1 00:01:27,855 --> 00:01:29,924 - Orospu çocuğu. 2 00:02:34,287 --> 00:02:36,256 - Bir dakika bekle. 3 00:02:36,991 --> 00:02:38,092 Gördün mü? 4 00:02:38,225 --> 00:02:39,827 - Gerçekten mi? Nerede? 5 00:02:39,961 --> 00:02:41,261 Hiçbir şey göremiyorum . 6 00:02:41,395 --> 00:02:44,098 - Orada. - Ah, kahretsin. 7 00:02:44,231 --> 00:02:46,433 - Düzelttiğini sanıyordum. 8 00:02:46,567 --> 00:02:47,835 - Bende olduğunu düşünüyordum . 9 00:02:47,969 --> 00:02:51,371 - Evet, işte bu yüzden test ediyoruz. 10 00:02:51,506 --> 00:02:53,273 Çok daha iyi. 11 00:02:53,407 --> 00:02:56,577 Yere bak. Eklemi çöpe attın. 12 00:02:56,711 --> 00:02:58,012 - Evet, bizi kullanıyorlar 13 00:02:58,146 --> 00:02:59,647 çevre etkileşimi üzerine. 14 00:02:59,781 --> 00:03:02,315 - Ha. Bana sorarsan oldukça iyi. 15 00:03:02,449 --> 00:03:04,052 - Teşekkürler. Kolay değil . 16 00:03:04,217 --> 00:03:05,853 Arızalı pislik. 17 00:03:07,922 --> 00:03:09,891 Bu biraz zaman alacak . 18 00:03:10,024 --> 00:03:11,559 Bir çözüm bulacağım ve sana haber vereceğim 19 00:03:11,693 --> 00:03:13,061 Tekrar test etmeye hazır olduğumuzda . 20 00:03:13,193 --> 00:03:16,430 Teşekkürler Hana. - İstediğin zaman. 21 00:03:16,564 --> 00:03:18,498 - Faturanızı bize göndermeyi unutmayın . 22 00:03:18,633 --> 00:03:20,333 Zamanında ödenmesini sağlayacağım . 23 00:03:21,936 --> 00:03:25,006 Merhaba Hana? - Evet? 24 00:03:25,139 --> 00:03:26,641 - Bu yıl mı giriyorsun ? 25 00:03:26,774 --> 00:03:29,043 Belki o gıcırdayanlara patronun kim olduğunu gösterebiliriz? 26 00:03:29,177 --> 00:03:30,712 Ödül havuzunun da arttığını duydum. 27 00:03:30,845 --> 00:03:33,648 - Turnuva? Ve yine kıçıma tekmeyi mi yedim? 28 00:03:33,781 --> 00:03:37,018 Evet, bunu dünyalar için bile kaçırmazdım. 29 00:03:37,151 --> 00:03:38,251 Aslında beyler, eğer bana daha fazla para öderseniz, 30 00:03:38,385 --> 00:03:40,121 Bunu yapmak zorunda kalmazdım. 31 00:03:40,253 --> 00:03:41,923 - Geçen sefer yaklaşmıştın . 32 00:03:42,056 --> 00:03:45,358 - Evet, teşekkürler Alex. Göreceğiz. 33 00:03:45,492 --> 00:03:46,527 Güle güle. 34 00:07:02,757 --> 00:07:04,225 Kim o? 35 00:07:04,358 --> 00:07:05,293 - Teslimat. 36 00:07:05,425 --> 00:07:06,627 - Teslimat talimatında şöyle yazıyor: 37 00:07:06,761 --> 00:07:08,562 - Evet biliyorum ... 38 00:07:08,696 --> 00:07:10,364 - Evde kimse yok , değil mi? 39 00:07:10,497 --> 00:07:12,900 Bu senin adresin, değil mi? Ve bir imzaya ihtiyacım var. 40 00:07:13,034 --> 00:07:15,369 - İstemiyorum, istemiyorum, istemiyorum. 41 00:07:15,503 --> 00:07:19,106 - Dalga mı geçiyorsun ? CNEX'ten. 42 00:07:19,240 --> 00:07:21,642 Yani eğer istersen onu saklarım . 43 00:07:21,776 --> 00:07:23,277 - Durun- - Bakın hanımefendi- 44 00:07:23,411 --> 00:07:25,079 - Sadece... - Teslim etmem gereken başka işler var. 45 00:07:25,212 --> 00:07:26,247 Bütün gün burada dolaşamam . 46 00:07:26,380 --> 00:07:27,715 - Onu orada bırak. 47 00:07:27,848 --> 00:07:29,216 Hepsini bırak ve git. 48 00:07:29,350 --> 00:07:31,652 Merdiven boşluğunda falan durun. 49 00:07:31,786 --> 00:07:34,588 - Ne? Hayır, bunu yapmayacağım. 50 00:07:34,722 --> 00:07:36,324 - Lütfen. 51 00:07:36,456 --> 00:07:40,493 Çabuk olacağım ve sen de imzanı alacaksın. 52 00:07:40,628 --> 00:07:42,596 - Kahretsin. 53 00:07:45,132 --> 00:07:46,667 Her neyse. 54 00:07:48,135 --> 00:07:48,970 Tamam aşkım. 55 00:07:50,638 --> 00:07:52,073 Tamam aşkım. Ben gidiyorum. 56 00:07:52,206 --> 00:07:53,074 - Teşekkür ederim. 57 00:07:53,207 --> 00:07:54,108 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 58 00:08:30,111 --> 00:08:31,545 Bunu yapabilirsiniz. 59 00:08:45,292 --> 00:08:47,194 - Haydi hanımefendi. Bütün gün vaktim yok. 60 00:09:03,644 --> 00:09:07,681 Testi ne zaman yapabilirim? 61 00:09:13,320 --> 00:09:15,689 - Neden korktun? 62 00:09:18,826 --> 00:09:20,194 - Öyleyim, değilim. 63 00:09:22,129 --> 00:09:24,365 Beni içeri alabilir misin? 64 00:09:29,470 --> 00:09:30,404 - Yapamam. 65 00:09:32,706 --> 00:09:33,941 - Burada işimiz bitti mi? 66 00:09:34,075 --> 00:09:35,109 - Hayır bekle. 67 00:10:02,837 --> 00:10:05,439 - Hey, bunların henüz çıkmadığını sanıyordum . 68 00:10:10,678 --> 00:10:12,646 Kendinize uygun. İyi eğlenceler. 69 00:10:14,048 --> 00:10:14,949 - Yapacağım. 70 00:10:24,391 --> 00:10:26,727 Anladım. 71 00:10:26,861 --> 00:10:31,265 Evet evet evet evet evet. Seni bekleyeceğim. 72 00:10:33,367 --> 00:10:38,472 Tamam aşkım. Hoşçakal. 