1 00:00:13,129 --> 00:00:14,549 "Semua watak, lokasi, organisasi, acara" 2 00:00:14,549 --> 00:00:15,839 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksyen" 3 00:00:27,559 --> 00:00:28,649 tunggu. Biar saya masukkan... 4 00:00:29,769 --> 00:00:31,070 Tunggu. Kunci kad. 5 00:00:36,239 --> 00:00:37,280 sakit 6 00:00:49,250 --> 00:00:51,090 Tunggu. Tunggu! 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,549 - Apa? - Tunggu. 8 00:00:55,549 --> 00:00:56,890 Kita bincang dulu. 9 00:00:57,179 --> 00:00:58,509 Sudah lapan tahun. 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,179 Mari kita bercakap selepas itu. 11 00:01:03,979 --> 00:01:05,020 - Tunggu. - Ada apa lagi? 12 00:01:05,020 --> 00:01:06,020 Tidak. Tunggu. 13 00:01:06,939 --> 00:01:08,770 - Kita akan bercakap selepas bercinta. - Sudah tentu. 14 00:01:09,020 --> 00:01:11,399 - Jangan lari selepas kita bercinta. - Tidak akan. 15 00:01:11,979 --> 00:01:14,359 Aku akan memakanmu dahulu, dan kita akan makan daging nanti. 16 00:01:14,859 --> 00:01:16,489 Saya akan menjamu awak dengan daging lembu. 17 00:01:19,909 --> 00:01:21,030 Bagaimana cara melepas ini? 18 00:01:21,280 --> 00:01:22,290 seluar dalam saya. 19 00:01:22,409 --> 00:01:23,950 Baik. Seluar dalam awak. 20 00:01:27,459 --> 00:01:28,709 Pakaian dalam merah? 21 00:01:35,719 --> 00:01:36,760 Ke tepi. 22 00:01:36,760 --> 00:01:37,799 Tidak, ke bawah. 23 00:01:38,549 --> 00:01:40,140 - Sedikit di atas. - Di sini? 24 00:01:40,140 --> 00:01:41,549 Ya, di sana. 25 00:01:49,769 --> 00:01:50,859 Saya sukakannya. 26 00:01:58,150 --> 00:01:59,200 malang. 27 00:02:06,159 --> 00:02:07,159 Halo. 28 00:02:08,329 --> 00:02:09,329 Sekarang... 29 00:02:10,040 --> 00:02:12,590 Baik. 30 00:02:13,420 --> 00:02:14,629 Baik. 31 00:02:19,219 --> 00:02:20,509 Ke mana perginya? Pakaian dalamku. 32 00:02:22,099 --> 00:02:23,469 Apa itu? Apa yang awak buat secara tiba-tiba? 33 00:02:23,719 --> 00:02:24,889 Ibu mertua saya memanggil saya. 34 00:02:26,020 --> 00:02:27,099 Adakah ia serius? 35 00:02:27,430 --> 00:02:29,139 Dia mahu makan periuk panas daging. 36 00:02:29,310 --> 00:02:31,520 - Bolehkah saya mendapatkan air? - Dage periuk panas. 37 00:02:33,939 --> 00:02:36,400 Lain kali kita buat betul-betul. 38 00:02:36,610 --> 00:02:37,610 Untuk sekarang, 39 00:02:38,530 --> 00:02:39,530 Saya perlu pergi. 40 00:02:40,659 --> 00:02:41,740 Jangan lupa barang anda. 41 00:02:43,990 --> 00:02:45,699 Apa? Ini terlalu mendadak. 42 00:02:47,539 --> 00:02:49,250 awak dah ada ke belum? 43 00:02:50,000 --> 00:02:53,340 Tidak, jangan masuk. Sila tunggu di pintu pagar. 44 00:02:53,629 --> 00:02:55,090 Baik. Maafkan saya. 45 00:02:58,300 --> 00:02:59,509 Adakah kita dating lagi? 46 00:03:00,930 --> 00:03:02,050 Apa maksud awak? 47 00:03:02,719 --> 00:03:03,930 saya dah kahwin. 48 00:03:07,430 --> 00:03:09,810 Tetapi kami bercinta semula hari ini. Bukankah itu bermakna kita sedang berpacaran? 49 00:03:10,189 --> 00:03:11,189 Apa? 50 00:03:11,599 --> 00:03:13,229 Kita tak boleh dating. Kami berdua perempuan. 51 00:03:14,520 --> 00:03:16,479 Kami tidak menaiki teksi. Senyap. 52 00:03:17,030 --> 00:03:18,650 Selain itu, sebaiknya kamu meluruskannya. 53 00:03:19,030 --> 00:03:20,319 Kami tidak bercinta. 54 00:03:21,650 --> 00:03:22,860 Kami hanya menyentuh antara satu sama lain. 55 00:03:23,319 --> 00:03:24,780 Awak kata awak takkan lari. 56 00:03:26,240 --> 00:03:27,699 Anda masih jalang. 57 00:03:27,699 --> 00:03:29,370 Awak jadi kesat lagi. 58 00:03:29,370 --> 00:03:30,870 Saya dah cakap saya tak suka bahasa kesat. 59 00:03:31,370 --> 00:03:33,039 Betul. Orang tidak berubah. 60 00:03:34,000 --> 00:03:35,879 Apa yang saya harapkan daripada awak? 61 00:03:36,169 --> 00:03:37,169 Kemudian. 62 00:03:37,340 --> 00:03:39,710 Anda tidak perlu log masuk. Anda boleh berhenti di sini. 63 00:03:41,340 --> 00:03:42,759 Anda boleh menghantar saya ke sini, 64 00:03:42,759 --> 00:03:45,139 dan tolong bawa dia ke alamat yang saya berikan tadi. 65 00:03:45,139 --> 00:03:46,550 Tidak, saya akan turun bersamanya. 66 00:03:46,639 --> 00:03:49,139 Ini tempat saya. Awak kena pergi rumah awak. 67 00:03:49,770 --> 00:03:51,849 Saya akan keluar dengan dia. Terima kasih. 68 00:03:53,810 --> 00:03:55,060 Ini adalah periuk panas daging. 69 00:03:55,060 --> 00:03:56,520 - Terima kasih. - Sudah tentu. 70 00:03:57,189 --> 00:03:58,939 Hey. Bercakap sebelum anda pergi. 71 00:04:01,189 --> 00:04:02,240 Awak gila? 72 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 Cepatlah. 73 00:04:07,409 --> 00:04:10,199 Hei, tidakkah anda menjangkakan ini apabila anda memutuskan untuk bertemu dengan saya? 74 00:04:10,500 --> 00:04:12,909 Saya terpaksa berpisah dengan bekas saya yang saya dating selama setahun untuk bertemu dengan awak. 75 00:04:12,909 --> 00:04:15,039 Kenapa awak buat macam tu? Ia membuatkan saya tertekan. 76 00:04:15,039 --> 00:04:16,879 malang. Adakah anda benar-benar gila? 77 00:04:17,000 --> 00:04:18,289 Kenapa awak pijak saya? 78 00:04:18,289 --> 00:04:20,210 Awak cakap lagi sebab awak marah. 79 00:04:20,210 --> 00:04:22,169 Saya tahu awak akan telefon saya dan minta maaf sambil menangis nanti. 80 00:04:22,169 --> 00:04:24,009 - Saya kenal awak. - Itu tidak benar. 81 00:04:24,090 --> 00:04:26,430 Hei, aku akan mencampakkanmu lebih dahulu kali ini. 82 00:04:26,430 --> 00:04:29,009 - Jangan panggil saya lagi. - Sudah tentu. Tidak akan pernah. 83 00:04:29,009 --> 00:04:31,019 "Seoul" 84 00:04:58,129 --> 00:04:59,670 "ESom, Ahn Jae Hong" 85 00:05:07,759 --> 00:05:13,180 "Episod 4, Bekas Tidak Dibenarkan" 86 00:05:25,069 --> 00:05:26,910 Woo Jin, boleh awak hidupkan penghawa dingin sekejap? 87 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 Panas sekali. 88 00:05:28,240 --> 00:05:29,449 Bersabarlah. 89 00:05:29,620 --> 00:05:31,660 Kami mempunyai banyak kerja sejak kebelakangan ini, dan bil elektrik telah meningkat. 90 00:05:31,829 --> 00:05:33,699 - Adakah benar? - Ya. 91 00:05:34,199 --> 00:05:35,620 Mereka menaikkan bil gas pada musim sejuk, 92 00:05:35,620 --> 00:05:37,500 dan mereka menaikkan bil elektrik pada musim panas. 93 00:05:37,870 --> 00:05:40,459 Jika anda miskin, anda akan mati kerana sejuk atau panas. 94 00:05:41,290 --> 00:05:42,379 Adakah itu yang mereka mahu daripada kita? 95 00:05:47,300 --> 00:05:48,339 dah selesai. 96 00:05:49,430 --> 00:05:51,850 Sangat sukar untuk memasukkan protein dalam diet kita. 97 00:05:53,310 --> 00:05:54,389 Nak makan sekarang? 98 00:06:01,060 --> 00:06:02,230 - Cuba. - Baik. 99 00:06:03,529 --> 00:06:04,649 "Baek Sang Bong". 100 00:06:05,399 --> 00:06:07,399 "Pelanggan tetap yang pasangannya berubah setiap hari." 101 00:06:07,699 --> 00:06:09,410 "Tidak tahu sama ada dia sudah berkahwin." 