1 00:00:13,129 --> 00:00:14,509 "Semua watak, lokasi, organisasi, acara" 2 00:00:14,509 --> 00:00:15,759 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksyen" 3 00:00:35,530 --> 00:00:36,530 awak 4 00:00:38,120 --> 00:00:39,870 maklum balas yang cepat. 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,329 Ini semua terima kasih kepada anda. 6 00:00:44,539 --> 00:00:46,460 Kamu hebat sekali. 7 00:00:48,420 --> 00:00:50,380 Anda telah mensia-siakan bakat anda selama ini. 8 00:01:07,770 --> 00:01:10,820 Ini adalah kaedah harmonika. 9 00:01:11,109 --> 00:01:12,109 Awak sukakannya? 10 00:01:12,109 --> 00:01:13,689 Berhenti bermain harmonika. 11 00:01:14,319 --> 00:01:15,530 Ia hampir meletup. 12 00:01:15,530 --> 00:01:16,569 Lelaki, ini membuat saya gila. 13 00:01:30,500 --> 00:01:32,090 Young Ae. Ada apa? 14 00:01:32,709 --> 00:01:33,709 Saya fikir ia adalah rahang saya 15 00:01:35,090 --> 00:01:36,969 terkehel. 16 00:01:37,129 --> 00:01:38,299 Rahang anda terkehel? 17 00:01:40,760 --> 00:01:42,310 Saya tidak mungkin sebesar itu. 18 00:01:42,310 --> 00:01:44,219 Mungkin saya terlalu memaksa diri sendiri. 19 00:01:45,849 --> 00:01:47,599 Awak kena bangun. Jom pergi jumpa doktor. 20 00:01:48,939 --> 00:01:50,480 Saya tidak boleh bergerak. 21 00:01:51,730 --> 00:01:53,069 Kemudian, saya akan menghubungi ambulans. 22 00:01:57,400 --> 00:01:58,609 Baek Ho, awak perlu pergi. 23 00:01:59,359 --> 00:02:02,239 Kita tidak boleh ditemukan bersama 24 00:02:03,079 --> 00:02:04,700 di hotel. 25 00:02:05,000 --> 00:02:06,709 Ae muda, walaupun dalam keadaan seperti ini, 26 00:02:08,540 --> 00:02:09,709 awak risaukan saya. 27 00:02:09,959 --> 00:02:12,500 Jangan risau tentang saya dan pergi. 28 00:02:13,209 --> 00:02:15,010 Saya baik. 29 00:02:16,549 --> 00:02:17,549 Muda Ae. 30 00:02:20,259 --> 00:02:22,219 Cepatlah pergi. Dengan begitu, 31 00:02:22,800 --> 00:02:25,020 Saya boleh hubungi ambulans. 32 00:02:38,860 --> 00:02:39,900 Pergilah. 33 00:02:40,909 --> 00:02:41,990 Cepat. 34 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 "Perkhidmatan kecemasan" 35 00:03:12,560 --> 00:03:14,020 "ESom, Ahn Jae Hong" 36 00:03:22,159 --> 00:03:27,449 "Episod 3, Ciuman Sebenar" 37 00:03:47,259 --> 00:03:49,969 Adakah pakaian seragam tentera benar-benar menghidupkan anda? 38 00:03:50,270 --> 00:03:52,889 Saya memakai baju atasan pendek, seluar jeans ketat dan cermin mata. 39 00:03:53,099 --> 00:03:54,439 Saya pun tak faham selera awak. 40 00:03:54,810 --> 00:03:56,189 Marilah kita melayani satu sama lain dengan aman. 41 00:03:57,360 --> 00:03:58,530 Mereka berkata mereka memakai kostum 42 00:03:58,530 --> 00:04:01,030 membantu memperbaiki hubungan pasangan suami isteri. 43 00:04:01,490 --> 00:04:03,319 saya telah belajar, 44 00:04:03,530 --> 00:04:06,120 dan rupa-rupanya, ramai pasangan suami isteri seperti kami di Korea. 45 00:04:06,240 --> 00:04:08,199 Satu dalam tiga macam kita. 46 00:04:09,120 --> 00:04:10,289 Kami bukan orang pelik. 47 00:04:10,289 --> 00:04:11,409 Baiklah. Hormat! 48 00:04:11,580 --> 00:04:14,000 Walaupun begitu, kita kena berusaha lebih lagi kan? 49 00:04:14,210 --> 00:04:15,789 Kerana kita tidak boleh tinggal secara purata. 50 00:04:15,789 --> 00:04:17,539 Ya, menjadi sederhana adalah berbahaya. 51 00:04:25,009 --> 00:04:26,639 Astaga, berat badan saya mesti bertambah. 52 00:04:27,180 --> 00:04:28,470 awak buat apa? Itu menjengkelkan. 53 00:04:29,560 --> 00:04:31,310 Ia agak ketat. Saya berpeluh. 54 00:04:32,600 --> 00:04:33,730 Adakah ia begitu ketat? 55 00:04:33,939 --> 00:04:36,769 Ya. Boleh kubuka sedikit? 56 00:04:36,769 --> 00:04:37,899 Hanya sehingga saya menghabiskan burger? 57 00:04:38,769 --> 00:04:39,769 Kesedihan yang baik. 58 00:04:40,149 --> 00:04:41,319 Anda sangat tidak sabar, bukan? 59 00:04:41,939 --> 00:04:43,699 Saya juga ingin membuka seluar jeans ketat saya. 60 00:04:43,860 --> 00:04:45,110 Awak tak faham kenapa saya pegang perut 61 00:04:45,110 --> 00:04:46,319 dan tidak membuka butang seluar jeansnya? 62 00:04:46,819 --> 00:04:48,740 Baiklah, mari kita buka butang dan makan burger kita dengan tenang. 63 00:04:48,740 --> 00:04:50,579 Adakah ini usaha terbaik anda? 64 00:04:51,410 --> 00:04:52,579 Apa lagi yang tak kena dengan awak? 65 00:04:52,910 --> 00:04:54,870 Kami berdua cuba menyelesaikannya. 66 00:04:55,329 --> 00:04:58,420 Kami berdua berasa janggal, tetapi kami cuba menahannya. 67 00:04:58,790 --> 00:05:00,000 Apa yang saya katakan? 68 00:05:01,050 --> 00:05:03,259 Saya memakai seragam tentera kerana anda mahu saya. 69 00:05:03,259 --> 00:05:05,879 Saya buat burger untuk awak sebab awak nak makan. 70 00:05:05,879 --> 00:05:07,300 Apa masalahnya? 71 00:05:08,550 --> 00:05:10,430 Saya melakukan semua yang anda minta. 72 00:05:11,220 --> 00:05:12,430 Semua yang saya minta? 73 00:05:13,019 --> 00:05:14,180 Saya bukan bos awak! 74 00:05:14,519 --> 00:05:16,350 Adakah saya melakukan semua ini hanya untuk kebaikan saya? 75 00:05:17,019 --> 00:05:18,519 Saya cuba menyelesaikan masalah kami tanpa seks 76 00:05:18,519 --> 00:05:20,019 dengan bekerja keras bersama. 77 00:05:20,769 --> 00:05:21,939 muka surat 78 00:05:22,360 --> 00:05:24,319 Awak langsung tak kisah dengan hubungan kita. 79 00:05:24,319 --> 00:05:26,740 Mengapa saya melakukan ini jika saya tidak peduli sama sekali? 80 00:05:26,949 --> 00:05:29,279 Jangan pijak saya hanya kerana anda kecewa. 81 00:05:29,279 --> 00:05:30,529 Saya tidak berbuat demikian. 82 00:05:30,829 --> 00:05:31,870 Lupakan sahaja. 83 00:05:32,540 --> 00:05:34,040 Entah apa yang ingin kulakukan dengan bedebah sepertimu 84 00:05:34,040 --> 00:05:35,540 yang tidak memahami wanita. 85 00:05:46,839 --> 00:05:48,050 Awak buat lagi. 86 00:05:52,180 --> 00:05:53,769 Jangan pergi. 