1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Veuillez évaluer notre application ! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Bon visionnage ! 3 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Frimer. 4 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Elder Luna dit d'apaiser votre cœur. 5 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Le bon œuf vous chantera. 6 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 L'aînée Luna est l'aînée. 7 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Trois. 8 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Seulement trois. 9 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Nous les prenons tous. 10 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Non, jamais. 11 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Laissez-en toujours un. 12 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 C'est la loi. 13 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Le jour de la liaison, c'est demain. 14 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Ce sont les vôtres. 15 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Vous êtes plus âgé. 16 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -Par la durée d'un coucher de soleil. -Est plus âgé. 17 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Trop. 18 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Lequel te chante ? 19 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Celui-ci. 20 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Soie. 21 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Nous les élèverons ensemble. 22 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Comme si nous avions été élevés. 23 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Ce sera pareil. 24 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Oui? 25 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Allez! Allez! Allez. 26 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 - Nona ! - Noa, attends ! 27 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 C'est trop loin. 28 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Trouvez un autre moyen. 29 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noé? 30 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 Non! 31 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Ouais! 32 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noé! 33 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaïa ! Rapide! 34 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noé! 35 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Nona ! -Non! 36 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Vous vous demandez à quoi ressemblera votre oiseau ? 37 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Tant que ça ne te ressemble pas, Anaya. 38 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Effrayé. 39 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Couverture manquante. 40 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Qu'est-ce qu'il y a, Noa ? 41 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Quelque chose dans les arbres. 42 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Ça s'enfuit. 43 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Des étrangers. 44 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa a eu peur. 45 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Pas Anaya. 46 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Pas un singe. 47 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Peut être… 48 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Écho? 49 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo ne vient pas de Valley. 50 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Oh. 51 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 As-tu eu peur ? 52 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Pas aussi peur qu'Anaya ! 53 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Ils sont de retour ! Ils sont de retour ! 54 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Bientôt ! -As-tu récupéré tes œufs ? 55 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -Jusqu'où as-tu grimpé ? -C'était dangereux ? 56 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Très dangereux. 57 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya pleurait comme un nouveau-né. 58 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Combien d’œufs avez-vous honoré ? 59 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Montre-nous l'œuf. -Tu as bien grimpé ? 60 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Montre-nous l'œuf. -Montre-nous ton œuf. 61 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Œuf. Œuf. Œuf. 62 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Montre-nous, Anaya, s'il te plaît ? 63 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Qui veut ? -Moi, moi, moi ! 64 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Allez. Allez. Donnez, donnez ! Hé! 65 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Fils. 66 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Montre-moi. 67 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Tous doivent attendre la création de liens. 68 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Même professeur honoré. 69 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Je suis ta mère. 70 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 Je savais que tu grimperais bien. 71 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Il attend. 72 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Cassé? 73 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Il sera temps pour ça plus tard. 74 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Votre père voudra voir. 75 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Il sera fier. 76 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa. -Noa. 77 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, je ne pensais pas que tu reviendrais. 78 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Trop ferme. 79 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Oui. Oui, Koro. 80 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Père. Maître des oiseaux. 81 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noé. 82 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Fils. 83 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sun Eagle n'aime pas avoir du travail pour la cérémonie de demain. 84 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 Tu grimpes bien ? 85 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Au-dessus du nid supérieur. 86 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Vous tous? 87 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 Non. 88 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Seulement moi. 89 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 C'est quoi cette odeur ? 90 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Vous n'êtes pas allé dans la Vallée Au-delà ? 91 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Jamais. 92 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Est interdit. 93 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Pourtant du sang d'Echo sur ta couverture. 94 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Nous ne sommes pas allés à Valley Beyond. 95 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 J'accepte. 96 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Tu es vrai, Noa. 97 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Beaucoup à apprendre. 98 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Beaucoup de choses à enseigner. 99 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Après la liaison de demain. 100 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Maintenant, les Aînés doivent le savoir. 101 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Les échos n'apportent que des ennuis. 102 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda chassera les parasites. 103 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Puis-je demander votre conseil ? 104 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Cette couverture avait le sang d'un Echo dessus. 105 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Écho. 106 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Et je m'en excuse. 107 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 C'est un mauvais signe pour nous tous. 108 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -Cette odeur. -Et ma suggestion serait… 109 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Vous avez grimpé Top Nest ? 110 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Difficile montée. 111 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ah, oui. 112 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Cela pourrait être dangereux. 113 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Danger. 114 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaïa ! 115 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Tu vois ton père ? 116 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Je ne comprends pas Eagle Sun. 117 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Je l'ai fait. Une chemise Noé. 118 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noé. 119 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Votre couverture ? 