1 00:00:13,129 --> 00:00:14,429 "All characters, locations, organizations, events" 2 00:00:14,429 --> 00:00:15,759 "And the background in this drama is just fiction" 3 00:00:36,449 --> 00:00:37,449 Wait. 4 00:00:37,870 --> 00:00:39,870 Where are you going? Let's keep going. 5 00:00:39,870 --> 00:00:42,000 - I have to go home early tonight. - What? 6 00:00:42,619 --> 00:00:43,920 I have to go. 7 00:00:43,920 --> 00:00:46,130 Come on. I'm wet. Please. 8 00:00:46,130 --> 00:00:48,789 Good grief. You really drive me crazy. 9 00:00:49,670 --> 00:00:52,340 Seriously. I don't want to leave you either. 10 00:00:53,759 --> 00:00:55,179 But you're still going? 11 00:00:55,340 --> 00:00:56,340 I have to go. 12 00:00:59,140 --> 00:01:00,390 Very? 13 00:01:01,020 --> 00:01:02,429 You always go. 14 00:01:04,689 --> 00:01:08,439 Ga Young. From now on, I will need your help. 15 00:01:10,020 --> 00:01:13,319 Okay. Who knows. Up to you. 16 00:01:13,319 --> 00:01:15,030 You have to help me. 17 00:01:16,950 --> 00:01:18,159 I said okay. 18 00:01:20,620 --> 00:01:22,620 All right. Ga Young 19 00:01:24,159 --> 00:01:27,250 I felt bad, so, I bought you something. 20 00:01:29,840 --> 00:01:31,049 Can you get out of the car? 21 00:01:33,709 --> 00:01:34,760 What is it? 22 00:01:36,090 --> 00:01:37,090 Get out. 23 00:01:51,189 --> 00:01:53,189 - Byung Woo. - Ya. 24 00:01:53,189 --> 00:01:54,400 What's this? 25 00:01:54,400 --> 00:01:57,319 This? I installed this during the day. 26 00:01:58,030 --> 00:01:59,569 I know you like drip coffee. 27 00:01:59,739 --> 00:02:03,200 You can't give me a caffeinated drink and then leave. 28 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Are you teasing me? 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,120 This is decaffeinated. 30 00:02:08,500 --> 00:02:09,959 Man, this is crazy. 31 00:02:09,959 --> 00:02:11,920 - You are very kind to me. - Yes. 32 00:02:11,920 --> 00:02:13,379 I will try better. 33 00:02:13,420 --> 00:02:16,090 - All right. Make sure that. - All right. 34 00:02:20,139 --> 00:02:21,969 - Byung Woo. - Ya? 35 00:02:22,349 --> 00:02:24,889 How can we meet after so many years? 36 00:02:25,060 --> 00:02:28,139 I'm not the type of person who believes in sayings like this. 37 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 But 38 00:02:30,599 --> 00:02:32,189 I think this is all fate. 39 00:02:32,189 --> 00:02:34,439 This is a surprising twist of fate. 40 00:02:35,479 --> 00:02:37,900 We could have met before you got married. 41 00:02:38,400 --> 00:02:40,240 Sorry because I'm married. 42 00:02:40,780 --> 00:02:44,409 But people say marriage is the grave of love. 43 00:02:46,000 --> 00:02:48,120 I think I know why people say that. 44 00:02:48,830 --> 00:02:50,419 With you, Ga Young, 45 00:02:51,250 --> 00:02:54,050 I want our love to last a very long time. 46 00:02:54,590 --> 00:02:57,719 Let's fall in love for a long time, shall we? 47 00:02:57,919 --> 00:02:58,969 Okay. 48 00:03:22,909 --> 00:03:24,530 "ESom, Ahn Jae Hong" 49 00:03:32,500 --> 00:03:37,919 "Episode Two, Dating Fees" 50 00:03:39,300 --> 00:03:40,379 Shalom. 51 00:03:40,509 --> 00:03:41,930 - Shalom. - Shalom. 52 00:03:41,930 --> 00:03:45,430 So, everyone's online, right? 53 00:03:45,930 --> 00:03:46,969 - Yes. - Answered sister. 54 00:03:46,969 --> 00:03:48,020 - Ya. - Ya. 55 00:03:48,060 --> 00:03:51,439 Since everyone is here, let's start the meeting brothers 56 00:03:51,439 --> 00:03:53,939 to discuss an important agenda, right? 57 00:03:54,310 --> 00:03:55,610 - Yes. - Please answer brother. 58 00:03:56,069 --> 00:03:58,439 - Okay. - Let's start with you, Samuel. 59 00:03:58,479 --> 00:04:01,780 Did you know Dad's 70th birthday is coming up? 60 00:04:01,900 --> 00:04:02,909 What? 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,409 That... 62 00:04:05,530 --> 00:04:07,330 Brother knows you don't know. 63 00:04:07,740 --> 00:04:09,659 No. Woo Jin and I have talked about it. 64 00:04:09,659 --> 00:04:11,580 We just haven't decided anything yet. 65 00:04:11,620 --> 00:04:14,210 Samuel. You got Dad's love all this time 66 00:04:14,210 --> 00:04:17,000 just because you are a boy. 67 00:04:17,000 --> 00:04:19,509 How could you forget Dad's birthday? 68 00:04:19,550 --> 00:04:21,969 Seriously. Should your older sisters 69 00:04:21,969 --> 00:04:23,340 hosting Dad's 70th birthday party? 70 00:04:23,800 --> 00:04:25,930 Is it because you are embarrassed to face us? 71 00:04:26,100 --> 00:04:29,100 We all know your financial condition is not good. 72 00:04:29,100 --> 00:04:32,100 My God, the 20,000 dollars you borrowed from us... 73 00:04:32,350 --> 00:04:35,480 You will return it someday. We know that. 74 00:04:35,519 --> 00:04:39,189 But even if you have difficulties, you shouldn't be like this. 75 00:04:39,189 --> 00:04:40,860 We will definitely pamper him 76 00:04:40,860 --> 00:04:42,490 because he was the only boy and youngest in the family. 77 00:04:42,860 --> 00:04:43,899 Samuel. 78 00:04:44,110 --> 00:04:47,069 To help you, we know exactly 79 00:04:47,069 --> 00:04:48,199 what Dad needs. 80 00:04:48,329 --> 00:04:51,949 Dad needs an electric scooter and a computer. 81 00:04:51,949 --> 00:04:54,870 You know Dad uses the same computer 82 00:04:54,870 --> 00:04:57,170 the one you left behind 15 years ago, right? 83 00:04:57,170 --> 00:05:00,670 Yes. I have to buy Dad a computer. 84 00:05:00,670 --> 00:05:03,550 Correct. If you buy both, it will cost 3,000 dollars. 85 00:05:03,550 --> 00:05:04,800 With food and everything, the total was 4,000 dollars. 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,050 So, 1,000 dollars per head. 87 00:05:06,050 --> 00:05:08,639 If this is too much, raise your hand. 88 00:05:09,389 --> 00:05:11,100 But big brother will pay big brother's share. 89 00:05:11,389 --> 00:05:14,689 Dad will only be 70 once. 90 00:05:14,689 --> 00:05:16,480 Brother has to throw a big birthday party for Dad 91 00:05:16,480 --> 00:05:18,269 even if you have to sell your brother's blood. 92 00:05:18,269 --> 00:05:20,399 According to my sister, that is my sister's duty to our father. 93 00:05:20,399 --> 00:05:22,399 - Of course. Let's do it. - Let's do it. 94 00:05:22,529 --> 00:05:23,990 - I will steal money if necessary. - Yes. 95 00:05:23,990 --> 00:05:25,910 - Okay. - I have to go now. 96 00:05:25,949 --> 00:05:27,240 Give me a lift! 97 00:05:27,240 --> 00:05:29,029 Good grief. Is that your wife? 98 00:05:29,329 --> 00:05:31,410 - What? - You said he wasn't at home. 99 00:05:31,490 --> 00:05:32,500 Is that you, Jin? 100 00:05:32,500 --> 00:05:34,959 No. He's not at home. He just came home. 101 00:05:35,000 --> 00:05:36,790 - He just got home from work. - Have him come in and say hello. 