1 00:00:00,300 --> 00:00:01,301 CHARACTERS AND BACKGROUND THAT APPEAR IN THIS DRAMA 2 00:00:01,334 --> 00:00:02,398 IT HAS NO RELATIONSHIP WITH HISTORICAL FACTS AND IS JUST FICTION. 3 00:00:07,660 --> 00:00:08,684 How dare... 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,733 ...how dare you. 5 00:00:17,742 --> 00:00:18,789 Unlucky. 6 00:00:24,624 --> 00:00:25,974 What are you doing? 7 00:00:35,760 --> 00:00:37,231 Madam, are you okay? 8 00:00:37,691 --> 00:00:38,920 Please be aware! 9 00:00:39,108 --> 00:00:40,231 Mrs! 10 00:00:41,553 --> 00:00:44,606 Three year mourning ritual? 11 00:00:45,390 --> 00:00:46,399 Why? 12 00:00:47,344 --> 00:00:48,512 Don't you like it? 13 00:00:48,651 --> 00:00:49,620 No, 14 00:00:49,855 --> 00:00:52,222 it was too sudden. 15 00:00:52,338 --> 00:00:57,146 I heard that the noble ladies had a dispute regarding... 16 00:00:57,174 --> 00:00:59,527 ...who gets the title of holy woman. 17 00:00:59,678 --> 00:01:04,778 I tried not to get involved because I thought it was just plain jealousy, 18 00:01:05,232 --> 00:01:07,930 but after seeing your mother-in-law having a hard time, 19 00:01:08,126 --> 00:01:10,420 I can't ignore it anymore. 20 00:01:11,099 --> 00:01:14,087 But if I suddenly perform a three-year mourning ritual, 21 00:01:14,412 --> 00:01:17,078 who will take care of a mother who is already weak... 22 00:01:17,103 --> 00:01:19,638 I'll take care of it, so don't worry. 23 00:01:20,225 --> 00:01:23,976 You just need to do everything you should do. 24 00:01:26,869 --> 00:01:31,660 He tried to get rid of me because he was afraid I would know more. 25 00:01:32,709 --> 00:01:35,079 Why don't you answer anything? 26 00:01:36,295 --> 00:01:40,026 Master, it seems that Master should come out and take a look. 27 00:01:40,199 --> 00:01:41,375 What happened? 28 00:01:46,431 --> 00:01:49,344 The Chief of Capital Defense requests to see you. 29 00:01:49,698 --> 00:01:51,491 In the middle of the night like this? 30 00:02:00,025 --> 00:02:01,745 I'm the Chief of Defense of the Capital, Hwang Chi Dal! 31 00:02:01,998 --> 00:02:03,404 We apologize for coming this late, 32 00:02:03,531 --> 00:02:05,084 but there has been trouble in the capital, 33 00:02:05,120 --> 00:02:07,768 so we immediately strengthened the Bukchon border. 34 00:02:07,816 --> 00:02:09,073 Problem? 35 00:02:09,350 --> 00:02:10,405 What is going on? 36 00:02:10,877 --> 00:02:11,531 Some time ago, 37 00:02:12,010 --> 00:02:13,850 an armed man entered the Finance Minister's house, 38 00:02:13,993 --> 00:02:15,761 and tried to kill his wife. 39 00:02:15,820 --> 00:02:16,851 What? 40 00:02:17,445 --> 00:02:20,406 We immediately went after the assailant, but this is a serious matter... 41 00:02:20,450 --> 00:02:22,286 My son, you must come in. 42 00:02:23,924 --> 00:02:25,275 OK, Dad. 43 00:02:27,191 --> 00:02:29,329 In Defense of our Capital, most importantly, 44 00:02:29,665 --> 00:02:32,418 we do our best for the safety of government officials.... 45 00:02:32,556 --> 00:02:34,665 Did he try to kill Mrs. Oh? 46 00:02:35,624 --> 00:02:39,068 Did Dad really do it? 47 00:02:41,334 --> 00:02:46,728 KEEP YOUR ENEMIES NEAR YOU KNIGHT FLOWER EPS 10 48 00:02:53,779 --> 00:02:56,110 So, have you caught the gunman? 49 00:02:56,484 --> 00:02:57,193 What? 50 00:02:57,819 --> 00:03:00,238 That... 51 00:03:01,308 --> 00:03:02,413 We lost him. 52 00:03:03,979 --> 00:03:05,676 Who saw the gunman? 53 00:03:06,893 --> 00:03:08,233 I see it. 54 00:03:09,860 --> 00:03:12,129 You yourself? 55 00:03:12,833 --> 00:03:13,530 Can. 56 00:03:14,287 --> 00:03:16,329 It was dark so I couldn't see clearly, 57 00:03:16,447 --> 00:03:19,056 Mrs. Oh must have seen her attacker's face, 58 00:03:19,259 --> 00:03:21,704 and when he wakes up, we will soon find the culprit. 59 00:03:23,261 --> 00:03:25,180 Okay. 60 00:03:27,137 --> 00:03:29,929 Thank goodness we were able to find the culprit. 61 00:03:31,327 --> 00:03:33,333 In every corner of the minister's house, 62 00:03:33,688 --> 00:03:35,732 we will be on strict vigilance, 63 00:03:35,835 --> 00:03:37,702 not even ants can get out. 64 00:03:37,766 --> 00:03:39,884 Especially, at your house, 65 00:03:39,954 --> 00:03:43,547 we will take care of it, so that your night is comfortable and peaceful! 66 00:03:44,574 --> 00:03:45,617 Thank You. 67 00:03:46,187 --> 00:03:47,882 Thank you for your hard work. 68 00:03:54,826 --> 00:03:55,559 Good grief. 69 00:03:57,712 --> 00:04:00,131 Just in case, I'll check it again and leave. 70 00:04:00,199 --> 00:04:02,191 Well, pay attention! 71 00:04:02,278 --> 00:04:03,817 Watch carefully! 72 00:04:05,019 --> 00:04:06,089 Good grief. 73 00:04:24,622 --> 00:04:27,352 Go and call the Minister of Defense right now. 74 00:04:27,408 --> 00:04:28,822 Yes sir. 75 00:04:44,193 --> 00:04:47,693 Why do they make this matter so complicated? 76 00:04:56,551 --> 00:04:58,251 Please tell him not to leave the house with a mask, 77 00:04:58,334 --> 00:05:00,686 because government troops are on guard today. 78 00:05:05,612 --> 00:05:08,030 Who tried to kill Mrs. Oh? 79 00:05:11,042 --> 00:05:13,159 Looks like it's Kang Pil Jik. 80 00:05:14,108 --> 00:05:17,586 My father ordered me to perform a three-year mourning ritual. 81 00:05:18,789 --> 00:05:21,438 Please find a way for me to go to the Myungdo Inn. 82 00:05:29,115 --> 00:05:31,219 Take all the gold that has been collected. 83 00:05:31,244 --> 00:05:32,262 What? 84 00:05:33,860 --> 00:05:35,813 Right to Gaegyeong... No... 85 00:05:36,069 --> 00:05:37,515 I'm leaving for Qing. 86 00:05:37,540 --> 00:05:40,155 You weren't caught off guard, so why run away? 87 00:05:40,180 --> 00:05:42,841 You think I ran away because I was afraid of the acting Capital Defense? 88 00:05:43,026 --> 00:05:47,581 Since I failed in this job, Elder will not spare me! 89 00:05:48,447 --> 00:05:49,741 Don't worry! 90 00:05:49,873 --> 00:05:52,099 You are the old man's sword, will the sword be thrown away? 91 00:05:52,124 --> 00:05:54,865 For him, changing swords and such was nothing. 92 00:05:56,186 --> 00:05:58,186 Come on, quickly. If anyone catches us, 93 00:05:58,590 --> 00:06:01,560 this time it's really over. 94 00:06:01,981 --> 00:06:02,712 Okay. 95 00:06:19,851 --> 00:06:21,759 Can it really come out like that? 96 00:06:21,803 --> 00:06:24,803 Don't worry. He will come out very well. 97 00:06:31,824 --> 00:06:32,659 Good grief. 98 00:06:32,938 --> 00:06:34,930 The capital city is getting noisier. 99 00:06:36,538 --> 00:06:39,649 I won't ask in detail what happened. 100 00:06:39,999 --> 00:06:40,792 But, 101 00:06:41,424 --> 00:06:43,188 what are you doing sir and madam... 102 00:06:43,558 --> 00:06:45,440 ...is it dangerous? 103 00:06:47,869 --> 00:06:49,070 Maybe. 104 00:06:52,052 --> 00:06:55,254 You could also be in danger if you continue to be with Mrs. Cho. 105 00:06:55,771 --> 00:06:57,985 In the future, you have to be careful. 106 00:06:58,267 --> 00:07:01,448 I am very worried. 107 00:07:02,983 --> 00:07:04,593 Don't worry. 108 00:07:05,316 --> 00:07:07,819 Nothing will happen to your mistress. 109 00:07:09,013 --> 00:07:10,934 Because someone who cares about him like you, 110 00:07:11,373 --> 00:07:13,059 is taking care of him. 111 00:07:16,069 --> 00:07:16,888 That... 112 00:07:18,527 --> 00:07:21,315 Is there anything else you want to say? 113 00:07:22,225 --> 00:07:25,425 I'm worried about you too, sir. 114 00:07:29,743 --> 00:07:31,221 Please be careful. 115 00:07:31,948 --> 00:07:33,235 Good grief. 116 00:07:35,101 --> 00:07:38,846 What are you two doing in a dark place like this? 117 00:07:50,754 --> 00:07:53,614 What actually made you gather us all together? 118 00:07:54,648 --> 00:07:56,904 I will talk about my father-in-law. 119 00:07:57,101 --> 00:07:59,708 Let's discuss the details together. 120 00:07:59,871 --> 00:08:01,067 Okay. 121 00:08:01,975 --> 00:08:05,326 However, there is something that has long intrigued me, 122 00:08:05,389 --> 00:08:07,209 can i ask you 123 00:08:07,765 --> 00:08:08,815 Of. 124 00:08:11,663 --> 00:08:13,773 It's about my brother. 125 00:08:15,863 --> 00:08:18,956 What is your relationship with my brother? 126 00:08:20,442 --> 00:08:21,823 What do you mean, what relationship? 