102 00:06:09,569 --> 00:06:11,870 Buku nota tidak begitu berguna sekarang. 103 00:06:12,079 --> 00:06:13,990 "Wang Chul Ki. Usia 40-an." 104 00:06:14,790 --> 00:06:17,120 "Dia meminta bilik untuk dua orang, tetapi tiga orang menggunakannya." 105 00:06:17,250 --> 00:06:19,540 "Bedebah kotor. Entah apa dia sudah menikah." 106 00:06:19,750 --> 00:06:21,379 Buku nota ini agak menyeronokkan. 107 00:06:22,839 --> 00:06:24,709 Ini darah, peluh dan air mata saya. 108 00:06:25,670 --> 00:06:27,550 By the way, kita kena dapat target seterusnya 109 00:06:27,759 --> 00:06:29,259 supaya anda boleh menghidupkan penghawa dingin. 110 00:06:35,430 --> 00:06:36,769 - Nah... - Ya? 111 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 Bukan apa-apa. 112 00:06:38,850 --> 00:06:39,939 Katakan saja. 113 00:06:41,269 --> 00:06:43,610 - Lupakan sahaja. - Katakan sahaja! 114 00:06:46,230 --> 00:06:47,569 Masalahnya ialah, 115 00:06:48,899 --> 00:06:50,860 Saya mendapat pelanggan pada hari lain. 116 00:06:51,569 --> 00:06:52,620 Mereka sedang bercinta, bukan? 117 00:06:53,579 --> 00:06:55,290 kenapa? Adakah mereka kelihatan miskin? 118 00:06:55,449 --> 00:06:58,449 Tidak, nampaknya mereka kaya. 119 00:06:59,209 --> 00:07:00,620 GPS anda mempunyai alamatnya, bukan? 120 00:07:01,420 --> 00:07:02,540 Ya, alamat mereka berdua. 121 00:07:02,709 --> 00:07:04,379 Kenapa awak tidak memberitahu saya lebih awal? 122 00:07:06,129 --> 00:07:07,259 Seperti apa mereka? 123 00:07:10,879 --> 00:07:11,930 Astaga, apa ini? 124 00:07:15,050 --> 00:07:16,389 Mengapa ia tidak boleh dibuka? 125 00:07:16,389 --> 00:07:17,600 Kita kena tolak bersama. 126 00:07:17,769 --> 00:07:19,019 Satu dua tiga. 127 00:07:20,600 --> 00:07:21,639 Kita berjaya. 128 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 Kesedihan yang baik. Tunggu. 129 00:07:24,439 --> 00:07:26,519 - Satu dua tiga! - Tiga! 130 00:07:28,610 --> 00:07:29,779 - Buka! - Apa yang berlaku? 131 00:07:29,779 --> 00:07:30,779 Bunyi apa tu? 132 00:07:31,360 --> 00:07:32,490 - Apa yang berlaku? - Apa yang berlaku? 133 00:07:32,860 --> 00:07:33,910 Apakah ini? 134 00:07:35,160 --> 00:07:36,699 - Apakah ini? - Adakah itu air? 135 00:07:39,000 --> 00:07:41,579 Siapa yang order air sebanyak ini? 136 00:07:41,579 --> 00:07:43,420 - Bukan saya. - Siapa dia, kalau begitu? 137 00:07:43,420 --> 00:07:45,000 Sudah tentu anda. Saya tidak akan memesannya. 138 00:07:46,040 --> 00:07:47,089 - Biar saya lihat! - Apa? 139 00:07:49,629 --> 00:07:50,629 Saya memesannya. 140 00:07:51,259 --> 00:07:52,720 Saya salah taip nombor. 141 00:07:53,930 --> 00:07:56,389 Astaga, kurier itu pasti menderita. 142 00:08:01,180 --> 00:08:02,310 Lulus satu persatu. 143 00:08:03,389 --> 00:08:04,649 Hati-hati. 144 00:08:22,540 --> 00:08:24,290 Bagaimana kita boleh menemuinya di sini? 145 00:08:29,209 --> 00:08:30,589 Awak kata awak ada alamat perempuan tu kan? 146 00:08:32,300 --> 00:08:33,300 Daripada. 147 00:08:33,550 --> 00:08:34,759 Woo Jin. sepatutnya kita 148 00:08:35,839 --> 00:08:37,470 batalkan kes ini? 149 00:08:37,680 --> 00:08:39,220 Secara jujurnya, 150 00:08:40,680 --> 00:08:41,889 Saya mempunyai perasaan buruk tentang mereka. 151 00:08:42,350 --> 00:08:44,889 Nampaknya hubungan mereka sudah berakhir, 152 00:08:45,399 --> 00:08:47,269 melihat mereka bertengkar seperti kucing dan anjing. 153 00:08:49,440 --> 00:08:51,149 Sebuah urusan tidak akan berakhir semudah itu. 154 00:08:56,610 --> 00:08:58,240 - Itu dia. - Dia? 155 00:09:00,370 --> 00:09:01,370 Dia akan jatuh. 156 00:09:03,000 --> 00:09:05,250 - Adakah dia mabuk? - Dia mabuk. 157 00:09:06,919 --> 00:09:08,129 Anda pasti itu dia, bukan? 158 00:09:08,840 --> 00:09:10,879 Saya rasa begitu. Rambut dan gaya adalah sama. 159 00:09:11,210 --> 00:09:12,259 Sedih! Mi kaca! 160 00:09:13,919 --> 00:09:14,919 Kesedihan yang baik. 161 00:09:16,090 --> 00:09:17,139 Anda pasti? 162 00:09:17,840 --> 00:09:19,350 Ya, kurasa begitu. 163 00:09:19,509 --> 00:09:21,389 Jujur cakap. Adakah anda fikir itu dia atau adakah dia? 164 00:09:23,389 --> 00:09:24,519 Saya 99 peratus pasti. 165 00:09:25,519 --> 00:09:27,519 - Bagaimana dengan satu peratus itu? - Satu peratus? 166 00:09:28,269 --> 00:09:29,860 Kemungkinan dia kembar. 167 00:09:32,690 --> 00:09:34,860 "Tujuh Hari Kemudian" 168 00:09:36,240 --> 00:09:37,279 Dia muncul. 169 00:09:40,659 --> 00:09:42,539 Dah seminggu dia tak jumpa sesiapa kan? 170 00:09:43,870 --> 00:09:45,000 Betul. 171 00:09:46,909 --> 00:09:47,960 Kesedihan yang baik. 172 00:09:48,500 --> 00:09:49,879 Dia pasti 173 00:09:49,879 --> 00:09:52,629 berpisah dengan wanita lain selepas pertengkaran di dalam teksi. 174 00:09:52,629 --> 00:09:54,049 Ia pasti buruk baginya. 175 00:09:54,549 --> 00:09:57,009 Saya tidak tahu seseorang boleh terhuyung-huyung seperti itu. 176 00:09:59,009 --> 00:10:01,009 Saya harap mereka dapat kembali bersama semula. 177 00:10:02,179 --> 00:10:03,889 Saya juga berharap begitu. 178 00:10:04,639 --> 00:10:05,809 Dengan cara itu, kita boleh buat duit. 179 00:10:09,600 --> 00:10:10,610 Apa? 180 00:10:12,269 --> 00:10:14,110 Dia banyak menderita. 181 00:10:15,860 --> 00:10:16,990 Biarkan sahaja mereka. 182 00:10:18,610 --> 00:10:20,570 Sama-sama kita tunggu hujung minggu ini. 183 00:10:21,529 --> 00:10:24,620 Woo Jin, sejak bila awak dengki? 184 00:10:26,580 --> 00:10:28,460 Dahulu aku juga lembut. 185 00:10:29,210 --> 00:10:31,210 Tapi aku jadi lasak lepas tersadung macam dia. 186 00:10:34,840 --> 00:10:36,669 Tuhan, dia sepatutnya menangis di dalam. 187 00:10:39,129 --> 00:10:40,549 Aduh, tak sanggup nak tengok. 188 00:11:01,159 --> 00:11:02,490 - Berhenti! - Hentikan. 189 00:11:02,700 --> 00:11:03,909 Hentikan, punk. 190 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Hey. 191 00:11:07,289 --> 00:11:09,580 Apa yang anda fikirkan kebelakangan ini? 192 00:11:10,960 --> 00:11:12,039 Sedarlah. 193 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Maafkan saya. 194 00:11:14,500 --> 00:11:15,590 Patutkah kita pergi sahaja? 195 00:11:16,000 --> 00:11:18,799 Kalau kita kacau dia boleh patahkan semua tulang kita. 196 00:11:19,470 --> 00:11:21,470 Dia bukan orang yang boleh kita kacau. 197 00:11:21,720 --> 00:11:22,720 jangan risau. 198 00:11:23,389 --> 00:11:25,100 Bagaimana jika dia membalas kita? 199 00:11:28,850 --> 00:11:30,139 Adakah terdapat apa-apa yang boleh saya bantu? 200 00:11:33,269 --> 00:11:34,309 Adakah anda datang untuk belajar? 201 00:11:35,610 --> 00:11:36,690 Kami masih berfikir. 202 00:11:38,070 --> 00:11:39,399 Bolehkah saya melawan seperti itu? 203 00:11:39,399 --> 00:11:40,740 Sudah tentu. Masuklah. 204 00:11:40,990 --> 00:11:42,200 - Nah... - Kita boleh bercakap di dalam. 