102 00:05:36,790 --> 00:05:38,540 - I guess I've never been lucky. - What's wrong with you guys? 103 00:05:38,540 --> 00:05:40,290 - Your wife must be happy. - Hey, turn it off. 104 00:05:45,759 --> 00:05:47,970 "Korean Musical Talent Competition" 105 00:05:49,220 --> 00:05:52,060 Good grief. Hey. What's wrong with him? 106 00:05:52,560 --> 00:05:54,310 He drives me crazy. Seriously. 107 00:05:54,680 --> 00:05:58,230 My daughter, Sung Ji, is too terrible. 108 00:05:59,399 --> 00:06:02,569 Hey. Sung Ji is amazing. 109 00:06:02,569 --> 00:06:05,740 That's right. Why is he so great? 110 00:06:07,699 --> 00:06:09,370 He can't be the first champion anymore. 111 00:06:30,800 --> 00:06:32,430 Main Award from the Elementary Category. 112 00:06:32,430 --> 00:06:34,970 Woo Sung Ji from Daerong Elementary School. 113 00:06:44,689 --> 00:06:46,439 I have no money. 114 00:06:46,439 --> 00:06:49,149 I don't even have money to buy her a bouquet of flowers. 115 00:06:51,319 --> 00:06:53,370 He must be thinking of his sisters. 116 00:06:53,870 --> 00:06:56,199 This is not the time to be a prodigy. 117 00:06:56,870 --> 00:06:59,620 Prodigy? Is that what they said? 118 00:06:59,620 --> 00:07:02,920 Good grief. I knew he was talented at the age of five. 119 00:07:03,250 --> 00:07:04,709 But I pretended not to know. 120 00:07:05,629 --> 00:07:08,629 Feeding three children alone took its toll on me. 121 00:07:09,009 --> 00:07:11,430 For me, it's not talent. It's a disaster. 122 00:07:12,970 --> 00:07:14,850 Your ex-husband doesn't send you money for child support? 123 00:07:16,389 --> 00:07:17,430 Hey. 124 00:07:17,850 --> 00:07:19,019 Basically it's meaningless. 125 00:07:19,019 --> 00:07:20,439 He couldn't learn the piano with it. 126 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 Correct. 127 00:07:22,230 --> 00:07:24,730 Unlucky. Those so-called teachers are all crazy. 128 00:07:24,730 --> 00:07:27,610 They want me to send him to Europe so he can study there. 129 00:07:27,990 --> 00:07:29,029 Forget about studying abroad. 130 00:07:29,029 --> 00:07:31,819 I can't even take him around Korea. Europe? 131 00:07:32,199 --> 00:07:33,490 Study abroad? 132 00:07:33,620 --> 00:07:35,370 Every time he participates in a competition, 133 00:07:35,370 --> 00:07:37,870 I don't have enough money to rent a dress for her. 134 00:07:41,670 --> 00:07:44,209 Hey, people can pay to buy everything, 135 00:07:44,209 --> 00:07:46,420 but his talent is one thing that money can't buy. 136 00:07:47,089 --> 00:07:49,509 Let's raise Sung Ji well. I can help you. 137 00:07:49,509 --> 00:07:52,129 Shut up. How can you help me? 138 00:07:53,300 --> 00:07:55,550 I should have taken birth control more seriously! 139 00:07:56,009 --> 00:07:58,720 - Good grief. What's wrong with him? - Come on. Close your ears. 140 00:08:01,389 --> 00:08:03,689 I feel like I'll get the money soon. 141 00:08:03,689 --> 00:08:04,769 I will really help you. 142 00:08:09,189 --> 00:08:10,819 Has your husband got a job? 143 00:08:10,860 --> 00:08:13,910 Work? You can say that. 144 00:08:21,540 --> 00:08:23,709 - He's in ninth grade. - It's delicious. 145 00:08:23,709 --> 00:08:25,000 We can't postpone it any longer. 146 00:08:25,709 --> 00:08:27,959 Does he really need to study abroad? 147 00:08:28,959 --> 00:08:32,129 Look at your friends. Whose child hasn't gone abroad? 148 00:08:32,170 --> 00:08:33,800 You will regret it later. 149 00:08:33,839 --> 00:08:37,470 Da In also has to come with him when he goes abroad. Understand? 150 00:08:37,470 --> 00:08:39,350 They can't go apart. You agree, right? 151 00:08:39,350 --> 00:08:42,350 Aren't you forcing this on girls? 152 00:08:42,350 --> 00:08:45,019 He will be entering tenth grade soon. So he can't go abroad. 153 00:08:45,019 --> 00:08:48,019 Da In has to come with him when he goes abroad. 154 00:08:48,269 --> 00:08:50,899 - Think about it. - What? Da In too? 155 00:08:51,240 --> 00:08:53,490 - Don't force your ideas on them. - So what? 156 00:08:54,320 --> 00:08:55,990 - "Shui Jing Fang"? - If he goes to college there, 157 00:08:56,820 --> 00:08:58,490 - how do you live alone? - Shui Jing Fang? 158 00:08:59,700 --> 00:09:03,370 Don't worry about me. I also studied abroad for years. 159 00:09:04,919 --> 00:09:06,000 "Shui Jing Fang" 160 00:09:06,330 --> 00:09:08,210 "500 ml, 399 dolar, 250 ml, 299 dolar" 161 00:09:13,259 --> 00:09:15,179 He drank a bottle of expensive drink. 162 00:09:19,470 --> 00:09:22,769 G90. It's a luxury car. 163 00:09:26,769 --> 00:09:28,649 No. Don't interrupt me. 164 00:09:31,529 --> 00:09:33,740 Good grief. Where is he going? 165 00:09:37,320 --> 00:09:38,620 Good grief. Excuse me. 166 00:09:42,240 --> 00:09:44,409 Where are you going? 167 00:09:59,389 --> 00:10:01,759 What are you doing here? 168 00:10:01,759 --> 00:10:02,769 What? 169 00:10:03,809 --> 00:10:04,929 This is not the place. 170 00:10:06,389 --> 00:10:07,440 Prosecutor's Office? 171 00:10:08,399 --> 00:10:09,980 Move your car and go. 172 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 Okay. 173 00:10:15,649 --> 00:10:17,110 Unlucky. 174 00:10:28,710 --> 00:10:29,710 What happened? 175 00:10:30,379 --> 00:10:32,960 - Do you know what his job is? - What? 176 00:10:33,799 --> 00:10:36,090 - This is crazy. - What is this idiot's job? 177 00:10:36,090 --> 00:10:38,179 Good grief. My heart is still pounding. 178 00:10:38,379 --> 00:10:39,590 Why? 179 00:10:40,590 --> 00:10:43,059 - Do you know where the guy went? - Where to? 180 00:10:43,350 --> 00:10:45,679 Prosecutor's Office. He's a prosecutor. 181 00:10:45,720 --> 00:10:47,429 - Good grief. - Good grief. 182 00:10:47,889 --> 00:10:49,600 Our target is important people. 183 00:10:51,230 --> 00:10:53,070 How are we going to fight it? 184 00:10:53,070 --> 00:10:55,190 No. That's not why I'm telling you. 185 00:10:55,610 --> 00:10:57,740 We cannot aim for it. 186 00:10:57,740 --> 00:10:59,610 What do you mean? 187 00:10:59,740 --> 00:11:02,990 Bedebah has children, social reputation, 188 00:11:02,990 --> 00:11:05,870 and the future. He can lose a lot, but not us. 189 00:11:06,330 --> 00:11:08,250 - We're ahead. - How can we excel? 190 00:11:08,250 --> 00:11:10,000 He can just imprison us. 191 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 Man, this is crazy. 192 00:11:11,500 --> 00:11:13,669 Only crazy people make money. 193 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 Didn't we decide to go crazy? 194 00:11:16,000 --> 00:11:18,009 You scared me. We decided to go crazy, 195 00:11:18,759 --> 00:11:20,129 - but we have to choose. - Yes, Joon Ho? 196 00:11:20,129 --> 00:11:21,720 The manager is annoyed again. 197 00:11:21,720 --> 00:11:23,009 - He's looking for you. - Let's talk later. 198 00:11:23,009 --> 00:11:24,179 OK, I'll go there. 199 00:11:27,100 --> 00:11:28,730 Let's forget him. 200 00:11:29,139 --> 00:11:30,190 OK for now. 201 00:11:31,059 --> 00:11:32,059 Do we give up? 202 00:11:33,519 --> 00:11:34,860 Good grief. 203 00:11:34,860 --> 00:11:37,529 They left a disgusting mess. 204 00:11:37,899 --> 00:11:40,279 They even drink Moet and Chandon? 