120 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Avec les aînés. 121 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Ils envoient Oda pour effrayer Echo. 122 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Oui, aîné. 123 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Quand maman était petite… 124 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 la saison sèche a rétréci le ruisseau. 125 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Gamme Echo pour la nourriture. 126 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Elle en a vu un petit et un grand. 127 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 Nous avons une bonne pluie. 128 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Ses mots. 129 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Roule vrai, Oda. 130 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 Non. 131 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Notre lien est au lever du soleil. 132 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds fera exception. 133 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Ils ne le feront pas attendre la saison prochaine. 134 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Oui, il le fera. 135 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 C'est ton père. 136 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 Et je suis son fils. 137 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Alors j'attendrai avec toi. 138 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya attends aussi. 139 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 Vous ne pouvez pas. 140 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Je dois en trouver un autre. 141 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noé. 142 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Ode! 143 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Il y a… 144 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 plus. 145 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Que s'est-il passé ici ? 146 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Nos éclaireurs. 147 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Tué par lui. 148 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Humain. 149 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 C'est elle. 150 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Foudre, remonte à ton cheval. 151 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Étaler! 152 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Trouvez son clan. 153 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Cherchez dans toutes les directions ! 154 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Le cheval du singe ! 155 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Foudre, viens ! 156 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Ils ne peuvent pas être loin. 157 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Suivez le cheval ! Trouvez son clan ! 158 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Trouvez un humain ! 159 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Monter! 160 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Allez! Allez! Allez! 161 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Rassemblez-les ! 162 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 Non! Non! S'il te plaît! 163 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Toi, prisonnier ! 164 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Brûlez-le. 165 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Rapide! Anaïa ! 166 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noé, à l'aide ! 167 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noé! 168 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noé! 169 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noé! 170 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noé! 171 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noé! 172 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaïa ! Mère! 173 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Où bientôt ? 174 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Ils l'ont emmenée. 175 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Ils ont cassé mon œuf. 176 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Mère. 177 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Aide ton père ! 178 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 Non! Non! 179 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noé! 180 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 Non! 181 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Cours, Noa ! Courir! 182 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Aide ton père ! 183 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Vas-y, Noa ! Courir! 184 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 Non! 185 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 Il est leur aîné. 186 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 Non! 187 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Pour César ! 188 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Pour César ! 189 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Emmenez-les chez Proximus ! 190 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Trouvez l'humain ! 191 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 César! César! 192 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 César! César! 193 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Père. -Fils. 194 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Je suis désolé. C'est ma faute. 195 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, libère tous les oiseaux. 196 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Aller. 197 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Penchez la tête. 198 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noé. 199 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Pour César. 200 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Père… 201 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Je vais les trouver. 202 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Je les ramènerai à la maison. 203 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mère. 204 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Soleil. 205 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Viens, Soleil. 206 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Comme tu es jeune. 207 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Sans votre masque. 208 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Sans cela. 209 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Parlez. 210 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Parlez. 211 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Pas le mien. 212 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Pas de masque. 213 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 Je ne suis pas… 214 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 eux. 215 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Expliquez-vous. 216 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Ils ont tué mon père. 217 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 J'ai volé mon village. 218 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Je suis leurs traces. 219 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 C'était mon village. 220 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Ils l'ont tué. 221 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Les masques. 222 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Je suis Raka. 223 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Je suis Noé. 224 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Des singes tombant du ciel. 225 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Il était dehors quand ils sont arrivés. 226 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Avez-vous vu mon clan ? 227 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 Non. 228 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Je me suis caché. 229 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 J'ai survécu. 230 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 J'ai protégé notre travail. 231 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Il s'agit d'une ancienne façon de stocker des idées. 232 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Les symboles ont un sens. 233 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Les singes ont compris ce sens… 234 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 au temps de César. 235 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Les Masques, dans mon village… 236 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 a dit ce nom… 237 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "César." 238 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Honteux. 239 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Les Masques prennent son nom. 240 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Déformez ses mots. 241 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Qui est-il ? 242 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Pas « est ». 243 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Était." 244 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Votre clan ne connaît pas le vrai César. 