87 00:05:54,889 --> 00:05:56,600 Awak buat saya gila mengamuk lagi. 88 00:05:57,019 --> 00:05:59,730 Kenapa awak buat saya letih sangat? 89 00:05:59,730 --> 00:06:00,769 Betul. 90 00:06:01,730 --> 00:06:03,529 Kami selalu menghadapi masalah yang sama. 91 00:06:04,529 --> 00:06:06,490 Sebab itu kami tidak bekerja keras selama ini. 92 00:06:07,360 --> 00:06:09,279 Kerana sudah jelas kita akan tersandung lagi. 93 00:06:10,110 --> 00:06:11,240 Saya lupa bahagian itu, bukan? 94 00:06:11,490 --> 00:06:12,529 Baiklah, saya akan dalam perjalanan. 95 00:06:13,120 --> 00:06:14,199 Sangat kelakar. 96 00:06:27,379 --> 00:06:28,379 Hei, Woo Jin. 97 00:06:28,800 --> 00:06:29,930 Awak buat apa kat sini lewat ni? 98 00:06:30,639 --> 00:06:31,680 Saya lari dari rumah. 99 00:06:31,930 --> 00:06:32,970 Lagi? 100 00:06:33,600 --> 00:06:34,639 Tunggu. 101 00:06:35,560 --> 00:06:37,019 Anda mahu bilik single standard, bukan? 102 00:06:37,310 --> 00:06:38,939 Ia tidak semestinya seorang. Jadikan ia katil double. 103 00:06:39,439 --> 00:06:41,439 Tidak. Beri saya suite. 104 00:06:41,810 --> 00:06:44,439 Pengurus mengkritik kami 105 00:06:44,769 --> 00:06:46,399 kerana tempahan suite menggunakan faedah pekerja. 106 00:06:46,529 --> 00:06:47,689 Terpulang kepada anda. Berikan sahaja kepada saya. 107 00:06:47,860 --> 00:06:49,319 Saya bekerja siang dan malam hanya untuk sedikit wang, 108 00:06:49,319 --> 00:06:50,990 - dan tidak dapat menikmati faedahnya? - Saya bersetuju dengan anda tentang itu. 109 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 Kemudian, saya akan memberikan anda suite. 110 00:06:52,620 --> 00:06:53,990 Saya tidak akan bertanggungjawab atas akibatnya. 111 00:06:53,990 --> 00:06:55,029 Baik. 112 00:07:05,879 --> 00:07:07,800 - Maafkan saya. - Bolehkah saya membantu anda, tuan? 113 00:07:10,170 --> 00:07:11,220 siapa awak 114 00:07:12,839 --> 00:07:13,930 Saya seorang pekerja di sini. 115 00:07:20,480 --> 00:07:22,189 "Cek juruwang, 100 dolar" 116 00:07:22,769 --> 00:07:23,980 Masing-masing 100. 117 00:07:24,649 --> 00:07:26,269 Anda tidak pernah melihat saya di sini. 118 00:07:27,149 --> 00:07:28,149 - Apa? - Apa? 119 00:07:29,069 --> 00:07:31,819 Saya tidak pernah masuk ke Bilik 708 malam ini. 120 00:07:32,110 --> 00:07:33,949 Awak berdua tak nampak saya, faham? 121 00:07:35,870 --> 00:07:37,160 Jika anda hanya bercakap, 122 00:07:38,750 --> 00:07:41,000 hidup anda akan menderita. 123 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 Kesedihan yang baik. 124 00:07:47,959 --> 00:07:50,420 Apa itu tadi? Beraninya bedebah seperti dia mengancam kita? 125 00:07:50,420 --> 00:07:51,420 Terima kasih. 126 00:07:51,420 --> 00:07:52,470 Tetapi Woo Jin. 127 00:07:52,470 --> 00:07:56,220 Kelihatan sesuatu berlaku di dalam bilik tempat dia menginap. 128 00:07:56,970 --> 00:07:58,850 - Semak ia keluar. - Baik. 129 00:08:04,600 --> 00:08:06,019 Kang Baek Ho. 130 00:08:07,069 --> 00:08:08,399 Anda telah ditangkap. 131 00:08:14,490 --> 00:08:15,529 Samuel, buka pintu. 132 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 Kenapa? 133 00:08:19,490 --> 00:08:21,040 Saya masih perlukan masa. 134 00:08:22,160 --> 00:08:24,329 Saya juga, tetapi kita perlu bekerja. 135 00:08:24,540 --> 00:08:26,079 - Apa jenis pekerjaan? - Keluar sekarang. 136 00:08:31,050 --> 00:08:32,509 Anda perlu memecahkan pintu. 137 00:08:37,430 --> 00:08:38,720 Kamu tidur di mana semalam? 138 00:08:39,889 --> 00:08:41,970 Di mana lagi? Di hotel. 139 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 Saya telah meminta anda untuk memperbaiki tabiat anda 140 00:08:45,100 --> 00:08:46,899 dengan lari dari rumah setiap kali bergaduh. 141 00:08:46,899 --> 00:08:48,559 Saya tidak dapat menahan diri saya daripada melarikan diri apabila saya marah. 142 00:08:48,559 --> 00:08:50,110 Lepas tu, jangan buat saya marah. 143 00:08:50,110 --> 00:08:51,649 Adakah masalah semalam begitu menjengkelkan? 144 00:08:51,649 --> 00:08:52,690 Adakah anda mahu bergaduh lagi? 145 00:08:53,570 --> 00:08:55,029 Ketepikan emosi kita 146 00:08:55,029 --> 00:08:56,360 dan memisahkan kehidupan peribadi dan kerja kita. 147 00:08:56,779 --> 00:08:59,120 - Anda boleh melakukannya? - Sudah tentu. Lagipun, ini adalah kerja. 148 00:08:59,279 --> 00:09:01,620 Anggap saja kita rakan kongsi perniagaan. Awak tak boleh buat begitu? 149 00:09:02,080 --> 00:09:03,200 Awak susah nak percaya. 150 00:09:03,409 --> 00:09:05,710 Oleh kerana kita adalah rakan niaga, marilah kita bercakap secara formal. 151 00:09:05,870 --> 00:09:08,000 Sudah tentu. Jom buat macam tu. 152 00:09:08,000 --> 00:09:10,210 "Mari kita buat?" Baik. Mari lakukannya. 153 00:09:10,340 --> 00:09:11,340 Kesedihan yang baik. 154 00:09:21,059 --> 00:09:22,269 Apa itu? 155 00:09:22,269 --> 00:09:25,309 Pemikiran ini muncul di hotel semalam. 156 00:09:26,059 --> 00:09:28,809 Mulai sekarang, kita perlu memeras wang daripada orang kaya. 157 00:09:29,269 --> 00:09:31,190 Jika ia memeras wang rakyat biasa seperti dahulu, 158 00:09:31,190 --> 00:09:32,570 kita tidak boleh mengaut keuntungan. 159 00:09:32,820 --> 00:09:34,360 Anda tidak tahu bagaimana perniagaan berfungsi. 160 00:09:35,779 --> 00:09:37,610 Saya telah melihat beberapa orang yang muflis 161 00:09:37,610 --> 00:09:38,740 bertujuan untuk wang yang besar. 162 00:09:38,870 --> 00:09:39,909 Encik Rakan Sekerja. 163 00:09:40,529 --> 00:09:43,120 Bagaimana anda boleh membuat wang jika anda takut dengan banyak perkara? 164 00:09:43,700 --> 00:09:44,950 Adakah anda akan melakukan ini selama-lamanya 165 00:09:44,950 --> 00:09:46,120 dan mempunyai kehidupan berganda? 166 00:09:47,000 --> 00:09:48,580 Mari kita tetapkan target. 167 00:09:48,750 --> 00:09:51,039 Mari kita hentikan semua ini apabila kita mencapai sasaran. 