1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Beoordeel onze app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier! 3 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Pronken. 4 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Ouderling Luna zegt: maak je hart stil. 5 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Het juiste ei zal voor je zingen. 6 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Ouderling Luna is ouder. 7 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Drie. 8 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Slechts drie. 9 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Wij nemen ze allemaal. 10 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Nee. Nooit. 11 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Laat er altijd één achter. 12 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Dat is de wet. 13 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Morgen is de verbindingsdag. 14 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Deze zijn van jou. 15 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Je bent ouder. 16 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -Op lengte van een zonsondergang. -Is ouder. 17 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Te veel. 18 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Welke zingt voor jou? 19 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Deze. 20 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Zijde. 21 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Wij zullen ze samen opvoeden. 22 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Alsof we zijn opgegroeid. 23 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Het zal hetzelfde zijn. 24 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Ja? 25 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Ga, ga, ga. 26 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 - Noa! - Noa, wacht! 27 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 Het is te ver. 28 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Zoek een andere manier. 29 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noach? 30 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Nee! 31 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Ja! 32 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noach! 33 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Snel! 34 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noach! 35 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Noa! -Nee! 36 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Bent u benieuwd hoe uw vogel er uit zal zien? 37 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Zolang het niet op jou lijkt, Anaya. 38 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Bang. 39 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Deken ontbreekt. 40 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Wat is er, Noa? 41 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Iets in bomen. 42 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Het gaat weg. 43 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Buitenstaanders. 44 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa bang. 45 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Niet Anaya. 46 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Geen aap. 47 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Misschien… 48 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Echo? 49 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo komt niet uit Valley. 50 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Oh. 51 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Was je bang? 52 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Niet zo bang als Anaya! 53 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Ze zijn terug! Ze zijn terug! 54 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 - Binnenkort! -Heb je je eieren gekregen? 55 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -Hoe ver ben je geklommen? -Was het gevaarlijk? 56 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Zeer gevaarlijk. 57 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya huilde als een pasgeboren baby. 58 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Hoeveel eieren heb jij gehonoreerd? 59 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Laat ons het ei zien. - Heb je goed geklommen? 60 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Laat ons het ei zien. -Laat ons je ei zien. 61 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Ei. Ei. Ei. 62 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Laat het ons zien, Anaya, alsjeblieft? 63 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Wie wil? -Ik, ik, ik! 64 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Kom op. Kom op. Geef, geef! Hoi! 65 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Zoon. 66 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Laat het mij zien. 67 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Iedereen moet wachten op binding. 68 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Zelfs een geëerde leraar. 69 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Ik ben je moeder. 70 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Ik wist dat je goed zou klimmen. 71 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Hij wacht. 72 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Gebroken? 73 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Tijd daarvoor later. 74 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Je vader zal het willen zien. 75 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Hij zal trots zijn. 76 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa. -Noa. 77 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, ik dacht niet dat je terug zou komen. 78 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Te stevig. 79 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Ja. Ja, Koro. 80 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Vader. Meester van vogels. 81 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noach. 82 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Zoon. 83 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sun Eagle houdt niet van werken voor de ceremonie van morgen. 84 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 Klim jij goed? 85 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Boven het bovenste nest. 86 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Jullie allemaal? 87 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Nee. 88 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Alleen ik. 89 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Wat is die geur? 90 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Ben je niet naar de Valley Beyond gegaan? 91 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Nooit. 92 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Is verboden. 93 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Toch bloed van Echo op je deken. 94 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 We zijn niet naar Valley Beyond gegaan. 95 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Ik accepteer. 96 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Je bent waar, Noa. 97 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Veel te leren. 98 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Veel te leren. 99 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Na de verbinding van morgen. 100 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Nu moeten de ouderen het weten. 101 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echo's brengen alleen maar problemen met zich mee. 102 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda zal het ongedierte verjagen. 103 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Mag ik uw raad vragen? 104 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Op deze deken zat het bloed van een Echo. 105 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 106 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 En daarvoor bied ik mijn excuses aan. 107 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 Dit is een slecht teken voor ons allemaal. 108 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -Die geur. -En mijn suggestie zou zijn... 109 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Heb jij Top Nest beklommen? 110 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Moeilijke klim. 111 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ach, ja. 112 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Kan gevaarlijk zijn. 113 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Gevaar. 114 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 115 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Zie je je vader? 116 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Ik begrijp Eagle Sun niet. 117 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Dat deed ik. Een Noah-shirt. 118 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noach. 119 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Jouw deken? 