1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Lütfen uygulamamızı derecelendirin! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 İzlemenin tadını çıkarın! 3 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Hava atmak. 4 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Yaşlı Luna kalbinizi sakinleştirmenizi söylüyor. 5 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 Doğru yumurta sana şarkı söyleyecek. 6 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Yaşlı Luna daha yaşlı. 7 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Üç. 8 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Sadece üç. 9 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 Hepsini alıyoruz. 10 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 Hayır. Asla. 11 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Her zaman bir tane bırak. 12 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 Yasa budur. 13 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Bağlanma günü yarın. 14 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 Bunlar senin. 15 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 Sen daha yaşlısın. 16 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -Gün batımının uzunluğuna göre. -Daha yaşlı. 17 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Çok fazla. 18 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Hangisi sana şarkı söylüyor? 19 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 Bu. 20 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 İpek. 21 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 Onları birlikte yetiştireceğiz. 22 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Sanki büyümüşüz gibi. 23 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 Aynı olacak. 24 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Evet? 25 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Yürü! Yürü! Yürü. 26 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 - Hayır! - Noa, bekle! 27 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 Çok uzak. 28 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Başka bir yol bul. 29 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Nuh mu? 30 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 HAYIR! 31 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Evet! 32 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Nuh! 33 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Hızlı! 34 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Nuh! 35 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 - Hayır! -HAYIR! 36 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Kuşunuzun neye benzeyeceğini merak mı ediyorsunuz? 37 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Sana benzemediği sürece Anaya. 38 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Korkmuş. 39 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Battaniye eksik. 40 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 Ne oldu Noa? 41 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Ağaçlarda bir şey. 42 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 Uzaklaşıyor. 43 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Yabancılar. 44 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa korktu. 45 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Anaya değil. 46 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Maymun değil. 47 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Belki… 48 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Yankı? 49 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo Valley'den gelmiyor. 50 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Ah. 51 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Korktun mu? 52 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Anaya kadar korkmuyorum! 53 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 Geri döndüler! Geri döndüler! 54 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Yakında! -Yumurtalarını aldın mı? 55 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -Ne kadar uzağa tırmandın? -Tehlikeli miydi? 56 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Çok tehlikeli. 57 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya yeni doğmuş bir bebek gibi ağladı. 58 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 Kaç yumurtayı onurlandırdınız? 59 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Bize yumurtayı göster. -İyi tırmandın mı? 60 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Bize yumurtayı göster. -Bize yumurtanı göster. 61 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Yumurta. Yumurta. Yumurta. 62 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Bize göster Anaya, lütfen? 63 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Kim istiyor? -Ben, ben, ben! 64 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Hadi. Hadi. Ver, ver! Hey! 65 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Oğlum. 66 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Bana göster. 67 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 Herkes bağlanmayı beklemelidir. 68 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Hatta Onurlu Öğretmenim. 69 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 Ben senin annenim. 70 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 İyi tırmanacağını biliyordum. 71 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 Bekliyor. 72 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Kırık? 73 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Bunun zamanı sonra gelir. 74 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Baban görmek isteyecektir. 75 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 Gurur duyacaktır. 76 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Hayır. -Hayır. 77 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, geri dönebileceğini düşünmemiştim. 78 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Fazla katı. 79 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Evet. Evet Koro. 80 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Baba. Kuşların Efendisi. 81 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Nuh. 82 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Oğlum. 83 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Güneş Kartalı yarınki tören için çalışmayı sevmiyor. 84 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 İyi tırmanıyor musun? 85 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Üst Yuvanın üstünde. 86 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 Hepiniz mi? 87 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 HAYIR. 88 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Sadece ben. 89 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 Bu koku da ne? 90 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 Öteki Vadi'ye gitmedin mi? 91 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Asla. 92 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Yasaktır. 93 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Yine de battaniyende Echo'nun kanı var. 94 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 Valley Beyond'a gitmedik. 95 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 Kabul ediyorum. 96 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 Doğru söylüyorsun Noa. 97 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Öğrenecek çok şey var. 98 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Öğretilecek çok şey var. 99 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 Yarınki bağlanmadan sonra. 100 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Artık Büyükler bilmeli. 101 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Yankılar yalnızca sorun getirir. 102 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda zararlıları kovacak. 103 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 Tavsiyenizi alabilir miyim? 104 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 Bu battaniyenin üzerinde Echo'nun kanı vardı. 105 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Yankı. 106 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 Ve bunun için özür dilerim. 107 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 Bu hepimiz için kötü bir işaret. 108 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -Bu koku. -Ve benim önerim şu olacak… 109 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 Top Nest'e mi tırmandın? 110 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Zor tırmanış. 111 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ah, evet. 112 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Tehlikeli olabilir. 113 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Tehlike. 114 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 115 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 Babanı görüyor musun? 116 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 Eagle Sun'ı anlamıyorum. 117 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 Yaptım. Bir Noah gömleği. 