127 00:08:22,050 --> 00:08:25,760 Siblings, friends, lovers, parents, and partners, 128 00:08:26,189 --> 00:08:29,316 asking about the things that define humans and human beings. 129 00:08:31,906 --> 00:08:33,921 If I have to explain it, 130 00:08:34,396 --> 00:08:35,664 say friend. 131 00:08:37,357 --> 00:08:39,855 A woman and a man are friends... 132 00:08:40,190 --> 00:08:43,511 ...is that possible in this country of Joseon? 133 00:08:44,581 --> 00:08:47,729 Do I look like a woman now? 134 00:08:49,253 --> 00:08:53,800 What were you talking about with Yeon Sun so sweetly earlier? 135 00:08:53,867 --> 00:08:56,625 What about women and men in dark places? 136 00:09:00,037 --> 00:09:03,217 So like this is the son-in-law of the Left National Advisor? 137 00:09:03,314 --> 00:09:04,900 You're not even siblings, 138 00:09:04,941 --> 00:09:07,850 but the way you act like Officer Park looks similar. 139 00:09:09,940 --> 00:09:11,217 Mr. Royal Secretary! 140 00:09:13,231 --> 00:09:15,506 Apparently Bi Chan. 141 00:09:15,584 --> 00:09:19,042 Bukchon is very chaotic right now, where are you going? 142 00:09:19,684 --> 00:09:20,731 Good grief. 143 00:09:21,731 --> 00:09:24,175 I've never seen you before. Are you new? 144 00:09:24,525 --> 00:09:27,117 The officer ordered to serve the Royal Secretary. 145 00:09:27,166 --> 00:09:28,187 What? 146 00:09:28,316 --> 00:09:30,879 He entrusted such an important task to you? 147 00:09:30,941 --> 00:09:35,436 I personally asked this person to come with me. 148 00:09:35,508 --> 00:09:37,014 - Master yourself? - Yes. 149 00:09:39,234 --> 00:09:42,418 Looks like Soo Ho was looking for you earlier. 150 00:09:42,515 --> 00:09:43,597 Is it true? 151 00:09:43,810 --> 00:09:44,838 where is he 152 00:09:45,470 --> 00:09:46,130 Oh yes. 153 00:09:46,743 --> 00:09:48,041 Come to Capital Defense. 154 00:09:48,133 --> 00:09:49,154 Okay. 155 00:09:50,416 --> 00:09:52,166 See you soon, New Child! 156 00:09:56,112 --> 00:09:57,526 My goodness. 157 00:10:01,437 --> 00:10:03,913 You look pretty good in your clothes. 158 00:10:13,382 --> 00:10:14,215 PIL 159 00:10:16,674 --> 00:10:17,715 - Let's go! - Yes. 160 00:10:24,401 --> 00:10:26,376 Where are you going in such a hurry? 161 00:10:27,066 --> 00:10:27,974 Battery Jik? 162 00:10:32,728 --> 00:10:37,122 Lord Seok has blocked all mountain and sea routes. 163 00:10:37,323 --> 00:10:40,229 What difference would it make to escape from here? 164 00:10:50,666 --> 00:10:53,136 What does the three-year mourning ritual mean? 165 00:10:53,669 --> 00:10:55,490 A gunman appeared in Bukchon, 166 00:10:55,650 --> 00:10:58,017 isn't that the most urgent thing for you now? 167 00:11:08,684 --> 00:11:11,145 My father-in-law seemed very disturbed. 168 00:11:11,475 --> 00:11:13,725 It was that fake note that made him send me for the ritual. 169 00:11:14,773 --> 00:11:17,151 And the mysterious perpetrator is Kang Pil Jik. 170 00:11:18,077 --> 00:11:20,569 Suddenly my father-in-law asked me to carry out a three-year mourning ritual, 171 00:11:20,594 --> 00:11:22,784 and the fact that Kang Pil Jik tried to kill Lady Oh, 172 00:11:22,810 --> 00:11:24,496 doesn't seem like a coincidence. 173 00:11:24,866 --> 00:11:26,077 So, 174 00:11:26,995 --> 00:11:28,355 Is there no way not to do what he says? 175 00:11:29,901 --> 00:11:30,908 Soo Ho. 176 00:11:31,832 --> 00:11:33,001 Good. 177 00:11:34,335 --> 00:11:37,171 I have thought about sending Lady Cho to Qing, 178 00:11:37,218 --> 00:11:38,789 but now the opportunity has arrived. 179 00:11:39,062 --> 00:11:40,242 Qing? 180 00:11:40,925 --> 00:11:41,871 Can't. 181 00:11:46,198 --> 00:11:49,230 Could it be that Councilor Seok's son-in-law will leave for Qing at this time? 182 00:11:49,482 --> 00:11:50,730 Be careful. 183 00:11:51,135 --> 00:11:53,129 I'm not going anywhere. 184 00:11:53,942 --> 00:11:57,067 Then, can you guys help me, 185 00:11:57,309 --> 00:11:59,246 so I can stay here? 186 00:12:00,702 --> 00:12:02,421 - Us? - Us? 187 00:12:02,446 --> 00:12:04,328 It seems the intention is to order me to carry out a three-year mourning ritual, 188 00:12:04,353 --> 00:12:06,069 has something to do with all this, 189 00:12:06,416 --> 00:12:10,223 and I'm not the right person to find out what it is. 190 00:12:10,307 --> 00:12:11,555 Not that... 191 00:12:11,580 --> 00:12:13,150 Seeing what happened to Mrs. Oh, 192 00:12:13,392 --> 00:12:16,715 I thought I would die on the way to the ritual site. 193 00:12:17,710 --> 00:12:23,008 Mrs. Oh and I became respectable widows following their husbands. 194 00:12:28,217 --> 00:12:29,899 Such a thing will never happen, 195 00:12:29,934 --> 00:12:31,520 so don't look at me with that look. 196 00:12:32,764 --> 00:12:33,771 Good grief. 197 00:12:34,411 --> 00:12:37,968 In Kang Pil Jik's investigation, did Mrs. Oh's name come up? 198 00:12:38,046 --> 00:12:41,507 There are allegations of embezzlement of aid funds, but we are still investigating it. 199 00:12:41,585 --> 00:12:42,624 Embezzlement of aid funds? 200 00:12:49,034 --> 00:12:51,245 Do you mean he stole, 201 00:12:51,327 --> 00:12:53,983 from poor people who only eat a bowl of porridge? 202 00:12:54,164 --> 00:12:58,831 In their eyes, people's lives are not important. 203 00:13:00,245 --> 00:13:03,463 Isn't that why you wear a mask every night? 204 00:13:06,910 --> 00:13:09,726 First of all, I will take care of Mrs. Oh. 205 00:13:10,766 --> 00:13:13,816 Then, I will find out more about Kang Pil Jik. 206 00:13:16,470 --> 00:13:18,486 If so, I... 207 00:13:18,856 --> 00:13:22,206 Yoon Hak, please find a way to keep Mrs. Cho from leaving. 208 00:13:24,773 --> 00:13:25,463 Me? 209 00:13:25,504 --> 00:13:27,785 Aren't you the Royal Secretary of this country? 210 00:13:28,190 --> 00:13:29,114 Out of the blue? 211 00:13:29,173 --> 00:13:30,556 That is a good idea. 212 00:13:30,977 --> 00:13:32,314 Please do that. 213 00:13:32,460 --> 00:13:33,367 Good grief. 214 00:13:33,826 --> 00:13:34,965 That... 215 00:13:35,146 --> 00:13:37,691 That seems to be the most difficult. 216 00:13:37,716 --> 00:13:39,074 Please help. 217 00:13:39,129 --> 00:13:40,675 That... 218 00:13:47,364 --> 00:13:48,747 Let's see. 219 00:13:55,507 --> 00:13:57,943 If so, see you soon. 220 00:14:06,820 --> 00:14:07,989 Chief Trader, 221 00:14:08,100 --> 00:14:11,905 I have something to ask you, can we talk for a moment? 222 00:14:15,124 --> 00:14:18,708 Fine, I also happen to have something to ask. 223 00:14:18,750 --> 00:14:20,164 Ya. Mari. 224 00:14:35,058 --> 00:14:37,216 Looks like you have something to say. 225 00:14:38,836 --> 00:14:42,269 About you having to go do mourning rituals. 226 00:14:43,869 --> 00:14:45,374 If not go to Qing, 227 00:14:45,443 --> 00:14:47,872 Isn't there another way to live in the city? 228 00:14:50,106 --> 00:14:51,988 Should I disguise myself as a man, 229 00:14:52,406 --> 00:14:54,417 and enter the Capital Defense as an officer? 230 00:14:54,476 --> 00:14:56,522 - That's also a good idea. - Sir. 231 00:14:59,625 --> 00:15:03,335 The Royal Secretary asked me a question. 232 00:15:03,741 --> 00:15:04,976 Yoon Hak? 233 00:15:05,740 --> 00:15:08,929 He asks what is my relation with you. 234 00:15:13,513 --> 00:15:17,361 You and I do not have any relationship with each other. 235 00:15:20,353 --> 00:15:21,661 Although I... 236 00:15:22,935 --> 00:15:25,716 ...no longer the son-in-law of the Left State Counsellor. 237 00:15:26,135 --> 00:15:27,568 - Mrs! - Yes. 238 00:15:28,506 --> 00:15:29,182 "Nyonya." 239 00:15:30,940 --> 00:15:32,928 That's what you call me. 240 00:15:35,785 --> 00:15:38,301 I am someone's wife. 241 00:15:41,276 --> 00:15:47,218 So we cannot and should not be in any relationship. 242 00:15:48,589 --> 00:15:50,174 As people who share the same destiny, 243 00:15:50,614 --> 00:15:54,726 and the same goal, we are partners in this mission. 244 00:15:55,726 --> 00:15:56,773 So, 245 00:15:58,004 --> 00:16:01,004 I hope there are no misunderstandings in the future. 246 00:16:04,294 --> 00:16:08,607 I understand what you mean. 247 00:16:16,789 --> 00:16:21,108 But I have to say that no one misunderstood us. 248 00:16:24,833 --> 00:16:28,726 I'll make sure not to cause any trouble for you. 249 00:16:42,118 --> 00:16:45,692 The day when I feed you with my own hands has arrived again. 