205 00:11:40,279 --> 00:11:41,659 This is so disgusting. 206 00:11:41,990 --> 00:11:43,070 Good grief. 207 00:11:43,070 --> 00:11:45,700 Good grief. What's this? 208 00:11:45,870 --> 00:11:47,740 Can't they control their digestion? 209 00:11:47,740 --> 00:11:50,789 What's this? They leave poop on the sheets? 210 00:11:51,210 --> 00:11:52,620 Good grief. 211 00:11:56,000 --> 00:11:58,460 It doesn't smell. I think it's chocolate. 212 00:11:58,710 --> 00:12:00,299 What? Chocolate? 213 00:12:05,220 --> 00:12:06,600 It's chocolate. 214 00:12:06,809 --> 00:12:09,350 There's no way someone could get chocolate out. 215 00:12:09,639 --> 00:12:13,230 Do they smear chocolate everywhere. 216 00:12:14,019 --> 00:12:15,190 Then do that? 217 00:12:15,610 --> 00:12:16,649 I hate this. 218 00:12:16,649 --> 00:12:18,730 How do I play them? 219 00:12:19,440 --> 00:12:20,820 That's why I called you. 220 00:12:21,399 --> 00:12:23,240 Look around you carefully. 221 00:12:23,240 --> 00:12:25,490 See if we can sue them. 222 00:12:26,409 --> 00:12:27,870 This is all very disgusting. 223 00:12:30,500 --> 00:12:31,539 How many condoms? 224 00:12:32,500 --> 00:12:34,370 - Three. - It's an affair. 225 00:12:34,830 --> 00:12:36,710 Married couples will not be able to do this. 226 00:12:36,840 --> 00:12:38,840 Married couples never do this. 227 00:12:38,840 --> 00:12:40,299 This is too disgusting. 228 00:12:40,299 --> 00:12:43,090 They have gone too far. 229 00:12:43,090 --> 00:12:44,639 - So disgusting. - What should we do? 230 00:12:48,850 --> 00:12:51,059 Good grief. 231 00:12:56,019 --> 00:12:58,110 We cannot allow this. 232 00:12:58,480 --> 00:13:01,070 Correct. Scold them, Woo Jin. 233 00:13:06,490 --> 00:13:08,870 Hello, this is Hotel East West. 234 00:13:09,159 --> 00:13:10,409 Hotel East West. 235 00:13:11,659 --> 00:13:14,669 Didn't you misplace your smartwatch? 236 00:13:17,000 --> 00:13:18,629 Are you coming this Sunday? 237 00:13:19,669 --> 00:13:21,129 Okay, thank you. 238 00:13:26,220 --> 00:13:27,259 Woo Jin. 239 00:13:28,600 --> 00:13:29,850 Any good news? 240 00:13:30,759 --> 00:13:32,139 You're in a good mood. 241 00:13:32,429 --> 00:13:34,309 Changing my mindset makes life worth living. 242 00:13:34,769 --> 00:13:36,730 Glad to see you're in a good mood, 243 00:13:37,309 --> 00:13:39,309 but why do I feel afraid when you are in a good mood? 244 00:13:46,070 --> 00:13:48,279 "Target Acquired" 245 00:13:48,279 --> 00:13:50,240 "Search, Electric scooter" 246 00:13:50,240 --> 00:13:51,830 "My love Woo Jin, Target is here" 247 00:13:58,000 --> 00:13:59,289 "KTP, Lee Ga Young" 248 00:14:06,549 --> 00:14:07,679 I got the address. 249 00:14:08,549 --> 00:14:11,009 It's confirmed. This. 250 00:14:12,139 --> 00:14:13,309 can i go now 251 00:14:13,309 --> 00:14:15,139 Yes please. 252 00:14:15,139 --> 00:14:16,139 Thank You. 253 00:14:21,519 --> 00:14:22,570 Moving target. 254 00:14:22,940 --> 00:14:25,320 No, why did you come all the way? 255 00:14:25,610 --> 00:14:26,779 I will come to you. 256 00:14:27,529 --> 00:14:28,779 I'll take a taxi. 257 00:14:31,870 --> 00:14:33,950 I immediately got a taxi. Extraordinary. 258 00:14:33,950 --> 00:14:35,450 "Seoul" 259 00:14:35,450 --> 00:14:36,960 Good grief. Wait a moment. 260 00:14:38,419 --> 00:14:40,129 Take me to Hangangno Junction. 261 00:14:40,129 --> 00:14:41,169 Okay. 262 00:14:52,549 --> 00:14:53,850 - Thank You. - Thank You. 263 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Hey! 264 00:15:00,809 --> 00:15:01,809 You're here. 265 00:15:01,940 --> 00:15:04,190 - I said I would come to you. - I'm coming to you. 266 00:15:06,740 --> 00:15:09,279 "Kosong" 267 00:15:10,490 --> 00:15:12,240 Look here. 268 00:15:15,240 --> 00:15:16,289 Come on. 269 00:15:17,039 --> 00:15:18,159 I'm starving. 270 00:15:25,669 --> 00:15:27,379 "There is a child in the car" 271 00:15:27,379 --> 00:15:29,549 "Roshi Residence, Exclusively for Women" 272 00:15:32,639 --> 00:15:33,639 Very. 273 00:15:33,639 --> 00:15:35,309 "Private Bathroom" 274 00:15:36,929 --> 00:15:37,929 Let us... 275 00:15:38,850 --> 00:15:39,889 In my butt? 276 00:15:45,690 --> 00:15:47,899 Come on, camera, do your job. 277 00:15:53,529 --> 00:15:56,580 We are together every day and I hate to be apart. 278 00:15:57,870 --> 00:16:00,409 Still, now we live in the same neighborhood. 279 00:16:00,409 --> 00:16:01,710 Wouldn't it be nice if we went for a walk? 280 00:16:02,370 --> 00:16:03,419 Correct. 281 00:16:04,039 --> 00:16:05,250 - Wait. - All right. 282 00:16:12,429 --> 00:16:13,470 Here he is. 283 00:16:15,179 --> 00:16:16,220 What's this? 284 00:16:16,299 --> 00:16:17,850 Our 200th birthday gift. 285 00:16:23,730 --> 00:16:24,730 Ga Young. 286 00:16:26,149 --> 00:16:28,690 You bought me something for our 200th day? Thank You. 287 00:16:30,440 --> 00:16:32,740 - Isn't this beautiful? - True. 288 00:16:36,740 --> 00:16:39,450 I'm very grateful, but Ga Young. 289 00:16:41,450 --> 00:16:43,919 I don't think I can take this home. 290 00:16:45,539 --> 00:16:46,539 That is true. 291 00:16:48,039 --> 00:16:49,669 Can't you tell this is from your coworker? 292 00:16:50,419 --> 00:16:51,720 He will suspect me. 293 00:16:52,590 --> 00:16:54,840 I will return this to you. 294 00:16:55,549 --> 00:16:56,889 Keep it in your room. 295 00:17:00,929 --> 00:17:01,929 Okay. 296 00:17:02,480 --> 00:17:03,519 Of? 297 00:17:10,980 --> 00:17:11,990 Come in. 298 00:17:12,899 --> 00:17:13,900 You first. 299 00:17:16,200 --> 00:17:17,819 - Until found. - Until found. 300 00:17:43,809 --> 00:17:45,599 This would be perfect for Moong Chi. 301 00:17:46,019 --> 00:17:48,650 Moong Chi, it's cold. Want to eat? 302 00:18:02,200 --> 00:18:04,500 - Hey. - They live in the same area. 303 00:18:04,500 --> 00:18:06,289 Yes. Ten minutes walk. 304 00:18:06,829 --> 00:18:09,329 They work hard for the sake of having an affair. 305 00:18:10,539 --> 00:18:12,210 - Drink this. - Thank You. 306 00:18:13,839 --> 00:18:14,920 That man 307 00:18:16,089 --> 00:18:17,299 Married. 308 00:18:18,130 --> 00:18:19,180 What is the proof? 309 00:18:19,339 --> 00:18:20,680 Behind his car 310 00:18:21,140 --> 00:18:23,430 there is a sticker "There is a child in the car". 311 00:18:23,519 --> 00:18:25,480 He did this even though he already had children? 312 00:18:25,480 --> 00:18:26,640 That woman. 313 00:18:27,519 --> 00:18:28,599 I pity him. 314 00:18:29,190 --> 00:18:31,190 He cries. I feel pity. 315 00:18:31,559 --> 00:18:32,730 Show no mercy. 316 00:18:32,819 --> 00:18:34,690 All women in this country are suffering. 317 00:18:34,859 --> 00:18:35,990 The future is bright. 318 00:18:35,990 --> 00:18:37,819 Why would she want to date a married man? 319 00:18:38,200 --> 00:18:40,450 Young girls who don't know any better tend to like jerks. 320 00:18:42,910 --> 00:18:45,119 In the past you also dated jerks. 321 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Correct. 