73 00:11:59,954 --> 00:12:00,854 Gelen. 74 00:12:15,637 --> 00:12:16,571 Tamam aşkım! 75 00:12:25,647 --> 00:12:26,947 Sadece? 76 00:12:39,193 --> 00:12:40,427 - Ah! O benim! 77 00:12:40,562 --> 00:12:43,297 Dış dünya seni almaya geliyor. 78 00:12:43,430 --> 00:12:46,066 Vay be. 79 00:12:46,200 --> 00:12:48,269 - Acele etmedin, Tanrım. 80 00:12:48,402 --> 00:12:50,572 - Bazılarımızın gerçek işleri var. 81 00:12:50,705 --> 00:12:53,374 Ama yiyecek getirdim. 82 00:12:53,508 --> 00:12:56,243 Bilirsin, alışveriş. Bir ara denemeliyim. 83 00:12:56,377 --> 00:12:58,879 Bu mu? 84 00:13:01,115 --> 00:13:03,417 - Mm-hmm. - Tatlı! 85 00:13:03,551 --> 00:13:04,952 - Sen...? 86 00:13:05,085 --> 00:13:07,288 - Mm-mm. - Ah, çok hoş. 87 00:13:09,223 --> 00:13:12,159 - Seni beklemek zorunda kaldım. Aksi takdirde aynı olmazdı. 88 00:13:16,598 --> 00:13:17,632 Yapalım mı? 89 00:13:17,766 --> 00:13:18,733 - Haydi. 90 00:13:21,536 --> 00:13:22,469 - Tamam aşkım. 91 00:13:22,604 --> 00:13:23,904 - Ooh, bekle, değil mi? 92 00:13:24,038 --> 00:13:25,640 Kutu açılımı videosu çekmemiz gerekmez mi? 93 00:13:25,774 --> 00:13:27,575 İsabetleri düşünmelisin, biliyor musun? 94 00:13:27,709 --> 00:13:31,979 - Uh-hı. Resmi öğle yemeği tarihine kadar tam ambargo. 95 00:13:32,112 --> 00:13:33,447 - Ama buna aylar var. 96 00:13:33,581 --> 00:13:36,917 - Biliyorum ama hepsi benim. 97 00:13:39,554 --> 00:13:40,487 Tamam aşkım. 98 00:13:44,793 --> 00:13:45,826 İşte başlıyoruz. 99 00:13:52,567 --> 00:13:54,335 - Serin. - Mm-hmm. 100 00:13:54,468 --> 00:13:57,271 - Peki ne işe yarıyor? - Fikrim yok. 101 00:13:57,404 --> 00:14:00,474 - Dostum, başka bir şey yok. Çıkartmalar bile yok. 102 00:14:00,608 --> 00:14:02,042 - Talimat yok. 103 00:14:02,176 --> 00:14:03,177 Hmm. 104 00:14:17,958 --> 00:14:19,661 Bu yüzden giriş yapmamız gerekiyor. 105 00:14:26,701 --> 00:14:29,303 - Ah. - Harika. 106 00:14:33,941 --> 00:14:35,744 Neden sen? 107 00:14:35,876 --> 00:14:38,245 - Bazı profesyonel oyuncuların lansmandan önce test etmesini istiyorlar. 108 00:14:38,379 --> 00:14:41,516 Sınırları zorlayın, hataları kontrol edin, bu tür şeyler. 109 00:14:41,649 --> 00:14:43,917 - Evet ama en iyi oyuncular değil. 110 00:14:44,051 --> 00:14:45,386 Çünkü onlardan birinin kötü eleştirisi 111 00:14:45,520 --> 00:14:47,321 ve vardığında ölmüş olacak. 112 00:14:47,454 --> 00:14:49,223 Oysa senin gibiler... 113 00:14:49,356 --> 00:14:51,191 - Her neyse ahbap. 114 00:14:51,325 --> 00:14:55,195 Bir tanesini aldım, bu da bana diğerlerine göre üstünlük sağlıyor, ben de varım. 115 00:14:55,329 --> 00:14:58,499 Ne yaparsa yapsın. 116 00:15:00,200 --> 00:15:01,368 - Merhaba Hana. 117 00:15:03,705 --> 00:15:05,205 - Ah. 118 00:15:05,339 --> 00:15:07,941 Merhaba? 119 00:15:08,075 --> 00:15:10,911 - Lütfen cihazı başınıza yerleştirin. 120 00:15:11,044 --> 00:15:12,179 Güç düğmesi 121 00:15:12,312 --> 00:15:14,549 arka tarafa bakmaktadır. - Ne? 122 00:15:14,682 --> 00:15:17,251 - Eminim. - Lütfen cihazı yerleştirin 123 00:15:17,384 --> 00:15:18,753 kafanda. 124 00:15:18,887 --> 00:15:20,755 Güç düğmesi arkaya dönük . 125 00:15:22,222 --> 00:15:24,925 CNEX Omnia'ya hoş geldiniz . 126 00:15:25,058 --> 00:15:28,630 Kalibrasyon başladı. 127 00:15:28,763 --> 00:15:34,201 Omnia kısmen bir elektroensefalografi cihazıdır. 128 00:15:34,334 --> 00:15:35,469 Nörogörüntülemeyi kullanarak öğrenecek 129 00:15:35,603 --> 00:15:37,271 okumak, ölçmek, 130 00:15:37,404 --> 00:15:40,441 ve beyninizin karakteristik kalıplarını çözün . 131 00:15:40,575 --> 00:15:42,209 - Ha? 132 00:15:42,342 --> 00:15:43,778 - Ekranda gördüğünüz görüntü 133 00:15:43,912 --> 00:15:47,114 beyin aktivitenizin gerçek zamanlı kaydıdır . 134 00:15:47,247 --> 00:15:48,616 - Kahretsin. Aklını okuyor. 135 00:15:48,750 --> 00:15:50,585 - Şşşt. Dinlemeye çalışıyorum. 136 00:15:50,718 --> 00:15:52,352 - Omnia bir beyin-bilgisayar arayüzüdür . 137 00:15:52,486 --> 00:15:54,622 - Evet, işte başlıyoruz. 138 00:15:54,756 --> 00:15:56,791 - Her cihazı, oyunu kontrol edebilme , 139 00:15:56,925 --> 00:15:58,893 ve kullandığınız program. - Ne? 140 00:15:59,026 --> 00:16:00,628 - Zamanla- - Bunu duydun mu? 141 00:16:00,829 --> 00:16:01,328 - aklını okumuş olacak - 142 00:16:01,462 --> 00:16:03,030 - Ne duydun? 143 00:16:03,163 --> 00:16:04,833 - daha bu düşüncenin farkına bile varmadan . 144 00:16:04,998 --> 00:16:07,936 Tepki süreniz etkili bir şekilde sıfıra düşecektir. 