250 00:16:46,031 --> 00:16:46,798 Eat it. 251 00:16:49,498 --> 00:16:52,178 Did you cry all night last night? 252 00:16:52,203 --> 00:16:56,588 Sorry, I can't calm down at all. 253 00:16:59,201 --> 00:17:00,119 You too! 254 00:17:00,869 --> 00:17:04,457 They say that if you keep crying, the tiger will catch you. 255 00:17:04,535 --> 00:17:05,906 Jae Yi is a big girl now. 256 00:17:09,080 --> 00:17:12,013 I'll be back soon with the gamju you like. 257 00:17:12,038 --> 00:17:13,873 GAMJU DRINKS FROM RICE AND WHEAT 258 00:17:19,973 --> 00:17:21,512 I'll just sit here. 259 00:17:22,213 --> 00:17:22,979 Of. 260 00:17:29,288 --> 00:17:32,593 Let's quickly eat and go home. 261 00:17:33,443 --> 00:17:37,444 Your father will be very happy to see you. 262 00:17:39,437 --> 00:17:41,763 Does Dad often come looking for me? 263 00:17:41,841 --> 00:17:43,529 Of course. 264 00:17:43,788 --> 00:17:48,350 He looked for you until there was no place he hadn't been in Joseon. 265 00:17:49,844 --> 00:17:52,794 The heavens will definitely appreciate the efforts we make. 266 00:17:55,280 --> 00:17:56,633 Your wife too. 267 00:17:57,384 --> 00:18:00,901 He prayed with all his heart. 268 00:18:01,938 --> 00:18:05,571 He is a very polite and good boy. 269 00:18:06,282 --> 00:18:08,530 His attitude was very good. 270 00:18:08,752 --> 00:18:12,880 My goodness, my goodness. 271 00:18:13,102 --> 00:18:14,742 What are you doing now? 272 00:18:15,026 --> 00:18:16,779 Why sing suddenly? 273 00:18:16,804 --> 00:18:19,132 Whatever it is, shouldn't we buy some time? 274 00:18:19,531 --> 00:18:21,409 Oh my, oh my... 275 00:18:21,451 --> 00:18:22,973 can i come in for a second 276 00:18:22,998 --> 00:18:25,771 My goodness, my goodness. 277 00:18:31,307 --> 00:18:36,530 Why were you crying so hard when I told you to prepare mourning rituals? 278 00:18:37,247 --> 00:18:40,194 Are you thinking about something else? 279 00:18:40,241 --> 00:18:41,639 No, Dad. 280 00:18:41,766 --> 00:18:44,789 Do I dare disobey Father's orders? 281 00:18:45,447 --> 00:18:48,564 But, last night my husband came in my dream, 282 00:18:48,709 --> 00:18:52,459 he cried sadly and asked what he would do if his wife left, 283 00:18:52,662 --> 00:18:55,123 I couldn't bear to leave. 284 00:18:55,625 --> 00:18:56,883 Okay. 285 00:18:57,341 --> 00:19:00,648 Both your mother and I have seen you for many years, 286 00:19:00,865 --> 00:19:03,279 so I know how you feel about Jung. 287 00:19:03,743 --> 00:19:08,508 So, you will make the right choice for Jung and this family. 288 00:19:09,289 --> 00:19:12,627 In three days, people will come to take you to Seonsan. 289 00:19:12,860 --> 00:19:13,693 Dad 290 00:19:13,727 --> 00:19:15,297 Know that and be prepared. 291 00:19:19,509 --> 00:19:20,939 Good grief. 292 00:19:27,023 --> 00:19:28,138 THE LATE SEOK JUNG 293 00:19:28,163 --> 00:19:32,228 It seems like he won't hide his true identity in front of me anymore. 294 00:19:37,150 --> 00:19:38,278 I guess, 295 00:19:38,369 --> 00:19:41,369 we need to find a way to prevent Mrs. Cho from going to perform the ritual. 296 00:19:43,455 --> 00:19:44,533 No, 297 00:19:44,858 --> 00:19:47,920 Of all things, what is it that you have to take care of? 298 00:19:50,185 --> 00:19:52,203 That's the hardest job. 299 00:19:52,382 --> 00:19:55,765 Because my mother usually wonders about the Left State Advisor's son-in-law, 300 00:19:55,917 --> 00:19:57,776 if you ask me to make room for you, 301 00:19:58,050 --> 00:20:00,222 you might be able to buy some time. 302 00:20:00,959 --> 00:20:02,959 Thank you, Your Highness. 303 00:20:08,733 --> 00:20:12,632 People who find it difficult to show generosity come here. 304 00:20:18,000 --> 00:20:22,062 Your Majesty, there is something I want to tell you. 305 00:20:22,690 --> 00:20:25,424 Then, let's go to the Royal Office. 306 00:20:49,695 --> 00:20:51,444 What's this? 307 00:20:51,539 --> 00:20:56,492 This is the amount of rice that the Queen Mother has brought for the last 10 years, 308 00:20:56,843 --> 00:21:00,218 and the actual amount distributed to the poor. 309 00:21:01,082 --> 00:21:02,200 This... 310 00:21:02,986 --> 00:21:05,156 After the previous late King died, 311 00:21:05,181 --> 00:21:09,041 the people praise you as a good king, 312 00:21:09,251 --> 00:21:12,319 because of the Queen Mother's contribution. 313 00:21:14,836 --> 00:21:18,849 If the people knew that he had taken advantage... 314 00:21:18,874 --> 00:21:20,038 Leftist National Advisor! 315 00:21:21,476 --> 00:21:24,463 Be careful with your words. 316 00:21:24,488 --> 00:21:25,804 Good grief. 317 00:21:26,635 --> 00:21:30,765 The problem would be bigger if the ministers knew about this. 318 00:21:31,089 --> 00:21:32,138 maybe, 319 00:21:34,006 --> 00:21:37,886 they will discuss the removal of the Queen Mother. 320 00:21:38,613 --> 00:21:41,847 How could this be the Queen Mother's responsibility? 321 00:21:42,443 --> 00:21:46,037 Wasn't this all done by Mrs. Oh? 322 00:21:47,010 --> 00:21:51,869 Did you know that Mrs Oh did something like this? 323 00:21:54,579 --> 00:21:57,875 Would the ministers think that a minister's wife was brave... 324 00:21:57,900 --> 00:22:02,212 ...doing that without orders from the Queen Mother? 325 00:22:02,412 --> 00:22:07,321 The Queen Mother is the oldest member of the royal family, 326 00:22:07,472 --> 00:22:09,392 who had presided over the Internal Court all his life. 327 00:22:10,765 --> 00:22:14,069 Apart from that, he also maintained his position very well, 328 00:22:14,094 --> 00:22:16,454 I won't let anyone... 329 00:22:17,428 --> 00:22:22,078 ...accusing him of doing something like that. 330 00:22:22,984 --> 00:22:26,024 That's what I want to convey. 331 00:22:26,611 --> 00:22:30,417 If you remain silent, you can maintain your peaceful place... 332 00:22:30,442 --> 00:22:33,882 for the rest of your life. But everyone will lose their place... 333 00:22:34,185 --> 00:22:36,885 ...because of your rash actions. 334 00:22:41,422 --> 00:22:43,182 Mrs. Oh without fear of conspiring... 335 00:22:43,207 --> 00:22:46,737 ...with lowlifes to satisfy his selfish desires. 336 00:22:46,954 --> 00:22:49,294 An unpleasant incident last night too, 337 00:22:49,639 --> 00:22:52,019 It must also be caused by personal grudges. 338 00:22:52,322 --> 00:22:58,492 Because of this, the Queen Mother could no longer protect Mrs. Oh. 339 00:23:01,773 --> 00:23:02,813 In that case, 340 00:23:03,345 --> 00:23:06,585 I'm sure you understand what I mean. 341 00:23:09,364 --> 00:23:11,014 Excuse me. 342 00:23:27,697 --> 00:23:28,531 Ouch. 343 00:23:38,075 --> 00:23:38,522 Ouch. 344 00:23:57,315 --> 00:23:58,315 Mrs. 345 00:23:58,795 --> 00:24:00,025 Madam is awake? 346 00:24:02,417 --> 00:24:03,797 What happened? 347 00:24:03,822 --> 00:24:06,622 Capital Defense officials have saved you. 348 00:24:09,382 --> 00:24:10,412 Bedebah that. 349 00:24:11,482 --> 00:24:12,572 Has he been arrested? 350 00:24:13,255 --> 00:24:14,785 Still not caught. 351 00:24:16,014 --> 00:24:18,474 The Capital's defenses stood guard outside. 352 00:24:19,675 --> 00:24:20,403 Oh yes. 353 00:24:20,488 --> 00:24:24,628 A chief merchant from the Hwayeon Merchant Group is waiting for you. 354 00:24:25,185 --> 00:24:26,915 He said he had something to say. 355 00:24:28,312 --> 00:24:30,472 Head Merchant? Why? 356 00:24:33,358 --> 00:24:35,503 I hope everything goes according to plan. 357 00:24:35,601 --> 00:24:36,891 Don't worry too much... 358 00:24:38,598 --> 00:24:40,568 ...about Mrs. Cho and the merchant group. 359 00:24:51,038 --> 00:24:52,978 As far as I know, 360 00:24:53,781 --> 00:24:56,281 Jang So Woon is the head trader at the Hwayeon Merchant Group. 361 00:24:56,578 --> 00:24:57,530 Who are you? 362 00:24:57,601 --> 00:24:59,441 He is just a representative. 363 00:24:59,770 --> 00:25:02,580 The real owner of that merchant group is me. 364 00:25:02,968 --> 00:25:05,038 How can I trust you? 365 00:25:10,817 --> 00:25:12,657 Does this also make it difficult for you to believe? 