322 00:18:47,000 --> 00:18:49,170 Living in the paradise of bedebah, I have no chance. 323 00:18:49,789 --> 00:18:51,460 Have you ever dated a married man? 324 00:18:51,579 --> 00:18:52,630 No. 325 00:18:52,630 --> 00:18:54,049 Stop talking nonsense 326 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 and show me the photo. 327 00:18:57,339 --> 00:18:58,380 Okay. 328 00:18:59,549 --> 00:19:02,549 I couldn't get the lighting right. 329 00:19:03,009 --> 00:19:04,220 We can only use a few photos. 330 00:19:05,180 --> 00:19:06,519 You should have used your cell phone. 331 00:19:07,019 --> 00:19:08,099 Look at it. 332 00:19:15,440 --> 00:19:17,190 There is no hard evidence. 333 00:19:18,069 --> 00:19:20,240 - They hugged. - So what? 334 00:19:20,819 --> 00:19:23,369 Friends hug and people give free hugs. 335 00:19:24,950 --> 00:19:26,619 So what photos should I take? 336 00:19:27,119 --> 00:19:30,539 Something that shows they did the deed. 337 00:19:30,670 --> 00:19:33,380 You mean like they walked into a motel? 338 00:19:33,380 --> 00:19:35,250 Yes. That cannot be denied. 339 00:19:35,250 --> 00:19:37,210 Is there no wiggle room? 340 00:19:37,589 --> 00:19:40,630 I once went to a motel just to sleep. 341 00:19:41,549 --> 00:19:42,970 - Who with? - What? 342 00:19:45,720 --> 00:19:46,769 It's been a long time. 343 00:19:47,309 --> 00:19:48,480 That's your nature. 344 00:19:50,690 --> 00:19:52,559 That woman is still single, so, forget about her. 345 00:19:53,190 --> 00:19:55,230 The man is married, so, we will target him. 346 00:19:55,440 --> 00:19:56,859 Take a photo of his wife, 347 00:19:57,230 --> 00:19:58,690 find out where he works, 348 00:19:58,690 --> 00:20:01,240 and most importantly, get strong evidence. 349 00:20:01,240 --> 00:20:02,450 - Understand? - Okay. 350 00:20:03,490 --> 00:20:05,029 This is not an easy job. 351 00:20:05,029 --> 00:20:08,289 You need a certain work ethic. 352 00:20:08,369 --> 00:20:09,369 Samuel. 353 00:20:09,500 --> 00:20:11,250 Whatever work poor people like us do 354 00:20:11,250 --> 00:20:13,039 it is difficult. 355 00:20:14,670 --> 00:20:16,250 He went out. Thats it. 356 00:20:18,549 --> 00:20:19,589 Take a camera. 357 00:20:19,589 --> 00:20:20,759 Use your cell phone. 358 00:20:33,599 --> 00:20:34,730 What is it? 359 00:20:36,309 --> 00:20:37,859 I think it's his wife. 360 00:20:39,319 --> 00:20:40,319 She is pregnant. 361 00:20:41,190 --> 00:20:42,200 More? 362 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 Until found. 363 00:20:48,160 --> 00:20:49,579 Thank you for the samgyetang. 364 00:20:54,329 --> 00:20:56,500 - Good job, darling. - You too. 365 00:20:56,500 --> 00:20:57,539 Thank You. 366 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 - Come in. - Okay. 367 00:20:59,089 --> 00:21:00,130 Good. 368 00:21:01,259 --> 00:21:02,259 You are not tired? 369 00:21:02,259 --> 00:21:03,380 Let's take a shower and sleep. 370 00:21:04,880 --> 00:21:06,180 - Are you alright? - Yes. 371 00:21:30,619 --> 00:21:32,079 Do they own the apartment or rent it? 372 00:21:32,619 --> 00:21:34,869 "Seoul" 373 00:21:34,869 --> 00:21:35,960 I understand. 374 00:21:37,670 --> 00:21:39,710 Now we just need to know where he works. 375 00:21:40,920 --> 00:21:42,380 What time do you think he left? 376 00:21:42,839 --> 00:21:44,339 We don't know about that. 377 00:21:50,049 --> 00:21:51,140 You are tired? 378 00:21:51,509 --> 00:21:52,599 I am very sleepy. 379 00:21:55,390 --> 00:21:56,480 Come on. 380 00:21:56,809 --> 00:21:57,940 Where to? 381 00:22:06,240 --> 00:22:09,779 "Welcome" 382 00:22:12,200 --> 00:22:13,200 We'll just stay a few hours. 383 00:22:13,829 --> 00:22:15,250 You should rent for tonight. 384 00:22:15,250 --> 00:22:16,410 Well, it's okay. 385 00:22:16,619 --> 00:22:19,460 Standard room 40 dollars, deluxe room 50 dollars. 386 00:22:19,789 --> 00:22:21,089 Deluxe room please. 387 00:22:22,460 --> 00:22:23,460 This. 388 00:22:24,880 --> 00:22:26,220 "Motel Feel" 389 00:22:30,089 --> 00:22:31,099 Have you just fallen asleep? 390 00:22:33,470 --> 00:22:34,559 Not yet. 391 00:22:35,559 --> 00:22:37,390 What was that, when you booked the room? 392 00:22:37,599 --> 00:22:39,980 I said it out of habit. 393 00:22:41,440 --> 00:22:44,230 Every time we come to the motel, we only stay a few hours. 394 00:22:45,029 --> 00:22:46,440 I feel like it was a long time ago. 395 00:22:46,950 --> 00:22:48,609 Do you like deluxe rooms, 396 00:22:48,740 --> 00:22:50,779 So, we always ask for a deluxe room. 397 00:22:51,279 --> 00:22:52,410 You remember everything. 398 00:22:53,450 --> 00:22:54,789 My memory is good. 399 00:22:59,329 --> 00:23:01,539 Speaking of which, it's been a long time since the last time 400 00:23:01,539 --> 00:23:03,039 we lie together like this. True, right? 401 00:23:04,460 --> 00:23:05,549 Of. 402 00:23:16,890 --> 00:23:17,930 What are you doing? 403 00:23:18,849 --> 00:23:19,940 Pleased to meet you. 404 00:23:23,519 --> 00:23:24,609 Good grief. 405 00:23:29,150 --> 00:23:30,359 Hey, what is this... 406 00:23:31,200 --> 00:23:32,240 What? 407 00:23:32,490 --> 00:23:34,119 - Is this your signal? - "Signal?" 408 00:23:36,700 --> 00:23:37,789 To make love. 409 00:23:40,500 --> 00:23:43,630 I just want to hug you because it's been a long time. 410 00:23:44,130 --> 00:23:46,000 Is that so, like free hugs? 411 00:23:47,339 --> 00:23:48,759 Why? Do you want to do it? 412 00:23:49,089 --> 00:23:50,799 Not really. 413 00:23:50,799 --> 00:23:54,180 But we haven't done what every married couple should do, 414 00:23:55,390 --> 00:23:57,099 So, I thought maybe we should do it too. 415 00:23:57,269 --> 00:23:59,349 We have to make love 416 00:24:00,599 --> 00:24:01,640 when we both want it. 417 00:24:01,940 --> 00:24:04,230 Don't you think we won't do it again if it continues? 418 00:24:07,150 --> 00:24:08,190 Do you think so? 419 00:24:14,569 --> 00:24:16,279 I'll be honest. I guess 420 00:24:16,700 --> 00:24:19,039 it will feel like sleeping with my sister if we make love now. 421 00:24:19,500 --> 00:24:22,329 But shouldn't we at least try? 422 00:24:22,539 --> 00:24:23,750 After all, we are married. 423 00:24:24,500 --> 00:24:26,420 Try? How to? 424 00:24:26,630 --> 00:24:29,799 Why don't you close your eyes and do it? 425 00:24:30,009 --> 00:24:32,549 You talk as if we are two animals mating. 426 00:24:33,089 --> 00:24:34,890 I don't think they do that with cows today. 427 00:24:35,299 --> 00:24:37,349 The one who is lustful 428 00:24:38,259 --> 00:24:40,269 do so when they are brought together during the mating season. 429 00:24:40,519 --> 00:24:42,769 I wonder if they sell sexual stimulant pills to humans. 430 00:24:44,400 --> 00:24:46,150 I hear 431 00:24:46,150 --> 00:24:48,190 say what you like 432 00:24:49,359 --> 00:24:51,690 about each other 433 00:24:53,359 --> 00:24:54,450 can stimulate you. 434 00:24:54,660 --> 00:24:55,950 Should we try it? 435 00:24:56,240 --> 00:24:57,990 It will not arouse your sexual urges. 