1 00:00:00,266 --> 00:00:01,230 CHARACTERS AND BACKGROUND THAT APPEAR IN THIS DRAMA... 2 00:00:01,254 --> 00:00:02,173 ...THATS NOTHING TO DO WITH HISTORICAL FACTS AND IS JUST FICTIONAL. 3 00:00:09,571 --> 00:00:10,842 ACCOMMODATION OF PILLS 4 00:00:10,873 --> 00:00:13,342 MANAGED BY THE BIGGEST MERCHANT IN UNJONG-GA, THE PILL TRADER 5 00:00:13,785 --> 00:00:14,945 PIL 6 00:00:15,685 --> 00:00:17,215 PIL 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,715 Do you bring a lot of money? 8 00:00:19,956 --> 00:00:21,156 Of course. 9 00:00:22,925 --> 00:00:25,456 Okay. Well then, let's get started. 10 00:00:28,925 --> 00:00:30,636 - Unlucky! - Come on! 11 00:00:30,735 --> 00:00:31,965 I win! 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,005 Bring this. 13 00:00:36,799 --> 00:00:39,299 My goodness, you're back, Mr. Kim. 14 00:00:39,376 --> 00:00:40,846 This time I brought the deed to my house. 15 00:00:41,206 --> 00:00:43,816 Accept this, then let me play just one round. 16 00:00:44,246 --> 00:00:45,846 Of course, I allow it. 17 00:00:46,675 --> 00:00:47,843 This time, you must win. 18 00:00:47,886 --> 00:00:49,016 Of course! 19 00:00:51,855 --> 00:00:53,386 - What is this? - That is mine. 20 00:00:56,359 --> 00:00:57,459 Damn, hey! 21 00:01:04,832 --> 00:01:07,371 Starving children and tormented wives. 22 00:01:07,405 --> 00:01:09,765 - Who are you to dare stop me? - Father. 23 00:01:09,866 --> 00:01:11,136 Don't come close to me. 24 00:01:11,676 --> 00:01:13,946 - You can't go. - Damn. 25 00:01:14,069 --> 00:01:17,215 As if that wasn't enough, I finally had to follow you here. 26 00:01:18,676 --> 00:01:20,315 If you come here again, 27 00:01:20,715 --> 00:01:24,315 It's not your house deed that will be lost but your life that will be lost. 28 00:01:24,756 --> 00:01:26,286 - Good. - Who is there? 29 00:01:26,715 --> 00:01:27,742 Catch the bastard! 30 00:01:33,625 --> 00:01:34,696 It's Serratus . 31 00:01:35,465 --> 00:01:36,696 Please follow if you can. 32 00:01:37,996 --> 00:01:39,022 Of course. 33 00:01:42,836 --> 00:01:45,336 I think I will win this round. 34 00:01:47,646 --> 00:01:49,469 My goodness. Gu-taeng ? 35 00:01:49,960 --> 00:01:51,591 Good grief. 36 00:01:51,687 --> 00:01:53,200 GU-TAENG HAS TWO NINE-POINT CARDS ON TUJEON. 37 00:01:53,234 --> 00:01:54,273 I'm confused. 38 00:01:54,446 --> 00:01:57,558 How can I earn so much money just by sitting around? 39 00:02:00,526 --> 00:02:02,155 Isn't this a lot of fun? 40 00:02:03,625 --> 00:02:05,625 Catch the bastard! 41 00:02:05,896 --> 00:02:08,695 Thief! He's a thief! 42 00:02:10,065 --> 00:02:11,095 Catch him! 43 00:02:12,565 --> 00:02:14,635 - Catch him. - Hey! 44 00:02:15,898 --> 00:02:16,945 Wait. 45 00:02:17,776 --> 00:02:20,016 In this world there is no such thing as winning without a reason. 46 00:02:20,706 --> 00:02:24,546 Games like this require talent and skill. 47 00:02:25,912 --> 00:02:26,983 TEN, TEN 48 00:02:27,685 --> 00:02:28,704 What? 49 00:02:29,045 --> 00:02:30,075 Jang-taeng ? 50 00:02:30,116 --> 00:02:33,415 HIGHEST POINTS IN TUJEON, TWO TEN POINT CARDS 51 00:02:35,426 --> 00:02:36,812 Isn't that point ten... 52 00:02:37,326 --> 00:02:38,412 ...there are only two? 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,362 ONE, TEN 54 00:02:42,396 --> 00:02:44,296 Gosh, how is that possible? 55 00:02:45,296 --> 00:02:47,165 This is the first round in Hanyang. 56 00:02:47,206 --> 00:02:48,236 TEN 57 00:02:50,659 --> 00:02:52,328 What did this crazy idiot say? 58 00:02:52,401 --> 00:02:53,470 Who are you? 59 00:02:58,140 --> 00:03:00,640 - You are stupid! - That bastard should be stoned! 60 00:03:00,720 --> 00:03:02,651 You are a fraud! 61 00:03:19,236 --> 00:03:22,905 Don't mind me, continue what you are doing. 62 00:03:29,505 --> 00:03:32,146 How dare you, you rat. 63 00:03:35,844 --> 00:03:36,874 Do not come close... 64 00:03:36,991 --> 00:03:38,931 ...or I will cut the throat of this idiot. 65 00:03:38,956 --> 00:03:41,117 Calm down first. What is wrong with you? 66 00:03:51,766 --> 00:03:52,866 My money. 67 00:04:00,005 --> 00:04:01,992 Hey, wake up. 68 00:04:02,176 --> 00:04:03,616 Calm yourself first. 69 00:04:13,700 --> 00:04:15,331 Why do you have to be like this. 70 00:04:15,356 --> 00:04:16,385 Hey! 71 00:04:30,985 --> 00:04:32,005 God damn it... 72 00:04:50,150 --> 00:04:51,926 - What the hell... - Are you a girl? 73 00:04:52,156 --> 00:04:53,195 Catch him! 74 00:05:02,209 --> 00:05:04,075 What? Why is the curfew bell ringing? 75 00:05:04,099 --> 00:05:07,002 THE BELLS SIGNALING THE curfew have gone into effect 76 00:05:07,246 --> 00:05:08,476 I'm not his accomplice. 77 00:05:08,537 --> 00:05:09,603 Do not lie! 78 00:05:11,281 --> 00:05:12,752 Please borrow your fan. 79 00:05:50,885 --> 00:05:52,165 How could that girl... 80 00:06:11,236 --> 00:06:16,945 EPISODE 1 BETWEEN ME AND MY ALTER EGO 81 00:06:20,546 --> 00:06:21,585 Yeo Hwa 82 00:06:22,486 --> 00:06:23,532 Yeo Hwa? 83 00:06:23,955 --> 00:06:25,455 Did he go to the ancestral temple? 84 00:06:26,581 --> 00:06:27,658 Oh no. 85 00:06:36,949 --> 00:06:37,976 Good grief. 86 00:06:42,533 --> 00:06:44,736 Unlucky. 87 00:06:47,294 --> 00:06:48,587 - Mrs! - Mom is coming. 88 00:06:54,815 --> 00:06:56,346 - Good grief. - Come on, quickly. 89 00:06:56,944 --> 00:06:57,984 Ouch. 90 00:07:00,116 --> 00:07:01,163 Done. 91 00:07:06,426 --> 00:07:08,966 My goodness. 92 00:07:09,525 --> 00:07:12,265 My goodness. 93 00:07:13,296 --> 00:07:14,370 Mother 94 00:07:17,449 --> 00:07:19,118 Did you spend the night here? 95 00:07:20,606 --> 00:07:22,945 I don't deserve to mourn as much as Mother, 96 00:07:23,275 --> 00:07:25,648 but thinking about my husband who died so suddenly... 97 00:07:27,145 --> 00:07:30,755 I couldn't spend the night on a warm floor. 98 00:07:39,325 --> 00:07:44,496 It is said that having a clean and tidy body is the basis of virtue. 99 00:07:45,040 --> 00:07:46,108 Excuse me. 100 00:07:46,137 --> 00:07:49,036 You've been mourning in the temple for more than ten years, 101 00:07:49,065 --> 00:07:50,635 why is it still not enough? 102 00:07:50,682 --> 00:07:53,282 I will do the best for myself with all my heart. 103 00:07:53,536 --> 00:07:54,575 Good. 104 00:07:59,445 --> 00:08:02,761 According to basic learning books, we should eliminate clutter... 105 00:08:02,815 --> 00:08:05,216 ...from our minds and focus on moral training. 106 00:08:05,789 --> 00:08:08,183 Everything from our tone of voice, expressions, the way we walk... 107 00:08:08,208 --> 00:08:10,002 ...everything must be looked after carefully when we... 108 00:08:10,051 --> 00:08:12,762 Good. I will reread the contents of Naehun's book one by one... 109 00:08:12,787 --> 00:08:14,468 How dare you interrupt your mother-in-law's words? 110 00:08:14,631 --> 00:08:15,841 Sorry, Mom. 111 00:08:17,165 --> 00:08:18,271 Good grief. 112 00:08:18,736 --> 00:08:20,496 You have to reduce your food, 113 00:08:20,596 --> 00:08:23,767 to practice harder to control your instincts. 114 00:08:23,806 --> 00:08:24,835 What? 115 00:08:26,606 --> 00:08:29,246 Starting today, you will only eat once a day. 116 00:08:29,575 --> 00:08:33,316 Avoid eating meat and everything sweet. 117 00:08:34,964 --> 00:08:35,457 That... 118 00:08:41,178 --> 00:08:42,639 Okay. 119 00:08:54,448 --> 00:08:55,975 Good grief! 120 00:08:56,047 --> 00:08:58,382 I can't poop if I only eat vegetables once a day, 121 00:08:58,415 --> 00:09:00,766 it just makes my body and soul even dirtier. 122 00:09:00,946 --> 00:09:02,246 Damn, I hate this. 123 00:09:02,771 --> 00:09:03,806 My goodness. 124 00:09:03,875 --> 00:09:05,945 Even now, it seems like I'm starting to feel hungry. 125 00:09:06,145 --> 00:09:08,446 What should I do, Yeon Sun? 126 00:09:11,434 --> 00:09:12,473 Good grief. 127 00:09:13,316 --> 00:09:15,555 Why? You scared me. 128 00:09:15,925 --> 00:09:17,895 Aren't you curious why I'm hurt? 129 00:09:18,726 --> 00:09:21,496 How could I ask such a question? 130 00:09:21,803 --> 00:09:24,402 Whether the curfew bell rings or the sun begins to rise, 131 00:09:24,449 --> 00:09:26,379 the most important thing is that Madam doesn't get caught. 132 00:09:26,996 --> 00:09:29,366 There seems to be something odd about your tone. 133 00:09:30,110 --> 00:09:30,989 Awkward? 134 00:09:31,100 --> 00:09:34,746 Worried that you'll suck the life out of me or make me cough up blood, 135 00:09:34,805 --> 00:09:37,005 it's not important, Madam doesn't need to worry. 136 00:09:37,203 --> 00:09:38,139 I am a nobody. 137 00:09:38,164 --> 00:09:41,431 I just wanted to see how Kkot Nim was doing. 