01:24:48,841 [Elektrizität knistert] 1044 01:24:56,851 --> 01:24:58,950 Was zur Hölle? 1045 01:24:58,950 --> 01:25:03,020 Ich versuche, einmal in meinem Leben das Anständige zu tun und … 1046 01:25:03,759 --> 01:25:05,594 Argh! 1047 01:25:05,594 --> 01:25:08,927 [Doktor Fate] Es ist keine Frage der Qualität, sondern der Quantität. 1048 01:25:10,502 --> 01:25:12,832 Wir bitten die Maschine, etwas zu machen 1049 01:25:12,832 --> 01:25:17,309 praktisch Ewiges aus etwas Endlichem. 1050 01:25:17,309 --> 01:25:19,003 Ich fürchte, die Anti-Monitor-Armada 1051 01:25:19,003 --> 01:25:21,280 hat eine weitere der isolierten Erden erreicht. 1052 01:25:22,140 --> 01:25:23,348 Erde-12. 1053 01:25:26,386 --> 01:25:28,386 [donnernd] 1054 01:25:31,556 --> 01:25:33,556 [heroische Musik spielt] 1055 01:25:40,125 --> 01:25:41,630 – [Joker jault und grunzt] – [Batman grunzt] 1056 01:25:44,063 --> 01:25:44,963 [Joker stöhnt] 1057 01:25:46,868 --> 01:25:49,341 [lacht wie ein Verrückter] 1058 01:25:49,341 --> 01:25:53,103 Ich muss sagen, Batsy, ich fühle mich geschmeichelt. 1059 01:25:53,103 --> 01:25:56,678 Das Ende der Welt und du willst es mit mir verbringen. 1060 01:25:56,678 --> 01:25:59,978 Ich wusste nicht, dass es dich interessiert. [lacht wie ein Verrückter] 1061 01:26:02,719 --> 01:26:04,983 [zischend] 1062 01:26:16,601 --> 01:26:19,173 – [Joker lacht wie ein Wahnsinniger] – Es ist mir nicht egal, Joker. 1063 01:26:20,506 --> 01:26:23,705 Über Gotham, über Gerechtigkeit. 1064 01:26:23,705 --> 01:26:28,215 Und wenn es enden muss, dann gehe ich wenigstens so. 1065 01:26:28,215 --> 01:26:29,843 Batman sein. 1066 01:26:37,182 --> 01:26:39,193 [digitales Zwitschern] 1067 01:27:02,207 --> 01:27:05,945 Adam, kannst du Warworld aus der Gefahrenzone bringen? 1068 01:27:05,945 --> 01:27:09,850 Die Antimaterie-Interferenz von einem Anti-Monitor war schlimm genug. 1069 01:27:09,850 --> 01:27:12,116 Aber eine Armee von ihnen? 1070 01:27:12,116 --> 01:27:15,053 Unsere Zeta-Energie ist vollständig neutralisiert. 1071 01:27:15,053 --> 01:27:16,560 Wir gehen nirgendwohin. 1072 01:27:23,096 --> 01:27:25,228 [Wonder Woman] Diese Maschine ... 1073 01:27:25,228 --> 01:27:28,638 Was wäre, wenn wir ihm etwas Unsterbliches anbieten würden? 1074 01:27:28,638 --> 01:27:31,377 Nein auf keinen Fall! 1075 01:27:31,377 --> 01:27:34,578 Ich werde es tun. Nicht Diana. Lass es mich tun. 1076 01:27:36,615 --> 01:27:38,978 Du bist so gut. 1077 01:27:38,978 --> 01:27:43,785 Und stark und freundlich und sterblich. 1078 01:27:45,690 --> 01:27:47,756 Es tut mir leid Liebe. 1079 01:27:47,756 --> 01:27:51,562 Das ist kein Job für Superman. 1080 01:27:51,562 --> 01:27:55,258 Ich habe Jahrtausende damit verbracht, Menschen sterben zu sehen. 