120 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Met ouderlingen. 121 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Ze sturen Oda om Echo weg te jagen. 122 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Ja, ouderling. 123 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Toen moeder klein was... 124 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 droge seizoen kromp kreek. 125 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echobereik voor voedsel. 126 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Ze zag een kleine en een grote. 127 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 We hebben goede regen. 128 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Haar woorden. 129 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Rijd eerlijk, Oda. 130 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 Nee. 131 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Onze binding is bij zonsopgang. 132 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds zal een uitzondering maken. 133 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Ze laten hem niet wachten tot volgend seizoen. 134 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Ja, dat zal hij doen. 135 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 Hij is je vader. 136 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 En ik ben zijn zoon. 137 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Dan wacht ik met je mee. 138 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya, wacht ook. 139 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 Dat kun je niet. 140 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Ik moet een andere vinden. 141 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noach. 142 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Ode! 143 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Er zijn… 144 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 meer. 145 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Wat is hier gebeurd? 146 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Onze verkenners. 147 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Door hem vermoord. 148 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Menselijk. 149 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 Zij is het. 150 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Bliksem, terug op je paard. 151 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Verspreid! 152 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Vind zijn clan. 153 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Zoek in alle richtingen! 154 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Het paard van de aap! 155 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Bliksem, kom! 156 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Ze kunnen niet ver zijn. 157 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Volg het paard! Vind zijn clan! 158 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Vind mens! 159 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Rijden! 160 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Ga, ga, ga! 161 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Rond ze af! 162 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Nee! Nee! Alsjeblieft! 163 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Jij, gevangene! 164 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Verbrand het. 165 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Snel! Anaya! 166 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, help! 167 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noach! 168 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noach! 169 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noach! 170 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noach! 171 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noach! 172 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Moeder! 173 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Waar binnenkort? 174 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Ze hebben haar meegenomen. 175 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Ze hebben mijn ei gebroken. 176 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Moeder. 177 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Help je vader! 178 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Nee! Nee! 179 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noach! 180 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Nee! 181 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Rennen, Noa! Loop! 182 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Help je vader! 183 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Ga, Noa! Loop! 184 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 Nee! 185 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 Hij hun oudste. 186 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 Nee! 187 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Voor Caesar! 188 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Voor Caesar! 189 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Breng ze naar Proximus! 190 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Vind de mens! 191 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Caesar! Caesar! 192 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Caesar! Caesar! 193 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Vader. -Zoon. 194 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Het spijt me. Het is mijn schuld. 195 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, laat alle vogels vrij. 196 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Gaan. 197 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Buig je hoofd. 198 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noach. 199 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Voor Caesar. 200 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Vader… 201 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Ik zal ze vinden. 202 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Ik zal ze naar huis brengen. 203 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Moeder. 204 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Zon. 205 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Kom, zon. 206 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Hoe jong je bent. 207 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Zonder je masker. 208 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Zonder dit. 209 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Spreek uw mening uit. 210 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Spreek uw mening uit. 211 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Niet de mijne. 212 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Geen masker. 213 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Ik ben niet… 214 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 hen. 215 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Leg jezelf uit. 216 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Ze hebben mijn vader vermoord. 217 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Mijn dorp gestolen. 218 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Ik volg hun sporen. 219 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 Hij was mijn dorp. 220 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Ze hebben hem vermoord. 221 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 De Maskers. 222 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Ik ben Raka. 223 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Ik ben Noach. 224 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Apen die uit de lucht vallen. 225 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Hij was buiten toen ze arriveerden. 226 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Heb je mijn clan gezien? 227 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 Nee. 228 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Ik verborg me. 229 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Ik heb het overleefd. 230 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 Ik beschermde ons werk. 231 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Ze zijn een eeuwenoude manier om ideeën op te slaan. 232 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 De symbolen hebben betekenis. 233 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Apen begrepen deze betekenis... 234 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 in de tijd van Caesar. 235 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 De Maskers, in mijn dorp… 236 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 zei die naam... 237 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "Caesar." 238 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Beschamend. 239 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 De Maskers ontlenen zijn naam. 240 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Verdraai zijn woorden. 241 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Wie is hij? 242 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Niet 'is'. 