366 00:25:12,791 --> 00:25:18,201 Just because of this plate, it's useless to me. 367 00:25:20,174 --> 00:25:23,555 As the owner of a merchant group, there are many things I know. 368 00:25:23,764 --> 00:25:25,034 How about this? 369 00:25:25,838 --> 00:25:27,428 The relationship between the Finance Minister's painting... 370 00:25:28,354 --> 00:25:30,784 ...and the Kang Pil Jik Merchant Group. 371 00:25:32,803 --> 00:25:34,981 What kind of relationship is there between you and Kang Pil Jik? 372 00:25:35,395 --> 00:25:37,665 What is the meaning of the flower petals in the painting? 373 00:25:38,344 --> 00:25:42,314 I can figure out things like that easily. 374 00:25:44,431 --> 00:25:45,471 Who are you? 375 00:25:48,025 --> 00:25:51,634 Were you sent by the Elders? 376 00:26:11,284 --> 00:26:13,254 I am the son-in-law of the Left State Councilor, 377 00:26:13,460 --> 00:26:14,690 and younger brother of Cho Sung Hoo, 378 00:26:14,929 --> 00:26:17,109 Cho Yeo Hwa. 379 00:26:17,681 --> 00:26:20,352 How could that be... 380 00:26:20,451 --> 00:26:23,921 I don't know why you're trying to bait me, 381 00:26:24,731 --> 00:26:27,011 but it seems you thought wrong, 382 00:26:27,134 --> 00:26:28,874 and thought I was easy prey to catch. 383 00:26:29,734 --> 00:26:30,611 No. 384 00:26:32,140 --> 00:26:33,850 I can't believe this. 385 00:26:36,217 --> 00:26:37,597 If so, you... 386 00:26:38,525 --> 00:26:40,245 ...you cheated everyone? 387 00:26:40,888 --> 00:26:43,518 It's too early to say now. 388 00:26:43,838 --> 00:26:46,158 There are many things I know about you. 389 00:26:46,416 --> 00:26:50,095 I think you're the one who doesn't know more about me. 390 00:26:50,738 --> 00:26:51,431 Good grief. 391 00:26:54,677 --> 00:26:57,147 What is your reason for looking for me? 392 00:26:57,194 --> 00:26:59,894 You have to be my bait. 393 00:27:01,267 --> 00:27:02,617 As you know, 394 00:27:02,738 --> 00:27:06,618 My father-in-law has been cheating on me for 15 years. 395 00:27:07,732 --> 00:27:09,402 I already know all the truth, 396 00:27:09,980 --> 00:27:11,790 but I can't sit still and do nothing. 397 00:27:12,824 --> 00:27:15,224 So, you know the whole truth? 398 00:27:15,920 --> 00:27:18,570 Therefore, if you help me, 399 00:27:19,554 --> 00:27:21,444 I will open your way of life. 400 00:27:29,857 --> 00:27:32,207 You think I will? 401 00:27:32,760 --> 00:27:34,720 You have no other choice. 402 00:27:36,891 --> 00:27:41,038 Who will know if tomorrow someone will strangle you? 403 00:27:41,598 --> 00:27:43,988 My father-in-law is a person who will never give up, 404 00:27:44,251 --> 00:27:46,491 if you have a passion for something. 405 00:27:50,316 --> 00:27:53,176 Let me know when you've made a decision. 406 00:27:54,558 --> 00:27:58,744 If there's no news for three days, I'll take that as your rejection. 407 00:28:03,184 --> 00:28:05,764 What should I do for you? 408 00:28:05,908 --> 00:28:10,178 I will tell you about it after you make your decision. 409 00:28:11,584 --> 00:28:13,514 You said you know everything. 410 00:28:15,917 --> 00:28:20,244 Do you also know everything about your sister? 411 00:28:23,974 --> 00:28:25,214 Of course. 412 00:28:34,321 --> 00:28:35,521 Is it true? 413 00:28:47,157 --> 00:28:48,277 Mrs. 414 00:28:54,611 --> 00:28:55,663 What happened? 415 00:28:55,768 --> 00:28:57,658 I'm sure he knows something about my brother. 416 00:28:58,164 --> 00:29:01,434 At least, I'm sure he knows more than I do. 417 00:29:02,307 --> 00:29:04,047 Please convey this news to Park Officers. 418 00:29:04,110 --> 00:29:05,150 Good. 419 00:29:07,264 --> 00:29:08,264 Let's go. 420 00:29:11,933 --> 00:29:12,933 PIL 421 00:29:14,191 --> 00:29:15,661 You are not trading today? 422 00:29:15,900 --> 00:29:18,362 Yes. We are doing indoor renovations. 423 00:29:18,688 --> 00:29:20,548 We haven't traded for a while. 424 00:29:20,774 --> 00:29:23,244 Is Tuan Kang in there? 425 00:29:23,361 --> 00:29:25,931 That... 426 00:29:28,258 --> 00:29:29,458 But... 427 00:29:38,328 --> 00:29:40,138 What's the matter with coming here, Officer? 428 00:29:40,428 --> 00:29:42,198 I came to see Mr. Kang. 429 00:29:42,585 --> 00:29:43,705 Is he inside? 430 00:29:44,104 --> 00:29:45,994 Tuan Kang is going out. 431 00:29:47,747 --> 00:29:48,827 Oh, I see? 432 00:29:49,471 --> 00:29:51,201 Tell him I'm looking for him. 433 00:29:51,744 --> 00:29:52,944 Ask him to come to my office. 434 00:29:54,068 --> 00:29:55,608 - Make sure you deliver. - Good. 435 00:30:02,655 --> 00:30:04,116 Has he run away? 436 00:30:04,354 --> 00:30:06,294 Do you see the person standing behind that man? 437 00:30:06,791 --> 00:30:07,921 I don't think they are one-sided. 438 00:30:08,412 --> 00:30:09,251 Who is it, then? 439 00:30:10,518 --> 00:30:13,858 His clothes were also unusual, and he was holding a knight's sword. 440 00:30:14,238 --> 00:30:17,945 And Kang Pil Jik's subordinates did not carry swords. 441 00:30:18,931 --> 00:30:20,589 I think someone is watching them. 442 00:30:20,745 --> 00:30:24,408 Bi Chan, keep an eye on Kang Pil Jik and anyone who comes and goes. 443 00:30:25,218 --> 00:30:26,248 Good. 444 00:30:30,457 --> 00:30:36,471 For a moment I forgot what the Left State Counselor was really like. 445 00:30:37,428 --> 00:30:38,219 Honourable. 446 00:30:38,264 --> 00:30:42,274 There was no way he would leave anything behind to bring him down. 447 00:30:43,376 --> 00:30:45,176 We're getting closer. 448 00:30:46,291 --> 00:30:48,332 Haven't we discovered a lot? 449 00:30:48,364 --> 00:30:50,994 The reason he used Mrs. Oh as a pawn. 450 00:30:51,111 --> 00:30:53,971 Now that I think about it, that's where things start to get weird. 451 00:30:54,281 --> 00:30:57,600 Instead of looking for a connection between Mrs. Oh and Counselor Seok, 452 00:30:57,625 --> 00:31:00,682 I should have found out first who was going to drown... 453 00:31:00,707 --> 00:31:02,777 ...with Mrs. Oh, if he tries to take her down. 454 00:31:08,531 --> 00:31:10,141 To kill my father, 455 00:31:10,975 --> 00:31:14,415 he took my mother hostage. 456 00:31:15,924 --> 00:31:17,964 I'm sure there is another way. 457 00:31:18,405 --> 00:31:20,265 I will find proof... 458 00:31:20,674 --> 00:31:23,314 ...which will prove the evil of the Left State Adviser. 459 00:31:24,133 --> 00:31:25,273 I make sure... 460 00:31:25,748 --> 00:31:27,178 ...will find that evidence. 461 00:31:27,901 --> 00:31:29,231 Left State Adviser. 462 00:31:31,954 --> 00:31:33,924 Leftist National Advisor! 463 00:31:37,597 --> 00:31:39,202 Kang Pil Jik has been locked up, 464 00:31:39,253 --> 00:31:41,723 so he wouldn't be able to step out of Pil's inn. 465 00:31:42,114 --> 00:31:44,934 In fact, what big mistake did the idiot do? 466 00:31:45,438 --> 00:31:48,038 You don't need to know that. 467 00:31:49,077 --> 00:31:50,821 How about we get rid of him... 468 00:31:50,938 --> 00:31:53,468 ...before the problem grew? 469 00:31:54,321 --> 00:31:56,643 Either he will do something worse, 470 00:31:56,668 --> 00:31:59,279 or will do something useful, 471 00:31:59,371 --> 00:32:01,530 I don't think getting rid of it is urgent. 472 00:32:01,772 --> 00:32:03,442 Let's just see. 473 00:32:05,441 --> 00:32:06,891 More than that, 474 00:32:09,724 --> 00:32:12,694 I was curious about the King's reaction. 475 00:32:17,191 --> 00:32:19,741 I've said it clearly, 476 00:32:21,118 --> 00:32:24,951 but if he gets too ambitious again... 477 00:32:31,125 --> 00:32:32,418 Good grief. 478 00:32:34,961 --> 00:32:40,201 I hope he doesn't do the same thing twice. 479 00:32:55,551 --> 00:32:57,027 That day I was so busy. 480 00:32:57,194 --> 00:32:58,874 I couldn't look at you any closer. 481 00:32:59,608 --> 00:33:01,224 I was very amazed to see... 482 00:33:01,364 --> 00:33:02,964 ...a woman from a conglomerate family... 483 00:33:03,212 --> 00:33:04,632 dressed like that. 484 00:33:05,768 --> 00:33:06,838 Yoon Hak. 485 00:33:08,467 --> 00:33:09,707 That's a compliment. 486 00:33:10,914 --> 00:33:11,994 That's a compliment. 487 00:33:13,048 --> 00:33:14,078 Thank You. 488 00:33:15,450 --> 00:33:18,904 The Chief Merchant told me that you met Lady Oh today. 489 00:33:20,311 --> 00:33:22,511 I heard you were posing as the owner of a merchant group. 