245 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Trop de gens ont oublié qui il était. 246 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Je connais les aînés de mon village. 247 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Ils ont fait la loi. 248 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 C'est tout. 249 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Ce n'est pas tout. 250 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Bien avant vos Aînés… 251 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 c'est César qui nous a appris ce que signifie être un singe. 252 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 Il était notre chef, notre législateur. 253 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Singes ensemble forts. 254 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Le singe ne doit pas tuer le singe. 255 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Nous, l'Ordre de César… 256 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 suivez ses paroles. 257 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 À ce jour… 258 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 Je suis. 259 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 Je suis maintenant… 260 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 le dernier. 261 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Le travail continue. 262 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Quel est cet endroit ? 263 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Nous pensons que les singes ont construit cela… 264 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 comme refuge pour les humains. 265 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Aujourd’hui, il est rare d’en voir un seul. 266 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 Mais à l’époque de César, il y en avait de vastes troupeaux. 267 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Pouvez-vous imaginer? 268 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Peut-être qu’ici, les humains étaient soignés, nourris… 269 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 peut-être même enseigné. 270 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Qu'est-ce que c'est? 271 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Écho. 272 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Humain. 273 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Vous en avez vu un ? 274 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Un. 275 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Ce sont des charognards. 276 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Comme des sangliers. 277 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Seulement moins. 278 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 Les humains sont lents d’esprit, mais… 279 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 il fut un temps… 280 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 quand les humains et les singes vivaient côte à côte. 281 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Oui, c'est un casse-tête. Je sais. Mais… 282 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 ils étaient importants pour César. 283 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Ils sont donc importants pour moi. 284 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Je dois rejoindre mon cheval. 285 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Bien sûr. 286 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Suis-moi. 287 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Vous ne connaissez pas César. 288 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Vous ne connaissez pas les livres. 289 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Tu devrais rester ici. 290 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Il y a beaucoup de choses que je pourrais vous apprendre. 291 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 S'en aller! 292 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 Non! Revenir! 293 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Ravageur ! 294 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Attendez! Revenir! 295 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Il n'y a aucun danger. 296 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 C'est celui-là. 297 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 J'ai volé mon village. 298 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Elle te suit depuis ton village ? 299 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Peut-être que César m'invite à voyager. 300 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Attendez ici. Le travail continue. 301 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 Je n'ai pas le temps pour… 302 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Je ne vais pas vous ralentir. Moi aussi, j'ai un cheval. 303 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Ne pouvons-nous pas ralentir ? 304 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Non. 305 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Je suis sûr qu'elle suit. 306 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Je ne sais pas pourquoi. 307 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Un bel oiseau ! 308 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Aigle Soleil. 309 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 L'oiseau de mon père. 310 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Il me suit pour me narguer. 311 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Cet oiseau vous suit aussi ? 312 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Nous élevons des aigles, mon clan. 313 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Chantez-leur… 314 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 donc ils nous connaissent. 315 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Un lien. 316 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Chante la chanson. 317 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 S'il te plaît. 318 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 Non. 319 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Mon père était maître des oiseaux. 320 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Il a chanté pour les aigles. 321 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Mais je ne suis pas lui. 322 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Honte. 323 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 J'aurais apprécié une chanson. 324 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Des armes étranges. 325 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Cassé. 326 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Cancer. 327 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noé. 328 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Elle le suit parce qu'elle a faim. 329 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Non, non, non. 330 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 C'est… 331 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 important. 332 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Ils ont froid. 333 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Faites preuve de miséricorde. 334 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Elle est plus intelligente que la plupart. 335 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Nous l'appellerons Nova. 336 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Nous les nommons tous Nova. 337 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Je ne sais pas pourquoi. Cela date de l'époque de César. 338 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Pourquoi César se souciait-il autant des Echoes ? 339 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 La légende dit qu'il a été élevé par eux... 340 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 aussi impossible que cela puisse paraître. 341 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 La légende de César est importante. 342 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 Il fut le premier Ancien. 343 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Il a dirigé avec décence… 344 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 moralité… 345 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 force… 346 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 compassion. 347 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 César n’a jamais eu à partager le camp… 348 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 avec cette Nova. 349 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 L'odeur est puissante. 350 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Un tunnel qui mange de la lumière ? 351 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Elle a vu ce que j'ai vu. 352 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 C'était dans ses yeux. 353 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 Elle… 354 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 a réagi. 355 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Comment? 356 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Comme le ferait un singe. 357 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Si Echo arrive, elle doit monter à bord. 358 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Mon jeune compagnon fait-il preuve de compassion envers notre compagnon de voyage ? 