243 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Was." 244 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Jouw clan kent de ware Caesar niet. 245 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Te veel mensen zijn vergeten wie hij was. 246 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Ik ken de oudsten van mijn dorp. 247 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Zij hebben de wet gemaakt. 248 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Dat is alles. 249 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Dat is niet alles. 250 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Lang voordat uw Ouderen... 251 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 het was Caesar die ons leerde wat het betekent om aap te zijn. 252 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 Hij was onze leider, onze wetgever. 253 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Apen samen sterk. 254 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Aap zal geen aap doden. 255 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Wij, de Orde van Caesar… 256 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 volg zijn woorden. 257 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Tot op de dag van vandaag… 258 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 Ik volg. 259 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 Ik ben nu… 260 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 de laatste. 261 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Het werk gaat door. 262 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Wat is deze plek? 263 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Wij geloven dat apen dit hebben gebouwd... 264 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 als toevluchtsoord voor mensen. 265 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Nu is het zeldzaam om er zelfs maar één te zien. 266 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 Maar in de tijd van Caesar waren er enorme kuddes van hen. 267 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Kun je het je voorstellen? 268 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Misschien werden hier mensen verzorgd, gevoed... 269 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 misschien zelfs geleerd. 270 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Wat is het? 271 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 272 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Menselijk. 273 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Heb je er een gezien? 274 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Een. 275 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Het zijn aaseters. 276 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Zoals zwijnen. 277 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Alleen minder. 278 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 Mensen zijn traag van begrip, maar... 279 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 er was een tijd… 280 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 toen mensen en apen naast elkaar leefden. 281 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Ja, het is een puzzel. Ik weet. Maar… 282 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 ze waren belangrijk voor Caesar. 283 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Ze zijn dus belangrijk voor mij. 284 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Ik moet naar mijn paard. 285 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Natuurlijk. 286 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Volg mij. 287 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Je kent Caesar niet. 288 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Je kent geen boeken. 289 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Je zou hier moeten blijven. 290 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Er is veel dat ik je zou kunnen leren. 291 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Ga weg! 292 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 Nee! Kom terug! 293 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Ongedierte! 294 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Wachten! Kom terug! 295 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Er is geen gevaar. 296 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 Dat is degene. 297 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Gestolen uit mijn dorp. 298 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Volgt ze je vanuit je dorp? 299 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Misschien beveelt Caesar mij om te reizen. 300 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Wacht hier. Het werk gaat door. 301 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 Ik heb geen tijd voor… 302 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Ik zal je niet vertragen. Ik heb ook een paard. 303 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Kunnen we niet vertragen? 304 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Nee. 305 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Ik weet zeker dat ze volgt. 306 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Ik weet niet waarom. 307 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Een prachtige vogel! 308 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Adelaar zon. 309 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 De vogel van mijn vader. 310 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Hij volgt om mij te beschimpen. 311 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Volgt deze vogel jou ook? 312 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Wij fokken adelaars, mijn clan. 313 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Zing voor ze... 314 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 dus ze kennen ons. 315 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Een band. 316 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Zing het lied. 317 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Alsjeblieft. 318 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Nee. 319 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Mijn vader was Meester van Vogels. 320 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Hij zong voor adelaars. 321 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Maar ik ben hem niet. 322 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Schaamte. 323 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Ik zou genoten hebben van een liedje. 324 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Vreemde wapens. 325 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Gebroken. 326 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Kanker. 327 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noach. 328 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Ze volgt omdat ze honger heeft. 329 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Nee, nee, nee. 330 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Dit is… 331 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 belangrijk. 332 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Ze krijgen het koud. 333 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Toon genade. 334 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Ze is slimmer dan de meesten. 335 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 We zullen haar Nova noemen. 336 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 We noemen ze allemaal Nova. 337 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Ik weet niet waarom. Het stamt uit de tijd van Caesar. 338 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Waarom gaf Caesar zoveel om Echoes? 339 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 De legende zegt dat hij door hen werd grootgebracht... 340 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 onmogelijk als dat ook lijkt. 341 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 De Caesar-legende is belangrijk. 342 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 Hij was de eerste ouderling. 343 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Hij leidde met fatsoen... 344 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 moraliteit… 345 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 kracht… 346 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 medeleven. 347 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Caesar hoefde nooit zijn kamp te delen... 348 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 met deze Nova. 349 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 De geur is krachtig. 350 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Een tunnel die licht eet? 351 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Ze zag wat ik zag. 352 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 Het zat in haar ogen. 353 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 Zij… 354 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 reageerde. 