205 00:11:42,529 --> 00:11:45,370 Kami akan memikirkannya lagi. 206 00:11:45,830 --> 00:11:46,830 Hey. 207 00:12:08,970 --> 00:12:11,230 Adakah gereja ini tempat letak kereta untuk kereta eksotik? 208 00:12:11,230 --> 00:12:12,559 Saya masuk dulu. Parking kereta dan masuk. 209 00:12:12,559 --> 00:12:13,559 Baik. 210 00:12:15,019 --> 00:12:16,899 - Hello. - Apa khabar? 211 00:12:31,250 --> 00:12:33,580 Tuhan mahu kita bermula dari awal. 212 00:12:34,169 --> 00:12:37,039 Setiap pengakhiran menandakan permulaan yang baru. 213 00:12:37,379 --> 00:12:40,169 Sesetengah orang mempunyai masa yang sukar untuk menamatkan sesuatu, 214 00:12:40,169 --> 00:12:43,759 manakala yang lain mengalami kesukaran bermula dari awal. 215 00:12:44,509 --> 00:12:46,759 Jika anda tidak boleh, anda perlu belajar bagaimana untuk melakukannya. 216 00:12:47,679 --> 00:12:49,139 Bagaimana anda boleh mempelajarinya? 217 00:12:49,600 --> 00:12:53,600 Kita mesti melihat kepada Bible untuk mendapatkan jawapan. 218 00:12:54,230 --> 00:12:56,230 Siapakah Tuhan? 219 00:12:56,769 --> 00:13:00,820 Tuhan adalah Alfa dan Omega, Permulaan dan Pengakhiran. 220 00:13:01,399 --> 00:13:03,820 Kerana Allah sentiasa bersamamu, 221 00:13:04,279 --> 00:13:07,659 anda boleh menamatkan semuanya dan mulakan semula. 222 00:13:09,240 --> 00:13:12,700 Kita semua akan terus menghadapi kesukaran. 223 00:13:12,950 --> 00:13:16,210 Jika kita tidak pernah lupa 224 00:13:16,210 --> 00:13:18,830 bahawa Allah sentiasa bersama kita, 225 00:13:18,830 --> 00:13:21,049 - Amin. - dan jika tidak kehilangan harapan, 226 00:13:21,049 --> 00:13:23,169 kehadiran Tuhan akan bersama kita. 227 00:13:23,509 --> 00:13:26,299 Tuhan menjanjikan Yahweh dengan jelas. 228 00:13:26,379 --> 00:13:28,299 "Saya akan bersama awak." 229 00:13:28,340 --> 00:13:31,139 Jadi, apa yang berlaku di hadapan Tuhan? 230 00:13:31,139 --> 00:13:34,019 Sebaik sahaja anda mengatasi kesukaran, perkara yang baik akan berlaku. 231 00:13:34,980 --> 00:13:36,850 Dia sepatutnya pergi ke tandas sebelum perkhidmatan dimulakan. 232 00:13:37,350 --> 00:13:38,350 Amin. 233 00:13:38,350 --> 00:13:41,149 Hidup anda seperti sebuah karya seni 234 00:13:41,230 --> 00:13:43,480 yang diciptakan oleh Tuhan. 235 00:13:43,779 --> 00:13:47,200 Di mata Tuhan, hidupmu 236 00:13:47,200 --> 00:13:49,029 - yang paling indah... - Hei, keluarlah. 237 00:13:58,370 --> 00:14:00,789 Inilah yang akan dilakukan oleh seorang penguntit. Anda sedar itu, bukan? 238 00:14:03,340 --> 00:14:04,710 Saya datang untuk solat. 239 00:14:05,090 --> 00:14:07,259 Apa yang anda fikirkan, datang ke sini? 240 00:14:10,090 --> 00:14:11,299 awak tidak merindui saya? 241 00:14:18,100 --> 00:14:20,230 Saya tidak tahu saya akan masuk ke dalam kekacauan ini lagi kerana awak. 242 00:14:21,690 --> 00:14:23,399 Saya sepatutnya tidak mengendahkannya apabila anda menghubungi saya. 243 00:14:26,029 --> 00:14:27,570 Ya, sepatutnya. 244 00:14:28,279 --> 00:14:30,070 Saya rasa berjumpa dengan awak lagi adalah idea yang tidak baik. 245 00:14:31,159 --> 00:14:33,370 Saya kembali ke masa lalu. 246 00:14:36,000 --> 00:14:38,039 Saya tidak boleh fokus pada kerja, 247 00:14:39,039 --> 00:14:41,210 dan sukar tidur malam. 248 00:14:42,039 --> 00:14:43,419 Saya tidak makan dengan betul. 249 00:14:44,750 --> 00:14:46,669 Saya akan jatuh sakit dan mati jika ini berterusan. 250 00:14:48,470 --> 00:14:49,929 Itulah sebabnya saya datang ke sini. 251 00:15:03,559 --> 00:15:07,029 Saya juga. Saya tidak makan dengan betul. 252 00:15:10,909 --> 00:15:12,240 Saya mahu cium awak. 253 00:15:15,529 --> 00:15:16,789 Kami berada di gereja sekarang. 254 00:15:17,909 --> 00:15:19,159 Bagaimana dengan pelukan? 255 00:15:34,509 --> 00:15:37,850 Jangan tinggalkan saya lagi. Saya akan baik dengan awak. 256 00:16:19,269 --> 00:16:21,519 kenapa? Apa itu? 257 00:16:23,850 --> 00:16:25,399 Saya tidak dapat melihat mereka dari luar. 258 00:16:25,980 --> 00:16:27,230 Adakah anda merakam perbualan mereka? 259 00:16:27,690 --> 00:16:29,779 Saya merakamnya, tetapi anda tidak tahu apa yang mereka katakan. 260 00:16:30,230 --> 00:16:32,149 Man, gandingan ini sukar. 261 00:16:32,860 --> 00:16:35,909 Kami tidak boleh mendapatkan bukti di sini. Jom tunggu kat luar. 262 00:16:36,029 --> 00:16:37,370 - Faham? - Baik. 263 00:16:37,950 --> 00:16:39,029 Ayuh. 264 00:16:42,200 --> 00:16:43,210 Dia keluar. 265 00:16:43,500 --> 00:16:45,330 - Anda mahu? - Hei tengok. 266 00:16:47,039 --> 00:16:48,039 Itu ibu mertuanya. 267 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 Bapa mertuanya. 268 00:16:50,549 --> 00:16:51,590 Dan suaminya. 269 00:16:51,759 --> 00:16:53,799 - Jaga diri awak. - Mereka seperti keluarga bahagia. 270 00:16:53,970 --> 00:16:55,340 Keluarga bahagia? 271 00:16:57,049 --> 00:16:58,389 - Ayuh. - Baik. 272 00:17:00,259 --> 00:17:02,139 Mereka masuk ke dalam kereta. Ikut saya. 273 00:17:06,480 --> 00:17:08,360 Saya rasa dia tinggal bersama keluarga mentuanya. 274 00:17:08,360 --> 00:17:09,360 Mustahil. 275 00:17:10,940 --> 00:17:12,149 Itu pasti membuatkan dia tertekan. 276 00:17:20,160 --> 00:17:22,240 Ayuh! 277 00:17:22,240 --> 00:17:24,960 - Tidak! - Ditutup. malang. 278 00:17:25,210 --> 00:17:27,289 malang. Apa yang patut kita lakukan sekarang? 279 00:17:27,829 --> 00:17:29,960 - Saya akan kejar mereka. - Tunggu. Hey! 280 00:17:30,710 --> 00:17:31,839 Anda akan baik-baik saja? 281 00:18:15,970 --> 00:18:17,470 Astaga, terima kasih kerana memandu. 282 00:18:17,470 --> 00:18:19,759 Kesedihan yang baik. Ayuh. 283 00:18:20,839 --> 00:18:22,930 - Awak tidak lapar? - Ayuh. 284 00:18:23,099 --> 00:18:25,349 Lalu lintas sangat sibuk. 285 00:18:25,519 --> 00:18:27,140 Jom makan sesuatu. 286 00:18:27,140 --> 00:18:28,140 Baik. 287 00:18:52,880 --> 00:18:56,710 - Tekan butang. - Teruskan. Tingkat 34 dan 38. 288 00:18:59,839 --> 00:19:01,180 tingkat 39. 289 00:19:03,970 --> 00:19:05,930 Mari kita makan malam di rumah. 290 00:19:06,430 --> 00:19:08,980 Baik. Harap awak tak menyesal 291 00:19:08,980 --> 00:19:10,690 jangan sertai kami untuk makanan yang lazat. 292 00:19:11,019 --> 00:19:14,690 Tingkat 34. Pintu dibuka. 293 00:19:14,819 --> 00:19:16,230 - Sampai jumpa. - Selamat malam. 294 00:19:16,230 --> 00:19:18,819 Terima kasih. Itu benar. 295 00:19:19,279 --> 00:19:21,569 - Sabtu... Awak tahu, kan? - Ya. 296 00:19:21,569 --> 00:19:23,369 - Jangan lupa. - Tidak akan. 297 00:19:26,200 --> 00:19:27,619 Pintu ditutup. 298 00:19:33,579 --> 00:19:36,630 Tingkat 38. Pintu dibuka. 299 00:19:45,720 --> 00:19:46,849 Pintu terbuka. 300 00:19:55,809 --> 00:19:57,230 Pintu ditutup. 301 00:20:31,849 --> 00:20:33,849 "Berkat atas Penyatuan Kedua Keluarga" 302 00:20:59,589 --> 00:21:02,009 Mengapa dia menjalankan studio seperti itu walaupun dia mempunyai banyak wang? 303 00:21:02,509 --> 00:21:03,920 Itu mungkin hobinya. 