138 00:09:41,591 --> 00:09:44,146 She comes every day to sew, but lately she hasn't been there. 139 00:09:44,324 --> 00:09:46,317 Of course Madam was curious. 140 00:09:46,431 --> 00:09:48,100 Every time you hear a thud in the distance, 141 00:09:48,149 --> 00:09:50,819 I also wondered if Madam was injured when jumping over the wall. 142 00:09:50,853 --> 00:09:53,719 Just hearing the neighbor's dog barking makes me wonder... 143 00:09:53,795 --> 00:09:56,167 ...is Madam really caught. 144 00:09:56,605 --> 00:09:58,527 But most importantly, Madam came home safely. 145 00:09:58,566 --> 00:10:00,926 So true. This only woman you serve, 146 00:10:00,966 --> 00:10:03,336 once again returned home safely. 147 00:10:04,336 --> 00:10:06,076 Please be careful, Madam. 148 00:10:06,135 --> 00:10:08,976 What other excuse would Madam use if she came home with a broken arm? 149 00:10:09,079 --> 00:10:11,707 Gosh, today was really stressful. 150 00:10:12,059 --> 00:10:13,993 Swords flying to and fro, 151 00:10:14,143 --> 00:10:16,266 then the bell rang while I was still in Unjong-ga... 152 00:10:17,316 --> 00:10:18,385 Sword? 153 00:10:18,515 --> 00:10:20,216 Madam just had a sword fight? 154 00:10:21,155 --> 00:10:22,555 Did I say, sword? 155 00:10:22,946 --> 00:10:25,963 Hell, no. Are you kidding Yeon Sun? 156 00:10:25,996 --> 00:10:27,468 What nonsense are you spouting? 157 00:10:30,326 --> 00:10:31,466 But, 158 00:10:31,635 --> 00:10:33,236 finally I know something... 159 00:10:33,887 --> 00:10:36,627 ...that I can take out 17 men. 160 00:10:37,936 --> 00:10:39,505 Mrs! 161 00:10:39,929 --> 00:10:43,190 Oh my, you surprised me. 162 00:10:43,738 --> 00:10:44,782 CAPITAL DEFENSE FORCES. 163 00:10:44,806 --> 00:10:46,642 A TEAM STOCKED IN THE CENTER OF THE CITY TO PROTECT THE CAPITAL AND THE KING. 164 00:10:46,675 --> 00:10:49,090 All right, Officer Park Soo Ho. 165 00:10:49,536 --> 00:10:52,664 You ranked first in the exam and come from a prestigious family, 166 00:10:52,716 --> 00:10:56,967 then came here after solving the rice tax problem in Jeolla Province, 167 00:10:57,125 --> 00:11:00,358 which makes me think I can just trust you. 168 00:11:00,456 --> 00:11:03,265 That's right. I'm just carrying out orders. 169 00:11:04,866 --> 00:11:05,996 Okay. 170 00:11:06,196 --> 00:11:07,665 Your job. 171 00:11:07,780 --> 00:11:12,001 Your first task is to catch the cheater, 172 00:11:12,668 --> 00:11:13,837 but what happened? 173 00:11:13,875 --> 00:11:15,045 As ordered, 174 00:11:15,395 --> 00:11:17,147 I caught the man who was disturbing the public. 175 00:11:17,975 --> 00:11:19,475 The investigation is under the jurisdiction of the Police Bureau, 176 00:11:19,527 --> 00:11:20,940 so I took him there. 177 00:11:20,981 --> 00:11:23,952 Every city office is eager to catch this guy, 178 00:11:23,986 --> 00:11:26,453 and we, the Capital Defense Force, can hold it, 179 00:11:26,515 --> 00:11:28,991 but where are you taking it? 180 00:11:29,055 --> 00:11:30,593 Police Bureau? 181 00:11:30,655 --> 00:11:33,525 He will be judged by the law, so there is no need to worry. 182 00:11:33,550 --> 00:11:34,788 Oh I see. 183 00:11:34,866 --> 00:11:38,066 You'll make Confucius proud, huh? 184 00:11:38,140 --> 00:11:40,657 There is someone else's food served at your table, 185 00:11:40,736 --> 00:11:42,805 then you don't feel like eating it. So? 186 00:11:42,947 --> 00:11:45,168 Wow, that's amazing. 187 00:11:45,562 --> 00:11:46,974 Really great. 188 00:11:49,656 --> 00:11:50,782 Good grief. 189 00:11:52,316 --> 00:11:54,051 There was a commotion at the gambling hall. 190 00:11:54,246 --> 00:11:57,927 The problem doesn't seem trivial, seeing how the place is being disturbed, 191 00:11:58,227 --> 00:12:00,840 makes me think we should increase security in the Capital. 192 00:12:01,024 --> 00:12:02,818 Why are you talking to me about that, 193 00:12:02,856 --> 00:12:04,726 and didn't report it to the police bureau? 194 00:12:04,826 --> 00:12:06,646 Or you arrest the suspicious person, 195 00:12:06,692 --> 00:12:08,612 then send it again to the police bureau? 196 00:12:09,691 --> 00:12:10,658 In that case, 197 00:12:10,759 --> 00:12:13,065 I will report back when there is progress in the investigation. 198 00:12:16,639 --> 00:12:17,978 Good grief. 199 00:12:18,326 --> 00:12:20,826 Why am I always with these fools? 200 00:12:21,746 --> 00:12:23,145 Are you angry? 201 00:12:23,380 --> 00:12:25,421 If only you brought him here, 202 00:12:25,446 --> 00:12:27,958 You will definitely become a completely famous officer. 203 00:12:28,112 --> 00:12:30,195 First, the rice tax case in Jeolla province, 204 00:12:30,241 --> 00:12:32,020 then fraudsters in gambling places. 205 00:12:32,072 --> 00:12:34,019 All of that will put you on Commander Hwang's radar... 206 00:12:35,856 --> 00:12:38,326 But my career will be ruined too. 207 00:12:40,797 --> 00:12:43,425 Oh yes, I have a task for you. 208 00:12:44,394 --> 00:12:46,180 Someone behind a black mask, 209 00:12:46,319 --> 00:12:47,905 caused a commotion inside the Pill Inn last night. 210 00:12:48,009 --> 00:12:49,139 Mask? 211 00:12:49,398 --> 00:12:51,273 Swordsman or thief? 212 00:12:51,566 --> 00:12:52,620 Good grief. 213 00:12:52,805 --> 00:12:54,053 Why not, killer? 214 00:12:55,015 --> 00:12:56,344 I am not sure, 215 00:12:56,405 --> 00:12:58,275 but his abilities are no joke. 216 00:12:59,042 --> 00:13:00,341 He disturbs the people, 217 00:13:00,381 --> 00:13:01,552 so find out who he is, 218 00:13:01,586 --> 00:13:03,145 and how he got there. 219 00:13:03,312 --> 00:13:04,582 Find out in detail. 220 00:13:05,349 --> 00:13:06,448 Good. 221 00:13:12,925 --> 00:13:13,995 Honourable. 222 00:13:14,489 --> 00:13:16,249 Your absence this morning, 223 00:13:16,525 --> 00:13:18,135 making everyone panic. 224 00:13:18,359 --> 00:13:21,805 Whatever symptoms I experienced disappeared quickly after the morning meeting ended. 225 00:13:22,868 --> 00:13:23,914 Oh yes. 226 00:13:24,099 --> 00:13:26,696 I remember. Your little brother just joined the Capital Defense. 227 00:13:27,910 --> 00:13:28,610 Good grief. 228 00:13:29,022 --> 00:13:32,224 As soon as he entered he was immediately very busy, so I still haven't seen him. 229 00:13:32,615 --> 00:13:35,201 They all say that adopted children... 230 00:13:35,225 --> 00:13:37,186 ...your family is destined for great things. 231 00:13:38,155 --> 00:13:40,186 That's what worries me. 232 00:13:41,088 --> 00:13:44,655 - If he attracts attention... - It's been 15 years... 233 00:13:44,755 --> 00:13:48,466 ...no one would probably guess that he was Im Kang's son. 234 00:13:50,629 --> 00:13:53,369 Isn't His Highness attracting attention now too? 235 00:13:53,436 --> 00:13:56,535 I should not forget the loyalty of my father's servants, 236 00:13:57,158 --> 00:13:58,927 who served until his last moment. 237 00:14:01,375 --> 00:14:04,076 Besides, isn't he your little brother now? 238 00:14:07,816 --> 00:14:10,385 Nice move. 239 00:14:14,425 --> 00:14:16,486 Check! 240 00:14:16,956 --> 00:14:18,696 Please take your turn. 241 00:14:19,795 --> 00:14:21,096 If I win, 242 00:14:21,457 --> 00:14:23,428 His Majesty will attend the meeting tomorrow morning. 243 00:14:24,025 --> 00:14:27,535 Now I have another reason not to attend tomorrow's meeting. 244 00:14:28,265 --> 00:14:30,059 I ask Your Majesty to remain alert. 245 00:14:30,236 --> 00:14:34,476 Because I will guard my king until the end. 246 00:14:35,959 --> 00:14:37,186 Oh I see. 247 00:14:45,479 --> 00:14:47,515 We all look for it everywhere overnight, 248 00:14:47,591 --> 00:14:51,425 It turns out he was there playing janggi with the Royal Secretary. 249 00:14:51,895 --> 00:14:53,196 It's not strange, right? 250 00:14:53,463 --> 00:14:54,985 Don't you know he's pretending? 251 00:14:55,160 --> 00:14:56,556 Your Highness that's how it should be, 252 00:14:56,642 --> 00:14:59,340 but the Acting Royal Secretary also lazed around all day, 253 00:14:59,420 --> 00:15:01,690 just because he was His Majesty's childhood friend. 254 00:15:01,768 --> 00:15:03,539 BAEDONG THE ELECTED FRIENDS OF THE CROWN PRINCE 255 00:15:03,998 --> 00:15:05,584 Meanwhile, State Councilor Kiri Seok... 256 00:15:05,654 --> 00:15:07,247 ...devoted his day and night to rule the country. 257 00:15:07,377 --> 00:15:09,127 This is too much. 258 00:15:15,645 --> 00:15:19,055 His Majesty's Cha seems to be in danger. 259 00:15:19,586 --> 00:15:22,586 Immediately issue a government order and tell the Government Secretary's Office, 260 00:15:23,025 --> 00:15:25,596 take back one of his moves. 