436 00:24:58,529 --> 00:25:01,200 We can try it. 437 00:25:02,410 --> 00:25:03,410 Why not? 438 00:25:04,789 --> 00:25:05,829 Okay. 439 00:25:11,299 --> 00:25:12,970 - Can we begin? - Yes. 440 00:25:14,009 --> 00:25:15,089 Should I start first? 441 00:25:22,059 --> 00:25:24,480 That's right, I like your fingers. 442 00:25:24,940 --> 00:25:25,980 Your fingers are thick. 443 00:25:26,769 --> 00:25:29,150 Fingers like this are better than most cocks. 444 00:25:31,150 --> 00:25:32,150 Thank You. 445 00:25:34,450 --> 00:25:35,450 You have 446 00:25:39,029 --> 00:25:41,700 Impressive leadership abilities. 447 00:25:42,329 --> 00:25:43,619 You make good decisions, quickly, 448 00:25:44,000 --> 00:25:45,579 and your determination is strong. 449 00:25:46,289 --> 00:25:47,630 You're tough. 450 00:25:47,789 --> 00:25:50,039 You were born a warrior. 451 00:25:52,210 --> 00:25:53,380 Thank You. 452 00:25:58,140 --> 00:26:00,849 Correct. I love your double eyelids. 453 00:26:01,680 --> 00:26:03,309 It's all natural. You get it for free. 454 00:26:03,730 --> 00:26:04,769 I don't have to pay a penny. 455 00:26:05,980 --> 00:26:08,150 It may not look like it, but it's actually you 456 00:26:11,150 --> 00:26:12,650 very loyal. 457 00:26:13,029 --> 00:26:15,490 You were there for me when I was going through a hard time. 458 00:26:15,490 --> 00:26:17,200 You comforted me and said everything would be okay. 459 00:26:17,200 --> 00:26:18,819 Others may not know this, 460 00:26:18,819 --> 00:26:21,369 but actually you are a very good person. 461 00:26:23,289 --> 00:26:24,289 "Actually"? 462 00:26:25,579 --> 00:26:26,619 What else? 463 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 I have to admit, this is very helpful. 464 00:26:30,500 --> 00:26:31,539 Isn't this great? 465 00:26:31,539 --> 00:26:33,049 Yes, I'm sleepy. 466 00:26:34,630 --> 00:26:35,670 You know, that thing. 467 00:26:36,339 --> 00:26:38,549 ASMR. Like that. 468 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 I know. 469 00:26:40,890 --> 00:26:42,849 How about we try something else next time? 470 00:26:42,849 --> 00:26:44,140 Something more provocative. 471 00:26:45,059 --> 00:26:46,890 Talking dirty, for example. 472 00:26:47,059 --> 00:26:48,140 Talking dirty? 473 00:26:50,940 --> 00:26:51,980 Should we try it now? 474 00:26:53,019 --> 00:26:54,069 Let's just sleep. 475 00:26:54,230 --> 00:26:55,940 We have to leave at 4 am. 476 00:27:03,200 --> 00:27:04,240 Let's sleep. 477 00:27:08,289 --> 00:27:09,960 - I'll turn off the lights. - Okay. 478 00:27:30,440 --> 00:27:33,440 It's nice to spend time together after we do this. 479 00:27:34,900 --> 00:27:36,359 We've never spent this much time together 480 00:27:36,359 --> 00:27:38,740 since we got married, right? 481 00:27:41,819 --> 00:27:42,819 Yes, it's fun. 482 00:27:44,950 --> 00:27:45,950 Cheers. 483 00:27:46,789 --> 00:27:48,700 "Seoul" 484 00:27:52,920 --> 00:27:54,839 By the way, that damn prosecutor. 485 00:27:55,210 --> 00:27:56,750 I guess people in high positions 486 00:27:56,750 --> 00:27:59,220 unreachable even if people like us target them. 487 00:27:59,420 --> 00:28:00,930 True, it's quite difficult. 488 00:28:01,470 --> 00:28:03,549 But with these guys, it only takes us a day 489 00:28:03,549 --> 00:28:06,180 to get their addresses and family photos. 490 00:28:07,390 --> 00:28:09,640 You can hurt them very easily if you want. 491 00:28:10,599 --> 00:28:11,599 Doesn't that make you angry? 492 00:28:11,980 --> 00:28:13,730 After hearing this, yes. 493 00:28:13,980 --> 00:28:17,109 I'm sure it would be very easy to hurt us if someone targeted us 494 00:28:18,069 --> 00:28:19,190 because we are nothing. 495 00:28:21,240 --> 00:28:22,319 Yes I am sure. 496 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 The lights are on. 497 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 I think he's awake. 498 00:28:28,660 --> 00:28:29,700 He woke up in the morning. 499 00:29:03,200 --> 00:29:05,029 "Bank Tabungan NS" 500 00:29:05,029 --> 00:29:06,740 Number 202, please go... 501 00:29:06,740 --> 00:29:10,160 Female customers get better interest rates. 502 00:29:10,289 --> 00:29:12,500 Why? This is a loan. 503 00:29:12,500 --> 00:29:14,420 Women do not need to be conscripted into the military 504 00:29:14,420 --> 00:29:16,329 so, they couldn't escape. 505 00:29:16,329 --> 00:29:18,339 Statistically, their payout rate is higher. 506 00:29:18,589 --> 00:29:19,630 Oh it's like that. 507 00:29:22,339 --> 00:29:24,470 Your interest rate will depend 508 00:29:24,470 --> 00:29:26,839 on your credit history and credit score. 509 00:29:26,839 --> 00:29:29,599 The maximum interest rate is 24 percent. 510 00:29:30,059 --> 00:29:31,099 Twenty-four percent? 511 00:29:32,019 --> 00:29:33,230 Isn't that too high? 512 00:29:33,680 --> 00:29:34,690 Is it true? 513 00:29:38,609 --> 00:29:40,319 "Bank Tabungan NS" 514 00:29:42,230 --> 00:29:43,440 Want to take a selfie? 515 00:29:49,029 --> 00:29:50,029 Enough. 516 00:29:51,869 --> 00:29:53,789 Good grief. Their interest rates are very high. 517 00:29:54,369 --> 00:29:55,920 Twenty-four percent. 518 00:29:56,460 --> 00:29:57,579 That's the maximum interest rate legally. 519 00:29:58,960 --> 00:30:00,750 They all looked quite young. 520 00:30:00,880 --> 00:30:02,710 I guess they're not afraid of high interest rates. 521 00:30:03,339 --> 00:30:04,589 You think they're not afraid? 522 00:30:04,759 --> 00:30:06,089 They must be in a situation like ours. 523 00:30:07,430 --> 00:30:08,970 Soon, they will end up like us. 524 00:30:10,299 --> 00:30:12,349 I think a lot of the tellers here are dating their coworkers. 525 00:30:12,559 --> 00:30:14,980 Correct. I took pictures of them all just in case. 526 00:30:15,390 --> 00:30:16,480 Good. 527 00:30:16,890 --> 00:30:18,269 When does their lunch break start? 528 00:30:18,809 --> 00:30:20,480 - Maybe noon. - Really? 529 00:30:20,940 --> 00:30:22,819 Let's see what happens during the lunch break. 530 00:30:43,460 --> 00:30:44,710 - What? - Where did he go? 531 00:30:45,210 --> 00:30:46,880 We followed them and parked here earlier. 532 00:30:47,509 --> 00:30:48,839 Where did we park earlier? 533 00:30:49,299 --> 00:30:50,509 - Over there. - There? 534 00:30:51,890 --> 00:30:53,890 This must be a secret gathering place for them. 535 00:30:54,680 --> 00:30:56,930 I dropped Ga Young here the other day. 536 00:30:57,230 --> 00:30:58,519 Where is their car? 537 00:31:01,309 --> 00:31:02,359 That's our car. 538 00:31:02,650 --> 00:31:03,730 Is that their car? 539 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 Come on. 540 00:31:17,500 --> 00:31:18,579 Are you hungry? 541 00:31:19,670 --> 00:31:21,579 Yes. I feel much better now. 542 00:31:21,829 --> 00:31:22,839 Is it delicious? 