355 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Hoe? 356 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Zoals een aap dat zou doen. 357 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Als Echo komt, moet ze rijden. 358 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Toont mijn jonge reisgenoot medeleven met onze medereiziger? 359 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 Ze is traag. 360 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Paard. 361 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Dan is er natuurlijk de gibbon. 362 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Zeer, zeer lange armen. 363 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Het is heel jammer dat de mens alleen zijn voeten kan gebruiken om te lopen. 364 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Stel je voor dat je uit een boom valt. 365 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Je hebt maar twee aanhangsels om je leven te redden. 366 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Maar als je beide handen zou kunnen gebruiken... 367 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 en je beide voeten... 368 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 dat is vier keer de veiligheid. 369 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 En ik kan me voorstellen dat, als ik een bijzondere tegenkom... 370 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Wat is dat? 371 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Paarden met strepen. 372 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Heel opvallend. 373 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 We waren bang dat de kuddes ophielden te bestaan. 374 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Wil je geen afscheid nemen? 375 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Ik moet mijn clan vinden. 376 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 De Nova blijft bij haar soort. 377 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Je tilt ze op. 378 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Volg het woord van Caesar. 379 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Om te onthouden… 380 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 wie hij was. 381 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Het is belangrijk. 382 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Ze zijn zoals jij. 383 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Wilt u zich bij hen aansluiten? 384 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Hij heeft zijn reis. 385 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Wij hebben de onze. 386 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Komen. 387 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nieuw! 388 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nieuw! 389 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Neem ze! 390 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Rijd ze naar beneden! 391 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Vang die! 392 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Deze? 393 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Daar! 394 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Verspreid. 395 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Bliksem. 396 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Deze kant op. 397 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Vind haar! 398 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Ik ken ze hier! 399 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Kanker! 400 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nieuw! 401 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Kom naar buiten! 402 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Ik ruik je! 403 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Kanker! 404 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noach! 405 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noach! 406 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Kanker! 407 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Caesar zal vergeven. 408 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Zullen we doorgaan? 409 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Dit zou ons tijd moeten geven. 410 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Wat heb ik gemist? 411 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Ze sprak. 412 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Ze riep mijn naam. 413 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Je hebt het verkeerd begrepen. 414 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Je zei dat deze Nova slimmer was dan de meeste. 415 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Binnen de rede. 416 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Enige intelligentie, zeker, maar... 417 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Ik heb een naam. 418 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Er is. 419 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Ik weet waar ze je clan naartoe brengen. 420 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Het is een menselijke nederzetting. 421 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Het is waar ik naartoe ga. 422 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Op zoek naar meer zoals ik. 423 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Er zijn meer… 424 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 zoals jij? 425 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Vroeger waren er meer. 426 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Je hebt de waarheid verborgen? 427 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Mijn moeder leerde mij stilte... 428 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 voor mijn veiligheid. 429 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Bij ons was je veilig. 430 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 En nog steeds niet waar. 431 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Waar is je moeder nu? 432 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Ik ben alleen. 433 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Zoals wij allemaal. 434 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Maar nu… 435 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 wij hebben elkaar. 436 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Laten we een vuur maken. 437 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 We hebben veel te bespreken. 438 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Ga terug. 439 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Ga terug! 440 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noach! 441 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Het is! 442 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Het is! 443 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 Nee! 444 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Het is! 445 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Wacht even! 446 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 Het is! 447 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Nee! 448 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Kanker! 449 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Samen… 450 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 sterk. 451 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Ga achteruit! Menselijk! 452 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Nee! Nee! Nee! 453 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Welkom thuis, babyvogel. 454 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Gaan! 455 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noach! 456 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Ik heb je gemist. Binnenkort. Binnenkort. 457 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Nee. 458 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Je was dood. 459 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Ik zag je vallen. 460 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Ben je niet gewond? 461 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 Nee. 462 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 Nee. 463 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Moeder? 464 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 465 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 466 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Dat is een goede. 467 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Er is niet veel fictie daar. 468 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 Hij is vooral geïnteresseerd in geschiedenis. 469 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Vooral de Romeinse geschiedenis. 470 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 De naam is Trevathan. 471 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Waar kom je vandaan? 472 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Jij eerst. 