118 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Nuh. 119 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Battaniyen mi? 120 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 Büyüklerle. 121 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 Echo'yu korkutup kaçırmak için Oda'yı gönderirler. 122 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Evet, Yaşlı. 123 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 Annem küçükken… 124 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 kurak mevsim küçülen dere. 125 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Yiyecek için yankı aralığı. 126 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 Bir küçük bir büyük gördü. 127 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 İyi bir yağmurumuz var. 128 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Onun sözleri. 129 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Doğru sür, Oda. 130 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 HAYIR. 131 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Bizim bağımız güneş doğarken. 132 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds istisna yapacaktır. 133 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 Gelecek sezonu bekletmeyecekler. 134 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Evet, yapacak. 135 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 O senin baban. 136 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 Ve ben onun oğluyum. 137 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 O zaman ben de seninle bekleyeceğim. 138 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya da bekle. 139 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 Yapamazsın. 140 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 Başka bir tane bulmalıyım. 141 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Nuh. 142 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Ode! 143 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 Var… 144 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 Daha. 145 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 Burada ne oldu? 146 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 İzcilerimiz. 147 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Onun tarafından öldürüldü. 148 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 İnsan. 149 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 Bu o. 150 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Yıldırım, atına geri dön. 151 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Yayılın! 152 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Klanını bulun. 153 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Her yöne arama yapın! 154 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 Maymunun atı! 155 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Yıldırım, gel! 156 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 Uzakta olamazlar. 157 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Atı takip edin! Klanını bulun! 158 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 İnsanı bulun! 159 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Sürmek! 160 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Yürü! Yürü! Yürü! 161 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Onları toplayın! 162 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 HAYIR! HAYIR! Lütfen! 163 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 Sen, mahkum! 164 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Yak onu. 165 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Hızlı! Anaya! 166 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noah, yardım et! 167 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Nuh! 168 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Nuh! 169 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Nuh! 170 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Nuh! 171 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Nuh! 172 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Anne! 173 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Yakında Nerede? 174 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 Onu aldılar. 175 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 Yumurtamı kırdılar. 176 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Anne. 177 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Babana yardım et! 178 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 HAYIR! HAYIR! 179 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Nuh! 180 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 HAYIR! 181 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Koş, Noa! Koşmak! 182 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Babana yardım et! 183 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Git, Noa! Koşmak! 184 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 HAYIR! 185 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 O onların Büyükleri. 186 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 HAYIR! 187 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 Sezar için! 188 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 Sezar için! 189 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Onları Proximus'a götürün! 190 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 İnsanı bulun! 191 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Sezar! Sezar! 192 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Sezar! Sezar! 193 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Baba. -Oğlum. 194 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 Üzgünüm. Bu benim hatam. 195 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, bütün kuşları serbest bırak. 196 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Gitmek. 197 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Başını eğ. 198 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Nuh. 199 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 Sezar için. 200 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Baba… 201 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 Onları bulacağım. 202 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 Onları eve getireceğim. 203 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Anne. 204 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Güneş. 205 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Gel, Güneş. 206 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 Ne kadar gençsin. 207 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Masken olmadan. 208 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Bu olmadan. 209 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Konuş. 210 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Konuş. 211 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Benim değil. 212 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 Maske yok. 213 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 ben değilim… 214 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 onlara. 215 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Kendinizi açıklayın. 216 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 Babamı öldürdüler. 217 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Köyümü çaldın. 218 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 Onların izlerini takip ediyorum. 219 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 O benim köyümdü. 220 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 Onu öldürdüler. 221 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 Maskeler. 222 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 Ben Raka'yım. 223 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 Ben Noah'ım. 224 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Gökten düşen maymunlar. 225 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 Geldiklerinde dışarıdaydı. 226 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Klanımı gördün mü? 227 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 HAYIR. 228 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 Saklandım. 229 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 Hayatta kaldım. 230 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 İşimizi korudum. 231 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 Fikirleri saklamanın eski bir yoludur. 232 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 Sembollerin anlamı var. 233 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Maymunlar bu manayı anladılar… 234 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 Sezar'ın zamanında. 235 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 Köyümdeki Maskeler… 236 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 bu ismi söyledi… 237 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "Sezar." 238 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Utanç verici. 239 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 Maskeler onun adını alıyor. 240 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Sözlerini çarpıt. 241 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Kim o? 242 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 "Öyle" değil. 