261 00:15:30,925 --> 00:15:33,882 State Councilor Kiri Seok what brings you here? 262 00:15:34,135 --> 00:15:36,032 I heard that His Majesty had trouble sleeping last night, 263 00:15:36,106 --> 00:15:38,775 I want to know how His Majesty is doing. 264 00:15:38,852 --> 00:15:39,958 Oh I see. 265 00:15:40,035 --> 00:15:42,675 Coincidentally I felt better in the morning. 266 00:15:43,476 --> 00:15:47,246 Is it this three-month drought that worries His Majesty? 267 00:16:15,846 --> 00:16:19,175 But, is it Your Majesty's fault if it doesn't rain? 268 00:16:20,091 --> 00:16:22,951 This is all because of my shortcomings. 269 00:16:23,116 --> 00:16:25,186 Since His Highness was a child, 270 00:16:25,372 --> 00:16:29,385 a burdened state of mind can make His Highness prone to fevers. 271 00:16:29,653 --> 00:16:32,823 Please do not let state affairs add to the burden on your shoulders. 272 00:16:33,319 --> 00:16:37,866 I, as well as other government officials will be here to help you. 273 00:16:40,261 --> 00:16:42,245 Thank you, State Councilor Kiri Seok. 274 00:16:44,565 --> 00:16:46,076 Still, I'm relieved to know you... 275 00:16:46,101 --> 00:16:48,194 ...had the Acting Royal Secretary accompanying him. 276 00:16:48,364 --> 00:16:51,434 Please help and comfort His Majesty so that he is always calm. 277 00:16:52,116 --> 00:16:53,476 Of course. 278 00:16:53,576 --> 00:16:55,015 I will do my best. 279 00:16:55,805 --> 00:16:57,705 If so, I'll take my leave. 280 00:16:57,785 --> 00:16:59,155 Please. 281 00:17:11,025 --> 00:17:14,436 Loyal people do not serve two kings, 282 00:17:15,005 --> 00:17:19,305 and a holy woman does not serve two husbands. 283 00:17:19,676 --> 00:17:23,176 After losing her husband, Mrs. Yoon of Suncheon, 284 00:17:23,221 --> 00:17:26,149 lived for seven years beside her husband's grave. 285 00:17:26,174 --> 00:17:27,476 I am not afraid. 286 00:17:27,534 --> 00:17:28,564 YEOMYOSALYI: LIVED 3 YEARS BESIDE THE GRAVE OF HUSBAND OR PARENTS. 287 00:17:28,637 --> 00:17:29,707 I am not afraid. 288 00:17:30,723 --> 00:17:31,822 I'm scared. 289 00:17:32,518 --> 00:17:33,548 I am not afraid. 290 00:17:33,615 --> 00:17:35,739 I'm scared. I am not afraid. 291 00:17:36,226 --> 00:17:37,626 I'm scared. 292 00:17:38,295 --> 00:17:39,396 Good grief. 293 00:17:41,795 --> 00:17:43,196 Mrs. Ko of Danyang, 294 00:17:43,966 --> 00:17:45,265 starve himself, 295 00:17:45,365 --> 00:17:48,206 and joined her husband in the afterlife on the tenth day. 296 00:17:49,736 --> 00:17:50,805 One... 297 00:17:51,206 --> 00:17:52,805 ...just one bite. 298 00:17:54,136 --> 00:17:55,172 One... 299 00:17:57,932 --> 00:17:58,486 My goodness. 300 00:18:01,916 --> 00:18:03,386 Then Mrs Park from Haeju. 301 00:18:04,515 --> 00:18:08,386 Her husband's death left her overwhelmed with grief... 302 00:18:08,439 --> 00:18:10,608 ...which made him throw himself off a cliff. 303 00:18:23,466 --> 00:18:24,676 I can't do this. 304 00:18:25,658 --> 00:18:26,994 Mrs... 305 00:18:27,028 --> 00:18:28,359 - Just do it. - Jump! 306 00:18:28,397 --> 00:18:29,456 Jump. 307 00:18:29,536 --> 00:18:30,845 Jumping is your job. 308 00:18:30,893 --> 00:18:32,093 Jump. 309 00:18:32,118 --> 00:18:33,219 Jump. 310 00:18:45,595 --> 00:18:46,825 In that case... 311 00:18:47,496 --> 00:18:49,996 ...being in the arms of a man who is not your husband, 312 00:18:53,595 --> 00:18:55,736 then both your arms will be broken. 313 00:18:56,466 --> 00:18:57,636 And your eyes... 314 00:18:59,605 --> 00:19:00,976 ...will be revoked. 315 00:19:03,571 --> 00:19:04,615 No! 316 00:19:04,682 --> 00:19:05,842 HOLY WOMAN. 317 00:19:05,873 --> 00:19:07,577 A HOLY WOMAN WHO GIVEN HER LIFE... 318 00:19:07,602 --> 00:19:09,222 ...AFTER HER HUSBAND DIED. 319 00:19:09,255 --> 00:19:09,749 Good grief. 320 00:19:12,309 --> 00:19:13,355 Ouch, sick. 321 00:19:15,855 --> 00:19:17,458 It felt like my arm had really been cut off. 322 00:19:17,825 --> 00:19:19,825 Did your arm get cut this time? 323 00:19:20,696 --> 00:19:22,166 My eyes almost got plucked out too. 324 00:19:24,565 --> 00:19:27,295 What makes you anxious enough to have nightmares? 325 00:19:28,136 --> 00:19:29,406 I'm not worried. 326 00:19:31,936 --> 00:19:32,936 Yeon Sun. 327 00:19:34,946 --> 00:19:36,775 This story is not about me, 328 00:19:37,505 --> 00:19:41,686 there was a widow, who accidentally fell into the arms of a rogue. 329 00:19:41,815 --> 00:19:43,585 Even encouraged. 330 00:19:43,686 --> 00:19:44,755 Is he dead? 331 00:19:45,555 --> 00:19:46,298 Can. 332 00:19:47,148 --> 00:19:50,067 Many widows could not bear the humiliation and died in cases. 333 00:19:50,525 --> 00:19:52,396 They cut off the parts the man touched. 334 00:19:52,817 --> 00:19:53,904 Or, 335 00:19:54,471 --> 00:19:55,541 they commit suicide. 336 00:19:55,595 --> 00:19:56,926 So, who is the widow? 337 00:19:57,426 --> 00:19:58,212 What? 338 00:19:58,636 --> 00:20:01,966 Yes, someone I know. That's it. 339 00:20:03,792 --> 00:20:05,841 If the widow I know, 340 00:20:05,868 --> 00:20:08,198 didn't finish writing by the end of the day, 341 00:20:08,259 --> 00:20:09,299 he will end up dying. 342 00:20:11,080 --> 00:20:11,840 Good grief. 343 00:20:12,075 --> 00:20:14,015 Why is copying this difficult? 344 00:20:14,545 --> 00:20:16,806 It is heavier than a bushcraft knife . 345 00:20:17,615 --> 00:20:19,486 But, Madam is good at martial arts, isn't she? 346 00:20:20,416 --> 00:20:21,446 That is true, 347 00:20:21,916 --> 00:20:26,054 Then, my brother said this to me when he was teaching me. 348 00:20:26,654 --> 00:20:29,348 “I can't believe you have the talent of someone so beautiful. 349 00:20:29,932 --> 00:20:32,942 It's a shame I can't tell the world." 350 00:20:35,531 --> 00:20:39,541 And I'm pretty worried the world will find out. 351 00:20:39,906 --> 00:20:41,214 How much more do I have to do? 352 00:20:50,015 --> 00:20:52,501 I knew this would happen and did another one beforehand. 353 00:20:57,355 --> 00:20:58,396 Yeon Sun. 354 00:21:00,226 --> 00:21:01,365 Clean your cheeks, madam. 355 00:21:02,466 --> 00:21:03,601 Okay. 356 00:21:04,426 --> 00:21:06,396 This time, I'll take two nyang . 357 00:21:07,136 --> 00:21:09,605 - Two nyangs ? - I'm being generous, you see. 358 00:21:09,998 --> 00:21:12,768 You said you wanted to buy a nice tiled house in Hanyang. 359 00:21:13,005 --> 00:21:15,407 What you have collected so far is not enough? 360 00:21:17,176 --> 00:21:19,015 I still have a long way to go. 361 00:21:22,597 --> 00:21:23,183 Good grief. 362 00:21:23,502 --> 00:21:25,340 Oh yes. Madam Bong Mal said earlier that... 363 00:21:25,365 --> 00:21:28,180 ...Mrs Yoo will go to visit Mrs Jae Yi's mother-in-law today. 364 00:21:28,226 --> 00:21:29,255 Is it true? 365 00:21:29,956 --> 00:21:32,755 Then, is he out? 366 00:21:34,785 --> 00:21:35,565 Good grief. 367 00:21:35,613 --> 00:21:39,443 If the gate of purity is given to this perfect family, 368 00:21:39,479 --> 00:21:44,524 You will mark the most prestigious family in Joseon. 369 00:21:45,315 --> 00:21:48,281 Most likely it will fall to the son-in-law of the Minister of Government Administration. 370 00:21:48,337 --> 00:21:48,997 My goodness. 371 00:21:49,922 --> 00:21:50,952 What... 372 00:21:51,953 --> 00:21:53,337 ...You mean? 373 00:21:53,378 --> 00:21:53,931 That... 374 00:21:54,798 --> 00:21:58,720 A faithful widow barely bows to that these days. 375 00:22:00,102 --> 00:22:01,941 Of course. 376 00:22:02,598 --> 00:22:03,824 Regarding this issue, 377 00:22:03,951 --> 00:22:06,503 people gossiping that it might happen only because of the wife of the Minister of Finance, 378 00:22:06,570 --> 00:22:09,010 who is also the Queen Mother's nephew, 379 00:22:09,101 --> 00:22:11,101 especially they love him very much. 380 00:22:11,840 --> 00:22:15,926 From ancient times, this was only given by the sky. 381 00:22:15,986 --> 00:22:16,905 Of course. 382 00:22:17,738 --> 00:22:20,409 This cannot be given despite having a connection. 383 00:22:20,658 --> 00:22:23,370 I'm afraid it sounds like I'm bragging, 384 00:22:23,435 --> 00:22:26,389 but for a hundred days, my son-in-law remained silent in the ancestral temple, 385 00:22:26,431 --> 00:22:28,701 only eat once a day. 386 00:22:29,291 --> 00:22:31,289 Devotion may not be enough, 387 00:22:31,377 --> 00:22:33,130 so how can one use the connection... 388 00:22:33,163 --> 00:22:34,782 ...to win Sainthood? 389 00:22:35,075 --> 00:22:37,795 I feel sorry for that family. 