473 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Nou, dat maakt eigenlijk niet uit, toch? 474 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Ik ging weg. 475 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Hetzelfde als jij. 476 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Bijna bij de kust aangekomen... 477 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 en toen viel ik en verbrijzelde mijn enkels. 478 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Daar heeft Proximus mij gevonden. 479 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 En nu lees je hem de Romeinse geschiedenis. 480 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Dus, wie ben jij? 481 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Ik ben de mens die de apen niet helpt. 482 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noach. 483 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Deel. Moet delen. 484 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Goed. 485 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noach? 486 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Noa! -Je leeft! 487 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Vader… 488 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 hij is… 489 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Ik weet. 490 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Wij moeten gaan. 491 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Komen. 492 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 493 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Caesar! Caesar! Caesar! 494 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Wat een prachtige dag! 495 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Wat een prachtige dag! 496 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Zijn wij dankbaar voor de woorden van Caesar? 497 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Wij zijn dankbaar. 498 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Buigen wij ons hoofd? 499 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Wij buigen! 500 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Zeg zijn woorden! 501 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apen samen sterk! 502 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Zeg zijn woorden! 503 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apen samen sterk! 504 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Wat een prachtige dag! 505 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Dat voelde goed. 506 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Als ik aan die woorden denk... 507 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 Ik voel me goed. 508 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Caesar was de eerste ouderling. 509 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Nu ben ik Ceasar. 510 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 Hij is geen Ceasar. 511 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Voorzichtig, zoon. Wij zijn nu van hem. 512 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Als ik nu denk aan alle schatten die er voor ons in zijn achtergebleven... 513 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 Ik voel me heel goed. 514 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Het kan moeilijk zijn om te openen. 515 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Maar niet onmogelijk… 516 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 omdat wij samenwerken. 517 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Allemaal als één. 518 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Zoals Caesar wilde. 519 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Zoals Caesar vereiste. 520 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apen samen sterk! 521 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Trekken! 522 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Trekken! 523 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Trekken! Meer! 524 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Bekijk dit. 525 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Trekken! -Trekken! 526 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Trekken! 527 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Ja! 528 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Ja! 529 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Meer! 530 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Genoeg! 531 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Misschien morgen sterker. 532 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Maak je geen zorgen. 533 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Wie daarbinnen zit, is dood of verdwenen. 534 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 We bonken al maanden op die deur. 535 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Weet je niet waar we zijn? 536 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 Toen de zaken slecht werden en de regering ondergronds ging... 537 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 hier ging de helft van. 538 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Met al hun technologie en al hun wapens... 539 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Begrijp je het niet? 540 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Die aap kan niet hebben wat er in de... 541 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Je moet stoppen met denken aan hoe de dingen waren... 542 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 en begin na te denken over hoe ze zijn. 543 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Dit is een goed leven… 544 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 en jij hebt de kans om daar deel van uit te maken. 545 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Wat, en een wereld bouwen voor de apen? 546 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 Het is al hun wereld. 547 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Er is warm water en schone kleren in die kamer daarginds. 548 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Je zult je beter voelen als je jezelf schoonmaakt. 549 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Je kunt maar beter bedenken hoe je hier nuttig kunt zijn. 550 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Geëerde ouderling… 551 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 moest buigen. 552 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 We hadden geen keuze. 553 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Je moet accepteren. 554 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 Het is wet. 555 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 De Ouderen hebben ons niet alles verteld… 556 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 over deze wereld. 557 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Ze hebben het ons niet verteld, omdat ze het niet wisten. 558 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Ze wilden het niet weten. 559 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Jij bent anders. 560 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Komen. 561 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 En daarom noemen ze het een togafeest. 562 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Je bent een grappig mensje, Trevathan. 563 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hé, kom. 564 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Kom, ga zitten. 565 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Alsjeblieft. 566 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Gaan. 567 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Gaan. 568 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Heerlijke dag, ja? 569 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Jullie twee hebben een lange weg afgelegd. 570 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Een aap en een mens... 571 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 Samen reizen is... 572 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 een behoorlijk avontuur. 573 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Jij bent Noa, ja? 574 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Welkom, Noach. 575 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Gaan. 576 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Het is… 577 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 Je bent bekend met het concept van... 578 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolutie? 579 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Dat is het menselijke label, toch? 580 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 De vooruitgang waar ik naar hunker, heeft tijd nodig. 581 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Een enorme hoeveelheid tijd die ik niet heb. 582 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Helaas ben ik maar een sterfelijke aap. 583 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 Daarom moet ik de kennis in die kluis halen. 584 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 Ik geloof dat het zal opleveren... 585 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 onmiddellijke evolutie. 586 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noach. 