168 00:09:51,210 --> 00:09:52,549 Berapa banyak yang anda ingin perolehi? 169 00:09:52,840 --> 00:09:55,129 Wang hilang melabur dalam apartmen ini, 150,000 dolar. 170 00:09:55,340 --> 00:09:56,419 Anda mahu 150,000 dolar? 171 00:09:57,590 --> 00:09:59,799 Itu harga yang logik, 172 00:10:00,299 --> 00:10:02,889 tetapi bagaimana kita boleh mendapatkan 150,000 dolar melalui ini? 173 00:10:03,059 --> 00:10:04,929 Sebab itu saya kata kita kena buat sesuatu 174 00:10:04,929 --> 00:10:06,850 dengan orang kaya yang saya tangkap. 175 00:10:07,269 --> 00:10:08,600 Saya pasti dia sedang menjalin hubungan sulit. 176 00:10:08,899 --> 00:10:09,940 Jika perempuan simpanan juga sudah berkahwin, 177 00:10:09,940 --> 00:10:10,980 kita boleh memeras wang daripada mereka berdua, 178 00:10:10,980 --> 00:10:12,649 maknanya kita boleh gandakan pendapatan sekali gus. 179 00:10:13,070 --> 00:10:15,940 Selain itu, mengapa kita tidak boleh membuat 150,000 dolar? 180 00:10:15,940 --> 00:10:17,240 Kami bekerja sangat keras. 181 00:10:17,360 --> 00:10:20,409 Tetapi setakat ini anda hanya mempunyai nama dan nombor telefonnya. 182 00:10:20,620 --> 00:10:21,870 Sebenarnya itulah masalahnya. 183 00:10:22,409 --> 00:10:23,740 Anda hanya bercakap santai. 184 00:10:24,039 --> 00:10:25,539 Itulah masalahnya, Pak. 185 00:10:25,539 --> 00:10:26,620 Tolong perhatikan ucapan anda. 186 00:10:28,289 --> 00:10:29,289 Biar saya lihat. 187 00:10:34,129 --> 00:10:35,419 Bagaimana Baek Ho? 188 00:10:41,049 --> 00:10:42,429 "Cari tempat, Baekho Stone Cutting" 189 00:10:43,679 --> 00:10:45,009 - Apa? Apa itu? - Tunggu. 190 00:10:48,100 --> 00:10:50,899 Astaga, tidak mungkin. Memotong Batu Baekho? 191 00:10:51,019 --> 00:10:52,399 Klik pautan. 192 00:10:54,190 --> 00:10:55,980 "Pemotongan Batu Baekho" 193 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 "Pemotongan Batu Baekho, Teknik pemotongan batu selama lebih daripada 30 tahun" 194 00:10:56,980 --> 00:10:58,399 Mereka juga mempunyai laman web. 195 00:10:59,070 --> 00:11:01,200 Ini telah ditakdirkan. 196 00:11:01,409 --> 00:11:04,779 Gosh, kita mungkin hidup dalam dunia yang sangat menakutkan. 197 00:11:05,080 --> 00:11:06,620 Mereka menjual batu. 198 00:11:06,909 --> 00:11:11,289 "Kami menghabiskan 30 tahun hanya memikirkan batu." 199 00:11:11,870 --> 00:11:13,460 Apa batu bernilai tinggi? 200 00:11:14,090 --> 00:11:15,960 Mesti agak berharga untuk dia memandu kereta asing 201 00:11:15,960 --> 00:11:18,090 dan membawa cek juruwang di dalam dompetnya. 202 00:11:19,720 --> 00:11:22,720 Encik Kang Baek Ho, penjual batu. Anda adalah sasaran kami. 203 00:11:25,100 --> 00:11:27,470 "Menjual batu untuk landskap, Memotong Batu Baekho" 204 00:11:48,159 --> 00:11:49,409 "Pemotongan Batu Baekho, batu untuk landskap, alat batu antik" 205 00:12:14,440 --> 00:12:15,649 Belut 206 00:12:16,730 --> 00:12:19,230 baik untuk kulit anda. 207 00:12:19,529 --> 00:12:20,529 ini. 208 00:12:21,529 --> 00:12:23,610 Sayang, buka mulut. 209 00:12:23,909 --> 00:12:25,779 Anda boleh makan ini selama 100 tahun. 210 00:12:26,279 --> 00:12:28,080 Suntikan untuk kulit anda adalah lebih baik. 211 00:12:32,870 --> 00:12:36,250 Mengapa anda tidak melaporkan tentang batu yang anda jual? 212 00:12:36,250 --> 00:12:38,210 ke Younghak Construction? 213 00:12:38,669 --> 00:12:41,340 - Itu... - Alih-alih membuat ssam, 214 00:12:41,340 --> 00:12:44,799 buat laporan anda dengan betul. Bawa saya semua resit. 215 00:12:45,259 --> 00:12:46,259 Baik, Pak. 216 00:12:51,389 --> 00:12:53,389 Datang lebih rapat. Lebih dekat! 217 00:12:53,679 --> 00:12:57,519 Berhenti mengganggu saya. Saya semakin hampir. 218 00:12:58,730 --> 00:12:59,899 - Hulurkan tangan anda. - Baik. 219 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 Kesedihan yang baik. 220 00:13:11,830 --> 00:13:12,909 Adakah awak tidak apa-apa? 221 00:13:16,419 --> 00:13:18,330 - Adakah awak tidak apa-apa? - Ya. 222 00:13:18,330 --> 00:13:20,210 Rahangnya terkehel. 223 00:13:21,000 --> 00:13:23,419 Rahangnya terkehel, tetapi dia mendaki gunung itu. 224 00:13:23,460 --> 00:13:25,549 Staminanya luar biasa. 225 00:13:25,840 --> 00:13:28,049 Mesti sebab tu dia pergi makan belut. 226 00:13:28,799 --> 00:13:32,009 By the way, anda menghabiskan banyak wang untuk belut. 227 00:13:32,559 --> 00:13:34,559 Adakah saya makan kerana saya mahu? 228 00:13:34,809 --> 00:13:38,350 Saya hampir tidak menghabiskan dua bahagian kerana mereka tidak menghidangkan satu. 229 00:13:39,769 --> 00:13:42,529 Mereka memandang ke arah ini. Bertindak seperti pasangan. 230 00:13:42,610 --> 00:13:43,990 Kami adalah pasangan. 231 00:13:49,370 --> 00:13:52,159 Jang Mi. Ibu datang. 232 00:13:52,450 --> 00:13:53,830 Apa? 233 00:13:55,200 --> 00:13:56,409 dia tanya 234 00:13:57,500 --> 00:13:59,289 kenapa dah lama tak datang. 235 00:14:00,289 --> 00:14:01,500 seperti ini, 236 00:14:01,750 --> 00:14:05,549 Rahang ibu terkehel, jadi ibu tidak dapat datang. 237 00:14:07,090 --> 00:14:11,139 Sayang Jang Mi. Ibu rindu kamu. 238 00:14:12,179 --> 00:14:14,679 "Saya pun rindu mama." 239 00:14:16,429 --> 00:14:18,519 "Jangan risau tentang perkara di sini, 240 00:14:19,019 --> 00:14:22,440 dan jaga rahang ibu dengan baik." 241 00:14:23,360 --> 00:14:24,730 Itu yang dia cakap. 242 00:14:27,649 --> 00:14:31,659 Jang Mi, mama akan datang selalu dari sekarang. 243 00:14:32,620 --> 00:14:34,789 Bersama Pak Kang. 244 00:14:39,370 --> 00:14:40,879 Hati-hati. 245 00:14:41,000 --> 00:14:42,879 Baik. Awak boleh lakukannya. 246 00:14:42,879 --> 00:14:43,879 Hei, jom. 247 00:14:58,309 --> 00:15:01,899 "Jang Mi"? Apa itu nama anjing? 248 00:15:02,860 --> 00:15:03,860 "Jang Mi"? 249 00:15:12,360 --> 00:15:14,159 Mereka pasti masuk jalan raya. 250 00:15:14,580 --> 00:15:16,450 Kita tidak boleh keluar dari sini. 251 00:15:16,870 --> 00:15:18,080 malang. 