390 00:22:39,012 --> 00:22:40,812 That's what I mean. 391 00:22:45,546 --> 00:22:48,981 Look at you already sticking your nose in the kitchen in the afternoon. 392 00:22:52,191 --> 00:22:54,862 Why does he come here so often even though he is married? 393 00:22:55,569 --> 00:22:58,095 It's a pity that I can't take candy secretly. 394 00:23:00,406 --> 00:23:02,701 Indeed, this is what it looks like when someone has low education. 395 00:23:02,888 --> 00:23:04,771 You can't even feel hungry... 396 00:23:04,802 --> 00:23:05,971 ...even after peeking around here. 397 00:23:06,171 --> 00:23:08,272 One meal a day at the ancestral temple for 100 days, you say? 398 00:23:08,441 --> 00:23:09,842 - Then why do you look so healthy? - I'm a polite person. 399 00:23:09,947 --> 00:23:11,542 Really embarrassing the family. 400 00:23:11,604 --> 00:23:14,072 I'm not angry even though I'm looked down upon. 401 00:23:14,381 --> 00:23:15,512 I'm generous. 402 00:23:15,782 --> 00:23:18,112 How dare you lift your chin like this? 403 00:23:18,582 --> 00:23:20,411 Oh my, I'm hungry. 404 00:23:20,844 --> 00:23:22,084 Hard to believe. 405 00:23:29,092 --> 00:23:32,431 You should have died with my brother! 406 00:23:32,992 --> 00:23:34,131 It sucks. 407 00:23:53,512 --> 00:23:54,681 Mrs. 408 00:23:58,173 --> 00:23:59,782 Is Madam okay? 409 00:24:00,191 --> 00:24:01,191 Kkot Nim. 410 00:24:01,792 --> 00:24:04,092 I was worried about you because you disappeared for days. 411 00:24:04,431 --> 00:24:06,691 Did something happen? 412 00:24:06,832 --> 00:24:09,558 I thought my father was calmer. 413 00:24:10,277 --> 00:24:12,777 He went to gamble with our house deed. 414 00:24:12,934 --> 00:24:14,701 But he put it back on the floor of our house. 415 00:24:14,947 --> 00:24:15,947 Is it true? 416 00:24:19,296 --> 00:24:20,336 I'm grateful. 417 00:24:28,621 --> 00:24:29,979 This is dried persimmon. 418 00:24:30,681 --> 00:24:31,691 Thank You. 419 00:24:31,951 --> 00:24:35,062 Madam looks the most beautiful when she smiles. 420 00:24:37,096 --> 00:24:38,525 Then I'll take my leave first. 421 00:24:38,562 --> 00:24:39,562 Okay. 422 00:24:40,391 --> 00:24:41,661 Until found. 423 00:24:58,924 --> 00:25:01,024 Who did this to my inn? 424 00:25:01,240 --> 00:25:02,280 Forgive me. 425 00:25:02,337 --> 00:25:04,197 This was because a masked man suddenly appeared. 426 00:25:04,240 --> 00:25:06,964 Masked man? As long as he wreaks havoc here, 427 00:25:07,010 --> 00:25:08,131 What are you doing? 428 00:25:08,180 --> 00:25:09,351 He was too fast. 429 00:25:09,384 --> 00:25:10,351 Did you fail to catch it? 430 00:25:11,929 --> 00:25:12,929 Could he... 431 00:25:15,247 --> 00:25:16,977 ...the man from seven years ago? 432 00:25:17,858 --> 00:25:18,960 That, I'm not sure. 433 00:25:18,998 --> 00:25:20,831 So what do you know for sure? 434 00:25:21,331 --> 00:25:23,161 Someone more astute had snuck in. 435 00:25:23,498 --> 00:25:25,331 Even a Capital Defense Official snuck in to catch him, 436 00:25:25,357 --> 00:25:26,657 and makes things more complicated. 437 00:25:26,816 --> 00:25:27,342 Ouch. 438 00:25:28,280 --> 00:25:29,470 Do you know how precious this place is? 439 00:25:29,700 --> 00:25:31,841 How can you let fraudsters and even an official get involved? 440 00:25:32,266 --> 00:25:34,227 What if rumors spread among the higher-ups? 441 00:25:34,641 --> 00:25:36,881 The business I worked so hard to develop will be destroyed! 442 00:25:37,277 --> 00:25:38,581 Please forgive me, sir. 443 00:25:39,081 --> 00:25:40,111 You are... 444 00:25:43,950 --> 00:25:47,421 How dare a lowly official mess with my lodgings? 445 00:26:03,040 --> 00:26:04,500 Skilled in martial arts. 446 00:26:05,710 --> 00:26:06,770 What's this... 447 00:26:09,596 --> 00:26:10,626 A woman. 448 00:26:18,647 --> 00:26:19,708 What happened... 449 00:26:21,480 --> 00:26:22,067 Good grief. 450 00:26:23,692 --> 00:26:24,278 My goodness. 451 00:26:24,680 --> 00:26:29,046 Look at him humble at the last moment. 452 00:26:29,133 --> 00:26:32,000 Isn't he too humble? 453 00:26:32,411 --> 00:26:33,911 What a surprise. 454 00:26:35,516 --> 00:26:38,946 I had too high expectations of him. 455 00:27:02,981 --> 00:27:04,610 You're home, sir. 456 00:27:05,402 --> 00:27:08,571 I was too busy all day so I came home a little late. 457 00:27:09,641 --> 00:27:10,970 Welcome home, Dad. 458 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 Dad 459 00:27:14,811 --> 00:27:16,440 Jae Yi's mother-in-law... 460 00:27:16,579 --> 00:27:18,678 ...sent it here this afternoon. 461 00:27:18,710 --> 00:27:20,780 He's got the flu, 462 00:27:20,980 --> 00:27:22,943 so her mother-in-law let her rest a few days here. 463 00:27:23,821 --> 00:27:25,020 Good grief. 464 00:27:25,589 --> 00:27:28,889 You are a married woman now. You shouldn't come home too often. 465 00:27:30,883 --> 00:27:32,391 You can stay here only for tonight. 466 00:27:32,884 --> 00:27:34,753 Go back to your house tomorrow morning. 467 00:27:35,090 --> 00:27:36,121 OK, Dad. 468 00:27:43,847 --> 00:27:45,157 Are you hurt? 469 00:27:45,774 --> 00:27:49,240 When I came down from the temple this morning... I'm sorry. 470 00:27:49,266 --> 00:27:50,867 Can you not be so careless? 471 00:27:51,611 --> 00:27:54,650 That's how it seems. Be careful not to get infected. 472 00:27:55,883 --> 00:27:58,020 You must be tired. Come in and rest. 473 00:27:58,130 --> 00:27:59,051 OK, Dad. 474 00:28:00,250 --> 00:28:01,861 Let's go in, my wife. 475 00:28:06,161 --> 00:28:07,190 Let's go. 476 00:28:17,083 --> 00:28:19,010 He came to stay a few days. 477 00:28:19,371 --> 00:28:21,710 How can you tell him to come back tomorrow? 478 00:28:22,311 --> 00:28:25,950 I'd love to let him stay for a few days, 479 00:28:26,351 --> 00:28:28,450 but consider how Yeo Hwa feels, 480 00:28:28,490 --> 00:28:30,720 a widow, had to live with us because she had no family. 481 00:28:31,028 --> 00:28:32,823 If Jae Yi visits too often, 482 00:28:32,863 --> 00:28:35,200 don't you think Yeo Hwa will feel sad? 483 00:28:35,365 --> 00:28:37,244 Should I consider a woman's feelings... 484 00:28:37,286 --> 00:28:39,286 ...who can just sit and do nothing? 485 00:28:40,320 --> 00:28:42,960 All a widow can and should do is mourn her husband. 486 00:28:43,266 --> 00:28:45,470 I just ask you to be kinder... 487 00:28:45,512 --> 00:28:49,540 ...to that poor girl who has no one. 488 00:28:49,740 --> 00:28:52,710 Let him go outside for some fresh air. 489 00:28:53,144 --> 00:28:55,540 A grieving widow cannot leave the house. 490 00:28:55,771 --> 00:28:59,980 What if people noticed and gossiped about him? 491 00:29:01,651 --> 00:29:03,478 Why should we worry... 492 00:29:03,520 --> 00:29:05,290 ...when you have taught him well? 493 00:29:14,959 --> 00:29:15,566 Good grief. 494 00:29:19,871 --> 00:29:23,401 HEAVEN OF YEO HWA'S DECEASED HUSBAND, SEOK JI SUNG'S SON WHO DIED 495 00:29:29,141 --> 00:29:31,851 Come to think of it, I haven't eaten anything today. 496 00:29:44,059 --> 00:29:45,896 THREE YEARS AGO Did you embroider it yourself? 497 00:29:46,260 --> 00:29:48,200 I embroidered Chinese Carnations... 498 00:29:48,234 --> 00:29:50,500 ...because they look like Madame. 499 00:29:52,760 --> 00:29:54,060 Flowers blooming among the rocks. 500 00:29:55,161 --> 00:29:58,770 I heard the stems look like bamboo. 501 00:29:59,281 --> 00:30:01,171 I have never seen this flower before. 502 00:30:01,288 --> 00:30:03,240 I know where they grow a lot. 503 00:30:03,747 --> 00:30:05,056 Does Madam want to come and see them? 504 00:30:06,180 --> 00:30:07,680 I want to, 505 00:30:08,520 --> 00:30:10,551 but I can't go out. 506 00:30:12,037 --> 00:30:13,908 Even though the gate is wide open? 507 00:30:15,343 --> 00:30:16,474 Of. 508 00:30:16,760 --> 00:30:17,821 I... 509 00:30:18,361 --> 00:30:20,290 ...not allowed to go out. 510 00:30:20,460 --> 00:30:23,500 Then I will embroider these flowers on all the handkerchiefs... 511 00:30:23,525 --> 00:30:24,926 ...which I will give to Madam from now on. 512 00:30:41,950 --> 00:30:43,280 I heard couples should share... 513 00:30:43,313 --> 00:30:44,513 ...even for half a nut. 514 00:30:49,759 --> 00:30:51,561 My beloved husband who I've never even met. 515 00:30:51,745 --> 00:30:54,690 Apparently, I look like a Chinese Carnation flower. 516 00:30:55,200 --> 00:30:56,361 Do you know? 517 00:30:57,141 --> 00:30:59,050 Your sister Mrs. Jae Yi is here. 518 00:31:00,092 --> 00:31:02,440 Again, he complained why I didn't follow you to death. 519 00:31:02,847 --> 00:31:04,347 He killed me with his words. 520 00:31:04,641 --> 00:31:05,740 I'm certain... 