490 00:33:23,274 --> 00:33:27,010 Wouldn't it be too dangerous if you claimed to have another identity? 491 00:33:28,184 --> 00:33:30,034 He is a person of high dignity. 492 00:33:30,621 --> 00:33:32,611 Begged him to say what he knew, 493 00:33:32,731 --> 00:33:34,111 it still won't work. 494 00:33:34,241 --> 00:33:37,574 Isn't that why my father-in-law also wanted to kill him? 495 00:33:40,017 --> 00:33:41,667 Therefore, I just gave it a try. 496 00:33:41,824 --> 00:33:43,794 "I know everything." 497 00:33:44,211 --> 00:33:45,791 "I have nothing to regret." 498 00:33:45,878 --> 00:33:48,268 "We are on the same side. Let's take revenge together." 499 00:33:48,351 --> 00:33:49,521 "Same side?" 500 00:33:49,811 --> 00:33:51,081 I just tricked him. 501 00:33:51,302 --> 00:33:54,477 I didn't even mean to side with Mrs. Oh. 502 00:33:55,294 --> 00:33:56,494 Impossible. 503 00:33:56,864 --> 00:33:58,344 I can never take sides... 504 00:33:58,624 --> 00:34:00,794 ...to people who make jokes with food. 505 00:34:02,017 --> 00:34:04,168 Whatever Mrs. Oh says, 506 00:34:04,554 --> 00:34:06,794 maybe it won't be useful for us. 507 00:34:08,520 --> 00:34:09,890 Left State Adviser... 508 00:34:10,094 --> 00:34:12,483 ...has threatened His Majesty with the safety of the Queen Mother. 509 00:34:13,041 --> 00:34:14,970 He planned it all to look... 510 00:34:15,027 --> 00:34:17,377 ...as if all the plans were made by the Queen Mother. 511 00:34:17,829 --> 00:34:18,802 Good grief. 512 00:34:18,937 --> 00:34:21,737 Why does he always hold the family hostage? 513 00:34:23,648 --> 00:34:24,649 What about Kang Pil Jik? 514 00:34:24,674 --> 00:34:26,284 He was detained in his lodgings. 515 00:34:27,560 --> 00:34:28,660 Let's go. 516 00:34:30,764 --> 00:34:33,506 It's best to act first, and talk later. 517 00:34:37,114 --> 00:34:38,244 Who is there? 518 00:35:06,293 --> 00:35:07,673 Who are you? 519 00:35:11,704 --> 00:35:12,954 Long time no see. 520 00:35:14,508 --> 00:35:17,568 Who are you, how dare you come in here? 521 00:35:17,770 --> 00:35:21,170 I don't think you have the right to scream like that. 522 00:35:21,398 --> 00:35:22,436 Sir 523 00:35:22,974 --> 00:35:24,244 You don't have a sword. 524 00:35:24,804 --> 00:35:29,250 It seems like you're stuck here, huh. Did I think wrong? 525 00:35:29,291 --> 00:35:31,621 Who dares to lock us up? 526 00:35:35,107 --> 00:35:37,777 I will forget about you who always bother me. 527 00:35:38,414 --> 00:35:39,744 Take it and go. 528 00:35:40,784 --> 00:35:41,994 That package. 529 00:35:42,331 --> 00:35:44,481 Did he really think I came to rob him? 530 00:35:44,561 --> 00:35:45,961 That's what you usually do. 531 00:35:47,765 --> 00:35:49,305 Who is your boss? 532 00:35:50,461 --> 00:35:52,404 Who are you yourself? 533 00:35:52,684 --> 00:35:54,014 I want to hear your answer first. 534 00:35:56,757 --> 00:35:58,797 You are always with the masked man. 535 00:36:00,487 --> 00:36:03,127 Aren't you Officer Park Soo Ho? 536 00:36:06,508 --> 00:36:09,818 I know your relationship is quite close to the masked man. 537 00:36:10,380 --> 00:36:13,040 A Capital Defense officer... 538 00:36:14,053 --> 00:36:16,903 ...can't kill someone while wearing a mask. 539 00:36:19,434 --> 00:36:21,054 If I commit a crime, 540 00:36:21,987 --> 00:36:23,753 you should have questioned me at the Capital Defense. 541 00:36:23,778 --> 00:36:26,158 But now you point your sword first. 542 00:36:27,318 --> 00:36:29,078 What crime are you accusing me of? 543 00:36:29,168 --> 00:36:30,358 Crime... 544 00:36:30,521 --> 00:36:32,198 Instead of following the procedure... 545 00:36:32,238 --> 00:36:33,798 If you knew who I really am, 546 00:36:34,777 --> 00:36:36,337 will you remember your crimes? 547 00:36:43,265 --> 00:36:45,415 The night you killed my entire family, 548 00:36:45,737 --> 00:36:47,343 I'm the only one who managed to survive. 549 00:36:47,635 --> 00:36:49,345 I am the son of Im Kang, Chief of the King's Guard, 550 00:36:50,523 --> 00:36:51,492 Im Hyun Jae. 551 00:36:54,191 --> 00:36:55,945 - Hyun Jae. - Father. 552 00:37:02,532 --> 00:37:06,278 Do you remember about that? 553 00:37:13,504 --> 00:37:15,254 I remember it thanks to idiots like you. 554 00:37:15,901 --> 00:37:17,041 I remember who you are. 555 00:37:18,050 --> 00:37:19,530 I do not know anything. 556 00:37:22,271 --> 00:37:23,501 I changed my plans. 557 00:37:24,441 --> 00:37:26,041 I will kill him right now. 558 00:37:27,893 --> 00:37:29,124 Wait! 559 00:37:29,149 --> 00:37:30,739 You promised not to get in my way. 560 00:37:31,338 --> 00:37:34,338 Stop this nonsense and save me. 561 00:37:38,591 --> 00:37:39,511 Good grief. 562 00:37:39,824 --> 00:37:42,224 I have an agreement with this person. 563 00:37:44,540 --> 00:37:45,770 Do what you want. 564 00:37:46,537 --> 00:37:47,577 But... 565 00:37:52,068 --> 00:37:53,588 I will do whatever you tell me to do. 566 00:37:54,678 --> 00:37:56,548 Why did you kill my family? 567 00:37:58,841 --> 00:38:01,071 The head of the King's Guard holds the King's orders. 568 00:38:01,096 --> 00:38:04,036 They said I could make a lot of money if I managed to seize it. 569 00:38:04,914 --> 00:38:06,628 I don't know the details either. 570 00:38:06,653 --> 00:38:07,653 I only... 571 00:38:11,121 --> 00:38:13,351 ...do as Mrs. Oh orders. 572 00:38:20,571 --> 00:38:22,951 Can you prove your words? 573 00:38:24,188 --> 00:38:26,548 Me, I'm the proof. 574 00:38:27,119 --> 00:38:30,203 I will definitely prove it as long as you save me. 575 00:38:30,291 --> 00:38:31,521 But if I die here, 576 00:38:31,988 --> 00:38:35,148 you will never be able to find the proof forever. 577 00:38:36,614 --> 00:38:38,534 If he doesn't have proof... 578 00:38:46,007 --> 00:38:47,007 Come on. 579 00:38:47,447 --> 00:38:48,544 Are you alright? 580 00:38:58,351 --> 00:38:59,671 Luckily it wasn't serious. 581 00:39:01,570 --> 00:39:03,700 You are about to face big trouble. 582 00:39:03,725 --> 00:39:04,725 Ouch. 583 00:39:06,409 --> 00:39:07,569 There he is. 584 00:39:08,244 --> 00:39:09,244 My goodness. 585 00:39:25,088 --> 00:39:26,128 Forgive me. 586 00:39:26,885 --> 00:39:28,185 I... 587 00:39:28,227 --> 00:39:30,385 Yes, of course you should apologize. 588 00:39:31,047 --> 00:39:34,007 Our original plan was just to threaten him and let him go, 589 00:39:34,364 --> 00:39:35,784 then spy on it. 590 00:39:36,021 --> 00:39:38,291 Additionally, the basic rules of being a masked man... 591 00:39:38,638 --> 00:39:40,608 ...is to maintain your face so that other people don't find out. 592 00:39:41,134 --> 00:39:42,824 Maybe you'll just get caught by him. 593 00:39:47,641 --> 00:39:49,481 Even so, I have ordered people to keep an eye on him. 594 00:39:50,507 --> 00:39:52,147 So, our plan didn't completely fail. 595 00:39:52,494 --> 00:39:55,086 But you said about your identity. 596 00:39:55,117 --> 00:39:56,427 That wasn't even in our plans. 597 00:39:56,709 --> 00:39:59,919 Seeing his face that thought I didn't know anything... 598 00:40:00,434 --> 00:40:02,374 ...makes me really want to kill him right then and there. 599 00:40:05,764 --> 00:40:07,664 I almost forgot what my purpose was there. 600 00:40:08,713 --> 00:40:09,233 My goodness. 601 00:40:09,258 --> 00:40:11,128 I should have gone alone. 602 00:40:11,265 --> 00:40:12,745 If you go alone, 603 00:40:13,384 --> 00:40:15,224 you definitely won't get hurt. 604 00:40:17,268 --> 00:40:17,801 Good grief. 605 00:40:18,856 --> 00:40:19,956 If you think about it again, 606 00:40:20,658 --> 00:40:23,068 I would definitely be in great danger if I went alone. 607 00:40:23,601 --> 00:40:25,021 Without your help, 608 00:40:25,196 --> 00:40:27,286 the dagger could have hit my back. 609 00:40:27,645 --> 00:40:28,645 Mrs. 610 00:40:30,401 --> 00:40:31,671 That situation will not happen. 611 00:40:32,580 --> 00:40:34,520 There will be no more... 612 00:40:35,456 --> 00:40:37,306 ...a situation that makes you hurt. 613 00:40:41,761 --> 00:40:43,001 My goodness. 614 00:40:43,218 --> 00:40:44,948 Kang Pil Jik, this idiot. 615 00:40:45,868 --> 00:40:47,798 Next time I won't hinder you, so please kill him. 616 00:40:51,455 --> 00:40:53,785 It is late. I'll say goodbye first. 