359 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 Elle est lente. 360 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Cheval. 361 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Et puis, bien sûr, il y a le gibbon. 362 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Des bras très, très longs. 363 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Il est très regrettable que l’humain ne puisse utiliser ses pieds que pour marcher. 364 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Imaginez si vous tombiez d'un arbre. 365 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Vous n’avez que deux appendices pour vous sauver la vie. 366 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Mais si vous pouviez utiliser vos deux mains… 367 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 et vos deux pieds… 368 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 c'est quatre fois la sécurité. 369 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Et j'imagine que, si je tombais sur un spécial… 370 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Qu'est-ce que c'est? 371 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Chevaux avec des rayures. 372 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Assez frappant. 373 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Nous craignions que les troupeaux ne disparaissent. 374 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Ne vas-tu pas dire au revoir ? 375 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Je dois trouver mon clan. 376 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 La Nova reste avec son espèce. 377 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Vous les élevez. 378 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Suivez la parole de César. 379 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 A retenir… 380 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 qui il était. 381 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 C'est important. 382 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Ils sont comme vous. 383 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Souhaitez-vous les rejoindre ? 384 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Il a son voyage. 385 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Nous avons le nôtre. 386 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Viens. 387 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nouveau! 388 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nouveau! 389 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Prenez-les ! 390 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Descendez-les ! 391 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Attrapez celui-là ! 392 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Celui-ci? 393 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Là! 394 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Étaler. 395 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Foudre. 396 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Par ici. 397 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Trouvez-la ! 398 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Je la connais ici ! 399 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Cancer! 400 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nouveau! 401 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Sortir! 402 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 Je te sens ! 403 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Cancer! 404 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noé! 405 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noé! 406 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Cancer! 407 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 César pardonnera. 408 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 On continue ? 409 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Cela devrait nous laisser du temps. 410 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Qu'est-ce que j'ai raté ? 411 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Elle a parlé. 412 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Elle a appelé mon nom. 413 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Vous avez mal entendu. 414 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Vous avez dit que ce Nova était plus intelligent que la plupart. 415 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Dans la limite du raisonnable. 416 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Une certaine intelligence, certes, mais… 417 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 J'ai un nom. 418 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Il y a. 419 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Je sais où ils emmènent ton clan. 420 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 C'est un établissement humain. 421 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 C'est là que je me dirige. 422 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Vous cherchez plus comme moi. 423 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Il y en a plus… 424 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 comme toi ? 425 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Avant, il y en avait davantage. 426 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Vous avez caché la vérité ? 427 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Ma mère m'a appris le silence… 428 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 pour ma sécurité. 429 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Vous étiez en sécurité avec nous. 430 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Et ce n’est toujours pas vrai. 431 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Où est ta mère maintenant ? 432 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Je suis seul. 433 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Comme nous tous. 434 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Mais maintenant… 435 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 nous nous sommes. 436 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Faisons du feu. 437 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Nous avons beaucoup de choses à discuter. 438 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Retourne. 439 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Retournez ! 440 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noé! 441 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 C'est! 442 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 C'est! 443 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 Non! 444 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 C'est! 445 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Attendez! 446 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 C'est! 447 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Non ! Raka ! 448 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Cancer! 449 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Ensemble… 450 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 fort. 451 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Reculer! Humain! 452 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 Non! Non! Non! 453 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Bienvenue à la maison, bébé oiseau. 454 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Aller! 455 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noé! 456 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Tu m'as manqué. Bientôt. Bientôt. 457 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 Non. 458 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Tu étais mort. 459 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Je t'ai vu tomber. 460 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Vous n'êtes pas blessé ? 461 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 Non. 462 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 Non. 463 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mère? 464 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaïa ? 465 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 466 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 C'est une bonne chose. 467 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Pas beaucoup de fiction là-bas. 468 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 Il s'intéresse surtout à l'histoire. 469 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Histoire romaine, notamment. 470 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Le nom est Trevathan. 471 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 D'où venez-vous? 472 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Toi d'abord. 473 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Eh bien, cela n'a pas vraiment d'importance, n'est-ce pas ? 474 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Je suis parti. 475 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Pareil que toi. 476 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Je suis arrivé presque jusqu’à la côte… 477 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 et puis je suis tombé et je me suis fracassé les chevilles. 