252 00:15:20,370 --> 00:15:22,419 Sejauh mana mereka pergi? 253 00:15:23,539 --> 00:15:25,250 Laut terlalu luas. 254 00:15:25,629 --> 00:15:27,419 - Hati-hati melangkah. - Baiklah. 255 00:15:29,340 --> 00:15:30,470 Mereka naik bersama? 256 00:15:30,720 --> 00:15:31,879 OK, itu sahaja. 257 00:15:31,879 --> 00:15:33,720 - Ini membuatkan saya gila. - Hello. 258 00:15:41,190 --> 00:15:42,940 Mereka pergi dengan kapal. 259 00:15:49,690 --> 00:15:50,820 Maafkan saya. 260 00:15:51,240 --> 00:15:53,360 Kalau kita naik bot dari sini, ke mana kita boleh pergi? 261 00:15:53,360 --> 00:15:54,570 Di sana. 262 00:15:55,740 --> 00:15:56,990 Apa yang berlaku di sana? 263 00:15:56,990 --> 00:15:58,950 Hanya rumah tumpangan yang ada. 264 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Rumah tetamu? 265 00:16:02,159 --> 00:16:03,169 Rumah tetamu? 266 00:16:05,379 --> 00:16:08,129 Adakah yang terapung di laut itu rumah tetamu? 267 00:16:09,129 --> 00:16:10,340 Saya rasa begitu. 268 00:16:36,240 --> 00:16:38,450 Halo! 269 00:16:38,450 --> 00:16:39,450 Kenapa dia buat macam tu? 270 00:16:40,120 --> 00:16:43,159 Halo! 271 00:16:44,669 --> 00:16:46,539 Mereka tidak mengendahkan saya. 272 00:17:02,730 --> 00:17:04,980 Apa yang mereka lakukan? 273 00:17:07,860 --> 00:17:09,230 Adakah anda datang untuk memancing? 274 00:17:11,029 --> 00:17:13,190 Ini juga kerja. saya 275 00:17:13,190 --> 00:17:15,279 berpura-pura memancing. 276 00:17:15,779 --> 00:17:18,819 Itu dia! Apa itu rockfish? 277 00:17:18,990 --> 00:17:20,700 - Apa itu rockfish? - Bangsat gila itu. 278 00:17:20,990 --> 00:17:22,289 Saya boleh mendengar anda. 279 00:17:26,329 --> 00:17:27,630 Sangat kuat. Kesedihan yang baik. 280 00:17:29,380 --> 00:17:30,380 Ini adalah menyeronokkan. 281 00:17:37,049 --> 00:17:40,349 Gosh, awak sangat mahir. 282 00:17:42,640 --> 00:17:45,269 Apa yang anda tidak boleh buat? 283 00:17:46,440 --> 00:17:47,559 ini. 284 00:17:49,099 --> 00:17:51,980 Ini dia. Cubalah. 285 00:18:06,039 --> 00:18:07,460 Baik. Awak juga. 286 00:18:13,589 --> 00:18:15,009 ini. 287 00:18:21,970 --> 00:18:25,680 By the way, Young Ae. Rahang anda bertahan agak lama. 288 00:18:27,980 --> 00:18:31,900 Aduh, bila boleh belajar lagi? 289 00:18:46,910 --> 00:18:48,500 Saya fikir ia mungkin. 290 00:18:52,460 --> 00:18:54,380 Astaga, tak payah paksa diri. 291 00:18:58,259 --> 00:19:01,759 Suasana yang baik untuk mereka. Mereka akan melakukannya malam ini. 292 00:19:02,470 --> 00:19:05,680 Mereka datang jauh ke sini. Saya pasti begitu. 293 00:19:06,059 --> 00:19:07,099 Tolonglah. 294 00:19:08,309 --> 00:19:09,599 Berusaha untuk mendapatkannya. 295 00:19:10,809 --> 00:19:13,440 Mereka masuk. 296 00:19:13,440 --> 00:19:15,019 - Ayuh. - Masuklah. 297 00:19:15,019 --> 00:19:16,029 Mereka masuk. 298 00:19:18,529 --> 00:19:19,569 Baik. 299 00:19:19,779 --> 00:19:21,779 Saya fikir kita harus pergi ke sana juga. 300 00:19:23,660 --> 00:19:25,329 Bagaimana cara kita ke sana? 301 00:19:32,829 --> 00:19:36,880 Salah seorang daripada kita perlu berenang menyeberang. 302 00:20:21,339 --> 00:20:23,339 Ayuh. teruskan. 303 00:21:34,160 --> 00:21:35,289 Baek Ho. 304 00:21:36,579 --> 00:21:38,539 Ya, Muda Ae. 305 00:21:40,420 --> 00:21:41,500 Baek Ho. 306 00:21:43,259 --> 00:21:45,589 - Bercakap santai dengan saya. - Baik. 307 00:21:48,009 --> 00:21:49,140 Baik. 308 00:21:53,019 --> 00:21:55,480 Tampar punggung saya. 309 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Apa? 310 00:21:58,519 --> 00:22:00,190 Saya rasa anda telah menonton beberapa video di YouTube, 311 00:22:00,559 --> 00:22:01,730 Muda Ae. 312 00:22:10,319 --> 00:22:11,369 Sekali lagi. 313 00:22:12,869 --> 00:22:15,200 Young Ae, kamu suka ini? 314 00:22:17,329 --> 00:22:18,789 - Apa? - Apa? 315 00:22:19,369 --> 00:22:20,789 Mengapa tingkap terbuka? 316 00:22:32,970 --> 00:22:34,140 - Naiklah! - Naik? 317 00:23:35,990 --> 00:23:37,200 Pegang tanganku. 318 00:23:44,880 --> 00:23:46,250 Mana tuala? 319 00:23:50,470 --> 00:23:52,720 Saya berjaya mengambil gambar. 320 00:23:53,089 --> 00:23:54,470 Baik! 321 00:23:58,140 --> 00:23:59,220 Adakah awak tidak apa-apa? 322 00:24:00,809 --> 00:24:01,940 Anda boleh diserang selsema. 323 00:24:04,019 --> 00:24:06,019 Saya nampak awak bercakap santai dengan saya sekarang. 324 00:24:06,940 --> 00:24:08,650 Jadi, kita tidak lagi bekerjasama? 325 00:24:08,690 --> 00:24:09,740 Itu benar. 326 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 Maafkan saya. 327 00:24:13,109 --> 00:24:15,200 Saya telah sangat kejam dengan awak. 328 00:24:15,450 --> 00:24:17,279 Tidak, saya minta maaf. Saya juga... 329 00:24:18,619 --> 00:24:19,750 Saya terlalu kecik. 330 00:24:23,250 --> 00:24:24,289 Mesti awak sejuk. 331 00:24:25,920 --> 00:24:28,839 Sepatutnya kita beli soju di kedai tempat kita ditipu. 332 00:24:30,839 --> 00:24:31,920 Kami ada soju. 333 00:24:33,220 --> 00:24:35,430 - Adakah benar? Bagaimana mungkin? - Soju? 334 00:24:37,220 --> 00:24:38,309 Ini dia. 335 00:24:40,430 --> 00:24:42,059 Apabila saya di sana, 336 00:24:43,059 --> 00:24:44,599 Saya mencuri soju Baek Ho. 337 00:24:45,019 --> 00:24:46,309 Kenapa awak sangat cool kebelakangan ini? 338 00:24:48,109 --> 00:24:49,519 Soju adalah terbaik apabila anda sejuk. 339 00:25:02,500 --> 00:25:06,119 Bagaimana kalau kita cuba apa yang anda katakan? 340 00:25:07,289 --> 00:25:08,420 Apa? 341 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Cubalah. 342 00:25:12,710 --> 00:25:13,799 Saling memuji? 343 00:25:14,089 --> 00:25:16,049 Awak kata kita patut cuba bercakap kotor. 344 00:25:18,009 --> 00:25:19,009 Patutkah kita mencubanya? 