145 00:16:08,068 --> 00:16:09,303 - Duyabiliyorum, 146 00:16:09,436 --> 00:16:10,738 kafamın içinde. - Bu program- 147 00:16:10,872 --> 00:16:11,606 - Mümkün değil! - Egzersizleri içerir- 148 00:16:11,739 --> 00:16:13,307 - Evet! - HAYIR. 149 00:16:13,440 --> 00:16:14,274 - bu kalibrasyon sürecine yardımcı olacaktır . 150 00:16:14,408 --> 00:16:15,275 Tamamlamanızı öneririz 151 00:16:15,409 --> 00:16:16,845 - Geri geldi? - Evet. 152 00:16:16,977 --> 00:16:18,278 - tam egzersiz programı 153 00:16:18,445 --> 00:16:19,714 Omnia'yı kullanmaya çalışmadan önce 154 00:16:19,848 --> 00:16:22,416 diğer programlarla birlikte . 155 00:16:22,550 --> 00:16:26,521 Kalibre edildikten sonra cihaz sizin için ve yalnızca sizin için çalışacaktır . 156 00:16:26,654 --> 00:16:28,355 - Umurumda değil. 157 00:16:28,489 --> 00:16:30,491 Gitmeye ihtiyacım var. - Mümkün değil. HAYIR. 158 00:16:36,564 --> 00:16:39,801 - Yazıyorum. Serin. 159 00:16:39,934 --> 00:16:42,102 Bu yüzden seni birkaç gün idare edecek kadar hazırladım. 160 00:16:42,236 --> 00:16:44,606 - Teşekkürler bebeğim. 161 00:16:44,739 --> 00:16:46,306 - Bunu ne kadar daha sürdüreceksin? 162 00:16:46,440 --> 00:16:49,711 - Yazıyor? Fikrim yok. 163 00:16:49,844 --> 00:16:51,378 - Yukarı baktım 164 00:16:51,513 --> 00:16:53,515 bir elektro-sefa-thingma-jiggy nedir? 165 00:16:53,648 --> 00:16:55,048 - Elektroensefalografi. 166 00:16:55,182 --> 00:16:57,384 - Evet, kafandaki o şey. 167 00:16:57,519 --> 00:16:59,253 Epilepsiyi teşhis etmek için kullanıyorlar 168 00:16:59,386 --> 00:17:01,523 ve komadaki hastaları falan izliyorum. 169 00:17:01,656 --> 00:17:03,791 - Ah evet. Söylendiği gibi beyin aktivitesi. 170 00:17:03,925 --> 00:17:06,460 - O zaman seninle zorlu bir mücadele olacak. 171 00:17:06,594 --> 00:17:10,130 Yani günlerce burada kalabilirsin. 172 00:17:16,203 --> 00:17:17,170 İnanılmaz. 173 00:17:18,840 --> 00:17:20,642 CNEX bunu yine yapıyor. 174 00:17:22,644 --> 00:17:25,580 Peki ne yapıyor? Alfabeyi bildiğinizi kontrol ediyorum. 175 00:17:26,714 --> 00:17:28,683 Alfabeyi biliyor musun? 176 00:17:33,021 --> 00:17:36,189 Hey, eğer bu şey tepki verme süreni hızlandırıyorsa, 177 00:17:36,323 --> 00:17:37,992 daha genç biri için neler yapabileceğini hayal edin 178 00:17:38,125 --> 00:17:41,328 ve kabul edelim ki senden daha havalı. 179 00:17:41,461 --> 00:17:43,598 Belki de onu bana vermelisin. 180 00:17:48,870 --> 00:17:50,838 - Ah ne? 181 00:17:53,007 --> 00:17:54,943 Vay canına. Tebrikler, Hana. 182 00:17:55,075 --> 00:17:56,878 B'ye geçtin, senin adına çok sevindim. 183 00:17:57,011 --> 00:17:59,881 - Hayır, ben sadece- - Gerçekten bir şeyler yemeliyim. 184 00:18:05,485 --> 00:18:08,957 - Vay. Şunu gördün mü? 185 00:18:09,089 --> 00:18:11,059 - Ne? - Yazıyorum. 186 00:18:12,594 --> 00:18:15,630 - Bravo. Çok şaşırtıcı. - Tamam, kapa çeneni 187 00:18:16,430 --> 00:18:17,599 ve şunu izle. 188 00:18:22,570 --> 00:18:24,806 - Bekle, nasıl yaptın...? 189 00:18:28,108 --> 00:18:30,912 - Hadi itiraf et. Bu çok havalı. 190 00:18:31,045 --> 00:18:32,312 Yani, bu gerçekten inanılmaz. 191 00:18:32,446 --> 00:18:34,281 - Tamam tamam. Beni yakaladın. 192 00:18:46,226 --> 00:18:49,496 Sanırım bunu buzdolabına koyacağım, değil mi? 193 00:18:51,566 --> 00:18:55,003 "Hayır Jen. Çok lezzetli görünüyor Jen. 194 00:18:55,135 --> 00:18:58,438 Medeni insanlar gibi oturup yemek yiyelim. 195 00:18:58,573 --> 00:19:01,241 Sen olmasaydın ne yapardım Jen?" 196 00:19:01,375 --> 00:19:04,344 Muhtemelen açlıktan öleceğiz. 197 00:19:05,647 --> 00:19:07,649 Onu alacağım. 198 00:19:07,782 --> 00:19:08,983 - Hana, kiranı geciktirdin. 199 00:19:09,117 --> 00:19:12,887 - Çekip gitmek. Evde kimse yok. 200 00:19:13,021 --> 00:19:14,354 - Jen. Hana nerede ? 201 00:19:14,488 --> 00:19:15,823 Orada olduğunu biliyorum. 202 00:19:15,957 --> 00:19:17,825 - O meşgul. - Ne yapıyorsun? 203 00:19:19,661 --> 00:19:23,330 - Tamam bak, paranı alacak seni geriatrik pislik. 204 00:19:23,463 --> 00:19:26,634 - Biraz öde lütfen. 205 00:19:31,471 --> 00:19:34,509 - Hana, benim de yarın iznim var. 206 00:19:34,642 --> 00:19:38,780 İlginç bir şey olursa bana haber ver. 207 00:19:40,014 --> 00:19:41,281 Aşağı geleceğim. 208 00:19:41,415 --> 00:19:43,350 Arkamdan kilitlemek ister misin? 209 00:19:43,483 --> 00:19:45,153 - Ah. Evet tabi. 210 00:19:59,000 --> 00:20:00,467 - Kahretsin. Bina. 211 00:20:01,368 --> 00:20:02,369 Tamam aşkım. 