243 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Öyleydi." 244 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Klanınız gerçek Sezar'ı bilmiyor. 245 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Pek çok kişi onun kim olduğunu unuttu. 246 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 Köyümün büyüklerini tanıyorum. 247 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 Kanun çıkardılar. 248 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 Her şey bu. 249 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 Her şey bu değil. 250 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Büyüklerinizden çok önce… 251 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 Bize maymun olmanın ne demek olduğunu öğreten Sezar'dı. 252 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 O bizim liderimizdi, yasa koyucumuzdu. 253 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Maymunlar birlikte güçlüdür. 254 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Maymun maymunu öldürmeyecek. 255 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 Biz, Sezar Tarikatı… 256 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 onun sözlerini takip edin. 257 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 Bu güne kadar… 258 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 Takip ederim. 259 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 şimdi ben… 260 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 sonuncusu. 261 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 Çalışma devam ediyor. 262 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 Burası neresi? 263 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 Bunu maymunların yaptığına inanıyoruz… 264 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 insanlar için bir sığınak olarak. 265 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Artık bir tane bile görmek nadirdir. 266 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 Ama Sezar'ın zamanında onlardan çok büyük sürüler vardı. 267 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Hayal edebiliyor musun? 268 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Belki burada insanlara bakılıyor, besleniyor… 269 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 hatta belki öğretti. 270 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 Nedir? 271 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Yankı. 272 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 İnsan. 273 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 Bir tane gördün mü? 274 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 Bir. 275 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 Onlar çöpçüler. 276 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Domuzlar gibi. 277 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Sadece daha az. 278 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 İnsanlar yavaş zekalıdır, ancak… 279 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 bir zaman vardı… 280 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 insanlar ve maymunların yan yana yaşadığı zamanlar. 281 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Evet, bu bir bulmaca. Biliyorum. Ancak… 282 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 Sezar için önemliydiler. 283 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 Bu yüzden benim için önemliler. 284 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 Atıma gitmem lazım. 285 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Elbette. 286 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Beni takip et. 287 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 Sezar'ı tanımıyorsun. 288 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 Kitapları bilmiyorsun. 289 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 Burada kalmalısın. 290 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 Sana öğretebileceğim çok şey var. 291 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Çekip gitmek! 292 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 HAYIR! Geri gelmek! 293 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Zararlı! 294 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Beklemek! Geri gelmek! 295 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 Hiçbir tehlike yok. 296 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 İşte bu. 297 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Köyümden çaldım. 298 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 Seni köyünden mi takip ediyor? 299 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Belki Sezar bana seyahat teklif eder. 300 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Burada bekle. Çalışma devam ediyor. 301 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 zamanım yok… 302 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 Seni yavaşlatmayacağım. Ben de at besliyorum. 303 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Yavaşlamaz mıyız? 304 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 HAYIR. 305 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Takip ettiğine eminim. 306 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 Sebebini bilmiyorum. 307 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 Güzel bir kuş! 308 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Kartal Güneşi. 309 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 Babamın kuşu. 310 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 Benimle alay etmek için takip ediyor. 311 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 Bu kuş da mı seni takip ediyor? 312 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 Biz kartal yetiştiriyoruz, benim klanım. 313 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Onlara şarkı söyleyin… 314 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 yani bizi tanıyorlar. 315 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 Bir bağ. 316 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Şarkıyı söyle. 317 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Lütfen. 318 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 HAYIR. 319 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 Babam Kuşların Ustasıydı. 320 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 Kartallara şarkı söyledi. 321 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 Ama ben o değilim. 322 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Utanç. 323 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 Bir şarkının tadını çıkarırdım. 324 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Garip silahlar. 325 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Kırık. 326 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Kanser. 327 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Nuh. 328 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 Aç olduğu için takip ediyor. 329 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 Hayır, hayır, hayır. 330 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 Bu… 331 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 önemli. 332 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 Üşüyorlar. 333 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Merhamet göster. 334 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 Çoğundan daha akıllıdır. 335 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 Ona Nova adını vereceğiz. 336 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 Hepsine Nova adını veriyoruz. 337 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 Sebebini bilmiyorum. Sezar'ın zamanından kalma. 338 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Sezar, Echoes'u neden bu kadar önemsiyordu? 339 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Efsane onun onlar tarafından yetiştirildiğini söylüyor… 340 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 her ne kadar imkansız görünse de. 341 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Sezar efsanesi önemlidir. 342 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 O ilk Yaşlıydı. 343 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 Nezaketle yönetti… 344 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 ahlak… 345 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 kuvvet… 346 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 merhamet. 347 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Sezar hiçbir zaman kampı paylaşmak zorunda kalmadı… 348 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 bu Nova'yla. 349 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 Koku güçlüdür. 350 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 Işığı yiyen bir tünel mi? 351 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 Benim gördüğümü o da gördü. 352 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 Bu onun gözlerindeydi. 353 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 O… 354 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 tepki gösterdi. 355 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 Nasıl? 