617 00:40:54,678 --> 00:40:55,678 Okay. 618 00:41:09,474 --> 00:41:10,474 Sir 619 00:41:11,304 --> 00:41:12,634 Kang Pil Jik has escaped. 620 00:41:15,074 --> 00:41:16,124 What? 621 00:41:16,361 --> 00:41:18,321 Masked men suddenly appeared, 622 00:41:18,500 --> 00:41:20,480 and he seemed to escape amidst the excitement. 623 00:41:20,654 --> 00:41:22,344 The masked men? 624 00:41:28,175 --> 00:41:29,885 Find out who they are. 625 00:41:30,921 --> 00:41:32,371 What should we do with Kang Pil Jik? 626 00:41:34,724 --> 00:41:36,244 Just leave it. 627 00:41:37,378 --> 00:41:40,548 He won't be able to live as a street dog anymore, 628 00:41:41,914 --> 00:41:44,394 so I don't think he'll just disappear without a trace. 629 00:41:44,771 --> 00:41:45,771 Good. 630 00:42:02,918 --> 00:42:03,918 Look down. 631 00:42:04,654 --> 00:42:07,724 It looks like it will be difficult to get through the gate. 632 00:42:16,972 --> 00:42:18,559 From now on, I will chase him, 633 00:42:18,887 --> 00:42:20,677 so, meet Officer Park to await his orders. 634 00:42:21,398 --> 00:42:22,071 Good. 635 00:42:24,751 --> 00:42:27,421 So my father actually issued a government order. 636 00:42:29,737 --> 00:42:32,367 A faithful servant defends the order with his life, 637 00:42:32,392 --> 00:42:35,302 instead his life was taken. 638 00:42:36,048 --> 00:42:38,798 I guess we don't have a choice anymore. 639 00:42:39,338 --> 00:42:40,338 Honourable. 640 00:42:41,621 --> 00:42:44,211 It's too early to be discouraged. 641 00:42:46,534 --> 00:42:49,534 After Chief Im Kang's death, Cho Sung Hoo disappeared... 642 00:42:49,948 --> 00:42:52,348 ...after his meeting with your father. 643 00:42:53,170 --> 00:42:55,190 Judging by how the Left National Advisor is looking for it... 644 00:42:55,554 --> 00:42:59,134 ...I believe he received a secret royal warrant. 645 00:43:01,461 --> 00:43:04,401 Will we be able to find it? 646 00:43:04,829 --> 00:43:07,129 It seems Mrs. Oh knows about that, 647 00:43:07,658 --> 00:43:09,588 so please wait patiently... 648 00:43:10,055 --> 00:43:11,825 ...until the son-in-law of the Left National Advisor found out. 649 00:43:11,948 --> 00:43:15,658 What if Madam Oh causes harm to the Queen Mother? 650 00:43:17,751 --> 00:43:20,819 What if Lady Oh chooses to live on the side of the Left State Councilor, 651 00:43:20,844 --> 00:43:22,474 What should we do? 652 00:43:24,539 --> 00:43:25,960 Evil Mistress Oh... 653 00:43:26,434 --> 00:43:28,844 ...it's fast enough to get a term sentence. 654 00:43:29,507 --> 00:43:30,797 If there's nothing to be gained from it, 655 00:43:31,447 --> 00:43:35,067 you can immediately impose punishment on him. 656 00:43:44,415 --> 00:43:47,132 Madam, may I come in? 657 00:43:49,371 --> 00:43:50,267 Come in. 658 00:43:55,948 --> 00:43:58,833 Someone asked me to convey this letter to you. 659 00:44:28,849 --> 00:44:29,864 Yesterday, 660 00:44:29,896 --> 00:44:31,896 a stranger came into the guest room. 661 00:44:32,693 --> 00:44:34,872 He must be the one who takes care of Kang Pil-Jik. 662 00:44:35,341 --> 00:44:38,108 Dad's men must be hiding in all corners. 663 00:44:38,234 --> 00:44:40,765 Mr. Seok must be looking for the person who left the message. 664 00:44:40,851 --> 00:44:43,147 For now, his main priority is to send me away. 665 00:44:43,330 --> 00:44:44,345 But, 666 00:44:44,550 --> 00:44:46,514 what does a Royal Secretary actually do? 667 00:44:46,755 --> 00:44:49,192 Even though Officer Park and I ran here and there all night. 668 00:44:49,421 --> 00:44:51,027 But he couldn't get anything done! 669 00:44:51,052 --> 00:44:53,036 There must be a reason, right? 670 00:44:55,542 --> 00:44:59,145 Are you now siding with the Royal Secretary? 671 00:44:59,170 --> 00:44:59,729 What? 672 00:45:01,632 --> 00:45:03,636 What's taking sides? 673 00:45:03,772 --> 00:45:06,695 It's possible that he couldn't do it for some reason. 674 00:45:08,558 --> 00:45:09,768 Mrs! 675 00:45:11,825 --> 00:45:13,578 Mrs Yoo is back! 676 00:45:13,758 --> 00:45:15,250 Is Mom home yet? 677 00:45:15,298 --> 00:45:16,578 Hurry out. 678 00:45:17,011 --> 00:45:18,198 I'll be out soon. 679 00:45:20,765 --> 00:45:21,559 Good grief. 680 00:45:24,038 --> 00:45:25,691 Tell the Royal Secretary, 681 00:45:25,786 --> 00:45:28,098 that he didn't need to look any other way. 682 00:45:28,487 --> 00:45:30,754 My mother-in-law will buy her time. 683 00:45:31,511 --> 00:45:32,767 Mom! 684 00:45:35,635 --> 00:45:36,415 Good grief. 685 00:45:36,920 --> 00:45:40,936 Did he forget that Mrs. Yoo wanted him to perform the ritual more than Mr. Seok. 686 00:45:42,663 --> 00:45:43,678 What? 687 00:45:43,916 --> 00:45:45,306 Who, you say? 688 00:45:47,434 --> 00:45:48,449 Dad! 689 00:45:50,122 --> 00:45:51,164 Sir, 690 00:45:51,365 --> 00:45:52,738 This is Jung. 691 00:45:53,233 --> 00:45:55,755 Jung is back. 692 00:45:56,397 --> 00:45:57,412 Dad 693 00:45:58,232 --> 00:46:00,424 This unfilial Jung is back. 694 00:46:01,678 --> 00:46:03,515 How can you... 695 00:46:03,777 --> 00:46:05,782 Dad can't believe it, can he? 696 00:46:06,225 --> 00:46:07,240 I also, 697 00:46:07,408 --> 00:46:09,208 on the way home... 698 00:46:12,619 --> 00:46:15,667 He was almost killed by a group of robbers and lost his memory. 699 00:46:15,697 --> 00:46:19,017 A merchant rescued him and brought him to Qing. 700 00:46:24,300 --> 00:46:27,628 I couldn't go home because I didn't remember anything. 701 00:46:27,972 --> 00:46:29,925 I heard that Dad lost a lot. 702 00:46:30,542 --> 00:46:31,538 From now on, 703 00:46:32,159 --> 00:46:34,292 it won't happen again. 704 00:46:35,186 --> 00:46:36,019 My goodness. 705 00:46:38,292 --> 00:46:39,146 Of. 706 00:46:40,859 --> 00:46:41,846 All right, all right. 707 00:46:41,931 --> 00:46:44,907 You came back safely. 708 00:46:45,857 --> 00:46:47,443 I think, 709 00:46:47,623 --> 00:46:50,826 I will never be able to see a sweet scene like this again. 710 00:46:55,495 --> 00:46:56,510 Mother 711 00:46:57,330 --> 00:46:58,770 Are you back? 712 00:46:59,132 --> 00:47:00,511 You have come, son. 713 00:47:00,955 --> 00:47:01,970 Jung, 714 00:47:02,303 --> 00:47:04,370 your husband returned safely. 715 00:47:04,971 --> 00:47:06,436 Who? 716 00:47:06,461 --> 00:47:08,054 Jung, my son. 717 00:47:08,821 --> 00:47:11,021 He returned in good health. 718 00:47:15,418 --> 00:47:16,433 Forgive me. 719 00:47:17,179 --> 00:47:19,343 Because it's just coming back now. 720 00:47:19,844 --> 00:47:20,679 Wait, 721 00:47:20,797 --> 00:47:21,690 this guy.. 722 00:47:21,715 --> 00:47:23,285 - Ouch, ouch! - Good grief! 723 00:47:23,401 --> 00:47:24,526 What are you doing? 724 00:47:24,694 --> 00:47:27,827 How beautiful. 725 00:47:31,615 --> 00:47:33,369 Is the Head Merchant inside? 726 00:47:34,117 --> 00:47:35,538 It is not polite! 727 00:47:35,579 --> 00:47:36,572 Sorry. 728 00:47:36,675 --> 00:47:37,690 Forgive me. 729 00:47:37,715 --> 00:47:39,176 Please enjoy your time. 730 00:47:42,765 --> 00:47:43,911 - Gosh. - My goodness. 731 00:47:47,347 --> 00:47:48,362 My goodness. 732 00:47:50,217 --> 00:47:52,516 After living as a widow for 15 years, 733 00:47:52,679 --> 00:47:54,460 she must feel alien to men. 734 00:47:54,556 --> 00:47:57,040 He is very naive. 735 00:47:58,360 --> 00:48:01,929 He will receive you warmly, so don't feel hurt. 736 00:48:02,432 --> 00:48:03,344 Good. 737 00:48:04,010 --> 00:48:05,369 Come on, let's go in. 738 00:48:16,209 --> 00:48:18,876 Now I even dream strange things. 739 00:48:27,318 --> 00:48:27,965 THE LATE JUNG 740 00:48:28,755 --> 00:48:31,344 Are you like this because you're afraid I won't go to the ritual site and instead go somewhere else? 741 00:48:31,921 --> 00:48:34,658 Why did the person who was here appear outside? 742 00:48:38,140 --> 00:48:39,505 can i come in for a second 743 00:48:39,811 --> 00:48:40,602 My husband. 744 00:48:40,884 --> 00:48:42,826 Tell me you're not that person, please! 745 00:48:42,889 --> 00:48:43,904 Please! Please! 746 00:48:44,024 --> 00:48:45,039 I'm in. 747 00:48:45,099 --> 00:48:46,114 Can't! 748 00:48:47,858 --> 00:48:48,778 Excuse me. 749 00:48:51,486 --> 00:48:53,561 Oh, that... 750 00:48:54,409 --> 00:48:55,424 Is... 751 00:48:57,445 --> 00:48:58,460 - My wife? - Good grief. 