304 00:21:04,970 --> 00:21:08,259 Hobi yang mahal. Berapakah kos untuk menjalankan tempat ini? 305 00:21:09,759 --> 00:21:11,309 Mungkin dia pemilik bangunan itu. 306 00:21:20,150 --> 00:21:21,529 Kali ini, kita akan masuk sebagai pasangan. 307 00:21:22,730 --> 00:21:23,779 Baiklah puan. 308 00:21:26,109 --> 00:21:27,160 Datang sini. 309 00:21:27,990 --> 00:21:30,450 Dekatlah sayang. 310 00:21:47,630 --> 00:21:49,180 "Iman ada di antara" 311 00:21:49,180 --> 00:21:50,799 "Kawasan Mapo-Yongsan-Seongdong dan kawasan Nowon-Dobong-Gangbuk" 312 00:21:54,519 --> 00:21:56,940 Ibu, dia datang. 313 00:21:57,140 --> 00:21:58,150 Adakah benar? 314 00:22:30,720 --> 00:22:32,349 Kesedihan yang baik. 315 00:22:34,220 --> 00:22:35,769 Kesedihan yang baik. 316 00:22:36,930 --> 00:22:40,400 Tidak semua yang berlabel premium itu sama. 317 00:22:42,309 --> 00:22:44,400 Saya dapat melihat begitu banyak perhatian diberikan kepada segala-galanya. 318 00:22:44,400 --> 00:22:45,690 Astaga, itu benar. 319 00:22:45,690 --> 00:22:48,279 Kami berkata kami akan memastikan perkara mudah. 320 00:22:48,279 --> 00:22:50,069 - Ini membuatkan kita tertekan. - Ayuh. 321 00:22:50,069 --> 00:22:51,779 Saya mengecilkan senarai itu sebaik mungkin. 322 00:22:51,779 --> 00:22:54,119 Mereka mahu menghantar banyak barang. Saya mempunyai masa yang sukar untuk menghalang mereka. 323 00:22:54,119 --> 00:22:56,119 Kami bersyukur, tetapi... 324 00:22:58,160 --> 00:23:00,369 Hey. Ambil barang. 325 00:23:03,289 --> 00:23:07,049 Kesedihan yang baik. Mesti susah ibu nak sediakan semua ni. 326 00:23:07,049 --> 00:23:09,220 - Dia suka melakukan ini. - Adakah benar? 327 00:23:11,049 --> 00:23:13,180 Ini hanyalah perkara kecil untuk menunjukkan rasa syukur kita. 328 00:23:13,180 --> 00:23:16,099 Berikan mereka kepada ibu bapa dan rakan-rakan anda. 329 00:23:16,099 --> 00:23:18,599 Kesedihan yang baik. Ia kelihatan sangat mewah. 330 00:23:18,599 --> 00:23:21,190 Itu sabun buatan tangan menantu saya. 331 00:23:21,269 --> 00:23:23,059 Dia hanya menggunakan bahan-bahan terbaik. 332 00:23:23,059 --> 00:23:25,650 Kita tidak boleh lagi menggunakan sabun yang dibeli di kedai. 333 00:23:25,650 --> 00:23:28,400 Kesedihan yang baik. Tangan anda pasti mahir. 334 00:23:29,440 --> 00:23:30,450 Terima kasih. 335 00:23:33,279 --> 00:23:36,289 Adakah dia cuba mempermainkan kita? 336 00:23:36,789 --> 00:23:38,289 Selepas semua itu, 337 00:23:38,289 --> 00:23:40,579 dia akan memaksa anda untuk hamil segera. 338 00:23:40,750 --> 00:23:41,789 Seperti Ibu? 339 00:23:42,500 --> 00:23:45,000 Jangan cakap macam tu. Abang awak seorang doktor. 340 00:23:45,460 --> 00:23:49,009 Terdapat peraturan bahawa isteri doktor mesti berkahwin dengan tiga kunci. 341 00:23:49,460 --> 00:23:51,589 Ibu cukup berfikiran terbuka untuk berdamai dengan 300,000 dolar. 342 00:23:51,720 --> 00:23:53,470 Apa? Ibu mendapat 300,000 dolar? 343 00:23:53,970 --> 00:23:55,549 Ibu akan memberi mereka 100.000 dolar? 344 00:23:55,720 --> 00:23:59,019 Anda mempunyai ijazah kedoktoran. Dia seorang jururawat. 345 00:23:59,019 --> 00:24:00,930 Jururawat tidak sama dengan doktor. 346 00:24:01,640 --> 00:24:03,099 Mereka takkan layan saya macam awak layan menantu awak 347 00:24:03,099 --> 00:24:04,269 kerana saya mempunyai ijazah kedoktoran. 348 00:24:04,269 --> 00:24:05,859 Jangan terlalu naif. 349 00:24:05,900 --> 00:24:07,859 Mak mertua korea kesat 350 00:24:07,859 --> 00:24:10,490 malah orang yang mempunyai ijazah kedoktoran dari New York. 351 00:24:11,069 --> 00:24:12,319 Apa patut saya buat? 352 00:24:14,410 --> 00:24:15,490 Tunggu di sini. 353 00:24:21,160 --> 00:24:23,250 "Prem" 354 00:24:25,079 --> 00:24:26,130 Hey. 355 00:24:27,289 --> 00:24:28,920 - Ini sudah cukup. - Apa itu? 356 00:24:38,890 --> 00:24:41,269 Apa itu emas? Mengapa ia berada di dalam peti sejuk? 357 00:24:41,390 --> 00:24:43,190 Jika kita dirompak, 358 00:24:43,190 --> 00:24:45,599 adakah perompak itu akan memeriksa peti ais? 359 00:24:46,269 --> 00:24:48,900 Mama betul. Ibu yang bijak. 360 00:24:49,319 --> 00:24:50,400 Dari mana anda mendapatkannya? 361 00:24:50,779 --> 00:24:54,400 Mas kahwin yang dibawa oleh kakak ipar semasa dia berkahwin. 362 00:24:54,779 --> 00:24:56,369 Ibu ingin menghadiahkannya lagi? 363 00:24:56,990 --> 00:24:58,869 Semua orang melakukan itu hari ini. 364 00:24:59,410 --> 00:25:02,329 Lihat bahagian bawah kedua-duanya. 365 00:25:02,829 --> 00:25:05,329 Bukankah ini gemuk dan manis? 366 00:25:06,079 --> 00:25:08,420 Ia mempunyai berat 375 gram. 367 00:25:08,589 --> 00:25:10,880 Berapakah 375 gram? 368 00:25:11,049 --> 00:25:13,880 Cukup untuk membeli sedan bersaiz sederhana? 369 00:25:15,430 --> 00:25:18,009 Ibu ugut keluarga kakak ipar saya. 370 00:25:19,009 --> 00:25:21,849 Adakah anda tahu berapa kos untuk membesarkan anak pada masa kini? 371 00:25:21,849 --> 00:25:24,059 Lagi mahal nak jadikan anak doktor. 372 00:25:24,430 --> 00:25:27,230 Apabila tiba masanya untuk berkahwin dengan mereka, 373 00:25:27,230 --> 00:25:28,690 anda mahu wang anda dikembalikan. 374 00:25:28,730 --> 00:25:31,400 Walaupun begitu, keluarganya memberi ibu ini. 375 00:25:31,980 --> 00:25:35,240 Siapa peduli jika itu adalah ibu sekarang? 376 00:25:35,819 --> 00:25:38,200 dengar. Jika kita menghantar ini 377 00:25:38,869 --> 00:25:40,700 kepada bakal mertua anda, 378 00:25:40,700 --> 00:25:42,119 kita akan menang. 379 00:25:59,220 --> 00:26:02,259 Beraninya dia menyuruhku datang dan pergi. 380 00:26:02,309 --> 00:26:04,269 Dengan jentikan jari! 381 00:26:04,269 --> 00:26:07,519 Saya terpaksa menghiris jarinya dan memasukkannya ke dalam periuk. 382 00:26:07,519 --> 00:26:08,940 Periuk panas daging sial. 383 00:26:08,940 --> 00:26:10,309 Periuk panas daging sialan! 384 00:26:10,309 --> 00:26:13,400 Periuk panas daging sial! 385 00:26:14,859 --> 00:26:18,069 Mertua mesti mati. Sesat. 386 00:26:18,109 --> 00:26:22,410 Ibu bapa mertua! Sesat! 387 00:26:30,329 --> 00:26:32,039 - Itu sukar, bukan? - Ya. 388 00:26:41,759 --> 00:26:44,390 - Ada sesuatu yang saya mahu lakukan. - Apa itu? 389 00:26:47,680 --> 00:26:50,849 awak buat apa? Awak gila? Berpegang ketat. 390 00:26:51,650 --> 00:26:53,609 - Anda boleh mati. - Anda tidak tahu filem "Beat"? 391 00:26:53,769 --> 00:26:55,650 Lupakan "Beat" dan pegang yang erat! 392 00:26:58,650 --> 00:26:59,859 Ini hebat! 393 00:27:01,869 --> 00:27:02,950 Awak sukakannya? 394 00:27:04,240 --> 00:27:05,329 Ayuh! 395 00:27:08,039 --> 00:27:10,000 Bagaimana? Adakah anda merasakan apa-apa? 396 00:27:10,210 --> 00:27:11,289 saya tak tahu. 397 00:27:14,089 --> 00:27:15,750 Jangan sia-siakan punggung yang berharga itu. 398 00:27:16,589 --> 00:27:18,339 Berserah sebaik sahaja anda menghisapnya. 