356 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 Maymunun yapacağı gibi. 357 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 Echo gelirse binmek zorunda kalacak. 358 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Genç arkadaşım yol arkadaşımıza şefkat gösteriyor mu? 359 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 O yavaş. 360 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Atış. 361 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Sonra tabii ki şebek var. 362 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Çok çok uzun kollar. 363 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 İnsanın sadece yürümek için ayaklarını kullanabilmesi çok talihsiz bir durumdur. 364 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Bir ağaçtan düştüğünüzü hayal edin. 365 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 Hayatınızı kurtaracak yalnızca iki eklentiniz var. 366 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 Ama iki elinizi de kullanabilseydiniz... 367 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 ve her iki ayağınız… 368 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 bu güvenliğin dört katıdır. 369 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 Ve şunu hayal ediyorum ki, eğer özel bir şeyle karşılaşırsam... 370 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 Bu nedir? 371 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Çizgili atlar. 372 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Oldukça çarpıcı. 373 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 Sürülerin artık yok olmasından korkuyorduk. 374 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 veda etmeyecek misin? 375 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 Klanımı bulmalıyım. 376 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 Nova kendi türüyle birlikte kalıyor. 377 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 Onları yükseltiyorsun. 378 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Sezar'ın sözünü takip edin. 379 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 Hatırlamak için… 380 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 O kimdi? 381 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 Bu önemli. 382 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 Onlar da senin gibiler. 383 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Onlara katılmak ister misin? 384 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Onun yolculuğu var. 385 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 Bizimki var. 386 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Gelmek. 387 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Yeni! 388 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Yeni! 389 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Al onları! 390 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Onları aşağı sürün! 391 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Yakala şunu! 392 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 Bu? 393 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 Orada! 394 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Yayıldık. 395 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Yıldırım. 396 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 Bu taraftan. 397 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Onu bul! 398 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 Onu burada biliyorum! 399 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Kanser! 400 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Yeni! 401 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Çıkmak! 402 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 kokunu alıyorum! 403 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Kanser! 404 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Nuh! 405 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Nuh! 406 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Kanser! 407 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Sezar affedecek. 408 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Devam edelim mi? 409 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 Bu bize zaman kazandırmalı. 410 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 Neyi kaçırdım? 411 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 Konuştu. 412 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 Adımı söyledi. 413 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 Yanlış duydun. 414 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 Bu Nova'nın çoğundan daha akıllı olduğunu söylemiştin. 415 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Mantık dahilinde. 416 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Elbette biraz zeka, ama… 417 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 Benim bir adım var. 418 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Orada. 419 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 Klanınızı nereye götürdüklerini biliyorum. 420 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 Bu bir insan yerleşimi. 421 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 Benim gideceğim yer orası. 422 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Benim gibi daha fazlasını arıyorum. 423 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 Daha fazlası var… 424 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 senin gibi mi? 425 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 Eskiden daha fazlası vardı. 426 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 Gerçeği mi sakladın? 427 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 Annem bana sessizliği öğretti... 428 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 güvenliğim için. 429 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 Bizimle güvendeydin. 430 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 Ve hala doğru değil. 431 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Annen şimdi nerede? 432 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 Yalnızım. 433 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 Hepimiz gibi. 434 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Ama şimdi… 435 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 birbirimize sahibiz. 436 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Ateş yakalım. 437 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 Tartışacak çok şeyimiz var. 438 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Geri gitmek. 439 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Geri gitmek! 440 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Nuh! 441 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Öyle! 442 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Öyle! 443 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 HAYIR! 444 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Öyle! 445 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Devam etmek! 446 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 Öyle! 447 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 Hayır! 448 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Kanser! 449 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Birlikte… 450 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 güçlü. 451 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Geri çekilin! İnsan! 452 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 HAYIR! HAYIR! HAYIR! 453 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Evine hoş geldin yavru kuş. 454 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Gitmek! 455 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Nuh! 456 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 Seni özledim. Yakında. Yakında. 457 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 HAYIR. 458 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 Sen ölmüştün. 459 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 Düştüğünü gördüm. 460 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 Yaralı değil misin? 461 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 HAYIR. 462 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 HAYIR. 463 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Anne? 464 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya mı? 465 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 466 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 Bu iyi bir şey. 467 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Orada çok fazla kurgu yok. 468 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 Çoğunlukla tarihle ilgileniyor. 469 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Özellikle Roma tarihi. 470 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 Adı Trevathan. 471 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Nerelisin 472 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 Önce sen. 473 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Pek önemli değil, değil mi? 474 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 Ayrıldım. 