345 00:25:21,140 --> 00:25:22,559 - Sekarang? - Ya. 346 00:25:23,140 --> 00:25:25,890 Sekarang. Bagaimana untuk? 347 00:25:26,809 --> 00:25:30,650 Anda tahu, ia seperti melakukan hubungan seks telefon. 348 00:25:32,029 --> 00:25:33,440 Kami biasanya melakukannya apabila kami berkencan. 349 00:25:33,859 --> 00:25:34,900 Betul. 350 00:25:35,819 --> 00:25:38,160 Patutkah kita mencubanya? Anda akan baik-baik saja? 351 00:25:39,369 --> 00:25:40,490 Ya sudah tentu. 352 00:25:41,450 --> 00:25:42,450 Mari lakukannya. 353 00:25:52,049 --> 00:25:53,589 Sekitar sekeliling. 354 00:25:55,839 --> 00:25:57,380 Sekitar, sekeliling. 355 00:25:59,180 --> 00:26:00,220 Halo? 356 00:26:01,559 --> 00:26:02,680 Oh Hello. 357 00:26:03,680 --> 00:26:04,980 Halo. 358 00:26:05,390 --> 00:26:08,150 Hello. Di mana awak tinggal? Di mana awak tinggal? 359 00:26:11,109 --> 00:26:13,609 Saya Jin, dan saya terapung di dalam air sekarang. 360 00:26:13,650 --> 00:26:16,779 Jin terapung di dalam air. Gembira bertemu dengan anda. 361 00:26:17,990 --> 00:26:20,279 Adakah kamu bersendirian sekarang? 362 00:26:21,319 --> 00:26:22,829 ya. Pada masa ini, 363 00:26:23,700 --> 00:26:25,160 Saya keseorangan di dalam bilik saya. 364 00:26:25,289 --> 00:26:27,869 Saya lihat, awak seorang diri di dalam bilik awak. Saya sendiri sekarang juga. 365 00:26:28,789 --> 00:26:31,170 Saya duduk seorang diri di dalam trak sekarang. 366 00:26:33,039 --> 00:26:34,799 Anda juga keseorangan sekarang. 367 00:26:35,130 --> 00:26:39,220 Apa yang awak pakai sekarang? 368 00:26:41,339 --> 00:26:42,640 T-shirt tanpa lengan dan seluar pendek. 369 00:26:43,049 --> 00:26:44,640 T-shirt dan seluar pendek tanpa lengan? 370 00:26:47,180 --> 00:26:48,269 itu seksi. 371 00:26:49,599 --> 00:26:51,059 Adakah anda fikir baju t tanpa lengan dan seluar pendek itu seksi? 372 00:26:52,559 --> 00:26:53,609 Daripada. 373 00:26:53,769 --> 00:26:55,190 Citarasa awak pelik. 374 00:26:55,569 --> 00:26:57,490 Adakah anda basah sekarang? 375 00:26:59,109 --> 00:27:00,950 Saya basah kuyup sekarang, 376 00:27:01,160 --> 00:27:02,910 dari kepala hingga ke kaki. 377 00:27:03,619 --> 00:27:04,660 saya licin. 378 00:27:05,740 --> 00:27:07,000 Saya pun basah. 379 00:27:07,500 --> 00:27:08,500 Di mana? 380 00:27:09,369 --> 00:27:11,000 Patutkah anda bertanya? Anda tahu di mana. 381 00:27:13,289 --> 00:27:16,170 Suara awak sangat bagus. Sebaik sahaja saya mendengar suara awak, 382 00:27:16,880 --> 00:27:18,759 Saya mula basah. 383 00:27:19,130 --> 00:27:21,339 Bolehkah anda melebarkan kaki anda? 384 00:27:21,680 --> 00:27:22,720 Kakiku? 385 00:27:24,220 --> 00:27:25,259 Daripada. 386 00:27:31,769 --> 00:27:33,359 Saya akan jilat telinga awak. 387 00:27:33,440 --> 00:27:35,940 Awak nak jilat telinga saya bila awak suruh saya bentangkan kaki saya? 388 00:27:36,400 --> 00:27:38,819 Lupa nak terangkan. 389 00:27:38,819 --> 00:27:42,700 Saya lebih suka bermula dengan telinga dan berusaha ke bawah. 390 00:27:43,529 --> 00:27:45,660 Baiklah. Lakukanlah. 391 00:27:45,700 --> 00:27:46,910 Kemudian saya akan menjilat awak. 392 00:27:48,950 --> 00:27:49,960 telinga awak. 393 00:27:53,170 --> 00:27:54,170 Lehermu 394 00:27:57,339 --> 00:27:58,339 buah dada awak. 395 00:28:02,759 --> 00:28:03,839 saya jilat. 396 00:28:08,309 --> 00:28:09,349 Turun. 397 00:28:11,269 --> 00:28:12,309 Turun. 398 00:28:16,819 --> 00:28:18,150 Tanggalkan seluar anda. 399 00:28:19,859 --> 00:28:21,859 - Tiba-tiba? - Saya mahu menghisap awak juga. 400 00:28:24,069 --> 00:28:25,740 Saya hanya suka menghisap perkara itu. 401 00:28:26,619 --> 00:28:29,490 Sebenarnya... saya tidak memakai seluar hari ini. 402 00:28:29,490 --> 00:28:33,619 Sebenarnya, saya tidak memakai apa-apa sekarang. 403 00:28:33,869 --> 00:28:35,250 Saya berbogel sepenuhnya sekarang. 404 00:28:36,710 --> 00:28:38,839 awak sangat seksi. 405 00:28:39,589 --> 00:28:42,089 Ya tuhan, awak basah kuyup. 406 00:28:43,970 --> 00:28:45,259 Bilakah ini berlaku? 407 00:28:45,890 --> 00:28:47,549 Apabila anda berkata, "Hello." 408 00:28:48,470 --> 00:28:49,470 Baik. 409 00:28:51,599 --> 00:28:52,599 Saya akan turun sekarang. 410 00:29:05,700 --> 00:29:06,700 awak tak tipu. 411 00:29:35,099 --> 00:29:37,349 Saya lupa cara mencium. 412 00:29:56,369 --> 00:29:57,960 - Mari cuba. - Apa? 413 00:30:25,690 --> 00:30:27,109 Kami sebenarnya bercium. 414 00:30:30,410 --> 00:30:31,450 Adakah kerana soju? 415 00:30:31,869 --> 00:30:33,119 Itu pasti memainkan peranan. 416 00:30:50,799 --> 00:30:52,599 Menjana wang bukan mudah. 417 00:30:54,720 --> 00:30:55,769 Betul. 418 00:30:59,390 --> 00:31:01,769 Saya rasa kami menghabiskan 500 dolar untuk perjalanan ini sahaja. 419 00:31:02,309 --> 00:31:03,400 Banyak sekali. 420 00:31:05,859 --> 00:31:07,440 - Betul betul? - Tidak mengapa. 421 00:31:08,109 --> 00:31:09,650 Kami akan membuat lebih banyak wang. 422 00:31:10,029 --> 00:31:12,910 Selepas mendapatkan bukti, mari kita ambil tindakan. 423 00:31:12,910 --> 00:31:14,240 Berapa banyak yang perlu kita minta? 424 00:31:15,240 --> 00:31:16,750 Bagaimana pula dengan 20,000 dolar, 10,000 dolar setiap satu? 425 00:31:17,700 --> 00:31:19,579 Jadi ia akan mengambil masa yang lama untuk menjimatkan 100,000 dolar. 426 00:31:20,039 --> 00:31:22,079 Kita harus memperoleh sekurang-kurangnya 50,000 dolar setiap pekerjaan. 427 00:31:22,079 --> 00:31:23,960 Bukankah 50.000 dolar terlalu banyak? 428 00:31:23,960 --> 00:31:26,299 Sama sekali tidak, jika mereka mengurangkan separuh jumlahnya. 429 00:31:26,420 --> 00:31:28,630 Wanita itu nampaknya tidak mempunyai wang yang banyak. 430 00:31:29,009 --> 00:31:31,089 Kalau macam itu, 431 00:31:31,089 --> 00:31:33,390 Untuk berlaku adil, kami meminta Young Ae 20,000 dan Baek Ho 30,000. 432 00:31:33,759 --> 00:31:35,140 Jumlahnya ialah 50,000 dolar. Apa pendapat kamu? 433 00:31:35,140 --> 00:31:36,259 Sudah tentu... 