399 00:27:19,589 --> 00:27:20,630 Dari mana anda mendapatkannya? 400 00:27:23,259 --> 00:27:24,430 Kamu tidak perlu tahu. 401 00:27:24,930 --> 00:27:26,769 Saya mempunyai masa yang sukar untuk mendapatkannya hanya untuk anda. 402 00:27:33,150 --> 00:27:34,609 Itu bukan asap rokok, bukan? 403 00:27:34,730 --> 00:27:35,819 Kenapa awak sangat comel? 404 00:27:36,230 --> 00:27:37,690 Saya sentiasa manis. 405 00:27:38,069 --> 00:27:39,069 Bukan. 406 00:27:39,359 --> 00:27:40,400 Awak perempuan gila. 407 00:27:41,029 --> 00:27:42,859 - Mahu masuk? - Saya boleh nampak 408 00:27:42,859 --> 00:27:44,240 kita akan dapat sesuatu hari ini. 409 00:27:44,569 --> 00:27:45,660 - Bagaimana? - Ambil gambar yang bagus. 410 00:27:47,660 --> 00:27:50,369 - Saya tidak boleh mengambil gambar mereka. - Yang ini. 411 00:27:50,579 --> 00:27:52,500 - Anda mahu melakukannya? - Pernahkah anda memikirkannya? 412 00:27:52,619 --> 00:27:54,329 - Kenapa? - Sudah. 413 00:27:54,789 --> 00:27:56,210 Mereka wanita. 414 00:27:56,210 --> 00:27:57,549 - Biar saya tanya juga. - Baik. 415 00:27:57,549 --> 00:28:00,220 - Apa? - Jangan berlagak seperti lelaki sejati. 416 00:28:00,220 --> 00:28:01,380 Ini membuatkan saya berasa pelik. 417 00:28:01,380 --> 00:28:02,470 Benar, bukan? 418 00:28:06,140 --> 00:28:07,140 Ayuh. 419 00:28:07,970 --> 00:28:09,019 malang. 420 00:28:15,559 --> 00:28:16,609 Pegang kaki saya. 421 00:28:19,569 --> 00:28:22,450 - Datang sini. - Apa yang awak buat? 422 00:28:22,450 --> 00:28:25,279 - Ini. - Astaga, perut awak sangat seksi. 423 00:28:28,619 --> 00:28:29,910 - Ayuh. - Rentangkan kaki anda. 424 00:28:29,910 --> 00:28:31,710 Regangan. Ini dia. 425 00:28:33,369 --> 00:28:34,710 Masuk. 426 00:28:35,579 --> 00:28:36,710 Masuk? 427 00:28:39,049 --> 00:28:40,089 - Geli? - Ya. 428 00:28:42,299 --> 00:28:44,130 Saya akan sedut setiap sudut badan awak. 429 00:28:44,470 --> 00:28:46,509 Saya akan basahkan setiap bahagian badan awak dengan ludah saya. 430 00:28:49,180 --> 00:28:50,559 Bagaimana anda boleh menahan diri anda? 431 00:28:50,559 --> 00:28:51,930 Saya fikir saya akan mati. 432 00:28:52,019 --> 00:28:53,599 Sebab tu saya panggil awak. 433 00:28:55,349 --> 00:28:58,019 - Awak sukakannya? - Saya suka melakukannya di dalam khemah. 434 00:28:59,069 --> 00:29:00,109 Tunggu. 435 00:29:01,029 --> 00:29:02,069 - Tunggu. - Apa? 436 00:29:02,779 --> 00:29:03,779 malang. Telefon saya. 437 00:29:04,450 --> 00:29:05,490 malang. 438 00:29:07,319 --> 00:29:08,410 Saya perlu pergi. 439 00:29:08,869 --> 00:29:10,660 - Apa yang awak buat? - Di mana pakaian saya? 440 00:29:10,660 --> 00:29:11,750 awak nak pergi mana? 441 00:29:15,170 --> 00:29:16,539 Maafkan saya. Saya perlu pergi. 442 00:29:19,170 --> 00:29:20,380 Adakah anda benar-benar mahu pergi? 443 00:29:20,500 --> 00:29:21,549 Ya, anda perlu. 444 00:29:22,920 --> 00:29:26,259 - Malang. - Kenapa awak selalu pergi macam ni? 445 00:29:26,430 --> 00:29:29,470 Mereka selalu menelefon saya pada waktu begini. 446 00:29:29,720 --> 00:29:30,890 Saya juga sangat takut. 447 00:29:31,009 --> 00:29:34,019 - Hey. Saya ingin bertanya. - Baik. 448 00:29:35,059 --> 00:29:36,269 Adakah anda sayang suami anda? 449 00:29:36,269 --> 00:29:38,230 Suami saya? Saya cintakan dia. 450 00:29:38,359 --> 00:29:40,400 Dia bernilai 300.000 dolar tunai. 451 00:29:40,400 --> 00:29:42,029 - Apa? 300,000 dolar? - Begitulah besarnya mas kahwin. 452 00:29:42,069 --> 00:29:44,279 Jadi, bagaimana saya tidak mencintainya? mesti. 453 00:29:45,150 --> 00:29:47,990 Hey. Tinggalkan seperti ini sekarang, dan kita tidak akan bertemu lagi. 454 00:29:48,279 --> 00:29:50,410 Saya pun tak tahu nak buat apa. 455 00:29:51,160 --> 00:29:52,240 Saya perlu pergi sekarang. 456 00:29:53,079 --> 00:29:54,289 Saya betul-betul minta maaf. 457 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Jika awak pergi sekarang, hubungan kita sudah berakhir! 458 00:30:03,380 --> 00:30:05,970 - Saya muak. Jom putus! - Ayuh. 459 00:30:06,049 --> 00:30:08,259 Kenapa awak berkata begitu? 460 00:30:12,309 --> 00:30:13,309 Adakah mereka berpisah lagi? 461 00:30:14,390 --> 00:30:15,769 Mengapa mereka terus berbuat demikian? 462 00:30:16,599 --> 00:30:18,140 Ia tidak penting lagi. 463 00:30:18,980 --> 00:30:20,269 Saya ada buktinya. 464 00:30:22,769 --> 00:30:23,900 - Ayuh. - Ayuh. 465 00:30:41,380 --> 00:30:42,630 Kesedihan yang baik. 466 00:30:46,259 --> 00:30:47,339 Hebat. 467 00:30:48,470 --> 00:30:50,549 Anda berbau seperti minyak wangi. 468 00:30:50,549 --> 00:30:52,390 awak buat apa kat sini? 469 00:30:52,970 --> 00:30:54,890 awak buat apa kat sini? 470 00:30:55,599 --> 00:30:57,430 Apa yang saya buat di sini? 471 00:30:59,059 --> 00:31:01,440 Adakah orang lain yang memandu? Adakah anda telah minum? 472 00:31:01,900 --> 00:31:03,769 Ya. Seteguk. 473 00:31:05,690 --> 00:31:06,740 Hanya seteguk. 474 00:31:08,900 --> 00:31:11,819 Mengapa anda memakai banyak minyak wangi untuk pulang ke rumah? 475 00:31:11,819 --> 00:31:15,160 Adakah terdapat bau yang ingin anda sembunyikan? 476 00:31:15,450 --> 00:31:16,829 Apa maksud awak? 477 00:31:17,250 --> 00:31:18,829 Saya suka minyak wangi. 478 00:31:20,210 --> 00:31:21,210 Kamu tahu 479 00:31:22,420 --> 00:31:23,670 pelik perangai awak kan? 480 00:31:24,460 --> 00:31:25,460 Bagaimana mungkin? 481 00:31:27,339 --> 00:31:28,339 pertama, 482 00:31:29,380 --> 00:31:30,680 Anda sering pulang lewat terlalu kerap. 483 00:31:31,890 --> 00:31:34,599 Dan anda terlalu banyak tersenyum. 484 00:31:35,309 --> 00:31:38,849 ya. Muka anda. Wajah anda memerah dengan daya hidup. 485 00:31:38,980 --> 00:31:40,940 Awak tak ada... Awak lain. 486 00:31:41,269 --> 00:31:43,099 - Saya? - Ya. 487 00:31:43,099 --> 00:31:44,440 Saya akan bertanya terus. 488 00:31:45,269 --> 00:31:46,359 Apa? 489 00:31:49,940 --> 00:31:51,029 Adakah anda mempunyai hubungan sulit? 490 00:31:52,819 --> 00:31:53,869 Apa? 491 00:31:55,079 --> 00:31:57,450 Adakah anda berkencan dengan seorang lelaki? Saya ada perasaan. 492 00:31:57,450 --> 00:31:58,700 Awak jumpa lelaki lain. 493 00:32:01,410 --> 00:32:02,500 Seorang lelaki? 494 00:32:03,369 --> 00:32:04,420 Seorang lelaki? 495 00:32:04,789 --> 00:32:07,089 Siapakah saya? Saya tidak berkencan dengan mana-mana lelaki. 496 00:32:10,920 --> 00:32:12,680 Anda benar-benar tidak berdating dengan lelaki? 497 00:32:13,839 --> 00:32:16,259 Saya tidak akan berkencan dengan lelaki lain. 498 00:32:16,349 --> 00:32:18,349 Bolehkah anda bersumpah dengan Tuhan? 499 00:32:18,349 --> 00:32:20,099 Bolehkah anda bersumpah dengan anak kita? 500 00:32:20,099 --> 00:32:22,809 ya. Saya bersumpah kepada Tuhan dan anak kita. 501 00:32:30,400 --> 00:32:31,529 betul tu. 502 00:32:33,150 --> 00:32:34,490 Awak pandang saya balik. 