475 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Seninle aynı. 476 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Neredeyse kıyıya ulaştık… 477 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 sonra düşüp ayak bileklerimi kırdım. 478 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 Proximus beni orada buldu. 479 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 Ve şimdi ona Roma tarihini okuyorsun. 480 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 Peki sen kimsin? 481 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 Ben maymunlara yardım etmeyen insanım. 482 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Nuh. 483 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Paylaşmak. Paylaşmalı. 484 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 İyi. 485 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Nuh mu? 486 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Hayır! -Yaşıyorsun! 487 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Baba… 488 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 o… 489 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 Biliyorum. 490 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 Gitmeliyiz. 491 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Gelmek. 492 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Sezar! 493 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Sezar! Sezar! Sezar! 494 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 Ne harika bir gün! 495 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 Ne harika bir gün! 496 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Sezar'ın sözlerine minnettar mıyız? 497 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 Biz müteşekkiriz. 498 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Başımızı eğiyor muyuz? 499 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 Eğiliyoruz! 500 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Onun sözlerini söyle! 501 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Maymunlar birlikte güçlü! 502 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Onun sözlerini söyle! 503 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Maymunlar birlikte güçlü! 504 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 Ne harika bir gün! 505 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 Bu iyi hissettirdi. 506 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 Bu sözleri düşündüğümde... 507 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 İyi hissediyorum. 508 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Sezar ilk Elder'dı. 509 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Artık Sezar'ım. 510 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 O Sezar değil. 511 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Dikkatli ol oğlum. Biz artık onunuz. 512 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Şimdi içimizde bizim için bırakılan onca hazineyi düşündüğümde… 513 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 Kendimi çok iyi hissediyorum. 514 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 Açmak zor olabilir. 515 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Ama imkansız değil… 516 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 çünkü birlikte çalışıyoruz. 517 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 Hepsi bir arada. 518 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 Sezar'ın istediği gibi. 519 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 Sezar'ın istediği gibi. 520 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Maymunlar birlikte güçlü! 521 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Çekmek! 522 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Çekmek! 523 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Çekmek! Daha fazla! 524 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Bunu izle. 525 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Çekmek! -Çekmek! 526 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Çekmek! 527 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Evet! 528 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Evet! 529 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 Daha fazla! 530 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Yeterli! 531 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Belki yarın daha güçlü olabiliriz. 532 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Merak etme. 533 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 İçeride kim varsa ya öldü ya da gitti. 534 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 Aylardır o kapıyı çalıyoruz. 535 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Nerede olduğumuzu bilmiyor musun? 536 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 İşler kötüye gidince ve hükümet yer altına inince… 537 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 yarısı buraya gitti. 538 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 Tüm teknolojileriyle ve tüm silahlarıyla… 539 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Anlamıyor musun? 540 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 O maymun içindekine sahip olamaz... 541 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 İşlerin nasıl yürüdüğünü düşünmeyi bırakmalısın... 542 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 ve nasıl olduklarını düşünmeye başlayın. 543 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 Bu iyi bir hayat… 544 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 ve bunun bir parçası olma şansın var. 545 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 Ne yani maymunlar için bir dünya mı inşa edeceğiz? 546 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 Zaten onların dünyası. 547 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 Arkadaki odada sıcak su ve temiz giysiler var. 548 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 Kendini temizlediğinde kendini daha iyi hissedeceksin. 549 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 Burada nasıl faydalı olabileceğini bulsan iyi olur. 550 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Saygıdeğer büyüğüm… 551 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 eğilmek zorunda kaldı. 552 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 Başka seçeneğimiz yoktu. 553 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 Kabul etmelisin. 554 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 Bu kanundur. 555 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 Büyükler bize her şeyi anlatmadılar… 556 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 bu dünya hakkında. 557 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 Bilmedikleri için bize söylemediler. 558 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 Bilmek istemediler. 559 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 Sen farklısın. 560 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Gelmek. 561 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 İşte bu yüzden buna toga partisi diyorlar. 562 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 Sen komik, küçük bir insansın Trevathan. 563 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Gel. 564 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Gel otur. 565 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Lütfen. 566 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Gitmek. 567 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Gitmek. 568 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Harika bir gün, değil mi? 569 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 Siz ikiniz uzun bir yol kat ettiniz. 570 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 Bir maymun ve bir insan… 571 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 birlikte seyahat etmek… 572 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 oldukça maceralı. 573 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 Sen Noa'sın, değil mi? 574 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Hoş geldin Nuh. 575 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Gitmek. 576 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Bu… 577 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 kavramına aşinasınız... 578 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evrim? 579 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 Bu insan etiketi, değil mi? 580 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 Arzuladığım ilerleme zaman gerektiriyor. 581 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Sahip olmadığım çok büyük bir zaman. 582 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Ne yazık ki ben ölümlü bir maymundan başka bir şey değilim. 583 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 İşte bu yüzden o kasanın içindeki bilgiyi almam gerekiyor. 584 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 ulaştıracağına inanıyorum… 585 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 anlık evrim. 586 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Nuh. 587 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 Anlamıyorsun. 