752 00:48:58,866 --> 00:48:59,572 Oh... 753 00:49:00,952 --> 00:49:02,632 You must be confused. 754 00:49:03,225 --> 00:49:05,425 Call me after your heart calms down. 755 00:49:06,235 --> 00:49:07,262 I will be waiting for you. 756 00:49:17,123 --> 00:49:21,156 I didn't know Mother would stop me from going to the ritual site this way. 757 00:49:31,318 --> 00:49:34,521 Bi Chan didn't stop chasing the man. 758 00:49:36,089 --> 00:49:40,203 We have to find out if anyone approached him and where he went. 759 00:49:40,228 --> 00:49:41,908 I kept exchanging messages with him, 760 00:49:42,232 --> 00:49:43,851 - Don't worry. - Good. 761 00:49:44,024 --> 00:49:45,492 Dad! 762 00:49:46,700 --> 00:49:47,715 Oh, 763 00:49:47,993 --> 00:49:49,008 My daughter. 764 00:49:49,729 --> 00:49:51,795 Why did you come here again? 765 00:49:53,406 --> 00:49:57,951 A love story that is like fate in books appears again in Joseon. 766 00:49:58,937 --> 00:50:00,897 The son of the Left State Advisor's family returned safely, 767 00:50:00,921 --> 00:50:02,441 now the family is crowded. 768 00:50:02,560 --> 00:50:05,944 There are rumors that his wife prays sincerely every day. 769 00:50:06,728 --> 00:50:09,108 It seemed like even the heavens were touched by his sincerity! 770 00:50:09,222 --> 00:50:11,003 Oh my God. 771 00:50:11,180 --> 00:50:12,750 How could something like that happen? 772 00:50:13,401 --> 00:50:15,352 Isn't this a big celebration? 773 00:50:15,729 --> 00:50:18,241 The daughter-in-law of the Left State Advisor's family must be very happy! 774 00:50:18,815 --> 00:50:20,570 He can take off his mourning clothes, 775 00:50:20,686 --> 00:50:22,954 her husband returned. 776 00:50:23,336 --> 00:50:25,740 I also want to have a love story like that. 777 00:50:26,185 --> 00:50:27,880 No, I will, Dad. 778 00:50:28,141 --> 00:50:29,181 In that case, 779 00:50:29,543 --> 00:50:32,143 you have to start by being a widow.. 780 00:50:32,168 --> 00:50:33,215 That's not possible. 781 00:50:35,130 --> 00:50:36,415 That couldn't possibly happen. 782 00:50:38,854 --> 00:50:40,782 Officer Park! 783 00:50:42,342 --> 00:50:43,169 Good grief. 784 00:50:43,557 --> 00:50:45,732 How can you say something like that, 785 00:50:45,889 --> 00:50:48,622 in front of the person who will be your husband? 786 00:50:49,296 --> 00:50:50,311 I, 787 00:50:50,345 --> 00:50:52,977 There's a guy I've been paying attention to lately. 788 00:50:54,279 --> 00:50:54,929 I go first. 789 00:51:05,244 --> 00:51:07,072 Yoon Hak, have you heard? 790 00:51:10,178 --> 00:51:11,538 I've heard. 791 00:51:11,751 --> 00:51:13,868 People who have died come back to life, 792 00:51:14,055 --> 00:51:15,906 this is something that cannot possibly happen. 793 00:51:17,385 --> 00:51:19,372 I'm in. 794 00:51:27,801 --> 00:51:28,816 My wife. 795 00:51:29,505 --> 00:51:32,563 There are things I need to discuss alone with Jung. 796 00:51:32,706 --> 00:51:34,138 That must be it. 797 00:51:34,346 --> 00:51:37,104 I've been sticking to him since yesterday. 798 00:51:37,235 --> 00:51:39,157 Good grief. Is that so? 799 00:51:40,513 --> 00:51:42,189 Then, speak. 800 00:52:01,179 --> 00:52:04,210 How dare you come here? 801 00:52:04,312 --> 00:52:06,249 Wouldn't everyone be happy? 802 00:52:07,266 --> 00:52:10,157 Ah, except dad. 803 00:52:11,022 --> 00:52:12,457 Bedeba this! 804 00:52:17,612 --> 00:52:19,636 I will bury everything Dad did to me, 805 00:52:20,658 --> 00:52:22,858 I will take care of my mother and wife, 806 00:52:23,565 --> 00:52:25,298 Dad doesn't need to worry. 807 00:52:28,245 --> 00:52:31,124 Do you know how much my plans were messed up because of you? 808 00:52:31,370 --> 00:52:32,634 Please, 809 00:52:33,878 --> 00:52:35,378 whatever Dad is planning right now, 810 00:52:35,973 --> 00:52:38,706 I hope Dad doesn't hurt anyone again. 811 00:52:54,187 --> 00:52:55,202 I... 812 00:52:56,642 --> 00:52:58,002 because of that I... 813 00:53:00,627 --> 00:53:01,642 Yoon Hak, 814 00:53:02,759 --> 00:53:04,625 What really happened? 815 00:53:10,995 --> 00:53:12,667 This is something that cannot possibly happen. 816 00:53:13,218 --> 00:53:14,658 This is not possible. 817 00:53:14,874 --> 00:53:15,889 please 818 00:53:18,367 --> 00:53:19,246 No. 819 00:53:19,680 --> 00:53:20,695 Speak. 820 00:53:21,254 --> 00:53:22,534 At least by talking, 821 00:53:22,832 --> 00:53:24,456 that comforts you. 822 00:53:25,635 --> 00:53:27,182 I'm very curious. 823 00:53:27,391 --> 00:53:29,591 What kind of person he really is. 824 00:53:31,558 --> 00:53:34,232 Is it not possible for you to wear mourning clothes, 825 00:53:34,350 --> 00:53:37,550 in front of your husband who returned in good health. 826 00:53:39,107 --> 00:53:42,071 I've met him several times in mourning clothes, Mother. 827 00:53:42,235 --> 00:53:46,075 Even though you're wearing the clothes that Jae Yi wore before getting married, 828 00:53:46,606 --> 00:53:48,477 it turns out to be like this, 829 00:53:48,748 --> 00:53:50,268 you're very beautiful. 830 00:53:51,079 --> 00:53:52,257 Isn't that so? 831 00:53:53,455 --> 00:53:54,334 Mom is right. 832 00:53:58,075 --> 00:54:01,426 Wearing colored clothes, really looks like that woman. 833 00:54:01,528 --> 00:54:04,895 During your marriage, you live in mourning clothes. 834 00:54:05,592 --> 00:54:08,302 You've been through a lot. 835 00:54:08,490 --> 00:54:09,818 No, Mother. 836 00:54:10,309 --> 00:54:12,303 I'm fine. 837 00:54:12,527 --> 00:54:13,638 I mean it. 838 00:54:13,732 --> 00:54:16,115 This is all thanks to your sincerity. 839 00:54:16,560 --> 00:54:19,035 Jung returned safely. 840 00:54:19,896 --> 00:54:23,352 Put on nice clothes and take a walk outside the fence, 841 00:54:23,710 --> 00:54:26,122 live happily. 842 00:54:26,545 --> 00:54:28,081 No, Mother. 843 00:54:28,242 --> 00:54:30,908 I always take walks outside the fence. 844 00:54:31,084 --> 00:54:33,546 I also wore black clothes, not mourning clothes. 845 00:54:33,870 --> 00:54:36,796 I will wear mourning clothes and stay in the temple alone. 846 00:54:36,850 --> 00:54:41,315 True, we cannot express this in words. 847 00:54:42,230 --> 00:54:44,298 You must feel strange, 848 00:54:44,756 --> 00:54:46,970 but from now on you have to get used to it. 849 00:54:47,887 --> 00:54:50,553 Well then, I'll go first. 850 00:54:51,553 --> 00:54:53,153 You guys chat. 851 00:54:54,143 --> 00:54:55,663 My goodness, my goodness. 852 00:54:55,975 --> 00:54:56,990 Mother 853 00:55:23,253 --> 00:55:24,132 I'm certain. 854 00:55:24,314 --> 00:55:27,845 The officer's lover, he resembled the woman. 855 00:55:29,175 --> 00:55:30,889 Why is he looking at me with that look? 856 00:55:31,099 --> 00:55:33,483 Maybe he remembers me? 857 00:55:36,916 --> 00:55:38,510 During this time, you have gone through a lot. 858 00:55:40,754 --> 00:55:41,769 No. 859 00:55:42,522 --> 00:55:44,926 - Previously at Myungdo Inn.. - Myungdo Inn? 860 00:55:45,392 --> 00:55:47,486 I've never been to a Myeongdo Inn. 861 00:55:48,199 --> 00:55:50,181 No, at that time... 862 00:55:51,052 --> 00:55:52,067 Hair. 863 00:55:52,441 --> 00:55:53,456 Is that so? 864 00:55:53,901 --> 00:55:56,581 At that time you met me, without knowing who I was. 865 00:55:57,040 --> 00:55:58,055 Forgive me. 866 00:55:58,431 --> 00:56:00,736 At that time I didn't know that that woman was you. 867 00:56:01,541 --> 00:56:02,378 But, 868 00:56:02,534 --> 00:56:05,012 why do you say that you have never been to the Myungdo inn? 869 00:56:05,753 --> 00:56:08,384 Good grief. I think he's sick, 870 00:56:08,938 --> 00:56:10,871 but it turns out he's quite sensitive. 871 00:56:12,184 --> 00:56:15,601 It seemed like there was something he was keeping secret. 872 00:56:16,821 --> 00:56:19,840 A widow is not allowed to leave the fence, 873 00:56:20,111 --> 00:56:24,345 Mother might be angry, because I talk like that. 874 00:56:24,603 --> 00:56:27,675 I see, I didn't think that way. 875 00:56:29,569 --> 00:56:30,584 But, 876 00:56:31,321 --> 00:56:33,826 looks like you know the Capital Defense Officer. 