503 00:32:35,529 --> 00:32:36,619 betul tu. 504 00:32:37,619 --> 00:32:40,369 "Foto, surat ugutan, rakaman" 505 00:32:41,289 --> 00:32:42,460 Adakah ini mencukupi? 506 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 "Jika anda hanya kekurangan satu dolar, 507 00:32:45,500 --> 00:32:47,839 - kami menghantar dokumen yang sama - Ya. 508 00:32:47,839 --> 00:32:50,339 ke klinik mertua dan doktor gigi anda." 509 00:32:52,220 --> 00:32:55,509 "Kami menghantar dokumen yang sama ke klinik mertua dan doktor gigi anda" 510 00:32:58,640 --> 00:32:59,759 Bagaimana jika kita 511 00:33:01,180 --> 00:33:02,390 cuba malam ini? 512 00:33:05,099 --> 00:33:06,769 Adakah anda mahu mencubanya sahaja? 513 00:33:10,900 --> 00:33:13,609 Saya sediakan sesuatu. 514 00:33:14,950 --> 00:33:15,990 Apa itu? 515 00:33:17,779 --> 00:33:19,410 Sebotol Dom Perignon? 516 00:33:19,660 --> 00:33:21,289 Dom Perignon apa? 517 00:33:22,450 --> 00:33:24,039 Tidak ada apa-apanya jika dibandingkan dengan ini. 518 00:33:27,500 --> 00:33:29,089 Saya ambil tadi. 519 00:33:33,549 --> 00:33:35,799 Apa yang kelakar? 520 00:33:39,220 --> 00:33:42,769 Anda makan roti yang dihiris dengan cara yang comel. 521 00:33:44,480 --> 00:33:45,480 Adakah anda babi? 522 00:33:47,480 --> 00:33:49,440 Saya babi. Jadi apa? 523 00:33:49,809 --> 00:33:54,569 Dah lama kita tak gelak macam ni. 524 00:33:57,950 --> 00:33:59,619 Saya berada di sana. 525 00:34:02,200 --> 00:34:05,160 Bukankah kita harus melakukannya sebelum kesannya hilang? 526 00:34:05,369 --> 00:34:06,920 - Buat apa? - Seks. 527 00:34:06,920 --> 00:34:08,000 Enam? 528 00:34:12,589 --> 00:34:15,549 Apa yang patut kita buat? Katakan sekali lagi. 529 00:34:15,549 --> 00:34:16,759 Enam! 530 00:34:18,929 --> 00:34:20,800 Apakah seks? 531 00:34:21,800 --> 00:34:23,929 - Mahu saya tunjukkan? - Ya. 532 00:34:39,030 --> 00:34:42,489 Jika kita tidak dapat melakukannya selepas merokok, bukankah kita menghadapi masalah? 533 00:34:43,079 --> 00:34:46,079 Kami mempunyai masalah untuk masa yang lama. Anda tidak tahu itu? 534 00:34:46,409 --> 00:34:47,500 Kamu tahu? 535 00:34:48,289 --> 00:34:50,539 - Ya. - Saya fikir awak tidak tahu. 536 00:34:53,960 --> 00:34:55,090 Kami terlibat 537 00:34:55,840 --> 00:35:00,130 pinjaman, kejahatan, dan tanpa seks. 538 00:35:01,050 --> 00:35:02,929 Hidup kita hancur. 539 00:35:11,940 --> 00:35:14,110 Ya Allah, saya rasa nak muntah. 540 00:35:14,110 --> 00:35:15,110 Tunggu. 541 00:35:24,699 --> 00:35:26,869 Astaga, saya lapar. 542 00:35:48,679 --> 00:35:49,809 Tentang semalam... 543 00:35:49,809 --> 00:35:51,639 Jangan buat lagi. 544 00:35:51,980 --> 00:35:53,400 Baik. 545 00:35:58,650 --> 00:36:00,900 - Adakah anda mempunyai semua dokumen? - Ya. 546 00:36:00,900 --> 00:36:02,610 - Jangan buat kesilapan. - Baik. 547 00:36:04,570 --> 00:36:05,989 "Penghantaran Misi Suci" 548 00:36:09,869 --> 00:36:10,960 "Hoam Dua" 549 00:36:50,079 --> 00:36:52,539 Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi. Tolong pergi... 550 00:36:59,210 --> 00:37:01,170 Kesedihan yang baik. Adakah awak tidak apa-apa? 551 00:37:17,690 --> 00:37:19,610 Apakah ini? Awak rindu saya? 552 00:37:21,730 --> 00:37:22,820 Apakah ini? 553 00:37:23,650 --> 00:37:24,699 Awak tidak tahu? 554 00:37:35,420 --> 00:37:36,670 Itu foto kami. 555 00:37:44,010 --> 00:37:45,130 Alamak, apa ini? 556 00:37:45,300 --> 00:37:46,719 "Jumaat, 8 September, 23:00, tinggalkan 40,000 dolar secara tunai" 557 00:37:46,719 --> 00:37:48,300 "Naik motor tanpa plat di luar rumah kekasih" 558 00:37:53,929 --> 00:37:56,440 Hei, tenang. Biar kucari bedebah ini dan membunuh mereka. 559 00:37:56,690 --> 00:37:57,980 Adakah sesiapa yang anda syak? 560 00:37:57,980 --> 00:37:59,019 Terdapat. 561 00:38:00,309 --> 00:38:01,320 awak. 562 00:38:03,900 --> 00:38:04,940 Aku? 563 00:38:06,070 --> 00:38:07,070 Awak bergurau kan? 564 00:38:07,070 --> 00:38:09,159 Saya datang untuk memeriksa sama ada anda atau tidak. 565 00:38:10,369 --> 00:38:11,909 Aduh, kejamnya. 566 00:38:13,079 --> 00:38:15,409 - Bagaimana anda boleh berfikir begitu? - Itu syak yang munasabah. 567 00:38:15,710 --> 00:38:17,500 Awak banyak menderita kerana saya. 568 00:38:17,869 --> 00:38:18,880 Dan anda memerlukan wang. 569 00:38:20,210 --> 00:38:22,500 Bukankah awak memberi saya itu untuk memusnahkan saya hari itu? 570 00:38:22,630 --> 00:38:24,510 Kenapa kamu berkata begitu? 571 00:38:24,510 --> 00:38:27,510 Betul. Anda tidak akan mengakuinya walaupun ia adalah perbuatan anda. 572 00:38:27,760 --> 00:38:29,510 malang. Walaupun anda terkejut, 573 00:38:29,510 --> 00:38:30,719 kenapa awak syak saya? 574 00:38:30,719 --> 00:38:32,349 Bukan orang lain, tapi awak. 575 00:38:32,349 --> 00:38:35,309 Sama ada awak atau tidak, mari kita putuskan hubungan kita di sini. 576 00:38:37,849 --> 00:38:41,059 Saya kata bukan saya! 577 00:38:42,610 --> 00:38:44,570 Aku akan menangkap para bedebah ini dan membuktikannya. 578 00:38:45,610 --> 00:38:47,030 Sama ada kita berpisah atau tidak, 579 00:38:47,030 --> 00:38:48,739 Aku jadi gila sebab rasa difitnah. 580 00:38:50,239 --> 00:38:51,280 Keluar. 581 00:38:55,119 --> 00:38:57,659 Hei, saya akan menangkap mereka dan membuktikannya. 582 00:38:58,119 --> 00:38:59,289 Tunggu sahaja. 583 00:39:02,960 --> 00:39:04,300 "Pegawai polis 1" 584 00:39:53,469 --> 00:39:56,760 - "Kalahkan kegelapan" - "Kalahkan kegelapan" 585 00:39:56,760 --> 00:39:58,639 - "Bagi orang-orang yang tidak tahu" - "Bagi orang-orang yang tidak tahu" 586 00:39:58,639 --> 00:40:00,809 - "Kebenaran Tuhan" - "Kebenaran Tuhan" 587 00:40:00,940 --> 00:40:04,230 - "Pancarkan terang Injil" - "Pancarkan terang Injil" 588 00:40:04,559 --> 00:40:07,860 - "Utusan cahaya" - "Utusan cahaya" 589 00:40:08,110 --> 00:40:11,400 - "Pancarkan terang Injil" - "Pancarkan terang Injil" 590 00:40:11,739 --> 00:40:13,739 - "Malam yang gelap dengan dosa" - "Malam yang gelap dengan dosa" 591 00:40:13,739 --> 00:40:15,449 - "Jadikan ia bersinar terang" - "Jadikan ia bersinar terang" 592 00:40:15,449 --> 00:40:18,539 - "Utusan cahaya" - "Utusan cahaya" 593 00:40:19,039 --> 00:40:22,920 "Bersoraklah atas khidmat kebaikan" 594 00:40:22,920 --> 00:40:25,840 - "Tuhan akan bersamamu" - "Tuhan akan bersamamu" 595 00:40:26,210 --> 00:40:30,380 - "Sebarkan kasih besar Tuhan" - "Sebarkan kasih besar Tuhan" 596 00:40:30,510 --> 00:40:33,880 - "Pancarkan terang Injil" - "Pancarkan terang Injil" 597 00:40:34,139 --> 00:40:37,469 - "Utusan cahaya" - "Utusan cahaya" 598 00:40:37,849 --> 00:40:41,230 - "Pancarkan terang Injil" - "Pancarkan terang Injil" 599 00:40:41,429 --> 00:40:43,269 - "Malam yang gelap dengan dosa" - "Malam yang gelap dengan dosa" 600 00:40:43,269 --> 00:40:45,019 - "Jadikan ia bersinar terang" - "Jadikan ia bersinar terang" 601 00:40:45,150 --> 00:40:48,230 - "Utusan cahaya" - "Utusan cahaya" 602 00:41:44,829 --> 00:41:45,829 Cepatlah. 