588 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 Onların zamanında… 589 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 insanlar pek çok harika şeye muktedirdi, değil mi? 590 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 Dağları dümdüz edebilirler. 591 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 Okyanusların ötesinde konuşabiliyorlardı. 592 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 Uçabilirler, Noa. 593 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Kartalların uçması gibi. 594 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 Ama artık öğreneceğiz. 595 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Maymunlar öğrenecek. Öğreneceğim, evet… 596 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 o kasanın içindekilerden. 597 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 İmkansız. 598 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 Kimse oraya girmiyor. 599 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Evet, Evet, Evet, Evet. 600 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 Maymunlarım senin arkadaşlarınla ​​karşılaştı. 601 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 Bu haritanın sana ait olduğunu düşünüyorum. 602 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Görüyorsun Noa... 603 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 seninle seyahate çıkmadan önce... 604 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 ve o yaşlı orangutan… 605 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae başka insanlarla birlikteydi. 606 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 Ama ne yazık ki… 607 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 maymunlarım değerlerinin farkına varamadılar… 608 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 bu yüzden bana sadece cesetler getirildi. 609 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 Onlarla seninle konuştuğum gibi konuşamazdım. 610 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 Biliyorum… 611 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 buraya kasama girmeye geliyorsun. 612 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 O senin değil! 613 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 Şimdi öyle değil mi? 614 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 Ve içeri gireceğim. 615 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 Bana kaç maymuna mal olursa olsun. 616 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Nuh. 617 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 Senin çok zeki bir maymun olduğunu duydum, değil mi? 618 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Çok zekice. 619 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 Kırık asalarından birini onardı Trevathan. 620 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 Zeki maymunlara çok ihtiyacım var. 621 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Şimdi bana söyleyebilir misin? 622 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 Mae sana kasama nasıl gireceğini anlattı mı? 623 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 Bana hiçbir şey söylemedi. 624 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Sana hiçbir şey söylemedim! 625 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Hiç bir şey. 626 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Sana hiçbir şey söylemedim. 627 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Nuh. 628 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Gelmek. Benimle gel. 629 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Nasıl, nasıl. 630 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 Sana gösterecek bir şeyim var. 631 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Gibi. Gibi. 632 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Ye, Noa. 633 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Söyle bana, ne görüyorsun? 634 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Çalınan klanlar. 635 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Klanlar değil. 636 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 Bir krallık. 637 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, maymunların krallığı. 638 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 İnsanlara asla güvenilmez. 639 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Konuşabilen iki kişinin olduğu yerde… 640 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 daha fazlası olmalı. 641 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae buraya kasamdaki aletlere sahip çıkmaya geldi. 642 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 İnsanı güçlü kılan araçlar… 643 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 ve onları tehlikeli hale getiriyoruz. 644 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 Bu yüzden önce onlara sahip olmalıyım. 645 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Evet? 646 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 Bunun bizim zamanımız olduğunu anlamıyorlar. 647 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 Burası benim krallığım. 648 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 Onların türünü yok etmeliyim. 649 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Tabii tekrar kafeslerde yaşamak istemiyorsak. 650 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Gelmek. 651 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Ye, Noa. 652 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Hadi yiyelim. 653 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 654 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Bize bir hikaye anlat. 655 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Bunu komik bir hale getirin. 656 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 Gelmeyecekler. 657 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Neden? 658 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Çünkü Kartal Klanı… 659 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 gitti. 660 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Kartal Klanı burada. 661 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 Biz buradayız. 662 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 Proximus diyarında. 663 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 Ve Proximus'un kartallara ihtiyacı yok. 664 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 Beni yargılamaya mı geldin? 665 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 Kendimi yargılıyorum. 666 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 Babamıza söz verdim… 667 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 Onları eve getirecektim. 668 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 Başarısız oldum. 669 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Kartal Klanına aittir… 670 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 şimdi Proximus Caesar'a. 671 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 Yasa budur. 672 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 Ama kanun yanlış. 673 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Akşam dersi zamanı. 674 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 Orada olmanız sizin için çok iyi olur. 675 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 Echoes için gelmedin. 676 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 Ve yalnız değildin. 677 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 Üzgünüm. 678 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximus'un maymunları kampımızı buldu. 679 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 Herkesi öldürdüler. 680 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 Zar zor kurtuldum. 681 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 Yardımına ihtiyacım vardı. 682 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -Ve korktum. -Ne kadar çok konuşursan... 683 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 ne kadar az inanıyorum. 684 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 Sana güvenmemekle hata ettim. 685 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 Ve bunu artık biliyorum. 686 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 Sana yalnızca kendine yardım etmen konusunda güveniyorum. 687 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 Ama bu artık bana yardımcı olabilir. 688 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 Sorularım var. 689 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 Doğru cevap veriyorsun… 690 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 belki yardımcı olurum. 691 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 Kasanın içinde neye ihtiyacınız var? 692 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 Onun… 693 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 kitap gibi. 694 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -Özel bir kitap. -Nasıl? 695 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Özel? 696 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 İnsanlar konuşma yeteneğini kaybetti. 697 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 Ve bu kitap onu geri getirebilir. 