434 00:31:37,640 --> 00:31:38,730 Sedap bunyinya. 435 00:31:38,769 --> 00:31:41,309 Saya penat. Jom tidur. 436 00:31:45,819 --> 00:31:47,279 20.000 dolar untuk Young Ae. 437 00:31:48,109 --> 00:31:49,740 30,000 dolar untuk Baek Ho. 438 00:31:52,529 --> 00:31:53,779 Atau kami akan memberi tahu semua orang. 439 00:31:54,779 --> 00:31:56,119 Kami akan memberi tahu seluruh dunia. 440 00:32:00,579 --> 00:32:02,960 Siapa yang akan lebih dahulu? 441 00:32:06,039 --> 00:32:09,130 Baiklah. Young Ae. Ke makam Jang Mi. 442 00:32:58,509 --> 00:32:59,559 Habislah kami. 443 00:32:59,559 --> 00:33:02,099 Pemeras ugut yang dihormati. 444 00:33:04,559 --> 00:33:06,650 Saya tidak tahu bagaimana awak mengenali saya 445 00:33:07,019 --> 00:33:09,980 dan bagaimana anda boleh mengikuti saya, 446 00:33:10,900 --> 00:33:14,819 tapi saya kasihankan awak. 447 00:33:16,240 --> 00:33:17,490 Sedap tak makanan tu? 448 00:33:17,490 --> 00:33:18,829 - Ia lazat. - Makan lagi. 449 00:33:18,829 --> 00:33:22,289 Ya ampun, sedapnya ciuman. 450 00:33:22,289 --> 00:33:23,869 "Taman Sup Sundae" 451 00:33:25,250 --> 00:33:27,170 Sedap tak? 452 00:33:28,880 --> 00:33:33,759 Adakah mulut orang lain rasa lain dari mulut saya? 453 00:33:33,759 --> 00:33:35,180 Siapa tahu. 454 00:33:35,630 --> 00:33:38,509 Anda dan saya terlalu tua untuk mengingati. 455 00:33:42,599 --> 00:33:45,599 Saya tidak pernah mencium sesiapa. 456 00:33:46,059 --> 00:33:47,059 Apa? 457 00:33:47,769 --> 00:33:49,809 Apa maksud awak? 458 00:33:50,230 --> 00:33:51,440 Ayuh. 459 00:33:51,769 --> 00:33:53,230 Bagaimanakah kamu 460 00:33:53,230 --> 00:33:55,400 bolehkah awak mempunyai dua anak lelaki tanpa bercium? 461 00:33:55,819 --> 00:33:56,910 Mengarutlah. 462 00:33:57,160 --> 00:33:58,779 Itu bukan omong kosong. 463 00:33:58,990 --> 00:34:01,619 Kami melangkau bahagian berciuman. 464 00:34:03,329 --> 00:34:05,000 Kesedihan yang baik. 465 00:34:05,000 --> 00:34:08,369 Semakin saya mengenali awak, semakin saya rasa kesal pada awak. 466 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 Adakah awak mahu cium saya? 467 00:34:12,000 --> 00:34:13,049 Bolehkah? 468 00:34:13,049 --> 00:34:14,339 - Datang sini. - Maafkan saya. 469 00:34:14,339 --> 00:34:16,299 - Tepat ketika saya hendak melakukannya. - Bolehkah saya makan nasi lagi? 470 00:34:16,299 --> 00:34:17,430 OK, datang segera! 471 00:34:20,260 --> 00:34:21,389 Kamu tahu, 472 00:34:22,309 --> 00:34:25,019 Saya menghabiskan seluruh hidup saya berkhidmat kepada lelaki. 473 00:34:31,480 --> 00:34:33,610 - Ini panas, jadi, hati-hati. - Baiklah. 474 00:34:33,610 --> 00:34:34,730 - Saya hidangkan nasi dahulu. - Baik. 475 00:34:34,730 --> 00:34:37,650 - Sup sudah siap! - Menyokong suami dan dua anak lelaki, 476 00:34:38,030 --> 00:34:40,489 Saya bekerja di restoran yang hanya lelaki pergi, 477 00:34:40,739 --> 00:34:43,119 di mana saya telah memasak sepanjang hidup saya. 478 00:34:59,340 --> 00:35:01,889 Tetapi untuk suami dan anak-anak saya, 479 00:35:02,300 --> 00:35:05,769 Saya hanya seorang periuk nasi. 480 00:35:08,349 --> 00:35:09,519 Anda menghalang. 481 00:35:11,309 --> 00:35:13,150 Kita tidak boleh hidup tanpanya, 482 00:35:13,690 --> 00:35:16,280 tetapi tiada siapa yang menganggapnya penting. 483 00:35:19,699 --> 00:35:21,530 Ini bukan untuk awak, Jang Mi. 484 00:35:22,159 --> 00:35:23,159 Apa? 485 00:35:24,869 --> 00:35:26,739 Satu-satunya makhluk yang mengambil berat tentang saya 486 00:35:26,739 --> 00:35:29,460 adalah anjing peliharaanku, Jang Mi. 487 00:35:31,869 --> 00:35:33,539 Hanya Jang Mi 488 00:35:33,960 --> 00:35:38,050 yang akan duduk dan baring di sebelah saya. 489 00:35:41,130 --> 00:35:42,260 Jang Mi. 490 00:35:47,019 --> 00:35:48,099 Jang Mi. 491 00:35:54,059 --> 00:35:55,150 Jang Mi. 492 00:35:58,690 --> 00:36:02,280 Tidak lama dahulu, Jang Mi meninggal dunia. 493 00:36:03,489 --> 00:36:05,489 Dan saya benar-benar hancur. 494 00:36:06,369 --> 00:36:10,369 Saya rasa saya telah mensia-siakan hidup saya. 495 00:36:11,000 --> 00:36:12,369 Apa yang perlu saya lakukan sekarang? 496 00:36:14,750 --> 00:36:17,090 Apabila saya bangun, saya berasa lemas, 497 00:36:17,550 --> 00:36:19,300 dan dada saya sesak. 498 00:36:20,090 --> 00:36:23,010 Jadi, saya mendaki gunung itu semakin tinggi. 499 00:36:29,179 --> 00:36:30,219 Kesedihan yang baik. 500 00:36:35,360 --> 00:36:36,400 Jadi... 501 00:36:41,150 --> 00:36:42,699 Saya jumpa dia. 502 00:36:47,449 --> 00:36:50,909 Seperti hadiah yang diberikan tuhan kepada saya 503 00:36:50,909 --> 00:36:53,119 untuk menebus hidup saya yang sukar, 504 00:36:53,579 --> 00:36:55,420 dia muncul di hadapanku. 505 00:37:02,170 --> 00:37:04,260 Terima kasih. 506 00:37:04,679 --> 00:37:06,510 Saya terlalu malu 507 00:37:06,719 --> 00:37:08,719 untuk berjumpa awak. Maafkan saya. 508 00:37:09,599 --> 00:37:11,769 Saya perlu berterima kasih secara peribadi. 509 00:37:33,079 --> 00:37:34,079 Dia ajar saya 510 00:37:34,750 --> 00:37:38,250 bahawa seorang lelaki juga boleh menjadi cantik. 511 00:37:40,590 --> 00:37:45,260 Dia mengajar saya bahawa saya boleh bahagia apabila saya bersama seseorang. 512 00:37:49,260 --> 00:37:51,599 Saya boleh mati 513 00:37:51,599 --> 00:37:53,389 tanpa pernah dicium, 514 00:37:54,230 --> 00:37:57,940 dan dia memberi saya ciuman pertama saya. 515 00:37:57,940 --> 00:38:01,690 - Jika masa berhenti. - Untuk berjumpa dengannya, 516 00:38:02,730 --> 00:38:04,860 Saya menunggu selama 60 tahun. 517 00:38:08,159 --> 00:38:09,869 Jadi, jangan halang. 518 00:38:10,530 --> 00:38:12,079 Saya tidak boleh memberi anda wang. 519 00:38:12,539 --> 00:38:14,159 Saya tidak peduli apa yang berlaku. 520 00:38:16,460 --> 00:38:17,500 Tamat. 