212 00:20:17,384 --> 00:20:20,253 - Kalibrasyon sırasında şunu öneririz: 213 00:20:20,387 --> 00:20:22,757 cihazı her zaman yanınızda bulundurun. 214 00:20:23,725 --> 00:20:30,230 - Bir, iki, üç. 215 00:20:30,363 --> 00:20:31,199 - Omnia'yı ne kadar çok takarsan, 216 00:20:31,331 --> 00:20:32,867 ne kadar hızlı öğrenirse 217 00:20:33,000 --> 00:20:35,169 ve talimatlarınızı daha iyi anlayın . 218 00:20:35,302 --> 00:20:41,876 - Dört beş altı. 219 00:20:42,009 --> 00:20:43,611 - Bu programdaki her kalibrasyon egzersizi 220 00:20:43,745 --> 00:20:46,781 benzersizdir ve spesifik teşvik etmek için tasarlanmıştır 221 00:20:46,914 --> 00:20:49,382 bilişsel, bedensel,- - Yedi, sekiz- 222 00:20:49,517 --> 00:20:50,752 - Ve bilinçaltı- - Dokuz. 223 00:20:50,885 --> 00:20:53,087 - Aklının bazı kısımları. - On. 224 00:21:06,366 --> 00:21:10,138 - Sinirsel reaksiyon zamanın yavaşlıyor Hana. 225 00:21:10,270 --> 00:21:12,874 CNEX Omnia dinlenmeyi öneriyor 226 00:21:13,007 --> 00:21:15,275 Kalibrasyona devam etmeden önce . 227 00:21:16,677 --> 00:21:17,612 - Sadece? 228 00:21:22,016 --> 00:21:24,118 Evet elbette. Dönek. 229 00:21:31,626 --> 00:21:36,063 Evet. Yatak zamanı. 230 00:23:08,789 --> 00:23:10,992 - Benim . Orada mısın 231 00:23:14,996 --> 00:23:17,430 Neden benimle oynamıyorsun ? 232 00:23:17,565 --> 00:23:19,700 - Peki ya diğer çocuklar? 233 00:23:19,834 --> 00:23:22,336 - Binada başka çocuk yok . 234 00:23:24,238 --> 00:23:25,740 - Ben senin yaşındayken, 235 00:23:25,873 --> 00:23:27,875 annem de dışarıda oynamama izin vermiyordu. 236 00:23:28,009 --> 00:23:29,543 - Neden? 237 00:23:31,045 --> 00:23:32,513 - O korkmuştu 238 00:23:33,714 --> 00:23:36,717 başıma bir şey gelebilir. 239 00:23:36,851 --> 00:23:38,451 - Ne yaptın ? 240 00:23:39,754 --> 00:23:41,589 - Kendi başıma oynamakta ustalaştım. 241 00:23:42,690 --> 00:23:45,126 - Oyunlar? - Mm-hmm. 242 00:23:45,259 --> 00:23:46,694 Nasıl bir oyun? 243 00:23:46,827 --> 00:23:49,297 - Çoğunlukla "Tetris". 244 00:23:49,429 --> 00:23:53,935 Saatlerce, günlerce, maç üstüne oynadım. 245 00:23:55,269 --> 00:23:56,604 Uykumda bile. 246 00:23:58,572 --> 00:24:02,777 Sonsuza kadar daha hızlı ve daha hızlı düşene kadar, 247 00:24:04,946 --> 00:24:06,213 yeniden başlayana kadar. 248 00:24:07,848 --> 00:24:09,283 Her seferinde yeni bir oyun. 249 00:24:12,620 --> 00:24:16,924 Gerçeklikten hiçbir farkı olmayan tek hayalim bu. 250 00:24:17,058 --> 00:24:19,492 Uyanık olduğum zamankiyle tamamen aynı uyku. 251 00:24:24,932 --> 00:24:28,836 Hala "Tetris"i hayal ediyorum, biliyorsun. O oyunu seviyorum. 252 00:24:30,604 --> 00:24:33,441 "Tetris"in ne olduğunu biliyor musun? 253 00:24:33,574 --> 00:24:35,509 Eğer istersen sana ödünç verebilirim. 254 00:24:39,313 --> 00:24:40,581 Orada mısın 255 00:25:11,846 --> 00:25:12,847 Hm. 256 00:25:22,456 --> 00:25:23,391 Hm. 257 00:25:35,770 --> 00:25:36,704 Merhaba baba. 258 00:27:03,023 --> 00:27:06,927 - Bu dairenin dışında da bir hayatım olduğunu biliyorsun değil mi? 259 00:27:07,061 --> 00:27:11,298 İlginç bir şey olursa beni ara dedim. 260 00:27:11,432 --> 00:27:12,733 Yakalama oynamak ilginç değil, biliyor musun? 261 00:27:12,867 --> 00:27:14,635 Hiç ilginç olmamıştı. 262 00:27:14,768 --> 00:27:17,104 - Egzersiz ilginç. 263 00:27:17,238 --> 00:27:21,308 El ve göz koordinasyonu, refleksler ile ilgili. 264 00:27:21,442 --> 00:27:23,978 derinlik algısı, beklenti. 265 00:27:24,111 --> 00:27:26,780 Bu karmaşık bir şey. Harika, değil mi? 266 00:27:26,914 --> 00:27:29,416 - Varsayalım ama pek eğlenceli değil. 267 00:27:29,551 --> 00:27:32,786 Demek istediğim, beni yatak odana davet ediyorsun, daha az değil, 268 00:27:32,920 --> 00:27:33,821 toplarınla ​​oynamak için 269 00:27:33,954 --> 00:27:35,524 ve elde ettiğim şey bu. 270 00:27:35,656 --> 00:27:38,692 Hey! Yüzü izle. 271 00:27:41,162 --> 00:27:43,430 - Zavallı, zavallı Jen. 272 00:27:44,566 --> 00:27:46,300 Biraz müziğin faydası olur mu, bilirsin, 273 00:27:46,433 --> 00:27:47,868 seni havaya sokmak için mi? 274 00:27:48,002 --> 00:27:50,137 - Senin müziğin değil. 275 00:27:50,271 --> 00:27:52,641 - Tamam, yeterince adil. O zaman senin. 276 00:27:52,773 --> 00:27:55,610 Bakalım çalma listenizde neler var, olur mu? 277 00:27:57,077 --> 00:28:00,681 Güzel! 278 00:28:00,814 --> 00:28:02,617 - Nasıldın...? 