521 00:31:05,841 --> 00:31:08,010 ...he said it because he missed you. 522 00:31:12,651 --> 00:31:14,780 I think of it as a substitute for the longing I should feel, 523 00:31:14,881 --> 00:31:17,250 so I will try to be patient. 524 00:31:22,260 --> 00:31:23,990 My husband, you also enjoy. 525 00:31:40,371 --> 00:31:42,251 MYUNGDO ACCOMMODATION 526 00:31:42,311 --> 00:31:44,710 MYUNGDO ACCOMMODATION We have a special guest today. 527 00:31:44,888 --> 00:31:46,391 HWAYEON MANAGED INN AND SHOPS Prepare everything without fail. 528 00:31:46,480 --> 00:31:47,581 - Good. - Good. 529 00:32:19,341 --> 00:32:21,142 I have to attend the meeting? 530 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 Of. 531 00:32:24,921 --> 00:32:28,321 You should go out for fresh air every once in a while. 532 00:32:29,140 --> 00:32:31,340 I think I need... 533 00:32:32,061 --> 00:32:34,061 ...your help at today's meeting. 534 00:32:34,690 --> 00:32:35,861 Is it true? 535 00:32:42,071 --> 00:32:44,940 How long has it been since I went out with my hijab on during the day? 536 00:32:46,871 --> 00:32:49,480 How do women wear them these days? 537 00:32:51,913 --> 00:32:52,916 Forms a narrow gap. 538 00:32:54,051 --> 00:32:55,180 Open round shape. 539 00:32:56,651 --> 00:32:57,881 Long oval shape. 540 00:32:58,651 --> 00:33:00,190 Who cares about the shape? 541 00:33:05,460 --> 00:33:06,930 I can do this and that. 542 00:33:07,331 --> 00:33:08,730 Like this and that. 543 00:33:10,502 --> 00:33:13,768 ♪ Had had had ♪ 544 00:33:14,853 --> 00:33:15,856 Mrs. 545 00:33:15,981 --> 00:33:17,020 Yeon Sun. 546 00:33:17,671 --> 00:33:19,270 What is Madam doing? Madam scares me. 547 00:33:20,010 --> 00:33:21,611 Was Madam very scolded? 548 00:33:22,180 --> 00:33:24,641 Mother would take me with her to the Moran Meeting. 549 00:33:24,698 --> 00:33:25,807 Madam too? 550 00:33:26,480 --> 00:33:28,051 I can go out during the day. 551 00:33:28,450 --> 00:33:30,007 My last outing was six months ago. 552 00:33:30,076 --> 00:33:31,182 Is Madam that happy? 553 00:33:31,242 --> 00:33:32,450 Of course. 554 00:33:32,649 --> 00:33:35,020 The night was dark and quiet as everyone was asleep. 555 00:33:35,167 --> 00:33:38,621 Now, Unjong-ga will be filled with people. 556 00:33:39,527 --> 00:33:42,230 If so, eat this on the way. 557 00:33:47,200 --> 00:33:48,371 This is dasik . 558 00:33:48,540 --> 00:33:50,270 I took it secretly because I was afraid that Madam would starve. 559 00:33:50,470 --> 00:33:51,671 Thank You. 560 00:33:53,811 --> 00:33:54,940 Mrs. 561 00:33:55,011 --> 00:33:57,477 If Madam is ready, come out quickly. 562 00:33:57,522 --> 00:33:58,693 I'm coming. 563 00:34:01,106 --> 00:34:02,151 See you again. 564 00:34:08,258 --> 00:34:10,060 Come and see! 565 00:34:10,174 --> 00:34:12,113 Hello. How much do you need? 566 00:34:14,790 --> 00:34:16,890 Under the pretext of investigating, 567 00:34:16,950 --> 00:34:19,471 You messed up the inn. 568 00:34:19,770 --> 00:34:22,674 Not to mention I lost my precious golden frog. 569 00:34:22,839 --> 00:34:23,915 A golden frog! 570 00:34:24,640 --> 00:34:26,471 What are you going to do? 571 00:34:26,870 --> 00:34:28,580 Have you been looking for accommodation? 572 00:34:28,881 --> 00:34:29,940 What? 573 00:34:30,040 --> 00:34:32,891 You want me to look for it? You're the one who caused this mess, 574 00:34:32,951 --> 00:34:35,011 and you want me to finish it? 575 00:34:35,480 --> 00:34:36,651 Good grief. 576 00:34:37,051 --> 00:34:38,790 It's all because he's lonely, that's all. 577 00:34:39,187 --> 00:34:41,441 Just buy him something that looks similar. 578 00:34:42,190 --> 00:34:44,620 Why should we buy him a golden frog? 579 00:34:46,361 --> 00:34:48,031 If we don't solve it soon, 580 00:34:48,600 --> 00:34:50,361 he will bother us for a long time. 581 00:34:51,259 --> 00:34:51,826 Good grief. 582 00:34:52,201 --> 00:34:53,301 Then do you want to handle... 583 00:34:53,830 --> 00:34:55,571 ...Minister of Finance? 584 00:34:57,201 --> 00:34:58,301 Let's go. 585 00:35:01,071 --> 00:35:03,440 Buy dried persimmons. This is dried persimmon. 586 00:35:03,655 --> 00:35:05,181 Buy some of these fairly dry persimmons. 587 00:35:08,620 --> 00:35:09,821 What's this? 588 00:35:09,968 --> 00:35:12,695 These are dried persimmons peeled and dried by Kkot Nim himself. 589 00:35:13,473 --> 00:35:14,603 Dried persimmons? 590 00:35:15,321 --> 00:35:16,520 It looks good. 591 00:35:20,131 --> 00:35:21,861 Kkot Nim dried persimmons. 592 00:35:22,460 --> 00:35:23,801 Beautiful name. 593 00:35:24,301 --> 00:35:25,471 I'll buy one. 594 00:35:29,100 --> 00:35:30,440 Thank You. 595 00:35:32,341 --> 00:35:34,611 Sir, what about me? 596 00:35:36,241 --> 00:35:37,440 Sir 597 00:35:41,451 --> 00:35:43,620 Make way. 598 00:35:43,721 --> 00:35:45,250 A palanquin will pass. 599 00:35:48,800 --> 00:35:50,239 Buy dried persimmons. 600 00:35:50,721 --> 00:35:52,591 Peeled, self-dried, and beautiful as a flower. 601 00:35:52,644 --> 00:35:53,783 Dried persimmons. 602 00:35:54,361 --> 00:35:55,701 Please buy dried persimmons. 603 00:35:55,761 --> 00:35:57,500 - Drained by Kkot Nim. - That's Kkot Nim. 604 00:35:57,542 --> 00:35:58,830 Beautiful dried persimmons. 605 00:35:59,471 --> 00:36:00,830 - I bought two. - Two? 606 00:36:01,571 --> 00:36:03,040 Thank You. 607 00:36:11,210 --> 00:36:13,802 He's getting further away, catch him! Catch it for me! 608 00:36:15,721 --> 00:36:17,421 HWAYEON 609 00:36:17,446 --> 00:36:19,775 HWAYEON HAS A 200 YEAR HISTORY, MANAGED BY CHIEF MERCHANT JANG SO WOON 610 00:36:34,126 --> 00:36:36,401 Looks like they are closed today. 611 00:36:36,890 --> 00:36:38,321 Can I help you? 612 00:36:42,241 --> 00:36:44,940 You must be a newly appointed official. 613 00:36:45,100 --> 00:36:47,781 I heard you were transferred to Hanyang. 614 00:36:47,913 --> 00:36:50,451 I am Head Merchant Jang So Woon. 615 00:36:52,052 --> 00:36:53,921 I am Park Soo Ho who came on behalf of the Capital Defense Department. 616 00:36:54,991 --> 00:36:56,560 I'm looking for something. 617 00:36:57,361 --> 00:36:59,190 Are you closed today? 618 00:37:00,036 --> 00:37:02,124 If you state what is needed, 619 00:37:02,191 --> 00:37:04,461 I will send it to your office later. 620 00:37:05,060 --> 00:37:07,901 Today, Myungdo Inn hosts the Moran Meeting. 621 00:37:08,255 --> 00:37:10,552 - Moran meeting? - How are you, Mrs. Jang? 622 00:37:11,500 --> 00:37:12,710 Welcome. 623 00:37:13,257 --> 00:37:14,996 Is this the vase? 624 00:37:15,480 --> 00:37:16,810 That is. 625 00:37:28,120 --> 00:37:30,120 MYUNGDO ACCOMMODATION 626 00:37:33,326 --> 00:37:34,491 Welcome. 627 00:37:34,660 --> 00:37:35,646 Mrs. Jang. 628 00:37:35,730 --> 00:37:37,273 Are you okay? 629 00:37:37,374 --> 00:37:39,673 Nice to see you again, Mrs Yoo. 630 00:37:40,500 --> 00:37:41,767 - Hello. - Hello. 631 00:37:42,241 --> 00:37:43,901 You look younger. 632 00:37:43,947 --> 00:37:45,856 Don't flatter me. 633 00:37:46,341 --> 00:37:48,171 Age doesn't lie. 634 00:37:50,714 --> 00:37:53,914 What made you bring your daughter-in-law? 635 00:38:01,748 --> 00:38:05,361 Oh, this is a new official who has just been transferred... 636 00:38:05,521 --> 00:38:07,230 ...to the Capital Defense Department. 637 00:38:07,531 --> 00:38:09,401 I'm Park Soo Ho. 638 00:38:11,901 --> 00:38:13,325 Oh I see. 639 00:38:13,801 --> 00:38:16,812 The adopted son of Chief Scholar Park. 640 00:38:21,538 --> 00:38:22,548 In that case, 641 00:38:23,435 --> 00:38:24,892 See you next time. 642 00:38:26,681 --> 00:38:28,821 We have to go inside, ma'am. 643 00:38:29,350 --> 00:38:30,951 - Of course. - Drinks will be served soon, 644 00:38:31,010 --> 00:38:32,039 so please come inside. 645 00:38:32,651 --> 00:38:33,651 Let's go. 646 00:38:45,923 --> 00:38:48,664 I know you must be familiar with this meeting. 647 00:38:49,272 --> 00:38:52,102 Moran's meetings were said to be aimed at disciplining noblewomen. 648 00:38:52,506 --> 00:38:54,571 This was a gathering of the wives of officials above the third senior rank. 649 00:38:54,599 --> 00:38:56,281 DANGSANGKWAN: GOVERNMENT OFFICE ABOVE SENIOR RANK 3 650 00:39:02,381 --> 00:39:05,250 - My goodness. - It's really fun. 651 00:39:17,631 --> 00:39:19,031 - This way, please. - Okay. 652 00:39:20,442 --> 00:39:21,594 We can have a cup of tea. 653 00:39:24,520 --> 00:39:25,453 - Hello. - Hello. 654 00:39:28,781 --> 00:39:30,011 Are you okay? 655 00:39:34,681 --> 00:39:36,681 If so, please chat with each other. 