603 00:41:48,130 --> 00:41:50,289 - Pergi. - Baik. Mari pergi. 604 00:41:55,760 --> 00:41:57,179 - Samuel. - Daripada? 605 00:41:57,179 --> 00:41:58,969 Saya fikir kita melakukannya kali ini! 606 00:41:59,139 --> 00:42:01,349 - Ia agak berat. - Adakah benar? 607 00:42:01,349 --> 00:42:03,139 Ya, ini agak berat. 608 00:42:03,599 --> 00:42:05,059 Jom semak. 609 00:42:05,269 --> 00:42:08,059 Ya ampun, ia berfungsi lagi! 610 00:42:08,059 --> 00:42:09,269 "Penghantaran Misi Suci" 611 00:42:09,269 --> 00:42:11,110 - Astaga. Ya! - Ya! 612 00:42:14,190 --> 00:42:16,150 Saya berasa luar biasa malam ini! 613 00:42:23,119 --> 00:42:24,789 Apa? Siapakah itu? 614 00:42:26,750 --> 00:42:28,289 Habislah kita. Cho Won mengikuti kita. 615 00:42:28,579 --> 00:42:29,630 Apa? 616 00:42:31,590 --> 00:42:33,050 Kenapa dia di belakang sana? 617 00:42:33,050 --> 00:42:34,130 Pegangan yang erat! 618 00:42:34,710 --> 00:42:35,760 Apa yang anda akan lakukan? 619 00:42:36,340 --> 00:42:37,429 Kabur! 620 00:42:46,730 --> 00:42:47,849 Dia masih mengikuti kita! 621 00:42:48,349 --> 00:42:49,559 malang. 622 00:42:53,980 --> 00:42:56,280 Maaf! 623 00:43:03,829 --> 00:43:04,909 Awak tak cedera kan? 624 00:43:05,539 --> 00:43:07,159 - Kesedihan yang baik. - Masuk sahaja sekarang. Masuklah. 625 00:43:07,159 --> 00:43:08,710 Di mana? Masuk ke mana? 626 00:43:09,289 --> 00:43:10,329 Halo. 627 00:43:10,420 --> 00:43:12,039 Apakah ini? 628 00:43:12,039 --> 00:43:13,380 - Berbaringlah. - Berbaring? 629 00:43:13,880 --> 00:43:15,550 Apa? Baring? 630 00:43:15,800 --> 00:43:16,920 Apa khabar tuan. 631 00:43:17,469 --> 00:43:18,800 Siapa kamu semua? 632 00:43:18,920 --> 00:43:21,179 Adakah anda penipu insurans yang tercedera secara tidak sengaja? 633 00:43:21,179 --> 00:43:22,469 Tidak, kami tidak cedera. 634 00:43:22,469 --> 00:43:23,599 Kami okay. 635 00:43:23,599 --> 00:43:25,010 Kamu tidak terluka? 636 00:43:25,719 --> 00:43:26,849 Astaga, syukurlah. 637 00:43:27,349 --> 00:43:30,059 Kami tidak cedera, tetapi kereta anda rosak sedikit. 638 00:43:30,599 --> 00:43:32,980 Kami tertanya-tanya jika kami boleh bercakap. 639 00:43:33,110 --> 00:43:34,769 Kesedihan yang baik. Itu tidak boleh berlaku. 640 00:43:34,769 --> 00:43:36,730 - Dia datang. - Patutkah kita keluar dan lihat? 641 00:43:36,730 --> 00:43:38,780 - Tidak! - Adakah kita perlu mencari di tempat lain? 642 00:43:39,150 --> 00:43:40,449 Ia hanya calar kecil. 643 00:43:41,280 --> 00:43:43,030 Ini bukan kereta saya. 644 00:43:43,320 --> 00:43:46,539 Kereta ini kepunyaan bos saya. 645 00:43:47,239 --> 00:43:49,369 Sedih! Siapa ini? 646 00:43:49,369 --> 00:43:51,170 Tuan, adakah anda mempunyai kad perniagaan? 647 00:43:51,170 --> 00:43:54,289 Jika anda memberi saya kad perniagaan anda, saya akan baiki kereta ini seperti baharu. 648 00:43:54,670 --> 00:43:56,920 Saya belum mempunyai kad perniagaan. 649 00:43:57,300 --> 00:43:59,840 Idea bahawa semua orang di dunia mempunyai kad perniagaan 650 00:43:59,840 --> 00:44:01,300 adalah pemikiran yang sempit. 651 00:44:01,300 --> 00:44:02,639 - Awak betul. - Adakah anda mempunyai pen? 652 00:44:04,510 --> 00:44:05,510 Tuliskannya. 653 00:44:06,889 --> 00:44:09,099 - Cepat. Terima kasih. - Hei, saya boleh jumpa awak. 654 00:44:09,389 --> 00:44:10,679 Apabila saya membuka pintu, keluar dan lari. 655 00:44:13,150 --> 00:44:14,440 - Sampai jumpa! - Terima kasih, Pak. 656 00:44:14,940 --> 00:44:17,320 Hey. Apa? 657 00:44:17,900 --> 00:44:20,110 - Menang! - Hey. malang! 658 00:44:20,530 --> 00:44:21,699 Menang! 659 00:44:21,699 --> 00:44:22,989 Para bedebah itu. 660 00:44:29,829 --> 00:44:30,829 Apa? 661 00:44:34,829 --> 00:44:35,960 malang. 662 00:44:43,969 --> 00:44:45,510 Hidupkan. Cepatlah. 663 00:44:46,219 --> 00:44:47,219 Cepat! 664 00:44:51,929 --> 00:44:54,349 Sial. Ke mana mereka pergi? 665 00:44:54,349 --> 00:44:55,559 Para bedebah gila itu. 666 00:45:05,030 --> 00:45:06,369 Sial! Matilah kamu! 667 00:45:07,780 --> 00:45:08,869 Hey! 668 00:45:10,119 --> 00:45:11,199 Berhenti! 669 00:45:11,659 --> 00:45:12,659 Nyahikut kami! 670 00:45:12,659 --> 00:45:13,909 malang! 671 00:45:14,829 --> 00:45:15,829 Hey. 672 00:45:17,170 --> 00:45:18,250 malang! 673 00:45:18,420 --> 00:45:19,420 malang! 674 00:45:20,000 --> 00:45:21,880 Hei, lihat ke hadapan! 675 00:45:42,110 --> 00:45:45,239 Aku suruh dia pandang depan. Bodoh itu. 676 00:45:50,409 --> 00:45:51,539 malang. 677 00:45:56,420 --> 00:45:57,920 malang. Kenapa kosong! 678 00:46:00,460 --> 00:46:01,670 malang! 679 00:46:03,340 --> 00:46:04,630 malang! 680 00:46:07,340 --> 00:46:08,719 Habislah kau, keparat. 681 00:46:15,769 --> 00:46:16,809 Maafkan saya. 682 00:46:17,690 --> 00:46:18,769 Adakah awak tidak apa-apa? 683 00:46:20,360 --> 00:46:21,400 Hey. 684 00:46:23,030 --> 00:46:24,030 Hey. 685 00:46:24,320 --> 00:46:26,110 Saya sihat, tuan. 686 00:46:27,820 --> 00:46:29,030 Saya sihat, tuan. 687 00:46:29,820 --> 00:46:30,949 - Adakah awak... - Ayuh. 688 00:46:31,199 --> 00:46:32,909 Awak lelaki dari tadi, bukan? 689 00:46:33,539 --> 00:46:34,539 beg itu. 690 00:46:35,750 --> 00:46:38,329 Adakah anda cedera? 691 00:46:43,840 --> 00:46:44,880 Maaf, Pak. 692 00:46:46,469 --> 00:46:48,880 Bukankah anda sepatutnya pergi ke hospital? 693 00:47:07,610 --> 00:47:09,070 Di mana? 694 00:47:10,449 --> 00:47:12,030 Nombor yang anda dail tidak aktif pada masa ini. 695 00:47:12,030 --> 00:47:14,449 Sila tinggalkan mesej selepas nada berikut. 696 00:47:24,039 --> 00:47:25,090 malang. 697 00:47:36,679 --> 00:47:38,849 malang. Jadi apa yang anda akan lakukan? 698 00:47:39,690 --> 00:47:41,650 - Saya akan pukul awak. - Apa? 699 00:47:55,239 --> 00:47:56,619 Awak perempuan gila. 700 00:47:57,449 --> 00:48:00,000 Apa yang anda makan untuk menjadi begitu kuat? 701 00:48:00,329 --> 00:48:02,170 Saya baru mula. Ketatkan gigi geraham anda. 702 00:48:02,170 --> 00:48:03,210 malang. 703 00:48:05,340 --> 00:48:06,380 Tunggu. 704 00:48:06,880 --> 00:48:07,920 Tunggu. 705 00:48:08,210 --> 00:48:11,179 Kenapa awak menghalang saya? 706 00:48:13,760 --> 00:48:15,260 Tunggu! 707 00:48:16,219 --> 00:48:17,349 Maafkan saya. 708 00:48:18,809 --> 00:48:19,809 Tunggu! 709 00:48:20,849 --> 00:48:21,849 Tunggu! 710 00:48:23,190 --> 00:48:25,059 Kesedihan yang baik. Ia amat menyakitkan. 711 00:48:25,190 --> 00:48:27,650 sakit? Anda perlu merasakan kesakitan. 712 00:48:28,730 --> 00:48:31,739 Mari berhenti memukul. Bagaimana jika kita bercakap mengenainya? 713 00:48:31,739 --> 00:48:32,820 - Bercakap mengenainya? - Ia amat menyakitkan. 714 00:48:32,820 --> 00:48:34,159 Mengapa saya perlu bercakap mengenainya dengan seseorang seperti awak? 715 00:48:34,159 --> 00:48:35,780 Maafkan saya. 716 00:48:35,780 --> 00:48:37,530 Aku akan mengembalikannya kepadamu. 