279 00:28:02,750 --> 00:28:04,519 - Sanırım biraz daha fazla ses. 280 00:28:07,288 --> 00:28:09,690 - Bebeğim, gerçekten iyi bir müzik zevkin var. 281 00:28:10,625 --> 00:28:11,692 - Kesinlikle öyle. 282 00:28:32,313 --> 00:28:34,748 - Yap. - Sen deli misin? 283 00:28:34,882 --> 00:28:37,751 - İlginç bir şey yapmak istediğini söylemiştin. 284 00:28:37,885 --> 00:28:40,321 Hadi. Yardımınıza ihtiyaçım var. 285 00:28:40,454 --> 00:28:42,990 - Kahretsin, Hana, yemeğini alacağım, postanı alacağım. 286 00:28:43,123 --> 00:28:44,925 Çöpünü bile çıkaracağım. 287 00:28:45,059 --> 00:28:46,927 Ama bunu atlayamaz mısın? 288 00:28:54,201 --> 00:28:55,436 - Korkaklık mı yapıyorsun? 289 00:28:55,570 --> 00:28:57,071 Biraz kandan mı korkuyorsun? 290 00:28:57,204 --> 00:28:59,674 - Tanrım, Hana. 291 00:28:59,807 --> 00:29:00,874 - Hadi. Kan alman yeterli. 292 00:29:01,008 --> 00:29:02,443 - Hayır, dışarıdayım. 293 00:29:03,477 --> 00:29:05,714 -Jen lütfen. Buna ihtiyacım var. 294 00:29:08,516 --> 00:29:11,686 - Üzgünüm Hana ama bu çok çılgınca. 295 00:29:11,819 --> 00:29:13,387 Tamam aşkım? Bu sefer tek başınasın. 296 00:30:06,206 --> 00:30:07,941 - Tebrikler Hana. 297 00:30:08,075 --> 00:30:11,579 Egzersiz programını tamamladınız . 298 00:30:11,713 --> 00:30:13,247 - Bu muydu? 299 00:30:13,380 --> 00:30:14,982 - Kalibrasyon tamamlandı. 300 00:30:15,115 --> 00:30:16,751 Omnia devam edecek 301 00:30:16,884 --> 00:30:20,220 zihninizden öğrenmek ve onunla çalışmak. 302 00:30:20,354 --> 00:30:24,191 Yakında bu sizin ikinci doğanız haline gelecektir . 303 00:30:24,325 --> 00:30:26,493 Orada olduğunu bile unutabilirsiniz . 304 00:30:26,628 --> 00:30:30,998 Ama unutmayın, Omnia her zaman yanınızda. 305 00:31:14,441 --> 00:31:16,711 - Birinci tur. 306 00:32:02,156 --> 00:32:03,625 Sibernetik hazır. 307 00:32:36,957 --> 00:32:37,926 - Ha! 308 00:33:47,327 --> 00:33:48,830 - Yap! 309 00:33:52,299 --> 00:33:54,167 Hiç orada mısın? 310 00:33:57,170 --> 00:33:59,039 - Bak, üzerinde çalışıyorum. 311 00:33:59,172 --> 00:34:02,476 Sadece sen bunu anlamazsın. 312 00:34:04,044 --> 00:34:05,647 Yakında ona sahip olacaksın. 313 00:34:05,780 --> 00:34:07,047 - Bunu günler önce söylemiştin . 314 00:34:07,180 --> 00:34:09,551 - Jen dedi ki... 315 00:34:09,684 --> 00:34:12,554 Bu sadece bir gün önceydi, değil mi? 316 00:34:12,687 --> 00:34:14,254 - İş. 317 00:34:14,388 --> 00:34:17,391 - Gelecek hafta elinizde olacak. Alacaksın. 318 00:34:17,525 --> 00:34:18,593 - Gelecek hafta Hana. 319 00:34:18,726 --> 00:34:20,862 Gelecek hafta yoksa çıkarsın. 320 00:34:20,995 --> 00:34:25,399 - Bu arada bu kız hangi dairede yaşıyor? 321 00:34:25,533 --> 00:34:30,170 Beş, belki de altı gibi görünüyor. 322 00:34:30,304 --> 00:34:32,040 Ona bir şey ödünç vermek istiyorum. 323 00:37:50,337 --> 00:37:54,942 Hey Jen, gelir misin? 324 00:37:59,412 --> 00:38:02,116 Hayır, hayır, sorun değil. Sabah iyidir. 325 00:38:04,284 --> 00:38:07,255 Hey, özür dilerim. 326 00:38:11,058 --> 00:38:11,993 Üzgünüm. 327 00:38:15,530 --> 00:38:18,232 Teşekkürler. Sabah görüşürüz. 328 00:40:00,635 --> 00:40:01,836 - Bunu alacağını düşünmüyorsun 329 00:40:01,969 --> 00:40:03,504 çok ciddisin, değil mi? 330 00:40:03,638 --> 00:40:06,340 - Hayır, bir teşhis çalıştırdım. Daha hızlı çalışabilir. 331 00:40:06,473 --> 00:40:08,209 Bu sadece- - Daha hızlı mı? 332 00:40:08,342 --> 00:40:11,879 - Yani bu turnuva benim gerçek para kazanma şansım. 333 00:40:12,013 --> 00:40:17,885 Bu seferki ödül parası 250 bin. 334 00:40:18,019 --> 00:40:20,254 - Evet ama acelen ne? 335 00:40:20,388 --> 00:40:22,590 Başkaları da olacak, değil mi? Hatta daha fazla para. 336 00:40:22,723 --> 00:40:24,457 - Evet ama test bittiğinde, 337 00:40:24,592 --> 00:40:27,395 ve CNEX Omnia'yı piyasaya sürdü, 338 00:40:27,528 --> 00:40:29,897 Dışarıdaki her düğme ezicinin bir tane olacak. 339 00:40:31,032 --> 00:40:32,266 Tornavida lütfen. 340 00:40:33,534 --> 00:40:35,136 - Ha? - Orada. 341 00:40:35,269 --> 00:40:36,237 - Ah. 342 00:40:39,674 --> 00:40:41,242 - Onu alayım. 343 00:40:41,375 --> 00:40:47,048 Bu yüzden, elimden geldiği kadar, elimden geldiğince kazanmalıyım. 344 00:40:47,181 --> 00:40:48,316 Ve her şey bana ait. 345 00:40:48,448 --> 00:40:49,884 - Bu bir çeşit hile değil mi? 346 00:40:50,017 --> 00:40:51,085 - Giriş koşullarını kontrol ettim 347 00:40:51,218 --> 00:40:52,720 ve orada hiçbir şey yok 348 00:40:52,853 --> 00:40:54,622 bu onu kullanmayla ilgili bir şey söylüyor. 