587 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Je begrijpt het niet. 588 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 In hun tijd… 589 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 mensen waren tot veel geweldige dingen in staat, ja? 590 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Ze zouden bergen kunnen egaliseren. 591 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Ze konden over de oceanen heen spreken. 592 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Ze konden vliegen, Noa. 593 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Zoals adelaars vliegen. 594 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Maar nu zullen we het leren. 595 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Apen zullen leren. Ik zal het leren, ja... 596 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 van wat zich in die kluis bevindt. 597 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 Het is onmogelijk. 598 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Er komt niemand binnen. 599 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Ja, ja, ja, ja. 600 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Mijn apen hebben jouw metgezellen ontmoet. 601 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Ik geloof dat deze kaart van jou was. 602 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Zie je, Noa... 603 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 voordat ze met jou op reis ging... 604 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 en die oude orang-oetan... 605 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae was bij andere mensen. 606 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 Maar helaas… 607 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 mijn apen beseften de waarde ervan niet... 608 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 dus ik kreeg alleen lichamen. 609 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Ik kon niet met hen praten zoals ik met jou kan praten. 610 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Ik weet… 611 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 Je komt hier om in mijn kluis te komen. 612 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Het is niet van jou! 613 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Het is nu, nietwaar? 614 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 En ik ga naar binnen. 615 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Hoeveel apen het mij ook kost. 616 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noach. 617 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Ik heb gehoord dat je een heel slimme aap bent, ja? 618 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Heel slim. 619 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 Hij heeft een van je kapotte staven gerepareerd, Trevathan. 620 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Ik heb veel aan slimme apen. 621 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Kunt u mij nu vertellen... 622 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 Heeft Mae je verteld hoe je in mijn kluis moet komen? 623 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Ze vertelde me niets. 624 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Ik heb je niets verteld! 625 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Niets. 626 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Ik heb je niets verteld. 627 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noach. 628 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Komen. Kom met mij mee. 629 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Hoe, hoe. 630 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Ik moet je iets laten zien. 631 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Als. Als. 632 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Eet, Noa. 633 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Vertel me, wat zie je? 634 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Gestolen clans. 635 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Geen clans. 636 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Een koninkrijk. 637 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, een koninkrijk voor apen. 638 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Mensen zijn nooit te vertrouwen. 639 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Waar er twee zijn die kunnen spreken... 640 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 er moeten er meer zijn. 641 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae is hierheen gekomen om het gereedschap in mijn kluis op te eisen. 642 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Tools die mensen sterk maken… 643 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 en ze gevaarlijk maken. 644 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Daarom moet ik ze eerst hebben. 645 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Ja? 646 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Ze begrijpen niet dat dit onze tijd is. 647 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Dit is mijn koninkrijk. 648 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Ik moet hun soort vernietigen. 649 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Tenzij we weer in kooien willen leven. 650 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Komen. 651 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Eet, Noa. 652 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Laten we eten. 653 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevatan! 654 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Vertel ons een verhaal. 655 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Maak er een grappige van. 656 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Ze zullen niet komen. 657 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Waarom? 658 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Omdat de Eagle-clan... 659 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 is verdwenen. 660 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 De Eagle-clan is hier. 661 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Wij zijn hier. 662 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 In het land van Proximus. 663 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 En Proximus heeft geen behoefte aan adelaars. 664 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Kom je mij beoordelen? 665 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Ik oordeel over mezelf. 666 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Ik heb onze vader beloofd... 667 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 Ik zou ze naar huis brengen. 668 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Ik heb gefaald. 669 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 De Adelaarclan behoort... 670 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 nu naar Proximus Caesar. 671 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Dat is de wet. 672 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Maar de wet is verkeerd. 673 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Tijd voor de avondles. 674 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Het zou heel goed zijn als u erbij zou zijn. 675 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Je kwam niet voor Echoes. 676 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 En je was niet de enige. 677 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Het spijt me. 678 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 De apen van Proximus hebben ons kamp gevonden. 679 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Ze hebben iedereen vermoord. 680 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Ik ontsnapte ternauwernood. 681 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Ik had je hulp nodig. 682 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -En ik was bang. -Hoe meer je spreekt... 683 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 hoe minder ik geloof. 684 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 Het was verkeerd dat ik je niet vertrouwde. 685 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 En dat weet ik nu. 686 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Ik vertrouw erop dat je alleen jezelf helpt. 687 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Maar dat zou mij nu kunnen helpen. 688 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Ik heb vragen. 689 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Je antwoordt waar... 690 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 misschien help ik. 691 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Wat heb je nodig in de kluis? 692 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Zijn… 693 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 als een boek. 694 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -Een bijzonder boek. -Hoe? 695 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Speciaal? 696 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Mensen verloren hun vermogen om te spreken. 