698 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 Bir kitap bunu yapabilir mi? 699 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 Bu yapabilir. 700 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka, maymunların ve insanların… 701 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 yan yana yaşadı. 702 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 Doğru mu, doğru değil mi? 703 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Maymunlar sessizdi. 704 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Echo'daki gibi. 705 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 İnsanlar baskındı. 706 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 Virüs yayıldı… 707 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 biz yarattık. 708 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 Maymunları daha akıllı yaptı. 709 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 Ve neredeyse hepimizi öldürüyordu. 710 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 İçeri girmenin bir yolunu biliyorsun, değil mi? 711 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Evet. 712 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 Son bir soru. 713 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Su içindekileri yok eder mi? 714 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Nuh. 715 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 Yardımınıza ihtiyaçım var. 716 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 Ne yardımı? 717 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 Bir tırmanış. 718 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 Tek başıma yapamayacağım bir şey. 719 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Neden? 720 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 Klanımızı kurtarmak için. 721 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya korktu. 722 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, bu Mae. 723 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Merhaba Soona. 724 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 Ne yapıyoruz? 725 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 Bunların hepsine ihtiyacımız olacak. 726 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Beni takip et. 727 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Dikkatli olmak. 728 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 Güç geçiyor, değil mi? 729 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Evet. 730 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 Sert tırmanış yapamazsınız… 731 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 Anaya olmadan. 732 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Merhaba Echo. 733 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 Bu çok sıcak yanıyor. 734 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 Ama baskı altında… 735 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 patlayacak. 736 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 Bunu nasıl biliyorsun? 737 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Kahretsin. 738 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Bok"? 739 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 -Al şunu oraya. -Tamam aşkım. 740 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 Ben Anaya'yla gidiyorum. 741 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Bu şekilde daha güvenli. 742 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Durmak. 743 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 Yanlış yapıyorsun. 744 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Tamam aşkım. 745 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 Ondan hoşlanıyorsun. 746 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Çok fazla. 747 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 Bir gün batımında doğduk. 748 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 Hayır. Anaya… 749 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 Sadece onu yeniden inşa edecek. 750 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 Sen… 751 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 Bir fırsatın vardı. 752 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 Sana bir fırsat verdim. 753 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 Ama asla geri gelmeyecek bir geçmişin hayalini kuruyorsun. 754 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Beni dinle. 755 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, sen buraya ait değilsin. 756 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 Bittiğini sanıyorsun… 757 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 ama değil. 758 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Burada olanlar için kimse seni suçlamayacak. 759 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Sadece bizimle gelin. 760 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Lütfen? 761 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 Maymunun derisini canlı canlı yüzecek. 762 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 Peki sen… 763 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Kuyu… 764 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 öğreneceksin. 765 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Hayır. 766 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Lütfen! 767 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 Gitmemiz gerek. 768 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 Yakında hava aydınlanacak. 769 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 Tırmanış olacağını söylemiştin! 770 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, bekle! 771 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Öyle! 772 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 Orada! 773 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 Oraya gitmemiz lazım. 774 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Şimdi tırmanıyor muyuz? 775 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Top Nest'ten daha kolay. 776 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Tırmanmaya devam et. 777 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Nuh! 778 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Bok? 779 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 780 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Beklemek. Dikkatli olmak. 781 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Hata. 782 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 783 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, burası neresi? 784 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 Kokuyor. 785 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 Bu nedir? Hayır! 786 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Nuh! Ne oldu? 787 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Bütün bunları Echo mu inşa etti? 788 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Burada bekle. 789 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Anne! 790 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 Sembollerin anlamı var. 791 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Gitme zamanı. 792 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Vay. Onlar neler? 793 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Gelmek! 794 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 Hızlı hareket etmemiz gerekecek. 795 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 Klanınıza gidiyorsunuz… 796 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 ve ben patlamayı tetikleyeceğim. 797 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, sen çok kullanışlı bir maymunsun. 798 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 Pek çok şeyi anlıyorsun. 799 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 Ama yine de gözlemleyemiyorsunuz… 800 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 en önemlilerinden biri. 801 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 Bir insana güvenemezsin! 802 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 İşte klanınız tanıklık etmeye geliyor. 803 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 Yeterince aptal olabilirsiniz… 804 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 Böyle ikiyüzlü bir yaratığa güvenmek. 805 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 Ama ben değilim. 806 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Söyle bana Noah... 807 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 maymundan maymuna… 808 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 Mae benim için kendi kasamda ne planlamıştı? 809 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Tamam aşkım. 810 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 Peki neyi seçersiniz? 811 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 Bir maymun yerine bir insan mı? 812 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Senin tatlı küçük Soona’n… 813 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 yoksa o pis kokulu insan mı? 814 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Bana planını söyle! 815 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 HAYIR! 