349 00:40:54,755 --> 00:40:56,090 - Peki neden olsun ki? 350 00:40:56,223 --> 00:40:58,592 Omnia piyasaya sürülmedi bile. 351 00:40:58,726 --> 00:40:59,660 - Kesinlikle. 352 00:41:03,531 --> 00:41:08,169 Bu işe yarar. 353 00:41:09,303 --> 00:41:11,806 Daha hızlı, daha hızlı, daha hızlı. 354 00:41:11,939 --> 00:41:14,809 Tamam aşkım. Turnuva altı saat sonra başlıyor. 355 00:41:14,942 --> 00:41:15,977 - Heyecan verici. 356 00:41:18,045 --> 00:41:22,450 - Tamamen yasal ve kurallara aykırı olan başka ne var biliyor musun? 357 00:41:22,583 --> 00:41:26,087 Eski diyebileceğiniz birine küçük bir bahse girmek. 358 00:41:26,220 --> 00:41:29,489 Cömert oranlardan daha fazlasını elde edebileceğiniz biri. 359 00:41:29,623 --> 00:41:32,026 Belki de her zaman yardım ettiğin biridir. 360 00:41:32,159 --> 00:41:34,996 Aslında iyiliğinin karşılığını ödemek isteyen biri. 361 00:41:35,129 --> 00:41:36,964 - Bunu önermiyorsun değil mi? 362 00:41:37,098 --> 00:41:39,033 - Oh evet benim. - Tamam aşkım. 363 00:41:39,166 --> 00:41:43,104 Ve böyle bir geçmişe ne kadar yer verilmesi düşünülebilir ki, 364 00:41:43,237 --> 00:41:44,805 bir tane bilmem mi gerekiyor? 365 00:41:44,939 --> 00:41:48,709 - Ne kadarın var? 366 00:42:05,993 --> 00:42:07,628 - Evet! 367 00:42:09,196 --> 00:42:10,564 Haydi, hadi. 368 00:42:10,698 --> 00:42:12,333 İyi mi? - İyi! 369 00:42:12,466 --> 00:42:13,801 - Buyrun! 370 00:42:15,336 --> 00:42:16,971 Ah, bu çok kolaydı. 371 00:42:18,773 --> 00:42:20,474 - Kahrolası kral! 372 00:42:23,210 --> 00:42:24,845 -Muah. Teşekkür ederim. 373 00:42:27,782 --> 00:42:30,217 - Piçin hiç şansı olmadı. 374 00:42:43,664 --> 00:42:45,833 Ah! Turnuva başlıyor. 375 00:42:47,334 --> 00:42:49,737 Tamam, bir kurban var. 376 00:42:56,644 --> 00:42:58,279 - Sanırım bir araba alacağım. 377 00:42:58,412 --> 00:42:59,680 - Araba kullanamazsın. 378 00:42:59,814 --> 00:43:01,682 - Detaylar. Detaylar. 379 00:43:01,816 --> 00:43:03,451 Sonra sana yeni bir kanepe alacağım. 380 00:43:03,584 --> 00:43:05,953 - Çok hoş. 381 00:43:06,087 --> 00:43:07,755 - Bu senin için değil. 382 00:43:07,888 --> 00:43:09,457 Ayrıca bazı yeni ayakkabılar. 383 00:43:11,392 --> 00:43:13,360 Ne yapacaksın? 384 00:43:13,494 --> 00:43:18,399 - Kirayı ödeyeceğim. 385 00:43:19,166 --> 00:43:20,201 - Acayip. 386 00:43:20,334 --> 00:43:22,303 - Yılın geri kalanında. 387 00:43:23,370 --> 00:43:25,406 Belki daha da fazlası. 388 00:43:27,741 --> 00:43:29,243 Kahretsin. 389 00:43:31,078 --> 00:43:33,214 Hey, yine kablosuz bağlantımı mı kullanıyorsun? 390 00:43:33,347 --> 00:43:35,116 - Hayır anne. 391 00:43:35,249 --> 00:43:37,718 - Hmm. Çünkü ben sadece... 392 00:43:39,353 --> 00:43:41,489 - Ne? 393 00:43:41,622 --> 00:43:43,824 Tanrım, Hana. Bana kalp krizi yaşattın. 394 00:43:43,958 --> 00:43:45,092 Ne oluyor be? - Şunu gördün mü? 395 00:43:45,226 --> 00:43:46,160 - Neyi gördün? 396 00:43:47,428 --> 00:43:48,963 - Lanet ekranı gördün mü? 397 00:43:49,096 --> 00:43:50,599 - HAYIR. 398 00:43:50,731 --> 00:43:52,567 - N- ne- ne, sen neden bahsediyorsun? 399 00:43:52,700 --> 00:43:54,068 Hiçbir şey görmedim. 400 00:43:54,902 --> 00:43:55,903 O? - Hakkında. 401 00:43:56,036 --> 00:43:57,606 - Hana, Hana, konuş benimle. 402 00:43:57,738 --> 00:44:03,744 - Tamam, benim biraz ara vermem lazım, sen de bitir, tamam mı? 403 00:44:03,878 --> 00:44:04,945 - Ben? Hayır, ben- - Sadece oyunu oyna. 404 00:44:05,079 --> 00:44:06,147 - Ben- - Oyunu oyna! 405 00:44:07,148 --> 00:44:08,082 - İş. 406 00:44:12,987 --> 00:44:14,755 Yap! 407 00:44:16,490 --> 00:44:17,626 Tabii ki kazanamayacağım. 408 00:44:22,396 --> 00:44:23,197 Yap! 409 00:45:16,850 --> 00:45:20,421 - Evet, yani kazanamadım . 410 00:45:21,789 --> 00:45:23,525 Sorun değil. 411 00:45:23,658 --> 00:45:27,562 Hala bir sonraki tura hak kazanmak için yeterince şey yaptın . 412 00:45:27,696 --> 00:45:31,198 Bizim lehimize çalışabilir. Daha iyi oranlar falan. 413 00:45:32,499 --> 00:45:34,268 Benim hatam değil. 414 00:45:34,401 --> 00:45:36,904 Bilirsin, daha çok "Mario Kart" tarzı bir kız. 415 00:45:37,037 --> 00:45:39,073 Tesisatçılara karşı bir ilgim var. 416 00:45:39,206 --> 00:45:41,509 Yine de kıçını tekmeleyebileceğimi düşünüyorum . 417 00:45:44,579 --> 00:45:46,180 Hana, iyi misin? 418 00:45:57,791 --> 00:46:01,395 Hana mı? Buradayım, biliyorsun. 419 00:46:21,750 --> 00:46:24,118 - O kızla konuştum. 420 00:46:24,251 --> 00:46:26,554 Annesinin onunla oynamayacağını söyledi. 