478 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 C'est là que Proximus m'a trouvé. 479 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Et maintenant, tu lui lis l'histoire romaine. 480 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Alors, qui es-tu ? 481 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Je suis l'humain qui n'aide pas les singes. 482 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noé. 483 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Partager. Doit partager. 484 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Bien. 485 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noé? 486 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Nona ! -Tu es vivant ! 487 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Père… 488 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 il est… 489 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Je sais. 490 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Nous devons y aller. 491 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Viens. 492 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 César! 493 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 César! César! César! 494 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Quelle merveilleuse journée ! 495 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Quelle merveilleuse journée ! 496 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Sommes-nous reconnaissants pour les paroles de César ? 497 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Nous sommes reconnaissants. 498 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Est-ce qu'on baisse la tête ? 499 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 On se plie ! 500 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Dites ses mots ! 501 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Singes ensemble forts ! 502 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Dites ses mots ! 503 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Singes ensemble forts ! 504 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Quelle merveilleuse journée ! 505 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Cela faisait du bien. 506 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Quand je pense à ces mots… 507 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 Je me sens bien. 508 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 César fut le premier Ancien. 509 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Maintenant, je suis César. 510 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 Ce n'est pas César. 511 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Attention, mon fils. Nous sommes à lui maintenant. 512 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Maintenant, quand je pense à tous les trésors qui nous restent à l’intérieur… 513 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 Je me sens très bien. 514 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Il peut être difficile de l'ouvrir. 515 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Mais pas impossible… 516 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 parce que nous travaillons ensemble. 517 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Tout comme un. 518 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Comme César le voulait. 519 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Comme César l’exigeait. 520 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Singes ensemble forts ! 521 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Tirer! 522 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Tirer! 523 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Tirer! Plus! 524 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Regardez ça. 525 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Tirer! -Tirer! 526 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Tirer! 527 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Oui! 528 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Oui! 529 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Plus! 530 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Assez! 531 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Peut-être plus fort demain. 532 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Ne t'inquiète pas. 533 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Celui qui est là-dedans est soit mort, soit parti. 534 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 On frappe à cette porte depuis des mois. 535 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Vous ne savez pas où nous sommes ? 536 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 Quand les choses ont mal tourné et que le gouvernement est entré dans la clandestinité… 537 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 c'est là que la moitié est allée. 538 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Avec toute leur technologie et toutes leurs armes… 539 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Vous ne comprenez pas ? 540 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 Ce singe ne peut pas avoir ce qu’il y a à l’intérieur… 541 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 Tu dois arrêter de penser à la façon dont les choses étaient… 542 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 et commencez à réfléchir à ce qu'ils sont. 543 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 C'est une belle vie… 544 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 et vous avez la chance d'en faire partie. 545 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Quoi, et construire un monde pour les singes ? 546 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 C'est déjà leur monde. 547 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Il y a de l'eau chaude et des vêtements propres dans cette pièce là-bas. 548 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Vous vous sentirez mieux une fois nettoyé. 549 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Tu ferais mieux de trouver comment être utile ici. 550 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Ancien honoré… 551 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 il a fallu se plier. 552 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Nous n'avions pas le choix. 553 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Vous devez accepter. 554 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 C'est la loi. 555 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Les Anciens ne nous ont pas tout dit… 556 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 sur ce monde. 557 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Ils ne nous l'ont pas dit parce qu'ils ne le savaient pas. 558 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Ils ne voulaient pas savoir. 559 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Vous êtes différent. 560 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Viens. 561 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 Et c'est pour ça qu'on appelle ça une fête en toge. 562 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Tu es un drôle de petit humain, Trevathan. 563 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hé, viens. 564 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Viens, assieds-toi. 565 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 S'il te plaît. 566 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Aller. 567 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Aller. 568 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Merveilleuse journée, n'est-ce pas ? 569 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Vous avez parcouru un long chemin tous les deux. 570 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Un singe et un humain… 571 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 voyager ensemble, c'est… 572 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 toute une aventure. 573 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Tu es Noa, n'est-ce pas ? 574 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Bienvenue, Noé. 575 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Aller. 576 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 C'est… 577 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 vous connaissez le concept de… 578 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 évolution? 579 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 C'est l'étiquette humaine, n'est-ce pas ? 580 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 L’avancement dont je rêve demande du temps. 581 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Un temps considérable dont je ne dispose pas. 582 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Malheureusement, je ne suis qu'un singe mortel. 583 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 C'est pourquoi j'ai besoin d'acquérir les connaissances dans ce coffre-fort. 584 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 Je crois que cela sera efficace… 585 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 évolution instantanée. 586 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noé. 587 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Vous ne comprenez pas. 588 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 En leur temps… 589 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 les humains étaient capables de beaucoup de grandes choses, n'est-ce pas ? 