816 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 Anlıyorum. 817 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 Gidebilirsin Mae. 818 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 Gidebilirsin. 819 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 Sen özgürsün. Sadece söyle bana… 820 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 orada bunlardan daha fazlası var mı? 821 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 BT? 822 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Orada. 823 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 HAYIR. 824 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 Yapamayız. 825 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 Ona sahip olamaz. 826 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Orada. 827 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -Üzgünüm. -Mae! 828 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 HAYIR! 829 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, hayır! 830 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Öyle! 831 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 Sen ne yaptın? 832 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Tırmanmak. 833 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Tırmanmak! 834 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Tırmanmak! -HAYIR. 835 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 HAYIR! 836 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Nuh! Nuh! 837 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Yakında! - Arkanda! 838 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Tırmanmak! 839 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Öyle! Öyle! 840 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Anne! -Oğlum! 841 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Anne! Anne! 842 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Anne! 843 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Ancak! 844 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Yakala onu! 845 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Elimi tut! 846 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Anne! -Ancak! 847 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Ancak! 848 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, anladım. 849 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, ne yapıyoruz? 850 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 Bu taraftan! Gitmek! 851 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Kartal Klanı! Tırmanmak! 852 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Yakında takip edin! Anaya'yı takip edin! 853 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -Bu taraftan! Tırmanmak! -Gitmek. Gitmek. 854 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Tırmanmak! 855 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 Bu taraftan! 856 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Acele etmek! 857 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Yakında takip edin! 858 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Acele etmek! Acele etmek! -Gitmek! 859 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Gelmek. 860 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Gitmek! 861 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Tırman, Soona! 862 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 Çıkış yolu bu! 863 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Acele etmek! 864 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Tırmanmak! -Hayır! 865 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Anne, git! 866 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Hayır! -Tırman, Anaya! 867 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Yakında, git! -Onlara liderlik et! 868 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Gitmek! Tırmanmak! 869 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Gitmek! 870 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Git, acele et! 871 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 Krallığımı yok edebileceğini mi sanıyorsun? 872 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 Olduğum şeyi yok edebileceğini mi sanıyorsun? 873 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Hayır! -Bırak onu. 874 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Nuh. 875 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 Çok fazla söz verdin. 876 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 Ayakta kalacaksın… 877 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 böylece kralın için eğilebilirsin... 878 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 ölmeden önce. 879 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 Ve hepiniz şahit olacaksınız… 880 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 Noa kralının önünde eğilirken. 881 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Şimdi ayağa kalk. 882 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Şimdi durun! 883 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 İşte bu. 884 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Akıllı maymun. 885 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 Bu nedir? 886 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan buna bayılırdı. 887 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Yeterli! 888 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Yeterli! 889 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Hadi eve gidelim. 890 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 O geliyor! 891 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Yumuşak? 892 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Fazla katı. 893 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Fazla katı. 894 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -İpek. -İyi. 895 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Nuh. 896 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 Veda etmeye geldim. 897 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus haklıydı. 898 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 İnsan asla pes etmeyecektir. 899 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Her şeyi talep edene kadar değil… 900 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 kendin için. 901 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 O bizimdi. 902 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 O silo insanlara ait bir yerdi… 903 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 insani şeyler ve insan fikirleriyle. 904 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 Maymunlara yönelik değildi. 905 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 Maymunlar için ne var? 906 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Sessizliğe geri mi dönmeliyiz? 907 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 Evimizi yeniden inşa edeceğiz. 908 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Daha iyi. 909 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Daha güçlü. 910 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 Öğrendiklerimizden. 911 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 Raka burada olsaydı… 912 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 bize Sezar'ını anlatırdı… 913 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 bu konuda söyleyecek çok şeyi vardı. 914 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Haklı mıydı? 915 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Maymun ve insan bir arada yaşayabilir mi? 916 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 Bilmiyorum. 917 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Önemli. 918 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 Yakında görüşürüz. 919 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Gelmek. 920 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Yeniden ölçeklendirme 20'ye düşürülüyor. 921 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 Yeni enlem noktası, 2.722. 922 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Bunu kopyala. Biriktiriliyor. 923 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Bu dağıtımın neye benzediğini bana bildirin. 924 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Hadi buraya gelelim. 925 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Okumalar onaylandı. -Bağlantı hazır! 926 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Şimdi yukarı çekiyorum. 927 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Merhaba. 928 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Orada kimse var mı? 929 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Hadi. 930 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Beni duyuyor musun? 931 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Evet, merhaba? 932 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 Burası Fort Wayne, Indiana. Seni okuyoruz! 933 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 Dışarıdan başka bir ses duymak güzel. 934 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Bana nerede olduğunu söyle. Konumunuz nedir?