656 00:39:40,997 --> 00:39:42,236 Today, Mrs Yoo, 657 00:39:42,620 --> 00:39:44,890 wife of State Councilor Kiri Seok, 658 00:39:45,160 --> 00:39:47,290 was accompanied by his eldest daughter-in-law. 659 00:39:49,000 --> 00:39:50,160 Introduce yourself. 660 00:39:53,370 --> 00:39:54,870 Nice to meet you all. 661 00:39:58,910 --> 00:40:00,810 He is a child who still has many shortcomings, 662 00:40:01,071 --> 00:40:02,810 but I beg you to treat him well. 663 00:40:05,241 --> 00:40:06,551 Mrs. Yoo, 664 00:40:06,750 --> 00:40:09,721 It seems you have forgotten what lack means. 665 00:40:11,244 --> 00:40:13,333 How can someone who has so many flaws... 666 00:40:13,427 --> 00:40:15,513 ...when she looks so demure and elegant? 667 00:40:25,253 --> 00:40:27,064 The Minister of War's wife... 668 00:40:27,530 --> 00:40:30,901 ...definitely not find a polite and graceful woman. 669 00:40:31,490 --> 00:40:35,341 First and foremost, one's clothes must be clean. 670 00:40:35,741 --> 00:40:39,011 The sleeves of a widow's mourning dress should not look so dirty. 671 00:40:45,620 --> 00:40:47,321 My second daughter-in-law... 672 00:40:47,349 --> 00:40:49,218 ...have been wearing mourning clothes for almost five years now, 673 00:40:49,584 --> 00:40:53,230 but I've never seen a speck of dust on it. 674 00:40:53,304 --> 00:40:55,931 I have heard a lot about that daughter-in-law of yours. 675 00:40:56,861 --> 00:40:58,870 You should bring him to this meeting sometime. 676 00:41:01,151 --> 00:41:04,180 Soon, while traveling, 677 00:41:04,461 --> 00:41:05,930 he will sin with his eyes and mind. 678 00:41:09,511 --> 00:41:11,881 How could his eyes possibly lie... 679 00:41:12,350 --> 00:41:15,620 ...when his heart only beats for one person? 680 00:41:16,924 --> 00:41:19,350 Our will is what we hold in our minds, 681 00:41:19,471 --> 00:41:21,476 and those are the words that come out of our mouths. 682 00:41:22,092 --> 00:41:24,422 That's why we have to pay attention to the consequences in the future. 683 00:41:30,977 --> 00:41:34,517 I prefer the quiet evenings in Unjong-ga. 684 00:41:36,401 --> 00:41:38,172 Oh my, Moran Meeting. 685 00:41:38,241 --> 00:41:41,071 I've only heard of it, but it's really intimidating. 686 00:41:41,272 --> 00:41:43,444 We see those women with our own eyes. 687 00:41:44,011 --> 00:41:45,611 How did you find out about this meeting... 688 00:41:45,850 --> 00:41:47,580 ...when you were stationed in Jeolla Province with me? 689 00:41:47,810 --> 00:41:50,406 Everyone in Hanyang knew about the Moran Meeting. 690 00:41:50,442 --> 00:41:52,413 Only you don't know because things like that don't interest you. 691 00:41:53,100 --> 00:41:55,221 The woman who dropped the dasik... 692 00:41:55,247 --> 00:41:57,586 ...is the daughter-in-law of State Councilor Kiri Seok. 693 00:41:58,360 --> 00:41:59,931 He is the son-in-law of State Councilor Kiri Seok? 694 00:42:00,091 --> 00:42:03,160 Yes, rumors say that she is a woman... 695 00:42:03,307 --> 00:42:05,827 ...which is beautiful, characterful, dignified and classy. 696 00:42:11,801 --> 00:42:13,270 Dignified? 697 00:42:24,721 --> 00:42:25,750 You've heard it, right? 698 00:42:25,815 --> 00:42:28,551 The new concubine used to be a gisaeng. 699 00:42:28,790 --> 00:42:29,890 Don't get me started. 700 00:42:30,455 --> 00:42:32,761 The Minister of Finance's wife had paid for him to go, 701 00:42:32,861 --> 00:42:34,290 but of course word has spread. 702 00:42:34,535 --> 00:42:36,882 I wouldn't be surprised even if he came back... 703 00:42:36,949 --> 00:42:38,729 ...and claimed to have given birth to a boy. 704 00:42:40,100 --> 00:42:41,816 The minister's wife lives by the rules. 705 00:42:42,327 --> 00:42:44,166 It was not easy for him to bear it. 706 00:42:45,270 --> 00:42:46,669 Will the life of a widow... 707 00:42:46,718 --> 00:42:48,857 ...would be better than living in such suffering? 708 00:42:49,241 --> 00:42:51,681 If you get threats from your husband... 709 00:42:54,410 --> 00:42:56,381 Isn't that so? 710 00:43:02,999 --> 00:43:04,559 Widow or not, 711 00:43:05,060 --> 00:43:07,330 a woman's life is not much different. 712 00:43:08,330 --> 00:43:12,230 Whether the weather is sunny or cloudy is not determined by who we are. 713 00:43:14,330 --> 00:43:17,471 That's why I devote and apply myself to areas that I don't master... 714 00:43:18,000 --> 00:43:20,291 ...in the hope of not tarnishing my family's good name. 715 00:43:23,965 --> 00:43:24,691 Oh it's like that. 716 00:43:25,040 --> 00:43:26,850 The Finance Minister's wife has arrived. 717 00:43:30,281 --> 00:43:31,421 Welcome. 718 00:43:33,120 --> 00:43:34,065 My goodness. 719 00:43:34,100 --> 00:43:35,805 Welcome. 720 00:43:36,854 --> 00:43:38,725 I apologize for my delay. 721 00:43:38,931 --> 00:43:40,201 Please sit. 722 00:43:40,226 --> 00:43:41,226 Okay. 723 00:43:43,442 --> 00:43:47,843 What are you talking about that makes you all smile? 724 00:43:48,444 --> 00:43:49,239 Of... 725 00:43:49,320 --> 00:43:53,368 Madam looks more beautiful than the last time we saw you. 726 00:43:53,416 --> 00:43:54,343 Good grief. 727 00:43:54,370 --> 00:43:56,480 - She's always beautiful. - Good grief. 728 00:43:56,506 --> 00:43:58,336 She's always beautiful. 729 00:44:03,514 --> 00:44:04,874 This is one of them. 730 00:44:05,221 --> 00:44:06,290 That's good. 731 00:44:09,020 --> 00:44:10,921 I can feel his artistic soul. 732 00:44:11,007 --> 00:44:12,206 Obviously this is goods from abroad. 733 00:44:12,424 --> 00:44:14,364 Take a look. They are different. 734 00:44:14,411 --> 00:44:18,301 This is not made from abroad but from craftsmen in Cheongsong. 735 00:44:18,345 --> 00:44:22,071 Orders had been pouring in from the Qing to purchase this white porcelain. 736 00:44:23,000 --> 00:44:24,341 - Is that so? - Yes. 737 00:44:24,500 --> 00:44:28,071 It's no surprise that this job looks noble. 738 00:44:28,859 --> 00:44:30,939 This precious white porcelain is not easy to get, 739 00:44:30,980 --> 00:44:33,051 and I had to pay dearly for it. 740 00:44:34,381 --> 00:44:36,980 Certainly, this is what I expected from the Pill Merchant Guild. 741 00:44:37,913 --> 00:44:39,554 This is why I like you. 742 00:44:40,321 --> 00:44:41,350 Let's sit down. 743 00:44:48,790 --> 00:44:49,801 By the way, 744 00:44:50,634 --> 00:44:53,574 You want me to once again allow the sea route to Qing? 745 00:44:54,571 --> 00:44:55,413 That's right. 746 00:44:55,597 --> 00:44:58,796 Within three days, the merchandise will be sent to Beijing. 747 00:45:02,341 --> 00:45:06,951 All I have to do is just put a stamp on a document. 748 00:45:11,154 --> 00:45:12,154 But, 749 00:45:13,350 --> 00:45:16,690 I have to get a big compensation from this matter. 750 00:45:16,910 --> 00:45:18,306 Whatever you need. 751 00:45:20,197 --> 00:45:23,300 In fact, this will be delivered to your house tomorrow. 752 00:45:30,632 --> 00:45:31,632 Yes, fine. 753 00:45:33,466 --> 00:45:34,741 Is that so? 754 00:45:34,842 --> 00:45:36,013 From what I hear, 755 00:45:36,640 --> 00:45:38,187 your daughter-in-law... 756 00:45:38,234 --> 00:45:41,151 ...can draw orchids well. 757 00:45:41,518 --> 00:45:42,817 What? Who? 758 00:45:43,387 --> 00:45:44,321 Me? 759 00:45:48,492 --> 00:45:51,292 His paintings barely save face. 760 00:45:52,190 --> 00:45:55,730 I felt embarrassed because it seemed like I was bragging. 761 00:45:56,031 --> 00:45:58,701 Every leaf he draws has power, 762 00:45:59,031 --> 00:46:01,848 and the flowers seem to emit aroma. 763 00:46:02,230 --> 00:46:04,000 It's quite majestic. 764 00:46:04,171 --> 00:46:05,701 - Gosh. - My goodness. 765 00:46:07,310 --> 00:46:10,310 Hearing about his talent with a brush... 766 00:46:10,580 --> 00:46:12,611 ...makes me want to see the painting. 767 00:46:12,881 --> 00:46:13,941 Good grief. 768 00:46:14,451 --> 00:46:15,580 This is not possible. 769 00:46:19,890 --> 00:46:24,044 It would be rude if he didn't show it to you because you asked. 770 00:46:26,894 --> 00:46:28,487 Isn't that true, Yeo Hwa? 771 00:46:29,191 --> 00:46:30,597 Mother... 772 00:46:48,187 --> 00:46:50,860 I hope he doesn't have to hold a brush. 773 00:47:20,119 --> 00:47:21,804 Look at the results. 774 00:47:22,787 --> 00:47:24,547 - As expected. - Good grief. 775 00:47:24,887 --> 00:47:26,662 - I know it. - Extraordinary. 776 00:47:26,687 --> 00:47:28,567 It was incredible. 777 00:47:42,338 --> 00:47:43,558 - Yes. - All right. 778 00:47:54,317 --> 00:47:57,158 Good grief. 779 00:47:58,087 --> 00:47:59,358 - It's destroyed. - That's a little... 780 00:47:59,789 --> 00:48:03,062 It seems a little difficult to understand. 