521 00:38:26,010 --> 00:38:30,340 Woo Jin, saya rasa kita patut berhenti memeras ugutnya. 522 00:38:30,889 --> 00:38:33,059 Kalau begitu, kita langkau dia dan gandakan. 523 00:38:33,849 --> 00:38:35,889 Tukar jumlah dalam nota Baek Ho. 524 00:38:36,230 --> 00:38:38,519 - Dari 30,000 hingga 50,000 dolar. - Apa? 50... 525 00:38:39,480 --> 00:38:41,360 Orang gila mana yang akan bayar? 526 00:38:41,360 --> 00:38:43,480 Orang gila yang boleh kehilangan banyak. 527 00:39:01,380 --> 00:39:02,539 Apa yang dia buat? 528 00:39:02,539 --> 00:39:04,300 Siapa yang dia nak jumpa? 529 00:39:04,710 --> 00:39:05,840 "Bertemu laut?" 530 00:39:05,840 --> 00:39:07,420 Apa itu? 531 00:39:07,590 --> 00:39:08,719 Orang pelik ada di mana-mana. 532 00:39:09,300 --> 00:39:10,380 Ayuh. 533 00:39:10,429 --> 00:39:11,760 "Menelepon" 534 00:39:18,139 --> 00:39:19,559 "Nombor Ditahan" 535 00:39:25,150 --> 00:39:27,650 Hello? Siapa ini? 536 00:39:29,610 --> 00:39:32,619 Nombor Ditahan. Cakap. 537 00:39:34,909 --> 00:39:35,989 Hey. 538 00:39:36,159 --> 00:39:38,619 Anda mesti menjadi pemerasan. 539 00:39:39,210 --> 00:39:40,920 Awak telefon polis? 540 00:39:41,170 --> 00:39:43,880 Mengapa saya perlu menghubungi polis? 541 00:39:43,880 --> 00:39:45,250 Saya sangat benci mereka juga. 542 00:39:45,250 --> 00:39:46,420 Awak panggil mereka. 543 00:39:46,420 --> 00:39:48,170 Anda boleh mendapat masalah besar. 544 00:39:48,170 --> 00:39:50,260 Ayuh. Tidak. 545 00:39:50,800 --> 00:39:53,090 awak. Dengarkan saya dengan teliti. 546 00:39:53,300 --> 00:39:55,139 Saya nak bagi awak duit. 547 00:39:55,139 --> 00:39:56,719 Saya melakukan ini untuk memberikannya kepada anda. 548 00:39:56,719 --> 00:39:59,019 Ia agak rumit, itu sahaja. 549 00:39:59,019 --> 00:40:00,139 Kenapa... 550 00:40:01,599 --> 00:40:03,190 Ia tidak rumit. Hanya... 551 00:40:03,190 --> 00:40:06,230 Saya tidak suka membuat panggilan telefon panjang. Mari berjumpa. 552 00:40:07,320 --> 00:40:08,860 Anda tahu di mana saya bekerja, bukan? 553 00:40:09,360 --> 00:40:12,530 Malam esok jam 22.00 datang ke Baekho Stone Cutting. 554 00:40:13,110 --> 00:40:14,159 Sampai jumpa. 555 00:40:15,070 --> 00:40:16,079 Datanglah. 556 00:40:21,079 --> 00:40:22,289 malang. 557 00:40:34,679 --> 00:40:36,050 Ia terlalu berisiko. 558 00:40:38,260 --> 00:40:39,269 Daripada. 559 00:40:42,309 --> 00:40:44,940 Namun, fikirkan tentang usaha yang telah kita lakukan selama ini. 560 00:40:46,730 --> 00:40:47,730 Daripada. 561 00:40:51,190 --> 00:40:53,199 Ia adalah satu kerugian besar, tetapi jangan pergi. 562 00:40:53,449 --> 00:40:54,489 Ia terlalu berbahaya. 563 00:40:54,820 --> 00:40:55,869 Ia mengejutkan. 564 00:40:56,280 --> 00:40:58,659 Kenapa begitu? Saya tidak boleh membahayakan awak. 565 00:41:00,750 --> 00:41:01,789 Tidak, saya akan pergi. 566 00:41:02,159 --> 00:41:03,789 saya ada perasaan 567 00:41:05,500 --> 00:41:07,420 lelaki itu ikhlas. 568 00:41:07,840 --> 00:41:09,050 Anda akan baik-baik saja? 569 00:41:11,300 --> 00:41:12,340 Daripada. 570 00:41:13,090 --> 00:41:14,880 Kita kena ambil risiko untuk buat duit. 571 00:41:28,059 --> 00:41:29,980 "Pemotongan Batu Baekho" 572 00:41:57,590 --> 00:41:58,800 "Pemotongan Batu Baekho" 573 00:42:08,690 --> 00:42:09,730 Apakah itu? 574 00:42:10,860 --> 00:42:11,900 Kemudian. 575 00:42:12,690 --> 00:42:13,820 Tenang. 576 00:42:14,239 --> 00:42:15,949 Tidak perlu keganasan. 577 00:42:16,360 --> 00:42:17,449 Apa... 578 00:42:18,070 --> 00:42:19,119 Hey. 579 00:42:19,780 --> 00:42:20,869 Kesedihan yang baik. 580 00:42:28,500 --> 00:42:30,579 Ini bukan apa yang kita persetujui! 581 00:42:31,000 --> 00:42:32,550 Kamu menyuruhku berada di sini. 582 00:42:33,590 --> 00:42:36,380 Kesedihan yang baik. Tunggu. 583 00:42:37,469 --> 00:42:38,969 Hey. malang. 584 00:42:40,590 --> 00:42:41,599 Gigi saya! 585 00:42:44,469 --> 00:42:45,519 malang. 586 00:42:47,940 --> 00:42:49,019 Kemudian. 587 00:42:53,150 --> 00:42:55,610 Lengan saya! 588 00:42:55,780 --> 00:42:58,199 Anda memilih talc, batu yang paling lemah. 589 00:42:58,199 --> 00:43:00,909 Bolehkah anda menghentikannya? Ia amat menyakitkan. 590 00:43:00,909 --> 00:43:02,409 Gigi saya tercabut. 591 00:43:02,489 --> 00:43:03,619 Menyerahlah. 592 00:43:03,619 --> 00:43:05,079 saya berputus asa. 593 00:43:06,539 --> 00:43:09,869 Hei, tuan. Anda mesti fikir saya bekerja sendiri. 594 00:43:10,789 --> 00:43:13,289 Satu mesej teks daripada saya dan awak akan mati. 595 00:43:22,389 --> 00:43:24,639 saya berputus asa. 596 00:43:29,389 --> 00:43:31,849 Penumbuk saya diperbuat daripada berlian, punk! 597 00:44:05,969 --> 00:44:08,769 Hidup mesti sukar untuk anda menerima pekerjaan itu. 598 00:44:10,139 --> 00:44:12,230 Bukankah isteri saya yang meminta awak melakukan ini? 599 00:44:12,730 --> 00:44:13,940 Bukan dia. 600 00:44:17,070 --> 00:44:18,320 Awak ada isteri? 601 00:44:20,530 --> 00:44:22,780 Tidak. 602 00:44:23,070 --> 00:44:24,199 Berapakah umur kamu? 603 00:44:24,280 --> 00:44:28,079 Saya rasa saya tidak boleh memberitahu anda kerana ia adalah maklumat peribadi saya. 604 00:44:32,619 --> 00:44:34,579 - Adakah anda mahu segelas lain? - Sudah tentu. 605 00:44:38,920 --> 00:44:40,010 Sedih! 606 00:44:49,889 --> 00:44:51,730 Aku menepati janjiku. 607 00:44:52,480 --> 00:44:54,730 Saya boleh memberikan wang yang anda minta. 608 00:44:55,690 --> 00:44:57,570 Adakah benar? Terima kasih. 609 00:44:57,940 --> 00:45:01,280 Tetapi seperti yang saya katakan, ia adalah satu proses yang sukar. 610 00:45:01,489 --> 00:45:04,610 Saya menggunakan wang syarikat untuk memberikan wang yang anda minta. 611 00:45:04,860 --> 00:45:06,449 Jadi, mari kita tulis kontrak. 612 00:45:08,079 --> 00:45:09,409 Kontrak? 613 00:45:09,539 --> 00:45:12,659 Tidak perlu merumitkan perkara. 