421 00:46:26,688 --> 00:46:28,889 - Bu binada hiç çocuk görmedim. 422 00:46:29,023 --> 00:46:29,990 - Kesinlikle. 423 00:46:31,091 --> 00:46:32,761 Bilirsin, belki annesi... 424 00:46:32,893 --> 00:46:35,062 - Ne? Ve onunla oynamanı mı istiyor? 425 00:46:35,195 --> 00:46:36,964 Mesela bu çok daha iyi. 426 00:46:43,137 --> 00:46:44,838 Bunun oyundan çıkmakla ne alakası var? 427 00:46:44,972 --> 00:46:47,575 Yani, bu arada sen kazanıyordun. 428 00:46:47,709 --> 00:46:49,243 - Ah! 429 00:46:49,376 --> 00:46:50,411 Bir oyun. 430 00:47:01,756 --> 00:47:03,290 Bu benim hatam değil, biliyor musun? 431 00:47:05,259 --> 00:47:06,193 - HAYIR? 432 00:47:07,961 --> 00:47:08,862 - HAYIR. 433 00:47:10,164 --> 00:47:11,465 Çoğunlukla genetiktir. 434 00:47:12,966 --> 00:47:14,234 Ve çevresel faktörler. 435 00:47:16,937 --> 00:47:18,807 Temellerimi hallettim. 436 00:47:21,108 --> 00:47:23,377 - Baban da mı agorafobikti? Bana hiç söylemedin. 437 00:47:23,511 --> 00:47:24,478 - Hayır hayır. 438 00:47:28,817 --> 00:47:29,784 Annemdi. 439 00:47:31,952 --> 00:47:33,954 - Annen evden hiç ayrılmadı mı? 440 00:47:38,325 --> 00:47:39,360 - HAYIR. 441 00:47:43,197 --> 00:47:46,467 Ve ondan sonra, 442 00:47:48,102 --> 00:47:49,671 sahip olduğum tek şey oyunlardı. 443 00:47:51,138 --> 00:47:52,339 Unutmama yardımcı oldular. 444 00:47:55,209 --> 00:47:56,811 - Ve şimdi? 445 00:47:56,944 --> 00:47:59,980 - Ve şimdi bana bak. 446 00:48:02,015 --> 00:48:05,085 Ben de onun gibi buradayım. 447 00:48:07,655 --> 00:48:08,922 Ayrılmak mümkün değil. 448 00:48:14,796 --> 00:48:16,564 - Yapabilirsin, biliyorsun. 449 00:48:17,565 --> 00:48:19,066 Sana yardım ederdim. 450 00:48:19,199 --> 00:48:21,168 Eğer yapmamı istersen 451 00:48:21,301 --> 00:48:24,639 sadece kapıyı aç ve dışarı çık. 452 00:48:24,773 --> 00:48:26,273 Her adımda yanında olurdum. 453 00:48:29,811 --> 00:48:31,579 Dışarısı bok gibi. 454 00:48:31,713 --> 00:48:33,247 Dünya berbat ve içindeki herkes 455 00:48:33,380 --> 00:48:35,850 ama güzel yanları da var. 456 00:48:39,153 --> 00:48:41,288 Hepimiz bunu her gün yapıyoruz. 457 00:48:47,094 --> 00:48:48,462 - Herkes değil. 458 00:50:35,637 --> 00:50:38,338 - Hana, iyi misin? 459 00:50:38,472 --> 00:50:39,674 - Mm. Aa. 460 00:50:39,807 --> 00:50:41,676 - Uyudun mu hiç? 461 00:50:43,310 --> 00:50:45,880 - Evet. Bence de. 462 00:50:49,517 --> 00:50:53,755 Bunu yapabilirim. Sadece bir tur daha ve ardından final. 463 00:50:53,888 --> 00:50:55,023 - Emin misin? 464 00:51:04,197 --> 00:51:05,365 İşten izleyeceğim. 465 00:51:06,534 --> 00:51:10,038 - Oyun mu yoksa banka bakiyeniz mi? 466 00:51:10,170 --> 00:51:11,839 - Banka bakiyem. Muhtemelen. 467 00:51:14,542 --> 00:51:16,410 - Gitmem lazım. - Mm. 468 00:51:23,450 --> 00:51:24,418 - Kahretsin. 469 00:51:34,261 --> 00:51:35,228 Üzgünüm. 470 00:51:41,736 --> 00:51:43,437 - Yapabileceğini biliyorsun. 471 00:51:44,572 --> 00:51:46,273 - Bu korku değil bebeğim. 472 00:51:55,115 --> 00:51:56,050 MERHABA. 473 00:51:58,720 --> 00:51:59,654 - Görüşürüz. 474 00:52:18,305 --> 00:52:19,807 - Jen, sen misin? 475 00:52:22,476 --> 00:52:23,945 Bu hiç komik değil. 476 00:52:30,618 --> 00:52:31,586 Merhaba? 477 00:52:34,055 --> 00:52:34,956 - Benim. 478 00:52:36,289 --> 00:52:38,693 - MERHABA. - Ne oynuyorsun? 479 00:52:38,826 --> 00:52:40,595 - Ben de sandım ki sen... 480 00:52:40,728 --> 00:52:42,195 Sadece orada kal, tamam mı? 481 00:52:42,329 --> 00:52:44,832 Senin için bir şeyim var. Bu bir oyun. 482 00:52:46,134 --> 00:52:48,970 İstersen ödünç alabilirsin 483 00:52:49,103 --> 00:52:50,838 ama geri vereceğine söz vermelisin 484 00:52:50,972 --> 00:52:52,507 eğer ödünç alırsan, tamam mı? 485 00:53:14,294 --> 00:53:15,228 Hey? 486 00:53:24,972 --> 00:53:25,907 Merhaba? 487 00:53:34,515 --> 00:53:35,482 Hey! 488 00:53:37,484 --> 00:53:38,820 Hey, bu bir oyun değil. 489 00:53:39,821 --> 00:53:41,189 Sadece sana borç vermek istiyorum... 490 00:54:16,891 --> 00:54:17,859 Hey? 491 00:54:21,929 --> 00:54:24,397 HAYIR! Hayır hayır! 492 00:56:27,722 --> 00:56:29,924 Hayır, diğer adama da söylediğim gibi, 493 00:56:30,057 --> 00:56:33,426 Sadece diğer testçilerin bunu yapıp yapmadığını bilmek istiyorum. 494 00:56:33,561 --> 00:56:36,264 yan etkiler falan hakkında bir şey söylediler mi? 495 00:56:37,899 --> 00:56:40,201 Hayır, harika çalışıyor. Bu harika. 496 00:56:40,334 --> 00:56:41,401 Bu sadece... 