543 00:31:22,839 --> 00:31:25,000 Yes, it's delicious. This and you. 544 00:31:26,130 --> 00:31:27,380 You make me Crazy. 545 00:31:29,509 --> 00:31:30,970 You want me to eat you? 546 00:31:31,089 --> 00:31:33,549 Yes. I'm willing to do anything for that, 547 00:31:34,509 --> 00:31:35,599 unless divorced. 548 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 What is it? Why? 549 00:31:44,069 --> 00:31:45,980 Hurry up. We have ten minutes left. 550 00:31:45,980 --> 00:31:47,029 Okay. 551 00:31:48,490 --> 00:31:49,529 I'll be quick. 552 00:31:56,119 --> 00:31:57,200 I snapped. 553 00:31:57,329 --> 00:32:00,500 You bastard... You bastard! 554 00:32:01,579 --> 00:32:02,670 Again! Proceed. 555 00:32:02,789 --> 00:32:04,630 Fuck! 556 00:32:06,210 --> 00:32:07,670 - Why do you live like that? - What? 557 00:32:07,670 --> 00:32:09,470 You bastard. 558 00:32:10,470 --> 00:32:11,799 Yes, I'm a jerk. 559 00:32:12,930 --> 00:32:15,009 - You're such a jerk. - Yes, I'm a jerk. 560 00:32:15,890 --> 00:32:16,970 Fuck! 561 00:32:25,109 --> 00:32:26,109 Has stopped. 562 00:32:26,819 --> 00:32:27,859 Why stop? 563 00:32:36,450 --> 00:32:37,490 Why did you come back? 564 00:32:37,490 --> 00:32:39,410 He's done. The man is done. 565 00:32:40,079 --> 00:32:42,039 - He's finished? - They will be out shortly. 566 00:32:43,460 --> 00:32:44,500 Is it true? 567 00:32:44,789 --> 00:32:46,039 Is it possible? 568 00:32:46,130 --> 00:32:48,799 How can they eat and be done in just 20 minutes? 569 00:32:49,130 --> 00:32:52,420 Isn't there enough time? 570 00:32:52,420 --> 00:32:53,470 What do you mean? 571 00:32:53,970 --> 00:32:56,009 From what I hear, 572 00:32:57,220 --> 00:33:00,269 it takes men an average of seven minutes 573 00:33:00,809 --> 00:33:02,309 to ejaculate. 574 00:33:02,559 --> 00:33:03,640 Seven minutes? 575 00:33:03,890 --> 00:33:05,480 Yes, that's what I heard. 576 00:33:05,599 --> 00:33:07,690 So, they went through all that trouble for those seven minutes? 577 00:33:09,359 --> 00:33:10,900 I want to cry. 578 00:33:19,410 --> 00:33:20,740 They came out. 579 00:33:29,089 --> 00:33:30,170 Okay. 580 00:33:30,670 --> 00:33:32,920 I think we've gathered enough evidence. 581 00:33:33,049 --> 00:33:35,180 OK, that's good. 582 00:33:35,970 --> 00:33:38,009 - Leave. - Let's go. 583 00:33:57,029 --> 00:33:58,069 "Friday 584 00:33:58,910 --> 00:34:00,740 at 12.40 noon, 585 00:34:01,369 --> 00:34:03,950 enter 20,000 dollars in cash 586 00:34:03,950 --> 00:34:05,960 in the hydrant box 587 00:34:07,329 --> 00:34:11,299 in the parking lot that you use like a bedroom 588 00:34:12,880 --> 00:34:14,089 and go." 589 00:34:14,089 --> 00:34:17,429 "Otherwise, I will expose your affair." 590 00:34:17,429 --> 00:34:19,139 "If not, 591 00:34:19,429 --> 00:34:22,929 I will reveal 592 00:34:24,389 --> 00:34:25,679 your affair." 593 00:34:26,230 --> 00:34:27,599 "Friday 12.40 noon, put in 20,000 dollars in cash" 594 00:34:27,599 --> 00:34:28,980 "In the hydrant box in the parking lot..." 595 00:34:32,900 --> 00:34:34,820 Is 20,000 dollars too much? 596 00:34:35,820 --> 00:34:36,900 Should we change it to 10,000 dollars? 597 00:34:36,900 --> 00:34:38,159 It seemed like he didn't have much money. 598 00:34:39,820 --> 00:34:41,199 Keep the 20,000 dollars. 599 00:34:41,199 --> 00:34:42,869 We've already considered the money. 600 00:34:43,369 --> 00:34:45,329 Because you work at a loan company, it won't be difficult to get money. 601 00:34:46,500 --> 00:34:48,670 I doubt the employees took out loans there. 602 00:34:49,170 --> 00:34:52,039 What if he calls the police because 20,000 dollars is too much? 603 00:34:52,630 --> 00:34:54,170 It would ruin his life. 604 00:34:56,340 --> 00:34:59,050 When we decide on the money, 605 00:34:59,429 --> 00:35:01,599 let's differentiate between rich and poor. 606 00:35:01,599 --> 00:35:03,059 If they earn a lot, they have to pay a lot. 607 00:35:03,059 --> 00:35:04,809 If they earn little, they have to pay less. 608 00:35:06,059 --> 00:35:07,309 That's only fair. 609 00:35:07,639 --> 00:35:09,519 Why should we be fair when the world is unfair? 610 00:35:09,730 --> 00:35:12,440 It's not just about justice. 611 00:35:12,440 --> 00:35:15,780 People will think of the idea only if the price is realistic. 612 00:35:15,780 --> 00:35:17,320 If excessive, 613 00:35:17,489 --> 00:35:19,199 they can be crazy and flighty. 614 00:35:19,199 --> 00:35:21,280 That will harm us. 615 00:35:21,619 --> 00:35:23,369 - Is that so? - Yes. 616 00:35:23,829 --> 00:35:25,829 Since it's the first time, should we make it 15,000 dollars? 617 00:35:25,829 --> 00:35:27,409 - I think that would be better. - Okay. 618 00:35:27,409 --> 00:35:29,789 Fifteen thousand dollars. 619 00:35:31,500 --> 00:35:33,380 "Fifteen thousand dollars" 620 00:35:37,050 --> 00:35:40,179 What if the police are lurking in the parking lot? 621 00:35:41,760 --> 00:35:43,389 Just forget it. I'll take it. 622 00:35:43,389 --> 00:35:44,929 No. Let me. 623 00:35:45,639 --> 00:35:47,599 We can't be too careful. 624 00:35:48,179 --> 00:35:51,480 What did I say? Crazy people who make money. 625 00:35:53,360 --> 00:35:54,400 You're right. 626 00:35:56,360 --> 00:35:58,650 "If you call the police, 627 00:36:00,070 --> 00:36:01,409 I will reveal your secret." 628 00:36:02,989 --> 00:36:06,489 "Sacred Mission Dispatch" 629 00:36:07,119 --> 00:36:10,210 "To Kwak Byung Woo" 630 00:36:10,460 --> 00:36:11,869 There's an inspection. 631 00:36:12,670 --> 00:36:14,420 If you borrow 1,000 dollars or less, 632 00:36:14,420 --> 00:36:16,800 we can proceed without complicated procedures. 633 00:36:17,380 --> 00:36:19,260 - You want to do that? - No. 634 00:36:19,420 --> 00:36:21,340 Is that so? 635 00:36:21,340 --> 00:36:23,340 "Big glass" 636 00:36:25,929 --> 00:36:27,260 "To Kwak Byung Woo" 637 00:36:39,489 --> 00:36:40,650 What's this? 638 00:36:44,489 --> 00:36:45,530 For... 639 00:36:48,369 --> 00:36:49,750 Mr. Kwak, did you buy something? 640 00:36:50,789 --> 00:36:53,369 - Tablet computers. - You must be rich. 641 00:36:54,039 --> 00:36:55,079 Work hard. 642 00:37:03,590 --> 00:37:05,050 Fuck! 643 00:37:06,679 --> 00:37:08,219 Why do you live like that? 644 00:37:12,309 --> 00:37:13,639 I'm done 645 00:37:18,269 --> 00:37:19,269 Good grief. 646 00:37:22,739 --> 00:37:25,989 "Put 15,000 dollars in cash in the fire hydrant box" 647 00:37:26,449 --> 00:37:28,909 "In the parking lot you use like a bedroom and off you go" 648 00:37:29,699 --> 00:37:32,909 "If not, I will reveal your affair" 649 00:37:33,539 --> 00:37:35,250 "If you call the police, I will reveal your secret" 650 00:37:43,880 --> 00:37:45,090 Report it to the police. 651 00:37:45,300 --> 00:37:46,550 What do you mean? 652 00:37:46,550 --> 00:37:48,260 That would be bad. I can't do that, Ga Young. 653 00:37:48,260 --> 00:37:51,349 Why not? Report it to the police and stay with me. 654 00:37:51,769 --> 00:37:54,269 - You hate the idea? - I never said that. 655 00:37:54,480 --> 00:37:56,519 The problem is not that simple. 