1081 01:27:55,258 --> 01:28:00,769 Freunde, Feinde, ich habe um sie beide getrauert. 1082 01:28:00,769 --> 01:28:03,871 Meine Unsterblichkeit trennte mich von der Menschheit. 1083 01:28:05,512 --> 01:28:09,415 Würde dies meinem Leben nicht einen Sinn geben? 1084 01:28:09,415 --> 01:28:12,913 Die Anti-Monitor-Armada nähert sich unserem Standort. 1085 01:28:12,913 --> 01:28:14,816 Jetzt erreichen wir die Erde 2003. 1086 01:28:47,686 --> 01:28:49,488 [dramatische Musik spielt] 1087 01:29:46,613 --> 01:29:48,712 Mein Gott! 1088 01:29:48,712 --> 01:29:51,946 Das ist The Spectre. Habe früher mit meiner Mutter zusammengearbeitet. 1089 01:29:51,946 --> 01:29:56,214 Er versetzte Täter in Angst und Schrecken, indem er behauptete, er sei der Zorn Gottes. 1090 01:29:56,214 --> 01:29:58,282 Es erwartet dich eine große Überraschung, Liebling. 1091 01:30:03,289 --> 01:30:04,728 [Earth-2 Superman] Was passiert mit mir da drin? 1092 01:30:05,390 --> 01:30:07,731 Ein Geheimnis. 1093 01:30:07,731 --> 01:30:13,099 Superman wird da sein. Und ein Teil von ihm werden Sie sein. 1094 01:30:13,099 --> 01:30:15,365 Und das ist alles, was ich wissen muss. 1095 01:30:15,365 --> 01:30:16,806 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 1096 01:30:22,308 --> 01:30:25,309 [heroische Musik spielt] 1097 01:30:33,352 --> 01:30:35,990 [Joker jubelt und lacht wie ein Verrückter] 1098 01:30:41,668 --> 01:30:45,637 Es ist so perfekt. 1099 01:30:45,637 --> 01:30:49,168 Ich glaube nicht, dass dort jemals eine große Katastrophe passieren wird. 1100 01:30:49,168 --> 01:30:54,481 Das ist nicht nötig. Sie können in einer menschlichen Welt leben. 1101 01:30:54,481 --> 01:30:59,343 Oder Sie können sich dafür entscheiden, in einer Ära anzukommen, die Ihrer eigenen sehr ähnlich ist. 1102 01:30:59,343 --> 01:31:02,016 Ich muss die Welt einfach auf die harte Tour zu einem besseren Ort machen. 1103 01:31:09,861 --> 01:31:11,762 Wirst du überhaupt wissen, dass ich Superman bin? 1104 01:31:11,762 --> 01:31:14,864 Clark, wenn es eine Lois Lane gibt, wird sie es herausfinden. 1105 01:31:26,174 --> 01:31:28,779 [Die Frage] Ich habe Einwände gegen Sie und das, was Sie vertreten. 1106 01:31:28,779 --> 01:31:33,784 Trotzdem. Du brauchst nur dort durchzugehen. 1107 01:31:33,784 --> 01:31:37,018 Und Sie werden Teil eines neuen Universums sein. 1108 01:31:37,018 --> 01:31:40,351 Ein falsches Universum, eine falsche Geschichte. 1109 01:31:40,351 --> 01:31:41,891 Ich lehne es grundsätzlich ab. 1110 01:32:03,211 --> 01:32:05,178 Was ist falsch? 1111 01:32:05,178 --> 01:32:10,986 Ich, Helena, musste erst am Ende der Welt den Menschen Einlass gewähren. 1112 01:32:10,986 --> 01:32:12,559 Was wäre, wenn es dieses Mal nicht klappt? 1113 01:32:12,559 --> 01:32:17,663 Mama hat mir beigebracht, dass Liebe über jede Erfahrung hinausgeht. 