590 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Ils pourraient raser les montagnes. 591 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Ils pouvaient parler à travers les océans. 592 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Ils pouvaient voler, Noa. 593 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Comme les aigles volent. 594 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Mais maintenant, nous allons apprendre. 595 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Les singes apprendront. J'apprendrai, ouais… 596 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 de ce qu'il y a à l'intérieur de ce coffre-fort. 597 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 C'est Impossible. 598 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Personne n'entre là-dedans. 599 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Oui, oui, oui, oui. 600 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Mes singes ont rencontré vos compagnons. 601 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Je crois que cette carte vous appartenait. 602 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Tu vois, Noa… 603 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 avant qu'elle voyage avec toi… 604 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 et ce vieil orang-outan… 605 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae était avec d'autres humains. 606 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 Mais malheureusement… 607 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 mes singes n'ont pas réalisé leur valeur… 608 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 on ne m'a donc apporté que des corps. 609 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Je ne pourrais pas leur parler comme je peux vous parler. 610 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Je sais… 611 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 vous venez ici pour entrer dans mon coffre-fort. 612 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 Ce n'est pas le vôtre ! 613 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 C'est maintenant, n'est-ce pas ? 614 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 Et j'entrerai à l'intérieur. 615 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Peu importe le nombre de singes que cela me coûte. 616 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noé. 617 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 J'ai entendu dire que tu es un singe très intelligent, n'est-ce pas ? 618 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Très intelligent. 619 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 Il a réparé l'un de vos bâtons cassés, Trevathan. 620 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 J'ai beaucoup besoin des singes intelligents. 621 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Maintenant, peux-tu me dire… 622 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 Mae vous a-t-elle dit comment entrer dans mon coffre-fort ? 623 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Elle ne m'a rien dit. 624 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Je ne t'ai rien dit ! 625 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Rien. 626 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Je ne t'ai rien dit. 627 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noé. 628 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Viens. Viens avec moi. 629 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Comment, comment. 630 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 J'ai quelque chose à te montrer. 631 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Comme. Comme. 632 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Mange, Noa. 633 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Dis-moi, que vois-tu ? 634 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Clans volés. 635 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Pas les clans. 636 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Un royaume. 637 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, un royaume pour les singes. 638 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 On ne peut jamais faire confiance aux humains. 639 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Où il y en a deux qui peuvent parler… 640 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 il doit y en avoir davantage. 641 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae est venue ici pour récupérer les outils dans mon coffre-fort. 642 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Des outils qui rendent les humains forts… 643 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 et les rend dangereux. 644 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 C'est pourquoi je dois les avoir d'abord. 645 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Ouais? 646 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Ils ne comprennent pas que notre époque est arrivée. 647 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 C'est mon royaume. 648 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Je dois détruire leur espèce. 649 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 A moins qu’on veuille à nouveau vivre en cage. 650 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Viens. 651 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Mange, Noa. 652 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Mangeons. 653 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trévathan ! 654 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Racontez-nous une histoire. 655 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Faites-en une drôle. 656 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Ils ne viendront pas. 657 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Pourquoi? 658 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Parce que le Clan de l'Aigle… 659 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 est parti. 660 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Le Clan de l'Aigle est là. 661 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Nous sommes ici. 662 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 Au pays de Proximus. 663 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 Et Proximus n’a pas besoin d’aigles. 664 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Tu viens me juger ? 665 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Je me juge. 666 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 J'ai promis à notre père… 667 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 Je les ramènerais à la maison. 668 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 J'ai échoué. 669 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Le Clan de l’Aigle appartient… 670 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 à Proximus César maintenant. 671 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 C'est la loi. 672 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Mais la loi est fausse. 673 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 C'est l'heure du cours du soir. 674 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Ce serait très bien que tu sois là. 675 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Vous n'êtes pas venu pour Echoes. 676 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 Et vous n'étiez pas seul. 677 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Je suis désolé. 678 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Les singes de Proximus ont trouvé notre camp. 679 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Ils ont tué tout le monde. 680 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Je m'en suis à peine échappé. 681 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 J'avais besoin de ton aide. 682 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -Et j'avais peur. -Plus tu parles… 683 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 moins j'y crois. 684 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 J'ai eu tort de ne pas te faire confiance. 685 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Et je le sais maintenant. 686 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Je te fais confiance uniquement pour t'aider toi-même. 687 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Mais cela pourrait m'aider maintenant. 688 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 J'ai des questions. 689 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Vous répondez vrai… 690 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 peut-être que j'aide. 691 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 De quoi avez-vous besoin dans le coffre-fort ? 692 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 C'est… 693 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 comme un livre. 694 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -Un livre spécial. -Comment? 695 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Spécial? 696 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Les humains ont perdu la capacité de parler. 697 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Et ce livre pourrait le ramener. 