656 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 Good grief. 657 00:38:00,519 --> 00:38:02,860 "If you call the police, I will reveal your secret" 658 00:38:04,400 --> 00:38:05,739 What should I do? 659 00:38:08,530 --> 00:38:09,949 This is my first time seeing your wife. 660 00:38:11,739 --> 00:38:14,079 Correct. This is your first time. 661 00:38:14,289 --> 00:38:15,619 You said you don't have sex with your wife. 662 00:38:16,539 --> 00:38:17,539 No. 663 00:38:18,630 --> 00:38:19,789 But she is pregnant. 664 00:38:19,920 --> 00:38:22,250 That... It happened a long time ago. 665 00:38:23,010 --> 00:38:24,800 That's just once in a while. We stopped making love after that. 666 00:38:27,260 --> 00:38:28,300 Ga Young. 667 00:38:28,469 --> 00:38:30,800 You have to help me. 668 00:38:31,719 --> 00:38:32,929 Help you with what? 669 00:38:33,059 --> 00:38:35,179 Help me properly 670 00:38:35,389 --> 00:38:36,809 this time. 671 00:38:37,099 --> 00:38:40,440 What? You ask me for money? 672 00:38:42,570 --> 00:38:43,610 Of. 673 00:38:43,610 --> 00:38:45,900 Ga Young, to be honest, I don't have 15,000 dollars. 674 00:38:46,610 --> 00:38:48,030 I don't have that kind of money. 675 00:38:48,909 --> 00:38:52,030 So, you'll pay half? 676 00:38:52,449 --> 00:38:55,119 I don't have any money, so just report it to the police. 677 00:38:55,119 --> 00:38:56,750 Ga Young, we are both guilty. 678 00:38:56,750 --> 00:38:58,329 So, you have to help me. 679 00:38:58,329 --> 00:39:01,170 You're saying we're both wrong? 680 00:39:01,380 --> 00:39:03,250 You knew that when you were dating me? 681 00:39:03,590 --> 00:39:05,210 Please save me just this once. 682 00:39:05,800 --> 00:39:08,130 I'll be crushed. I have to take out a loan here. 683 00:39:08,130 --> 00:39:09,469 Go do that. 684 00:39:09,469 --> 00:39:12,429 - You are an expert. - Impossible to take a loan here! 685 00:39:13,139 --> 00:39:15,969 You want to see my life ruined? 686 00:39:16,889 --> 00:39:18,849 What is my value lower than flowers? 687 00:39:19,019 --> 00:39:20,769 Is this love to you? 688 00:39:20,769 --> 00:39:23,110 Isn't love about solving problems together? 689 00:39:23,110 --> 00:39:24,610 Nobody forces you to have an affair. 690 00:39:24,730 --> 00:39:27,320 I want us to start dating after you divorce your wife. 691 00:39:28,820 --> 00:39:31,869 If you have little money, at least give me 5,000 dollars. 692 00:39:32,949 --> 00:39:35,369 I'm sure you can take out a loan from a big bank. 693 00:39:36,539 --> 00:39:37,539 Please. 694 00:39:39,079 --> 00:39:40,869 - Wait. - What? 695 00:39:40,869 --> 00:39:42,210 Wait. 696 00:39:42,539 --> 00:39:45,380 You say you love me, but money shows your true nature. 697 00:39:45,380 --> 00:39:48,219 Swear words will be useless on you. 698 00:39:48,219 --> 00:39:51,219 That is true. You get aroused hearing swear words. 699 00:39:51,219 --> 00:39:52,219 Ga Young! 700 00:39:52,389 --> 00:39:54,760 Ga Young, would you like that? 701 00:39:55,349 --> 00:39:56,429 In that case, 702 00:39:57,679 --> 00:39:59,099 give me back my money. 703 00:39:59,730 --> 00:40:02,769 I lent you the security deposit for your studio apartment. 704 00:40:02,769 --> 00:40:04,650 I don't even charge interest. 705 00:40:04,650 --> 00:40:05,690 Three thousand dollars? 706 00:40:06,650 --> 00:40:09,030 It wasn't even enough to move. I can't return it. 707 00:40:09,030 --> 00:40:11,280 Why not? I lent you money. 708 00:40:11,280 --> 00:40:12,610 Give it back. 709 00:40:12,610 --> 00:40:15,579 Seriously. If you do this one more time, 710 00:40:15,579 --> 00:40:18,000 I will meet your wife and tell her everything. 711 00:40:18,000 --> 00:40:19,079 Wait. 712 00:40:20,329 --> 00:40:21,329 Wait. 713 00:40:22,710 --> 00:40:24,500 - Don't get in my way. - Okay. 714 00:40:35,179 --> 00:40:36,179 I'm done 715 00:40:45,190 --> 00:40:48,400 "Hari-H" 716 00:40:56,530 --> 00:40:57,530 Hey. 717 00:40:58,369 --> 00:40:59,369 Okay. 718 00:41:03,289 --> 00:41:04,579 Don't be too nervous. 719 00:41:05,500 --> 00:41:06,539 Of course not. 720 00:41:14,219 --> 00:41:15,219 Come on. 721 00:41:29,980 --> 00:41:32,110 You put the taxi in the parking lot, right? 722 00:41:32,739 --> 00:41:35,820 Yes, I did it yesterday. The rate is 120 dollars per day. 723 00:41:36,570 --> 00:41:37,570 You are crazy? 724 00:41:38,659 --> 00:41:41,289 "Bank Tabungan NS" 725 00:42:44,849 --> 00:42:46,480 He goes. What should I do? 726 00:42:47,440 --> 00:42:48,730 There won't be any police here, right? 727 00:42:49,599 --> 00:42:50,610 I am very scared. 728 00:42:51,610 --> 00:42:52,650 Do not be scared. 729 00:42:54,650 --> 00:42:55,820 It's about passion. 730 00:42:55,820 --> 00:42:57,780 "Bank Tabungan NS" 731 00:42:57,820 --> 00:43:00,199 Look around you carefully. I'll give you a sign. 732 00:43:00,949 --> 00:43:02,699 "Bank Tabungan NS" 733 00:43:02,699 --> 00:43:03,869 Until found. 734 00:43:06,159 --> 00:43:07,210 He returns. 735 00:43:16,920 --> 00:43:18,550 "Take the money" 736 00:43:32,190 --> 00:43:33,690 "Cintaku Woo Jin" 737 00:43:43,829 --> 00:43:44,949 "Cintaku Woo Jin" 738 00:44:15,360 --> 00:44:16,860 - Yes? - Have you taken it? 739 00:44:18,530 --> 00:44:19,860 I'm still watching. 740 00:44:19,860 --> 00:44:21,199 You will behave like this? 741 00:44:21,400 --> 00:44:23,159 I want to be careful. 742 00:44:23,159 --> 00:44:25,699 What if there are police? 743 00:44:25,699 --> 00:44:26,869 Are there many people on the roof? 744 00:44:26,949 --> 00:44:28,869 There were about ten people earlier. 745 00:44:28,869 --> 00:44:31,159 Now, there are about seven people. 746 00:44:31,329 --> 00:44:32,960 Do they look like police? 747 00:44:33,329 --> 00:44:35,170 No. 748 00:44:36,210 --> 00:44:38,590 But it bothers me that they look too much like civilians. 749 00:44:39,170 --> 00:44:41,760 Undercover cops are very thorough these days. 750 00:44:42,050 --> 00:44:43,090 Just forget it. 751 00:44:43,219 --> 00:44:44,849 Stay there. I'll go up. 752 00:44:44,849 --> 00:44:47,139 No, I'm going to do something dangerous. 753 00:44:47,809 --> 00:44:49,929 Why don't you sound confident? 754 00:44:50,769 --> 00:44:51,849 Listen carefully. 755 00:44:52,639 --> 00:44:54,269 If found out, 756 00:44:54,349 --> 00:44:55,610 I'll tell them I did it myself. 757 00:44:55,980 --> 00:44:57,070 You won't get caught. 758 00:44:57,480 --> 00:44:59,940 This man is timid. I doubt he reported it. 759 00:44:59,940 --> 00:45:02,030 If you look at the top shelf in my room, 760 00:45:02,280 --> 00:45:04,949 ada buku berjudul "You Have Burnout? I Do Too". 761 00:45:06,579 --> 00:45:07,659 I keep an emergency fund in it. 762 00:45:08,909 --> 00:45:09,909 What? 763 00:45:10,539 --> 00:45:12,329 Are you tired? Hello? 764 00:45:19,840 --> 00:45:20,880 Amen. 765 00:46:14,269 --> 00:46:16,849 Excuse me. Wait a moment. 