697 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 En dit boek brengt het misschien terug. 698 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Kan een boek dit doen? 699 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Deze kan. 700 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka zei dat apen en mensen... 701 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 naast elkaar leefden. 702 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Waar of niet waar? 703 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Apen waren stil. 704 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Zoals de Echo. 705 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 De mens was dominant. 706 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Het virus verspreidde zich… 707 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 die wij hebben gecreëerd. 708 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Het maakte apen slimmer. 709 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 En het heeft ons bijna allemaal gedood. 710 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Jij weet een weg naar binnen, ja? 711 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Ja. 712 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Nog een laatste vraag. 713 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Zal water vernietigen wat erin zit? 714 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noach. 715 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Ik heb je hulp nodig. 716 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Welke hulp? 717 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Een klim. 718 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Eén die ik niet alleen kan doen. 719 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Waarom? 720 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Om onze clan te bevrijden. 721 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya bang. 722 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, dit is Mae. 723 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Hallo, Soona. 724 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Wat doen we? 725 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 We zullen dit allemaal nodig hebben. 726 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Volg mij. 727 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Voorzichtig. 728 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 De stroom loopt door, ja? 729 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Ja. 730 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Je kunt geen zware klim maken... 731 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 zonder Anaya. 732 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Hallo, Echo. 733 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Dit brandt heet. 734 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Maar onder druk... 735 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 het zal ontploffen. 736 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Hoe weet je dit? 737 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 O, shit. 738 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Shit"? 739 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 - Breng dat daarheen. -Oké. 740 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Ik ga met Anaya mee. 741 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Veiliger zo. 742 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Stop. 743 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Je doet het verkeerd. 744 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Oké. 745 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Je vindt haar leuk. 746 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Te veel. 747 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 We zijn geboren tijdens een zonsondergang. 748 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Nee. Anaya... 749 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Hij gaat het gewoon weer opbouwen. 750 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Jij… 751 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Je had een kans. 752 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Ik gaf je een kans. 753 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Maar je fantaseert over een verleden dat nooit meer terug kan komen. 754 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Luister naar mij. 755 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, jij hoort hier niet thuis. 756 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Je denkt dat het voorbij is... 757 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 maar dat is het niet. 758 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Niemand zal je de schuld geven van wat hier is gebeurd. 759 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Kom gewoon met ons mee. 760 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Alsjeblieft? 761 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Hij gaat je aap levend villen. 762 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 Jij ook… 763 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Goed… 764 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 je gaat leren. 765 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 O nee. 766 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Alsjeblieft! 767 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 We moeten gaan. 768 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Het zal snel licht zijn. 769 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Je zei dat er een klim zou zijn! 770 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, wacht! 771 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Het is! 772 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Daar! 773 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 We moeten daarheen. 774 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Nu klimmen we? 775 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Makkelijker dan Top Nest. 776 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Blijf klimmen. 777 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noach! 778 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Shit? 779 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 780 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Wachten. Voorzichtig. 781 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Oeps. 782 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 783 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, wat is deze plek? 784 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Het ruikt. 785 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Wat is dat? Noa! 786 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noach! Wat is er gebeurd? 787 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Echo dit allemaal bouwen? 788 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Wacht hier. 789 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama! 790 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 De symbolen hebben betekenis. 791 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Tijd om te gaan. 792 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Wauw. Wat zijn ze? 793 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Komen! 794 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 We zullen snel moeten handelen. 795 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Je gaat naar je clan... 796 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 en ik zal de explosie veroorzaken. 797 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, je bent een heel nuttige aap. 798 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Je begrijpt zoveel dingen. 799 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 En toch merk je het niet op... 800 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 een van de belangrijkste. 801 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Je kunt een mens niet vertrouwen! 802 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Hier komt je clan om te getuigen. 803 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Je bent misschien gek genoeg... 804 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 om je vertrouwen te stellen in zo'n dubbelhartig wezen. 805 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 Maar dat ben ik niet. 806 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Vertel me, Noach... 807 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 aap tot aap... 808 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 Wat had Mae voor mij gepland in mijn eigen kluis? 809 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Oké. 810 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Dus wat kies je? 811 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Een mens boven een aap? 812 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Je lieve kleine Soona... 