717 00:48:37,530 --> 00:48:39,449 Tolong berhenti memukul saya. 718 00:48:42,159 --> 00:48:43,369 Baiklah. Kembalikan. 719 00:48:47,800 --> 00:48:48,840 ini. 720 00:49:03,849 --> 00:49:04,900 sakit 721 00:49:08,190 --> 00:49:11,190 malang. Beraninya awak. 722 00:49:17,239 --> 00:49:18,280 Hei, Soo Ji. 723 00:49:18,739 --> 00:49:20,369 Saya jumpa orang yang memeras ugut awak. 724 00:49:21,199 --> 00:49:22,659 Saya beritahu awak itu bukan saya. 725 00:49:23,869 --> 00:49:25,210 Saya juga mendapat kembali angsa itu. 726 00:49:25,710 --> 00:49:26,829 Jangan risau tentang itu sekarang. 727 00:49:27,329 --> 00:49:28,960 Lepaskan saja mereka. 728 00:49:29,170 --> 00:49:30,550 Serahkan beg itu juga. 729 00:49:31,000 --> 00:49:32,760 Tidak akan. Aku akan membunuh bedebah ini. 730 00:49:37,050 --> 00:49:38,679 Adakah anda tahu apa yang ada dalam beg itu? 731 00:49:39,809 --> 00:49:41,809 Ia diperbuat daripada emas. Ini adalah 375 gram emas tulen. 732 00:49:43,349 --> 00:49:46,650 Ayah saya belikan untuk mentua saya semasa saya berkahwin. 733 00:49:47,650 --> 00:49:48,900 Walau bagaimanapun, 734 00:49:50,110 --> 00:49:51,570 itu hampir diberikan kepada orang lain. 735 00:49:52,900 --> 00:49:54,400 Jadi, saya biarkan mereka mengambilnya. 736 00:49:55,360 --> 00:49:58,239 Kenapa kamu membiarkan mereka mengambil sesuatu yang berharga? 737 00:49:59,199 --> 00:50:02,329 Saya membayar harga untuk menipu. 738 00:50:02,489 --> 00:50:05,250 Mertuaku juga dihukum atas perbuatan mereka. 739 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Saya percaya kita semua berhak mendapatnya. 740 00:50:08,960 --> 00:50:10,289 Apa maksud awak? 741 00:50:10,789 --> 00:50:12,460 Maaf kerana mengesyaki awak. 742 00:50:12,750 --> 00:50:14,510 Maaf kerana mengganggu awak juga. 743 00:50:15,130 --> 00:50:16,380 Tidak. Saya tidak mahu 744 00:50:17,469 --> 00:50:19,179 putus dengan awak. 745 00:50:19,800 --> 00:50:20,849 Cho Won. 746 00:50:23,429 --> 00:50:24,889 Mari mulakan dating dengan sebenar-benarnya. 747 00:50:26,190 --> 00:50:27,230 Apa? 748 00:50:27,230 --> 00:50:28,519 Jika ini dianggap buruk, 749 00:50:30,230 --> 00:50:31,400 Saya akan menjalani kehidupan yang teruk. 750 00:50:32,820 --> 00:50:33,940 Saya rindu awak. 751 00:50:34,650 --> 00:50:36,150 Tinggalkan semuanya dan datanglah kepadaku. 752 00:50:37,110 --> 00:50:38,110 Adakah benar? 753 00:50:40,070 --> 00:50:41,159 Anda serius, bukan? 754 00:50:42,329 --> 00:50:43,739 Baik. Saya akan ke sana tidak lama lagi. 755 00:51:01,679 --> 00:51:03,179 Hey. Berebut dengan itu. 756 00:51:03,889 --> 00:51:04,889 Dengar. 757 00:51:05,389 --> 00:51:06,929 Jika kalian muncul di hadapan kami sekali lagi, 758 00:51:06,929 --> 00:51:08,349 anda berdua tidak akan bertahan. 759 00:51:09,599 --> 00:51:10,650 Saya faham. 760 00:51:12,730 --> 00:51:15,110 Itu benar. Rakan sepasukan anda berbaring di sana. 761 00:51:18,280 --> 00:51:19,320 Apa? 762 00:51:21,199 --> 00:51:22,369 Suami saya... 763 00:51:23,119 --> 00:51:25,119 Apa yang kamu lakukan kepadanya? 764 00:51:25,289 --> 00:51:27,619 saya tak tahu. Dia pukul saya. 765 00:51:28,579 --> 00:51:29,750 Anda menuai apa yang anda tabur. 766 00:51:31,630 --> 00:51:33,750 "Suami"? Delinkuen gila tu. 767 00:51:36,920 --> 00:51:37,920 Samuel! 768 00:51:39,590 --> 00:51:40,630 Samuel! 769 00:51:41,929 --> 00:51:43,550 Sedih! 770 00:51:48,179 --> 00:51:50,849 Ada seorang lelaki pengsan di sini. 771 00:51:51,480 --> 00:51:53,900 Ada seorang lelaki pengsan di sini dan dia tidak sedarkan diri. 772 00:51:54,559 --> 00:51:56,280 Sila hantar bantuan. 773 00:51:57,190 --> 00:52:00,989 "Bilik kecemasan" 774 00:52:01,360 --> 00:52:02,409 Maafkan saya. 775 00:52:03,570 --> 00:52:05,159 Awak patut pandang begini. 776 00:52:11,619 --> 00:52:13,420 Anda mesti menghadap ke hadapan. 777 00:52:14,250 --> 00:52:17,340 mak. Adakah suami saya akan baik-baik saja? 778 00:52:19,510 --> 00:52:22,340 Kami bimbang kerana pendarahan. 779 00:52:22,510 --> 00:52:24,510 Tetapi tiada apa yang luar biasa mengenai imbasan CTnya. 780 00:52:25,300 --> 00:52:26,929 Itu hanya gegar otak ringan. 781 00:52:28,179 --> 00:52:29,889 Saya bersyukur. 782 00:52:30,730 --> 00:52:31,889 Itu benar. 783 00:52:32,190 --> 00:52:33,980 Bagaimana anda semua berakhir seperti ini? 784 00:52:37,480 --> 00:52:39,110 Kami hanya mencari nafkah. 785 00:52:47,989 --> 00:52:52,000 "Perhiasan Heung Deok" 786 00:53:00,050 --> 00:53:01,170 Selamat datang. 787 00:53:04,340 --> 00:53:05,889 Saya telah berkecimpung dalam industri emas selama 40 tahun. 788 00:53:05,889 --> 00:53:07,889 Saya boleh menimbangnya dengan mata saya. Saya rasa ia adalah 375 gram. 789 00:53:08,559 --> 00:53:09,639 Adakah ini 375 gram? 790 00:53:10,059 --> 00:53:13,139 Jom tengok. 791 00:53:13,139 --> 00:53:14,730 Zaman sekarang seharusnya... 792 00:53:15,730 --> 00:53:17,190 Bernilai kira-kira 28,000 dolar. 793 00:53:17,809 --> 00:53:19,360 Hanya itu? 794 00:53:20,650 --> 00:53:22,440 - Anda juga menjual beg itu? - Tidak. 795 00:53:22,860 --> 00:53:24,030 Keadaannya baik. 796 00:53:24,239 --> 00:53:26,449 Jika anda menjual beg itu juga ... 797 00:53:28,869 --> 00:53:30,039 Anda akan mendapat 40,000 dolar. 798 00:53:31,949 --> 00:53:33,210 Adakah anda juga menjual beg? 799 00:53:33,329 --> 00:53:34,829 Isteri saya menjual beg. 800 00:53:37,130 --> 00:53:39,750 By the way, lebih baik jangan jual emas zaman sekarang. 801 00:53:40,130 --> 00:53:42,130 Harga emas naik. 802 00:53:42,380 --> 00:53:43,670 Anda perlu menunggu dan menjualnya kemudian. 803 00:54:15,250 --> 00:54:17,869 "Jung Min Soo" 804 00:54:17,869 --> 00:54:20,840 "Menelepon Jung Min Soo" 805 00:54:26,840 --> 00:54:27,880 Halo? 806 00:54:32,260 --> 00:54:33,309 Halo? 807 00:54:35,429 --> 00:54:36,599 Lama tak jumpa. 808 00:54:40,150 --> 00:54:41,519 Maaf kerana menelefon. 809 00:54:42,940 --> 00:54:44,320 Tidak perlu, Samuel. 810 00:54:45,610 --> 00:54:47,900 Saya minta maaf atas apa yang berlaku pada hari itu. 811 00:54:51,369 --> 00:54:52,489 seperti ini, 812 00:54:54,949 --> 00:54:56,750 Saya mengalami kemalangan besar. 813 00:54:57,789 --> 00:54:58,789 Apa? 814 00:54:59,789 --> 00:55:01,380 Setelah sedar, 815 00:55:06,719 --> 00:55:08,510 Saya fikirkan awak, Min Soo. 816 00:55:11,260 --> 00:55:12,929 Lama tak jumpa awak. 817 00:55:16,269 --> 00:55:17,730 Adakah kecederaan anda serius? 818 00:55:19,900 --> 00:55:21,230 Dimana awak sekarang? 819 00:55:21,730 --> 00:55:22,860 Min Soo. 820 00:55:27,860 --> 00:55:28,989 nak jumpa? 821 00:55:30,909 --> 00:55:33,329 "Yim Park Samuel" 822 00:55:36,159 --> 00:55:37,449 "LTNS" 823 00:55:41,159 --> 00:55:46,999 Disegerakkan oleh BlueSky01