766 00:46:18,610 --> 00:46:19,940 - Wait a moment. - Good grief. 767 00:46:20,820 --> 00:46:22,610 Excuse me! 768 00:46:23,070 --> 00:46:25,110 Wait... Excuse me... 769 00:46:26,199 --> 00:46:28,070 I have to send a package. 770 00:46:31,280 --> 00:46:32,289 Excuse me. 771 00:46:32,869 --> 00:46:34,869 I have to send a package! 772 00:46:39,750 --> 00:46:43,840 "The maximum I can give is 7,000 dollars." 773 00:46:44,050 --> 00:46:46,260 "I tried hard to collect as much as possible, 774 00:46:46,420 --> 00:46:48,840 but this is the best thing I can do." 775 00:46:53,139 --> 00:46:54,679 Really 7,000 dollars. 776 00:46:54,679 --> 00:46:55,769 Exactly 7,000 dollars? 777 00:46:56,429 --> 00:46:59,150 This is hard to believe. We actually make money. 778 00:46:59,150 --> 00:47:01,110 - That's all he wrote? - No, there's more. 779 00:47:01,519 --> 00:47:05,530 "Please. I want to protect my family." 780 00:47:05,739 --> 00:47:06,820 "Please forgive me." 781 00:47:06,860 --> 00:47:08,739 “Can you consider this 782 00:47:08,739 --> 00:47:10,570 a mistake made by someone 783 00:47:10,570 --> 00:47:13,449 who can't control the amount of love he has?" 784 00:47:13,949 --> 00:47:17,500 He should not love rashly and be discovered. 785 00:47:17,579 --> 00:47:19,420 "If you let this go, 786 00:47:19,420 --> 00:47:21,130 I promise to repent forever 787 00:47:21,130 --> 00:47:22,500 and never make the same mistake again." 788 00:47:22,500 --> 00:47:23,880 "I do not know who you are, 789 00:47:23,880 --> 00:47:25,800 but I didn't report this to the police." 790 00:47:25,920 --> 00:47:27,380 "I hope this money 791 00:47:28,010 --> 00:47:31,340 will calm your anger even just a little." 792 00:47:31,340 --> 00:47:32,599 "I'm begging you." 793 00:47:32,719 --> 00:47:34,389 I don't think that's possible. 794 00:47:34,809 --> 00:47:36,679 We're asking for 15,000 dollars. 795 00:47:36,679 --> 00:47:38,309 And we are being nice. 796 00:47:38,440 --> 00:47:39,559 This shows 797 00:47:40,019 --> 00:47:42,400 how little love he had for his family. 798 00:47:42,400 --> 00:47:45,820 His love is only worth 7,000 dollars. Bedebah is not responsible. 799 00:47:45,820 --> 00:47:48,610 Bedebah like he has to suffer, right? 800 00:48:04,750 --> 00:48:06,840 Gosh, it hurts. 801 00:48:07,670 --> 00:48:10,510 Good grief. Stings. 802 00:48:13,050 --> 00:48:14,050 Enough. 803 00:48:14,760 --> 00:48:18,429 Dad, I didn't mean to ask. 804 00:48:18,980 --> 00:48:20,599 But where do you get your eyebrows tattooed? 805 00:48:21,269 --> 00:48:22,269 Why do you ask? 806 00:48:23,269 --> 00:48:25,019 Does dad look stupid? 807 00:48:25,019 --> 00:48:26,690 - Absolutely not. - No. 808 00:48:26,690 --> 00:48:27,940 It suits Dad perfectly. 809 00:48:27,940 --> 00:48:29,570 - Right, right? - Yes. 810 00:48:29,570 --> 00:48:32,780 Dad did it in Seoul for Dad's 70th birthday? 811 00:48:32,780 --> 00:48:34,320 Oh, benar. 812 00:48:34,780 --> 00:48:37,119 The price is expensive. 813 00:48:37,119 --> 00:48:38,449 - That's how it is. - Good grief. 814 00:48:38,449 --> 00:48:40,750 Samuel did the right thing this time. 815 00:48:40,829 --> 00:48:43,369 Man, Dad looked cool on Dad's 70th birthday. 816 00:48:43,539 --> 00:48:44,630 By the way, where is Woo Jin? 817 00:48:45,670 --> 00:48:47,210 Long time no see! 818 00:48:48,000 --> 00:48:50,550 Sorry I'm late. 819 00:48:51,130 --> 00:48:53,469 - Hello. - Hello. 820 00:48:53,469 --> 00:48:55,389 We haven't seen each other for a long time, 821 00:48:55,389 --> 00:48:57,599 - so, can't be empty-handed. - Good grief. 822 00:48:58,679 --> 00:48:59,849 This is for Dad. 823 00:49:00,639 --> 00:49:03,519 This will help improve Dad's skin. 824 00:49:03,519 --> 00:49:06,269 - Good grief. - A set of leather products. 825 00:49:06,269 --> 00:49:08,820 You even bought us something? Good grief. 826 00:49:15,449 --> 00:49:18,409 I know Samuel and I can't spoil you all this time. 827 00:49:19,829 --> 00:49:21,960 But today is the day. 828 00:49:27,880 --> 00:49:30,670 - Dad, try this. - Dad, try this. 829 00:49:31,800 --> 00:49:32,800 This. 830 00:49:32,920 --> 00:49:34,179 It's delicious. 831 00:49:34,380 --> 00:49:38,349 Dad, it's called Shui Jing Fang. 832 00:49:39,679 --> 00:49:40,969 This is a very expensive type of drink. 833 00:49:40,969 --> 00:49:42,059 Correct. 834 00:49:42,929 --> 00:49:45,059 What? The price is 399 dollars? 835 00:49:45,849 --> 00:49:48,440 - Are you crazy? - It's Dad's 70th birthday. 836 00:49:49,230 --> 00:49:50,360 Good. 837 00:49:51,190 --> 00:49:52,360 Shui Jing Fang. 838 00:49:52,739 --> 00:49:55,320 The last time my father drank this was 20 years ago. 839 00:49:56,869 --> 00:49:59,369 That was when my father-in-law was my father's age now. 840 00:50:00,159 --> 00:50:02,119 The price is expensive, 841 00:50:02,750 --> 00:50:05,000 but father bought him a ticket to China. 842 00:50:05,750 --> 00:50:09,500 This is the liquor he brought home 843 00:50:10,300 --> 00:50:11,670 as a souvenir. 844 00:50:12,510 --> 00:50:13,670 But now, 845 00:50:14,920 --> 00:50:16,260 he was dead. 846 00:50:17,639 --> 00:50:20,389 So did his daughter. 847 00:50:22,639 --> 00:50:23,929 This is a day of celebration. 848 00:50:24,980 --> 00:50:26,059 I agree. 849 00:50:32,570 --> 00:50:33,650 That's delicious. 850 00:50:34,400 --> 00:50:35,489 Enjoy. 851 00:50:35,860 --> 00:50:36,949 - Just slowly. - Okay. 852 00:50:38,070 --> 00:50:40,949 How do you know this place? You don't have money. 853 00:50:42,949 --> 00:50:44,039 Of... 854 00:50:44,619 --> 00:50:45,619 I happen to know. 855 00:50:51,750 --> 00:50:53,710 "Piza" 856 00:51:02,469 --> 00:51:03,510 Woo Jung. 857 00:51:08,389 --> 00:51:09,400 What? 858 00:51:11,269 --> 00:51:12,480 Nice to meet you here. 859 00:51:18,780 --> 00:51:19,860 What's this? Money? 860 00:51:21,239 --> 00:51:23,159 What do you think? That's the course fee for my nephew. 861 00:51:23,579 --> 00:51:25,159 What? It's really money. 862 00:51:26,159 --> 00:51:27,210 What happened? 863 00:51:27,579 --> 00:51:29,369 Let's educate Sung Ji, no matter what. 864 00:51:30,039 --> 00:51:33,289 There has never been a genius like him in our family. 865 00:51:34,920 --> 00:51:37,550 We must be responsible and educate this genius child. 866 00:51:39,050 --> 00:51:40,719 But you guys don't have any money. 867 00:51:42,010 --> 00:51:43,889 I love my daughter, 868 00:51:44,260 --> 00:51:45,769 but so did my sister. 869 00:51:48,599 --> 00:51:50,690 My husband got a new job. 870 00:51:51,059 --> 00:51:53,440 Is it true? That's good. 871 00:51:53,769 --> 00:51:54,980 So, take it. 872 00:51:57,820 --> 00:51:59,489 I can't accept this, 873 00:52:00,449 --> 00:52:01,530 but I accept it. 874 00:52:04,579 --> 00:52:05,699 I'm sorry, Woo Jin. 875 00:52:07,750 --> 00:52:08,829 And thank you. 876 00:52:13,840 --> 00:52:14,880 Hey. 877 00:52:28,639 --> 00:52:30,519 "Sacred Mission Dispatch" 878 00:52:35,639 --> 00:52:40,519 Synced by BlueSky01