1114 01:32:17,663 --> 01:32:20,600 Aus diesem Grund kann eine Juwelendiebin eine Bürgerwehrfrau heiraten. 1115 01:32:20,600 --> 01:32:23,097 Das klingt nach ihr. 1116 01:32:23,097 --> 01:32:27,266 Was hat... was hat Ihr Vater Ihnen beigebracht? 1117 01:32:27,266 --> 01:32:29,235 Einen Täter vor der Befragung immer betäuben. 1118 01:32:29,235 --> 01:32:31,545 Sie möchten keine unangenehmen Überraschungen erleben. 1119 01:32:43,416 --> 01:32:46,054 Komm, es ist Zeit zu gehen. 1120 01:32:50,093 --> 01:32:51,224 Gern geschehen. 1121 01:32:55,802 --> 01:32:59,639 Die Zeit von Warworld ist zu Ende. 1122 01:32:59,639 --> 01:33:04,677 Es war mir eine Ehre, Batman. Ich hoffe, wir sehen uns wieder. 1123 01:33:23,929 --> 01:33:26,160 So ruhig. 1124 01:33:27,801 --> 01:33:29,801 Endlich ist es ruhig. 1125 01:33:36,007 --> 01:33:38,007 [zischend] 1126 01:33:44,884 --> 01:33:49,788 Nun, wir können das auch gleich hinter uns bringen. 1127 01:33:49,788 --> 01:33:52,758 Zumindest kenne ich mich jetzt in der Hölle aus. Ich weiß, was mich erwartet. 1128 01:33:52,758 --> 01:33:55,761 Du bist dir also der Verdammnis so sicher? 1129 01:33:55,761 --> 01:33:59,523 [lacht] Ich habe ein Multiversum zerstört. 1130 01:33:59,523 --> 01:34:03,703 Ich weiß, wie es läuft, Kumpel. Lies alle alten Bücher. 1131 01:34:05,399 --> 01:34:06,739 Ich bin fertig mit. 1132 01:34:08,468 --> 01:34:13,207 Nicht alle alten Bücher. Normalerweise spreche ich Gerechtigkeit. 1133 01:34:16,014 --> 01:34:18,652 Vielleicht kann ich dieses Mal anbieten … 1134 01:34:19,479 --> 01:34:20,918 ...Hoffnung. 1135 01:34:36,562 --> 01:34:38,562 [Absturz] 1136 01:34:46,242 --> 01:34:48,242 [Frau kichert] 1137 01:34:52,182 --> 01:34:53,753 [summt, keucht] 1138 01:34:53,753 --> 01:34:55,183 [kichert] 1139 01:34:55,183 --> 01:34:57,218 [summen] 1140 01:34:59,288 --> 01:35:00,694 - [Hippolyta] Diana! - [Diana] Hmm? 1141 01:35:01,862 --> 01:35:02,993 Hä? 1142 01:35:02,993 --> 01:35:06,029 Kommen Sie sofort von dort runter. 1143 01:35:06,029 --> 01:35:08,031 [lacht] Mach dir keine Sorgen, Mama. 1144 01:35:08,031 --> 01:35:09,736 Ich habe keine Angst. 1145 01:35:09,736 --> 01:35:12,563 [lacht] Du bist sehr mutig, Diana. 1146 01:35:12,563 --> 01:35:15,434 Aber auch Prinzessinnen sind nicht unsterblich. 1147 01:35:15,434 --> 01:35:18,602 – Denk daran. – [seufzt] Ja, Mama. 1148 01:35:20,276 --> 01:35:22,276 - [Diana lacht] - [dramatische Musik spielt] 1149 01:35:40,461 --> 01:35:42,461 [dramatische Musik spielt] 1150 01:36:30,610 --> 01:36:32,610 [dramatische Musik geht weiter] 1151 01:37:15,028 --> 01:37:17,028 [mitreißende Musik spielt] 1152 01:37:45,025 --> 01:37:47,025 [mitreißende Musik geht weiter] 1153 01:38:08,048 --> 01:38:10,048 [Musik wird leiser]