698 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Un livre peut faire ça ? 699 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Celui-ci le peut. 700 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka a dit que les singes et les humains… 701 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 vécu côte à côte. 702 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Vrai ou pas vrai ? 703 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Les singes étaient silencieux. 704 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Comme l'Écho. 705 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Les humains étaient dominants. 706 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Le virus s’est propagé… 707 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 que nous avons créé. 708 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Cela a rendu les singes plus intelligents. 709 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 Et cela nous a presque tous tués. 710 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 Vous connaissez un chemin pour entrer, n'est-ce pas ? 711 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Oui. 712 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Une dernière question. 713 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 L'eau va-t-elle détruire ce qu'il y a à l'intérieur ? 714 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noé. 715 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 J'ai besoin de votre aide. 716 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Quelle aide ? 717 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Une montée. 718 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Une chose que je ne peux pas faire seul. 719 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Pourquoi? 720 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Pour libérer notre clan. 721 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya a eu peur. 722 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Bientôt, voici Mae. 723 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Bonjour Soona. 724 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Que faisons-nous ? 725 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Nous allons avoir besoin de tout ça. 726 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Suis-moi. 727 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Prudent. 728 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Le courant passe par là, n'est-ce pas ? 729 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Oui. 730 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Vous ne pouvez pas faire une ascension difficile… 731 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 sans Anaya. 732 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Bonjour Écho. 733 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Cela brûle chaud. 734 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Mais sous pression… 735 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 ça va exploser. 736 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Comment sais-tu cela ? 737 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Oh merde. 738 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Merde"? 739 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 - Emmène ça là-bas. -D'accord. 740 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Je pars avec Anaya. 741 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 C'est plus sûr ainsi. 742 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaïa ! Anaïa. Arrêt. 743 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Vous le faites mal. 744 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 D'accord. 745 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Vous l'aimez bien. 746 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Trop. 747 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Nous sommes nés au coucher du soleil. 748 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Non, Anaya… 749 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Il va juste le reconstruire. 750 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Toi… 751 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Vous avez eu une opportunité. 752 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Je t'ai donné une opportunité. 753 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Mais vous fantasmez sur un passé qui ne pourra jamais revenir. 754 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Écoutez-moi. 755 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, ta place n'est pas ici. 756 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Vous pensez que c'est fini… 757 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 mais ce n'est pas le cas. 758 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Personne ne vous blâmera pour ce qui s'est passé ici. 759 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Venez avec nous. 760 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 S'il te plaît? 761 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Il va écorcher votre singe vivant. 762 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 Et toi… 763 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Bien… 764 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 tu vas apprendre. 765 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Oh non. 766 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 S'il te plaît! 767 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Nous devons y aller. 768 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Il fera bientôt jour. 769 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Vous aviez dit qu'il y aurait de la montée ! 770 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Maé, attends ! 771 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 C'est! 772 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Là! 773 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Nous devons y aller. 774 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Maintenant on grimpe ? 775 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Plus simple que Top Nest. 776 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Continuez à grimper. 777 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noé! 778 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Merde? 779 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 780 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Attendez. Prudent. 781 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Oups. 782 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaïa ! 783 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, c'est quoi cet endroit ? 784 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Ça sent. 785 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Qu'est-ce que c'est? Noa ! 786 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noé! Ce qui s'est passé? 787 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Echo a construit tout ça ? 788 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Attendez ici. 789 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Maman! 790 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Les symboles ont un sens. 791 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Il est temps d'y aller. 792 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Waouh. Quels sont-ils? 793 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Viens! 794 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Il va falloir agir vite. 795 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Tu vas dans ton clan… 796 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 et je déclencherai l'explosion. 797 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, tu es un singe très utile. 798 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Vous comprenez tellement de choses. 799 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 Et pourtant, vous ne parvenez pas à observer… 800 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 l'un des plus importants. 801 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Vous ne pouvez pas faire confiance à un humain ! 802 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Voici votre clan pour en témoigner. 803 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Vous êtes peut-être assez idiot… 804 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 de mettre votre confiance en une créature aussi fourbe. 805 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 Mais je ne le suis pas. 806 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Dis-moi, Noé... 807 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 singe à singe… 808 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 qu'est-ce que Mae avait prévu pour moi dans mon propre coffre-fort ? 809 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 D'accord. 810 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Alors que choisis-tu ? 811 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Un humain plutôt qu'un singe ? 812 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Ta douce petite Soona… 813 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 ou cet humain puant ? 814 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Dis-moi ton plan ! 