877 00:56:34,923 --> 00:56:36,024 Who's that? 878 00:56:36,341 --> 00:56:38,608 I don't know him at all. 879 00:56:41,314 --> 00:56:42,329 Okay. 880 00:56:53,012 --> 00:56:55,425 Tonight could be your last chance. 881 00:56:56,362 --> 00:56:59,901 Wait a moment, we have to try to think about it first. 882 00:56:59,942 --> 00:57:02,009 No time to think. 883 00:57:02,327 --> 00:57:03,925 Will Madam still be here? 884 00:57:04,879 --> 00:57:05,894 Yeo Hwa 885 00:57:15,084 --> 00:57:17,080 Why did you come back here? 886 00:57:18,606 --> 00:57:21,657 Anyway, it seems like I'm used to this place. 887 00:57:22,120 --> 00:57:24,320 However your husband is still alive. 888 00:57:25,535 --> 00:57:27,616 From now on, don't come back here again. 889 00:57:28,042 --> 00:57:28,877 Good. 890 00:57:29,077 --> 00:57:30,092 So, 891 00:57:30,339 --> 00:57:33,401 I have to tell you, until Jung's room is ready to use, 892 00:57:33,428 --> 00:57:35,824 he will stay with you. 893 00:57:36,235 --> 00:57:37,250 Good. 894 00:57:37,613 --> 00:57:38,628 Sorry? 895 00:57:39,105 --> 00:57:41,972 Shouldn't you produce offspring? 896 00:57:42,375 --> 00:57:45,221 I already told Jung to stay in your room, 897 00:57:45,252 --> 00:57:47,585 until you have a son. 898 00:57:54,490 --> 00:57:57,945 I want to quickly have grandchildren. 899 00:58:02,301 --> 00:58:03,806 Come down now. 900 00:58:11,967 --> 00:58:12,921 Good grief. 901 00:58:26,001 --> 00:58:27,437 No need to worry. 902 00:58:28,221 --> 00:58:30,665 I am a man who has ' manner '. 903 00:58:31,403 --> 00:58:32,418 Oh yes. 904 00:58:32,904 --> 00:58:34,522 What is ' manner '? 905 00:58:36,595 --> 00:58:38,663 He was really impatient. 906 00:58:40,947 --> 00:58:42,596 People who have manners. 907 00:58:43,569 --> 00:58:46,307 Even though you say you know manners, 908 00:58:46,661 --> 00:58:49,668 whether at the wedding or at the drinking ceremony, I did it alone. 909 00:58:49,903 --> 00:58:51,903 Don't all these steps have to be done? 910 00:58:52,067 --> 00:58:54,136 so that we can truly become husband and wife? 911 00:58:55,121 --> 00:58:56,613 I didn't think about that. 912 00:58:57,859 --> 00:58:59,680 Let's do the wedding ceremony separately. 913 00:58:59,735 --> 00:59:00,750 But, 914 00:59:00,774 --> 00:59:02,574 Has my family sent sajudanja ? 915 00:59:02,599 --> 00:59:03,861 SAJUDANJA DETAILS OF THE GROOM 916 00:59:04,102 --> 00:59:05,416 It must have been accepted. 917 00:59:06,192 --> 00:59:07,082 Wedding gift. 918 00:59:07,625 --> 00:59:09,711 You must have received that too. 919 00:59:10,650 --> 00:59:13,205 Well, for now. 920 00:59:18,189 --> 00:59:19,613 Wedding drinking ceremony. 921 00:59:20,281 --> 00:59:22,734 Should I just kill him? 922 00:59:33,252 --> 00:59:34,267 Forgive me. 923 00:59:36,243 --> 00:59:39,221 Sorry to make you go through everything alone. 924 00:59:41,194 --> 00:59:44,597 All day I want to say it. 925 00:59:45,418 --> 00:59:47,371 I don't know anything about you, 926 00:59:47,590 --> 00:59:50,056 but what is certain is that you live a life like this because of me. 927 00:59:50,173 --> 00:59:51,696 Even if it's just for that, 928 00:59:52,166 --> 00:59:55,137 I really want to apologize to you. 929 00:59:55,648 --> 00:59:58,592 Even if someone makes a mistake,... 930 01:00:01,197 --> 01:00:02,535 your... 931 01:00:04,250 --> 01:00:05,690 not your fault. 932 01:00:08,402 --> 01:00:10,417 Almost said the wrong thing. 933 01:00:10,639 --> 01:00:13,603 I can't call a living person 'my husband' apparently. 934 01:00:13,713 --> 01:00:14,753 In that case, 935 01:00:15,275 --> 01:00:16,601 Let's go to sleep. 936 01:00:19,504 --> 01:00:22,083 Oh yes. If you're uncomfortable, 937 01:00:23,010 --> 01:00:24,140 I'm over there, 938 01:00:24,654 --> 01:00:27,481 My wife, sleep over here. 939 01:00:40,378 --> 01:00:41,018 Okay. 940 01:00:41,777 --> 01:00:43,452 Then, I'll sleep first. 941 01:00:44,631 --> 01:00:47,365 What are you doing now? 942 01:00:47,994 --> 01:00:49,114 Just sleep. 943 01:00:49,478 --> 01:00:51,158 I have a habit, 944 01:00:51,900 --> 01:00:54,095 I can't sleep with clothes on. 945 01:00:55,696 --> 01:00:59,472 I actually didn't want to do this from day one. 946 01:01:01,177 --> 01:01:02,217 In that case, 947 01:01:02,821 --> 01:01:04,058 I will help you, 948 01:01:04,468 --> 01:01:05,787 rotate 949 01:01:07,780 --> 01:01:08,796 Will you do it? 950 01:01:16,389 --> 01:01:18,779 My wife, actually I... 951 01:01:20,917 --> 01:01:23,018 My husband, 952 01:01:23,549 --> 01:01:26,372 what happens if you are very weak with liquor? 953 01:01:40,250 --> 01:01:41,659 Why did you just come? 954 01:01:42,214 --> 01:01:44,053 Today it's hard for me to go out. 955 01:01:44,166 --> 01:01:46,648 In the future we cannot continue like this. 956 01:01:47,796 --> 01:01:49,655 Now, what are you going to do? 957 01:01:49,781 --> 01:01:51,863 I have to find a way to get out of there. 958 01:01:51,936 --> 01:01:54,842 Until yesterday you were looking for a way not to be kicked out of that house, 959 01:01:54,991 --> 01:01:57,131 you are truly an extreme son-in-law. 960 01:01:59,265 --> 01:02:00,280 But, 961 01:02:01,109 --> 01:02:03,546 what about your husband who came back alive? 962 01:02:03,624 --> 01:02:05,491 Don't use the word 'husband'. 963 01:02:06,249 --> 01:02:07,264 Bedebah that. 964 01:02:08,425 --> 01:02:10,477 He is a Ju who used to trade here. 965 01:02:10,747 --> 01:02:11,762 Right? 966 01:02:12,072 --> 01:02:13,672 His movements are strange. 967 01:02:14,025 --> 01:02:16,423 He also seemed to know some things. 968 01:02:16,604 --> 01:02:18,407 For now, please find out. 969 01:02:18,572 --> 01:02:19,932 Ju, katamu? 970 01:02:20,973 --> 01:02:22,189 That's weird. 971 01:02:22,738 --> 01:02:24,339 It doesn't seem like a coincidence. 972 01:02:25,590 --> 01:02:28,432 Tomorrow we have to get Mrs. Oh to talk at all costs. 973 01:02:29,495 --> 01:02:31,514 This could be our last chance. 974 01:02:33,558 --> 01:02:35,542 If Mrs. Oh doesn't open her mouth, 975 01:02:36,146 --> 01:02:39,488 I'm afraid I'll never be able to find my brother. 976 01:02:40,800 --> 01:02:44,184 People who are as restless as you are sleeping in the next room. 977 01:02:44,277 --> 01:02:46,957 Can you wake him up, and send him away? 978 01:02:50,149 --> 01:02:51,589 You come? 979 01:02:52,326 --> 01:02:55,467 I surrender my life to you. 980 01:03:17,978 --> 01:03:18,993 My wife? 981 01:03:34,075 --> 01:03:36,453 How much does he drink? 982 01:03:58,664 --> 01:04:00,076 Now I, 983 01:04:01,084 --> 01:04:03,045 must be daydreaming. 984 01:04:07,693 --> 01:04:08,708 Wife, 985 01:04:11,720 --> 01:04:13,673 someone's wife, 986 01:04:14,266 --> 01:04:15,281 wife. 987 01:04:30,553 --> 01:04:34,006 KNIGHT FLOWER 988 01:04:34,720 --> 01:04:36,553 EPILOGUE I'm going to Myungdo Inn. 989 01:04:36,607 --> 01:04:37,500 Don't. 990 01:04:37,807 --> 01:04:40,399 How many hours do you think you've been doing this? 991 01:04:40,434 --> 01:04:41,773 Yoon Hak! 992 01:04:44,271 --> 01:04:45,818 I have to find out, 993 01:04:46,263 --> 01:04:47,856 what kind of person he really is. 994 01:04:49,535 --> 01:04:51,215 Let's go to Myungdo Inn! 995 01:04:54,474 --> 01:04:55,489 Go away! 996 01:04:55,908 --> 01:04:58,501 Just do whatever you want. Bad drunk. 997 01:05:26,472 --> 01:05:29,531 The King's Chief Guardian is still alive. 998 01:05:29,906 --> 01:05:32,359 Use this opportunity to remove the source of the problem. 999 01:05:32,490 --> 01:05:34,235 Kang Pil Jik will chase you. 1000 01:05:34,271 --> 01:05:35,792 You have to be careful. 1001 01:05:35,817 --> 01:05:37,134 Now you.. 1002 01:05:37,159 --> 01:05:38,682 let me ask you this. 1003 01:05:38,837 --> 01:05:41,363 Is my wife your lover, 1004 01:05:41,448 --> 01:05:43,781 or people who become masked warriors? 1005 01:05:44,423 --> 01:05:46,993 In two days I plan to hold a simple banquet. 1006 01:05:47,050 --> 01:05:49,495 especially for you, I also invite your wife, 1007 01:05:49,520 --> 01:05:51,906 as well as your children and daughter-in-law. 1008 01:05:52,397 --> 01:05:55,056 I must be willing to be involved in such crimes. 1009 01:05:55,681 --> 01:05:56,696 Honourable! 1010 01:05:56,838 --> 01:05:59,505 How dare you do that here!