781 00:48:03,893 --> 00:48:04,916 What's that? 782 00:48:04,961 --> 00:48:06,474 Is that an orchid flower? 783 00:48:34,090 --> 00:48:35,511 Forgive me. 784 00:48:35,884 --> 00:48:37,889 My hand slipped. 785 00:48:40,267 --> 00:48:42,345 - Gosh. - My goodness. 786 00:48:46,602 --> 00:48:48,175 I apologize. 787 00:48:49,472 --> 00:48:52,242 I have prepared something... 788 00:48:52,501 --> 00:48:54,440 ...as a sign of apology for today's embarrassing incident. 789 00:48:54,777 --> 00:48:55,907 Be careful... 790 00:48:55,948 --> 00:48:57,898 ...so that the same thing doesn't happen again. 791 00:48:58,147 --> 00:48:59,580 Yes, fine. 792 00:48:59,847 --> 00:49:01,046 How beautiful. 793 00:49:02,079 --> 00:49:03,327 I apologize. 794 00:49:07,089 --> 00:49:09,561 Sorry we can't provide anything suitable... 795 00:49:09,898 --> 00:49:12,536 ...because we only have colorful clothes here. 796 00:49:13,496 --> 00:49:16,029 Besides, he could only wear mourning clothes. 797 00:49:16,135 --> 00:49:17,506 So don't mind it. 798 00:49:20,803 --> 00:49:21,709 When you visit us again, 799 00:49:21,771 --> 00:49:24,669 I'll make sure to prepare something that can be worn. 800 00:49:25,941 --> 00:49:27,567 Go first. 801 00:49:27,776 --> 00:49:29,276 Which one do you choose? 802 00:49:29,332 --> 00:49:30,316 For me... 803 00:49:30,376 --> 00:49:32,077 - The middle. - Of course. 804 00:49:32,316 --> 00:49:34,282 - Thank You. - This is great. 805 00:49:34,316 --> 00:49:35,822 - Let's go. - Okay. 806 00:49:42,357 --> 00:49:43,450 I know it. 807 00:49:43,959 --> 00:49:46,158 How can one draw four good plants if one has not practiced? 808 00:49:46,529 --> 00:49:47,977 I suspect... 809 00:49:48,010 --> 00:49:49,319 ...when he said he was good at drawing orchids. 810 00:49:49,398 --> 00:49:50,602 Enough already. 811 00:49:50,966 --> 00:49:53,006 Maybe he is hiding something from us. 812 00:49:53,369 --> 00:49:54,406 Should I check the room? 813 00:49:54,570 --> 00:49:55,566 What should we do? 814 00:49:55,738 --> 00:49:58,617 I'll see if there's anything I can't catch... 815 00:49:58,741 --> 00:49:59,437 Furthermore, 816 00:49:59,508 --> 00:50:02,576 all he could do was embroider and copy. 817 00:50:02,643 --> 00:50:03,843 I doubt he's hiding anything. 818 00:50:07,879 --> 00:50:10,182 He couldn't even climb the wall. What can he do? 819 00:50:10,216 --> 00:50:11,917 Shut up. 820 00:50:12,024 --> 00:50:13,457 You make me feel worse. 821 00:50:14,123 --> 00:50:16,057 I can climb walls better than you. 822 00:50:16,131 --> 00:50:17,097 Mrs. 823 00:50:17,171 --> 00:50:19,677 - It's not the time to talk like that. - Yes. 824 00:50:20,129 --> 00:50:22,267 Mother is too kind. 825 00:50:22,665 --> 00:50:25,038 Mother should have thrown him out when Brother brought... 826 00:50:25,066 --> 00:50:26,585 ...that classless woman. 827 00:50:28,893 --> 00:50:30,315 How dare he... 828 00:50:30,740 --> 00:50:32,878 ...acting like a noble lady and drawing orchids? 829 00:50:33,242 --> 00:50:35,235 Mother shouldn't be nice to him. 830 00:50:36,692 --> 00:50:37,730 Forgive me. 831 00:50:38,089 --> 00:50:39,134 This is my fault. 832 00:50:39,239 --> 00:50:40,247 No. 833 00:50:40,649 --> 00:50:43,535 It's my fault for drawing orchids so well. 834 00:50:44,836 --> 00:50:46,216 Is it heavy? 835 00:50:47,760 --> 00:50:49,040 This won't work. 836 00:50:50,766 --> 00:50:51,626 Mother 837 00:50:51,706 --> 00:50:53,626 I deserve to die for daring to embarrass... 838 00:50:53,660 --> 00:50:54,926 ...and mock you. 839 00:50:55,119 --> 00:50:56,066 According to "Instructions for Women", 840 00:50:56,445 --> 00:50:58,645 one must gladly accept it... 841 00:50:59,034 --> 00:51:00,973 ...even if her mother-in-law punished her with words or blows. 842 00:51:01,156 --> 00:51:03,116 So as much as you adore me, for five days... 843 00:51:03,439 --> 00:51:04,409 No. 844 00:51:05,577 --> 00:51:07,284 For ten days, I will starve myself... 845 00:51:07,410 --> 00:51:08,993 ...and pay my devotion at the temple. 846 00:51:09,040 --> 00:51:10,433 No, ma'am. 847 00:51:10,493 --> 00:51:12,376 It can literally kill you. 848 00:51:12,420 --> 00:51:13,892 Otherwise, he would never feel at ease. 849 00:51:13,961 --> 00:51:15,279 He was really angry this time. 850 00:51:19,311 --> 00:51:21,026 Until I give further instructions, 851 00:51:21,157 --> 00:51:23,032 do not leave the temple. 852 00:51:23,126 --> 00:51:24,246 Yes, fine. 853 00:51:24,759 --> 00:51:25,525 My goodness. 854 00:51:37,106 --> 00:51:37,686 Good grief. 855 00:51:37,740 --> 00:51:39,079 This must be very heavy. 856 00:51:40,242 --> 00:51:41,748 - Good grief. - I'm fine. 857 00:51:42,322 --> 00:51:43,186 But... 858 00:51:43,692 --> 00:51:45,397 ...is Madam really not going to eat? 859 00:51:45,614 --> 00:51:46,878 Yes, I have to. 860 00:51:48,050 --> 00:51:49,494 Good grief. 861 00:51:50,205 --> 00:51:51,085 Ouch. 862 00:51:51,917 --> 00:51:53,656 - Let's go. - Good grief. 863 00:51:55,126 --> 00:51:57,356 My poor feet. 864 00:52:16,312 --> 00:52:17,316 Are you home. 865 00:52:17,750 --> 00:52:18,965 Sorry I'm late. 866 00:52:19,348 --> 00:52:21,954 You must be tired. Hurry up and go in to rest. 867 00:52:22,318 --> 00:52:23,464 Thank You. 868 00:52:24,687 --> 00:52:26,613 What did you learn at school today? 869 00:52:41,236 --> 00:52:42,307 I... 870 00:52:42,836 --> 00:52:44,176 ...At home. 871 00:52:49,098 --> 00:52:51,046 Sir, it's me, Bi Chan. 872 00:52:54,403 --> 00:52:55,655 What are you doing here? 873 00:52:55,951 --> 00:52:57,230 Isn't it obvious? 874 00:52:57,276 --> 00:53:00,017 I was busy going here and there to do what you ordered. 875 00:53:00,289 --> 00:53:02,355 Then I saw this extraordinary figure. 876 00:53:02,387 --> 00:53:04,640 I know it's you. 877 00:53:05,094 --> 00:53:06,240 So I followed you. 878 00:53:06,695 --> 00:53:07,748 Good grief. 879 00:53:09,057 --> 00:53:11,285 But, whose house is this? 880 00:53:13,736 --> 00:53:15,911 Have you checked what I asked? 881 00:53:17,084 --> 00:53:19,296 Do you know the rumor about the masked stranger? 882 00:53:20,212 --> 00:53:21,358 He's quite impressive. 883 00:53:24,459 --> 00:53:26,731 When the moon is high at night, 884 00:53:27,182 --> 00:53:29,632 a masked stranger appeared from somewhere. 885 00:53:31,917 --> 00:53:33,247 Help. 886 00:53:33,287 --> 00:53:35,457 He gave food to a family that had been starving for days. 887 00:53:35,490 --> 00:53:36,703 Who's that? 888 00:53:37,726 --> 00:53:39,106 - Rice! - It's rice. 889 00:53:39,144 --> 00:53:40,649 - Rice! - Good grief. 890 00:53:40,727 --> 00:53:42,997 - Thank You. - You saved us. 891 00:53:43,037 --> 00:53:44,597 He gave medicine to a slave who was punished by beatings.... 892 00:53:44,650 --> 00:53:47,031 ...or take them to the doctor. 893 00:53:47,528 --> 00:53:49,408 He was like the wind and faster than light. 894 00:53:49,443 --> 00:53:52,373 He ran across the rooftops like a flying squirrel. 895 00:54:05,688 --> 00:54:07,541 He was like a hero in a legendary story. 896 00:54:07,823 --> 00:54:08,927 A hero in a legendary tale? 897 00:54:09,124 --> 00:54:10,796 I think so. 898 00:54:11,060 --> 00:54:14,233 When people struggle in pain, 899 00:54:14,496 --> 00:54:16,082 he offered his warm hand. 900 00:54:16,332 --> 00:54:17,936 Legendary hero. 901 00:54:18,063 --> 00:54:19,430 So who is he? 902 00:54:21,023 --> 00:54:23,863 Nobody saw it. 903 00:54:24,279 --> 00:54:25,452 He didn't let his left hand know... 904 00:54:25,647 --> 00:54:27,044 ...what his right hand is doing. 905 00:54:28,586 --> 00:54:30,472 No one has ever seen it. 906 00:54:35,046 --> 00:54:36,546 HWAYEON 907 00:54:59,411 --> 00:55:00,465 You're here. 908 00:55:04,760 --> 00:55:06,999 You can even recognize my steps now. 909 00:55:07,272 --> 00:55:08,777 Not just your steps. 910 00:55:10,119 --> 00:55:11,712 When I hear your voice, I know how you feel. 911 00:55:12,010 --> 00:55:13,803 I can also recognize the tension in your eyes. 912 00:55:14,727 --> 00:55:17,507 And I know your mother-in-law scolded you today. 913 00:55:19,965 --> 00:55:21,335 I am waiting for you. 914 00:55:22,177 --> 00:55:23,271 Forgive me. 915 00:55:23,504 --> 00:55:25,077 You were scolded for no reason because of me. 916 00:55:25,206 --> 00:55:27,466 I'm a businesswoman who deals with noble wives. 917 00:55:27,770 --> 00:55:29,308 It was something that happened often. 918 00:55:29,672 --> 00:55:31,418 So don't mind it. 919 00:55:33,395 --> 00:55:35,000 Still, I shouldn't harm you... 920 00:55:35,077 --> 00:55:36,717 ...when you work hard to make money. 