614 00:45:13,500 --> 00:45:16,579 Perniagaan ini dimulakan berkat wang yang disediakan oleh bapa mertua saya. 615 00:45:17,210 --> 00:45:18,880 Dan isteri saya 616 00:45:19,090 --> 00:45:21,260 masih menjaga semua pengurusan kewangan. 617 00:45:22,300 --> 00:45:23,880 Itulah sebabnya saya mahu kita menulis kontrak. 618 00:45:24,050 --> 00:45:26,429 Kontrak apa yang awak cakapkan? 619 00:45:26,510 --> 00:45:28,760 Anda kelihatan agak berbakat dalam mengambil gambar. 620 00:45:29,139 --> 00:45:31,929 - saya? - Jika saya melihat foto anda, 621 00:45:32,639 --> 00:45:34,019 kita nampak cool. 622 00:45:34,440 --> 00:45:35,900 Saya cukup tersentuh dengan itu. 623 00:45:36,400 --> 00:45:40,320 Jadi, mari kita ambil beberapa gambar. 624 00:45:41,360 --> 00:45:44,400 Kami boleh memuat naik foto anda di laman web kami. 625 00:45:45,110 --> 00:45:47,739 Anda boleh mengambil gambar gereja isteri saya dan penjual. 626 00:45:47,739 --> 00:45:50,829 Kita boleh membuat kalendar untuk dihantar. 627 00:45:51,579 --> 00:45:54,659 Tuan, terima kasih atas pujian itu. 628 00:45:54,659 --> 00:45:56,750 Tetapi jika saya menandatangani kontrak, 629 00:45:57,289 --> 00:45:59,789 Saya perlu mendedahkan semua maklumat peribadi saya. 630 00:45:59,789 --> 00:46:01,250 Awak masih tak percaya saya? 631 00:46:02,090 --> 00:46:04,210 Saya boleh percayakan awak, tapi... 632 00:46:04,210 --> 00:46:05,800 Jika ditangkap menipu, 633 00:46:05,800 --> 00:46:07,719 Saya akan dibuang tanpa ada yang tinggal. 634 00:46:07,719 --> 00:46:09,219 Ini demi kebaikan kita berdua. 635 00:46:09,969 --> 00:46:12,219 Kita sama-sama akan mendapat manfaat. Hebat kan? 636 00:46:12,929 --> 00:46:15,389 Anda betul, tetapi... 637 00:46:23,480 --> 00:46:26,280 "Kontrak" 638 00:46:26,280 --> 00:46:28,780 Tulis nama dan maklumat peribadi anda di sini. 639 00:46:28,780 --> 00:46:32,030 Kemudian menandatanganinya. Saya akan menghantar wang dengan segera. 640 00:46:33,329 --> 00:46:34,449 Ia berharga 50,000 dolar, bukan? 641 00:46:35,449 --> 00:46:37,710 - Ya. - Mari kita tolak 10,000. 642 00:46:37,710 --> 00:46:39,500 Apa? Tetapi... 643 00:46:39,579 --> 00:46:42,289 Hei, saya tahu gambar itu dijual pada harga yang diminta. 644 00:46:42,289 --> 00:46:43,550 Tetapi 50,000 dolar terlalu banyak. 645 00:46:44,000 --> 00:46:47,469 Tidak! Saya tidak boleh kembali dengan itu. Anda akan menghadapi masalah. 646 00:46:47,469 --> 00:46:49,679 Bos saya seorang yang menakutkan. 647 00:46:53,059 --> 00:46:55,179 Bagaimana anda boleh mengurangkannya sebanyak 10,000 dolar begitu sahaja? 648 00:46:56,980 --> 00:46:58,639 Kalau begitu, jadikan 45,000 dolar. 649 00:46:59,849 --> 00:47:01,230 Mari kita tolak 5,000 dolar. 650 00:47:01,230 --> 00:47:03,820 Anda boleh membuat semuanya terdengar mudah difahami. 651 00:47:07,739 --> 00:47:08,860 Daripada. 652 00:47:11,699 --> 00:47:13,159 Mari kita selesaikan pada 45,000 dolar. 653 00:47:14,369 --> 00:47:15,409 Ingat ini. 654 00:47:16,039 --> 00:47:17,659 Bermula dari sekarang, 655 00:47:17,659 --> 00:47:20,289 Anda akan menjadi jurugambar terkenal ketiga di Korea. 656 00:47:26,380 --> 00:47:29,760 Sekurang-kurangnya anda perlu berazam seperti ini untuk membuat wang. 657 00:47:39,019 --> 00:47:42,809 "Nama" 658 00:47:54,030 --> 00:47:55,699 Samuel. Apa masalah awak? 659 00:47:56,909 --> 00:47:57,949 Adakah anda cedera? 660 00:47:59,039 --> 00:48:00,079 malang. 661 00:48:02,119 --> 00:48:03,920 Apakah ini? 662 00:48:05,170 --> 00:48:07,210 Kenapa pipi awak macam ni? 663 00:48:09,920 --> 00:48:10,920 Lihat ini. 664 00:48:13,550 --> 00:48:14,929 Adakah gigi anda juga gugur? 665 00:48:19,139 --> 00:48:20,809 Samuel. 666 00:48:21,639 --> 00:48:22,849 Tidak mengapa. 667 00:48:24,059 --> 00:48:25,559 Saya masih mempunyai banyak gigi. 668 00:48:25,900 --> 00:48:27,780 Saya masih ada 27 lagi. 669 00:48:30,030 --> 00:48:32,280 Saya gembira kerana bukan awak, tetapi saya yang dipukul. 670 00:48:45,829 --> 00:48:47,130 Apakah ini? 671 00:48:47,539 --> 00:48:48,840 Saya telah menjaganya. 672 00:48:49,510 --> 00:48:51,260 Ia akan menjadi cerita yang panjang untuk saya menerangkan segala-galanya. 673 00:48:54,300 --> 00:48:55,340 Sayang. 674 00:49:11,150 --> 00:49:13,400 "Pemotongan Batu Baekho, 43,515 dolar didepositkan" 675 00:49:15,070 --> 00:49:17,530 Tetapi apa yang berlaku kepada $6,485 yang kami tidak dapat? 676 00:49:17,530 --> 00:49:18,949 Itu. 677 00:49:19,739 --> 00:49:22,159 Lelaki itu terus mencuba untuk berunding dengan saya. 678 00:49:22,159 --> 00:49:23,659 Dia mahu menurunkannya kepada 40,000 dolar. 679 00:49:23,659 --> 00:49:25,960 Saya hampir tidak dapat menyimpannya pada 45,000 dolar. 680 00:49:26,630 --> 00:49:28,000 Saya hampir ditipu. 681 00:49:28,000 --> 00:49:29,920 Lalu di mana 1,485 dolar yang hilang? 682 00:49:29,920 --> 00:49:31,210 Itu untuk cukai pendapatan sebanyak 3.3 peratus. 683 00:49:32,090 --> 00:49:35,130 Begitulah rupanya. Cukai pendapatan. 684 00:49:35,760 --> 00:49:37,969 Dia kata wajib. 685 00:49:44,019 --> 00:49:45,230 Perniagaan yang bagus. 686 00:49:46,769 --> 00:49:48,650 Ini mungkin kedengaran keras kepada anda sekarang. 687 00:49:49,309 --> 00:49:50,820 Mari kita teruskan sehingga kita membuat 110,000 dolar. 688 00:49:52,650 --> 00:49:54,150 Tidak, Woo Jin. Saya baik. 689 00:49:55,400 --> 00:49:56,449 Kenapa... 690 00:49:57,949 --> 00:49:59,530 Mengapa saya menikmati pekerjaan ini? 691 00:50:03,579 --> 00:50:05,119 Saya rasa hidup. 692 00:50:05,619 --> 00:50:07,210 Itu kerana anda merasakan wang. 693 00:50:16,510 --> 00:50:18,139 Saya mahu lebih. 694 00:50:31,400 --> 00:50:32,400 Ayuh. 695 00:50:39,530 --> 00:50:42,619 "Tanda tangan, Samuel" 696 00:50:42,619 --> 00:50:43,989 "LTNS" 697 00:50:48,619 --> 00:50:55,989 Disegerakkan oleh BlüèSky01