815 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 Non! 816 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Je vois. 817 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Tu peux partir, Mae. 818 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Tu peux y aller. 819 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Vous êtes libre. Dis-moi juste… 820 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 y en a-t-il d'autres là-dedans ? 821 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Il? 822 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Il y a. 823 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 Non. 824 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Nous ne pouvons pas. 825 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Il ne peut pas l'avoir. 826 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Il y a. 827 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -Je suis désolé. -Maé ! 828 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 Non! 829 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Maé, non ! 830 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 C'est! 831 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Qu'avez-vous fait? 832 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Grimper. 833 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Grimper! 834 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Grimper! -Non. 835 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 Non! 836 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noé! Noé! 837 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Bientôt ! -Derrière toi ! 838 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Grimper! 839 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Sont! Sont! 840 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Mère! -Fils! 841 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Mère! Mère! 842 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Mère! 843 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Mais! 844 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Attrapez-la ! 845 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Prends ma main ! 846 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Mère! -Mais! 847 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Mais! 848 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, je t'ai eu. 849 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, qu'est-ce qu'on fait ? 850 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Par ici! Aller! 851 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Clan de l'Aigle ! Grimper! 852 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 A suivre bientôt ! Suivez Anaya ! 853 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -Par ici! Grimper! -Aller. Aller. 854 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Grimper! 855 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Par ici! 856 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Dépêchez-vous! 857 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 A suivre bientôt ! 858 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Dépêchez-vous! Dépêchez-vous! -Aller! 859 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Viens. 860 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Aller! 861 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Grimpe, Soona ! 862 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 C'est la sortie ! 863 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Dépêchez-vous! 864 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Grimper! -Nona ! 865 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Maman, vas-y ! 866 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Nona ! -Monte, Anaya ! 867 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Bientôt, vas-y ! -Conduisez-les ! 868 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Aller! Grimper! 869 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Aller! 870 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Allez, dépêchez-vous ! 871 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Vous pensez pouvoir détruire mon royaume ? 872 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Tu penses pouvoir détruire ce que je suis ? 873 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Nona ! -Laissez-le. 874 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noé. 875 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Vous avez montré tellement de promesses. 876 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Vous allez rester debout… 877 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 pour que tu puisses te plier pour ton roi… 878 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 avant de mourir. 879 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 Et vous en serez tous témoins… 880 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 alors que Noa se penche devant son roi. 881 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Maintenant, levez-vous. 882 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Levez-vous maintenant ! 883 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 C'est ça. 884 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Un singe intelligent. 885 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Qu'est-ce que c'est? 886 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan adorerait ça. 887 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Assez! 888 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Assez! 889 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Rentrons à la maison. 890 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 Il arrive ! 891 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Doux? 892 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Trop ferme. 893 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Trop ferme. 894 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -Soie. -Bien. 895 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noé. 896 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Je suis venu te dire au revoir. 897 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus avait raison. 898 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Les humains n’abandonneront jamais. 899 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Pas tant que vous n'aurez pas revendiqué toutes choses… 900 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 pour vous-mêmes. 901 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 C'était le nôtre. 902 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 Ce silo était un lieu humain… 903 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 avec des choses humaines et des idées humaines. 904 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Ce n’était pas destiné aux singes. 905 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Qu'est-ce que c'est pour les singes ? 906 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Faut-il revenir au silence ? 907 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Nous allons reconstruire notre maison. 908 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Mieux. 909 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Plus fort. 910 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 De ce que nous avons appris. 911 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Si Raka était là… 912 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 il nous dirait son César… 913 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 avait beaucoup à dire à ce sujet. 914 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Avait-il raison ? 915 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Les singes et les humains peuvent-ils vivre ensemble ? 916 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Je ne sais pas. 917 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Important. 918 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 À bientôt. 919 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Viens. 920 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Remise à 20. 921 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Nouveau point de latitude, 2.722. 922 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Copiez ça. Mise en file d'attente. 923 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Faites-moi savoir à quoi ressemble cette distribution. 924 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Venons-en ici. 925 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Les lectures ont été confirmées. -Le lien est prêt ! 926 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Je m'arrête maintenant. 927 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Bonjour. 928 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Y a-t-il quelqu'un ? 929 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Allez. 930 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 M'entendez-vous ? 931 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Oui, bonjour ? 932 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 C'est Fort Wayne, dans l'Indiana. On vous lit ! 933 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 C'est bon d'entendre une autre voix. 934 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Dis-moi où tu es. Où est votre emplacement ?