921 00:55:37,145 --> 00:55:38,418 Reduce the amount you spend today... 922 00:55:38,511 --> 00:55:39,625 ...from my payment. 923 00:55:39,715 --> 00:55:41,834 Yes, I'll take it... 924 00:55:41,881 --> 00:55:43,148 ...from your payment this month. 925 00:55:44,319 --> 00:55:45,919 Geez, someone said... 926 00:55:46,188 --> 00:55:49,028 ...who offers his entire business in exchange for saving your life. 927 00:55:49,291 --> 00:55:51,012 You are very calculating. 928 00:55:51,848 --> 00:55:52,875 I'm a trader. 929 00:55:52,928 --> 00:55:55,254 I have to be accurate with the calculations. 930 00:55:57,494 --> 00:55:58,179 However, 931 00:55:58,991 --> 00:56:00,859 only if you decide. 932 00:56:02,073 --> 00:56:04,473 I am willing to hand it over to you at any time. 933 00:56:04,752 --> 00:56:05,723 No, thank you. 934 00:56:05,894 --> 00:56:09,455 You can't keep going on night trips like this. 935 00:56:11,668 --> 00:56:14,562 If I leave home, who will I be? 936 00:56:17,355 --> 00:56:18,930 Will I have a face? 937 00:56:20,359 --> 00:56:21,925 Will I have a name? 938 00:56:22,188 --> 00:56:23,349 Mrs... 939 00:56:23,959 --> 00:56:25,909 Cho Yeo Hwa, daughter-in-law of State Councilor Kiri Seok, 940 00:56:26,338 --> 00:56:28,278 will be a dead woman. 941 00:56:28,430 --> 00:56:32,116 It might be a way to start a new life somewhere far away. 942 00:56:32,404 --> 00:56:33,456 What if... 943 00:56:34,657 --> 00:56:37,358 ...my brother came to me? 944 00:56:38,640 --> 00:56:39,712 Forgive me. 945 00:56:39,828 --> 00:56:42,694 I can't even find it for you and I... 946 00:56:43,155 --> 00:56:44,395 ...saying something unnecessary. 947 00:56:45,684 --> 00:56:48,001 This is not your fault. 948 00:56:48,494 --> 00:56:50,991 One day, we will find it. 949 00:56:51,663 --> 00:56:53,462 We haven't heard that he's dead, 950 00:56:53,842 --> 00:56:54,671 so I'm sure... 951 00:56:55,901 --> 00:56:57,856 ...he's still alive somewhere. 952 00:57:13,637 --> 00:57:16,776 BOOK LENDER SHOPS: LEND HAND COPIED BOOKS 953 00:57:48,146 --> 00:57:50,477 "KISAH HONG GIL DONG" 954 00:58:01,744 --> 00:58:02,470 Ouch. 955 00:58:04,096 --> 00:58:05,134 - Ouch. - Good grief. 956 00:58:07,452 --> 00:58:08,609 Are you hurt? 957 00:58:09,793 --> 00:58:12,086 I'm fine. Do not mind me. 958 00:58:12,768 --> 00:58:13,906 It can't be like that. 959 00:58:13,954 --> 00:58:16,379 I made you fall. You should see a doctor. 960 00:58:16,575 --> 00:58:18,458 If you're so worried, 961 00:58:18,909 --> 00:58:20,597 give me money to see a doctor. 962 00:58:21,963 --> 00:58:22,963 What? 963 00:58:24,224 --> 00:58:25,820 I said I was fine. 964 00:58:26,251 --> 00:58:27,878 You can continue your journey. 965 00:58:28,954 --> 00:58:30,451 No... 966 00:58:42,134 --> 00:58:43,646 I WOKE AND FOUND YOU, "I WOKE AND FOUND YOU..." 967 00:58:44,243 --> 00:58:47,096 THE ROYAL SECRETARY'S WIFE "...The Royal Secretary's Wife?" 968 00:58:48,621 --> 00:58:49,281 Good grief. 969 00:59:00,465 --> 00:59:03,305 This is a pity. Destroy all. 970 00:59:03,695 --> 00:59:04,836 - Uncle. - Yes? 971 00:59:05,106 --> 00:59:06,456 Is Kkot Nim in trouble? 972 00:59:06,676 --> 00:59:07,542 Good grief. 973 00:59:07,856 --> 00:59:10,013 Do not like that. 974 00:59:10,359 --> 00:59:12,392 A group of people came... 975 00:59:12,427 --> 00:59:15,800 ...and took him to pay off his father's gambling debts. 976 00:59:15,864 --> 00:59:16,702 What? 977 00:59:16,760 --> 00:59:18,020 - Good grief. - Good grief. 978 00:59:22,094 --> 00:59:24,207 Mrs! 979 00:59:25,703 --> 00:59:26,703 Mrs. 980 00:59:27,707 --> 00:59:28,854 This is serious. 981 00:59:28,952 --> 00:59:29,790 What is it? 982 00:59:29,953 --> 00:59:31,780 Kkot Nim was taken because of his father's debt. 983 00:59:32,133 --> 00:59:32,977 What? 984 00:59:33,077 --> 00:59:35,716 PIL 985 00:59:36,316 --> 00:59:38,110 Let's see. 986 00:59:38,287 --> 00:59:39,787 - Oh no. - Yes! 987 00:59:40,787 --> 00:59:42,187 What a shame. 988 00:59:42,260 --> 00:59:44,267 - I have great hands! - Too bad. 989 00:59:45,961 --> 00:59:47,634 - My goodness. - Come and drink. 990 00:59:52,951 --> 00:59:54,750 Can you excuse me for a moment? 991 00:59:58,489 --> 00:59:59,686 Been a long time. 992 01:00:00,638 --> 01:00:01,638 Sit down. 993 01:00:02,080 --> 01:00:02,941 Oh, Yoon Hak. 994 01:00:09,887 --> 01:00:10,917 Thank You. 995 01:00:14,960 --> 01:00:16,059 Where are you... 996 01:00:16,662 --> 01:00:18,061 ...stay? 997 01:00:18,881 --> 01:00:21,282 I'm staying at my post for now. 998 01:00:22,185 --> 01:00:24,658 So what brings you here? 999 01:00:24,977 --> 01:00:25,570 That... 1000 01:00:26,288 --> 01:00:28,226 I went to your place and was told that you were here. 1001 01:00:28,374 --> 01:00:29,540 That is not what I mean. 1002 01:00:29,942 --> 01:00:31,681 You go to Jeolla Province. 1003 01:00:32,102 --> 01:00:34,633 What are you doing in Hanyang? 1004 01:00:35,583 --> 01:00:36,116 That... 1005 01:00:36,666 --> 01:00:38,394 I was in Jeolla Province for a while and... 1006 01:00:38,513 --> 01:00:39,719 Hide. 1007 01:00:41,105 --> 01:00:43,422 The fact that people are talking about you... 1008 01:00:44,073 --> 01:00:45,934 ...could damage the family's reputation. 1009 01:00:49,174 --> 01:00:50,196 Oh, Yoon Hak. 1010 01:00:51,764 --> 01:00:54,101 Are you alright? 1011 01:00:55,634 --> 01:00:56,765 As you can see. 1012 01:00:57,630 --> 01:00:59,063 I'm fine. 1013 01:01:00,873 --> 01:01:02,346 Is there anything else to say? 1014 01:01:05,319 --> 01:01:06,257 No. 1015 01:01:07,913 --> 01:01:09,813 I'll stay and have another drink. 1016 01:01:11,156 --> 01:01:12,321 You can go. 1017 01:01:13,352 --> 01:01:14,112 Of. 1018 01:01:48,804 --> 01:01:49,845 Oh... 1019 01:01:51,023 --> 01:01:52,053 Dad 1020 01:01:53,165 --> 01:01:54,236 Dad 1021 01:01:58,147 --> 01:01:58,952 Dad 1022 01:02:22,686 --> 01:02:24,456 Girls sold to cover debts... 1023 01:02:24,655 --> 01:02:26,424 ...made to work in accommodation... 1024 01:02:26,694 --> 01:02:28,335 ...before they were sold as concubines to nobles... 1025 01:02:28,635 --> 01:02:30,496 ...or end up as a gisaeng. 1026 01:02:31,893 --> 01:02:34,549 I have to do something. I'm going to the Pill Inn. 1027 01:02:34,626 --> 01:02:36,126 PIL 1028 01:02:49,815 --> 01:02:51,355 Buy some dried persimmons. 1029 01:02:51,658 --> 01:02:54,424 Peeled and dried by Kkot Nim himself. This is dried persimmon. 1030 01:03:11,336 --> 01:03:12,606 You are Kkot Nim. 1031 01:03:13,005 --> 01:03:14,116 my lord 1032 01:03:15,094 --> 01:03:17,563 What are you doing here? 1033 01:03:20,525 --> 01:03:22,074 follow me 1034 01:03:23,649 --> 01:03:25,487 You cannot do this, my lord. 1035 01:03:25,784 --> 01:03:27,855 I have to talk to you, so let's go. 1036 01:03:31,457 --> 01:03:32,692 Come on. 1037 01:03:35,006 --> 01:03:37,965 What? He was sold to her? 1038 01:03:39,464 --> 01:03:40,843 Let the girl go. 1039 01:03:42,200 --> 01:03:43,673 I'll buy it. 1040 01:03:49,380 --> 01:03:50,258 Who are you? 1041 01:03:51,276 --> 01:03:53,309 I don't know how much you paid for it, 1042 01:03:53,846 --> 01:03:55,305 but sell him to me. 1043 01:03:56,048 --> 01:03:57,211 Wait. 1044 01:03:59,916 --> 01:04:01,489 Have we met? 1045 01:04:03,119 --> 01:04:03,799 My goodness. 1046 01:04:05,010 --> 01:04:06,771 Where we meet? 1047 01:04:09,726 --> 01:04:10,933 What are you doing? 1048 01:04:16,526 --> 01:04:20,913 KNIGHT FLOWER 1049 01:04:21,006 --> 01:04:23,937 EPILOGUE 1050 01:04:35,446 --> 01:04:39,887 12 YEARS AGO, 3rd YEAR AS A WIDOW 1051 01:04:55,266 --> 01:04:57,062 That is Mom's favorite handkerchief. 1052 01:04:57,810 --> 01:04:59,682 I couldn't leave it there. 1053 01:05:55,697 --> 01:05:58,263 I heard a man was following you. 1054 01:05:58,336 --> 01:06:00,509 Do you know that man? 1055 01:06:01,002 --> 01:06:03,161 It's been years, and I've never been caught. 1056 01:06:03,471 --> 01:06:04,862 It will remain so. 1057 01:06:05,206 --> 01:06:06,645 Park Officer... 1058 01:06:06,764 --> 01:06:09,386 You want to know who took the child. 1059 01:06:09,678 --> 01:06:13,052 I want to meet that person if possible. 1060 01:06:13,368 --> 01:06:14,870 Do you know a man named Kang Pil Jik? 1061 01:06:15,383 --> 01:06:17,561 He was involved in all kinds of evil business. 1062 01:06:17,646 --> 01:06:19,823 You will see it. 1063 01:06:20,155 --> 01:06:20,959 Who's that? 1064 01:06:21,323 --> 01:06:23,862 Who dares to take something from the Minister of Finance? 1065 01:06:24,125 --> 01:06:26,537 Is the person wearing a black mask? 1066 01:06:27,066 --> 01:06:29,807 Is this also what the woman did?