813 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 of dat stinkende mens? 814 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Vertel me je plan! 815 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Nee! 816 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Ik zie. 817 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Je kunt weggaan, Mae. 818 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Je kunt gaan. 819 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Je bent vrij. Vertel het mij maar... 820 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 zitten er nog meer van daar? 821 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Het? 822 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Er is. 823 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Nee. 824 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Dat kunnen wij niet. 825 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Hij kan het niet hebben. 826 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Er is. 827 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -Het spijt me. -Mae! 828 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Nee! 829 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, nee! 830 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Het is! 831 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Wat heb je gedaan? 832 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Beklimmen. 833 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Beklimmen! 834 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Beklimmen! -Nee. 835 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Nee! 836 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noach! Noach! 837 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 - Binnenkort! -Achter je! 838 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Beklimmen! 839 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Zijn! Zijn! 840 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Moeder! -Zoon! 841 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Moeder! Moeder! 842 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Moeder! 843 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Maar! 844 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Grijp haar! 845 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Pak mijn hand! 846 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Moeder! -Maar! 847 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Maar! 848 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, ik heb je. 849 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, wat doen we? 850 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Deze kant op! Gaan! 851 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Eagle-clan! Beklimmen! 852 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Volg snel! Volg Anaya! 853 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -Deze kant op! Beklimmen! -Gaan. Gaan. 854 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Beklimmen! 855 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Deze kant op! 856 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Haast! 857 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Volg snel! 858 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Haast! Haast! -Gaan! 859 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Komen. 860 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Gaan! 861 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Klim, Soona! 862 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 Dit is de uitweg! 863 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Haast! 864 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Beklimmen! -Noa! 865 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Moeder, ga! 866 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Noa! -Klim, Anaya! 867 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 - Binnenkort, ga! - Leid ze! 868 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Gaan! Beklimmen! 869 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Gaan! 870 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Ga, schiet op! 871 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Denk je dat je mijn koninkrijk kunt vernietigen? 872 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Denk je dat je kunt vernietigen wat ik ben? 873 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Noa! -Laat hem. 874 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noach. 875 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Je toonde zoveel belofte. 876 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Je gaat staan… 877 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 zodat u kunt buigen voor uw koning... 878 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 voordat je sterft. 879 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 En jullie zullen allemaal getuigen... 880 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 terwijl Noa zich voor zijn koning buigt. 881 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Ga nu staan. 882 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Ga nu staan! 883 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 Dat is het. 884 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Slimme aap. 885 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Wat is dit? 886 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan zou dit geweldig vinden. 887 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Genoeg! 888 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Genoeg! 889 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Laten we naar huis gaan. 890 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Hij komt! 891 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Zacht? 892 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Te stevig. 893 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Te stevig. 894 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -Zijde. -Goed. 895 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noach. 896 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Ik kwam afscheid nemen. 897 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus had gelijk. 898 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 De mens zal nooit opgeven. 899 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Niet totdat je alle dingen claimt... 900 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 voor jezelf. 901 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 Het was van ons. 902 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 Die silo was een menselijke plek... 903 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 met menselijke dingen en menselijke ideeën. 904 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Het was niet bedoeld voor apen. 905 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Wat is er voor apen? 906 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Moeten we terug naar de stilte? 907 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Wij gaan ons huis herbouwen. 908 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Beter. 909 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Sterker. 910 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Van wat we hebben geleerd. 911 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Als Raka hier was... 912 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 hij zou ons zijn Caesar vertellen... 913 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 had hier veel over te zeggen. 914 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Had hij gelijk? 915 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Kunnen aap en mens samenleven? 916 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Ik weet het niet. 917 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Belangrijk. 918 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Tot snel. 919 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Komen. 920 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Terugschaling naar 20. 921 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Nieuw breedtegraadpunt, 2.722. 922 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Kopieer dat. Opspoelen. 923 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Laat me weten hoe die verdeling eruit ziet. 924 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Laten we hierheen gaan. 925 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Lezingen zijn bevestigd. -Link is klaar! 926 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Nu aan het optrekken. 927 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Hallo. 928 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Is daar iemand? 929 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Kom op. 930 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Hoor je mij? 931 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Ja, hallo? 932 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Dit is Fort Wayne, Indiana. Wij lezen je! 933 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 Het is goed om daar een andere stem te horen. 934 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Vertel me waar je bent. Wat is uw locatie?