497 00:56:43,871 --> 00:56:46,439 Evet, tanılamayı üç kez falan çalıştırdım. 498 00:56:50,811 --> 00:56:51,879 Yani, emin misin? 499 00:56:52,013 --> 00:56:54,081 Yapabileceğin tek şey bu mu? 500 00:56:59,654 --> 00:57:01,355 Hayır, hayır. 501 00:57:01,488 --> 00:57:05,226 Bende bir, mm-hmm, mm, 502 00:57:05,359 --> 00:57:06,694 dinle, şimdi kullanıyorum. 503 00:57:06,827 --> 00:57:09,063 Sorun değil. Eminim. 504 00:57:09,196 --> 00:57:10,965 Hayır hayır. Geri göndermek istemiyorum. 505 00:57:11,098 --> 00:57:14,467 İhtiyacım var, bak, sorun değil. 506 00:57:14,602 --> 00:57:17,371 Eminim gayet iyi çalışmaktadır ve her şey yolundadır... 507 00:57:18,773 --> 00:57:19,740 Evet. 508 00:57:20,741 --> 00:57:23,311 Uh-hı, ıh-hı. Elbette. 509 00:57:25,046 --> 00:57:26,747 Evet teşekkür ederim. Sen de. 510 00:57:27,581 --> 00:57:29,050 Lanet pislik. 511 00:57:49,303 --> 00:57:51,105 - Zafer! 512 00:58:50,364 --> 00:58:51,365 - Ah. 513 00:58:53,434 --> 00:58:55,136 İçeri nasıl girdin? 514 00:58:55,269 --> 00:58:56,971 - Biz her zaman buradaydık. 515 00:59:03,778 --> 00:59:05,246 Korkma. 516 00:59:59,568 --> 01:00:02,703 Bu çok kolay. 517 01:00:14,748 --> 01:00:17,785 - Kahretsin. Hana, onu öldürüyorsun. 518 01:00:20,387 --> 01:00:22,490 Aman Tanrım. O kadar yakınsın ki. 519 01:00:26,026 --> 01:00:26,727 Onu yakaladın. Onu yakaladın. 520 01:00:26,861 --> 01:00:28,229 Onu yakaladın. 521 01:00:30,197 --> 01:00:31,566 Aman Tanrım. Evet, Hana. 522 01:00:31,699 --> 01:00:32,601 Sen yaptın. 523 01:00:40,040 --> 01:00:45,179 - Sadece, Sadece, Sadece? 524 01:00:50,718 --> 01:00:55,823 Jen! Aman Tanrım. 525 01:00:56,591 --> 01:00:58,025 Ben kazandım. 526 01:00:58,159 --> 01:01:00,529 Bütün lanet turnuvayı ben kazandım. 527 01:01:05,666 --> 01:01:06,667 Sadece? 528 01:01:07,801 --> 01:01:09,203 Tanrım, kaçırdın. 529 01:01:10,871 --> 01:01:12,273 Neredesin? 530 01:01:15,577 --> 01:01:16,511 Sadece? 531 01:01:23,250 --> 01:01:28,022 Jen, hadi. Orada ne yapıyorsun? 532 01:01:28,155 --> 01:01:31,025 Kazandım. Kutlamamız lazım. 533 01:01:32,693 --> 01:01:33,662 Sadece? 534 01:01:35,496 --> 01:01:36,531 içeri giriyorum 535 01:01:36,665 --> 01:01:38,165 ve yapmasan iyi olur 536 01:01:38,299 --> 01:01:42,336 ne yaptığını düşünüyorum... ne yapıyorsun? 537 01:01:52,947 --> 01:01:53,881 Lanet mi? 538 01:02:44,932 --> 01:02:47,401 Omnia, orada mısın? 539 01:02:49,103 --> 01:02:50,705 C-beni duyabiliyor musun? 540 01:02:52,707 --> 01:02:53,907 - Merhaba Hana. 541 01:02:56,511 --> 01:02:59,213 - Bunu sen mi yapıyorsun? Bunu bana mı gösteriyorsun? 542 01:03:00,381 --> 01:03:02,783 - Omnia bir araçtır. 543 01:03:02,916 --> 01:03:06,287 Sadece ondan istediğini yapacak . 544 01:03:06,420 --> 01:03:09,056 Hepsi sensin, Hana. 545 01:03:38,620 --> 01:03:41,855 - Evet? - Ödemeyi aldım . 546 01:03:41,989 --> 01:03:44,659 - Sana borcum bu, değil mi? 547 01:03:44,793 --> 01:03:46,360 - Teşekkürler Hana. 548 01:03:46,493 --> 01:03:50,665 - Jen'i gördün mü? 549 01:03:50,799 --> 01:03:52,199 - Hayır, sanmıyorum. 550 01:03:52,333 --> 01:03:56,003 - Dün gece eşyalarını burada bıraktı ve ben... 551 01:03:56,136 --> 01:03:58,606 - Onu görürsem haber veririm. 552 01:03:58,740 --> 01:03:59,674 - Serin. 553 01:05:03,571 --> 01:05:07,575 Tanrım, Jen. Neredesin? 554 01:06:58,520 --> 01:07:03,190 Üzgün ​​olmam gerekiyordu ve öyleydim. 555 01:07:06,426 --> 01:07:09,162 ama annemden daha önce hiç olmadığı kadar çok şey aldım. 556 01:07:11,198 --> 01:07:13,233 Bu hayatımın en mutlu yılıydı. 557 01:07:15,803 --> 01:07:16,871 Çok yakındık. 558 01:07:20,008 --> 01:07:20,975 Özeldi. 559 01:07:24,012 --> 01:07:27,080 Birlikte yalnızdık. 560 01:07:28,482 --> 01:07:29,416 Ve ben bunu sevdim. 561 01:07:32,520 --> 01:07:33,988 Birlikte olmayı seviyordum. 562 01:07:37,959 --> 01:07:39,861 Artık gidemesek bile. 563 01:07:44,164 --> 01:07:48,903 Önce beni besledi, her zaman iyi olduğumdan emin oldu. 564 01:07:52,040 --> 01:07:55,944 Sonunda o, annem... 565 01:08:58,806 --> 01:09:01,341 - Çıkartmalar 566 01:09:09,483 --> 01:09:10,450 Sadece. 567 01:09:42,349 --> 01:09:43,316 Bok. 568 01:09:46,988 --> 01:09:50,992 Jen, neredesin? 569 01:10:06,174 --> 01:10:07,141 - İş. 570 01:10:08,643 --> 01:10:09,577 İş. 571 01:10:13,514 --> 01:10:16,751 - Jen. Tanrım, neredeydin? 572 01:10:27,294 --> 01:10:28,596 Çok ıslaksın. 573 01:10:36,971 --> 01:10:38,405 Yardım edebilirim. Burada bekle. 574 01:10:38,539 --> 01:10:39,874 Burada bekle. 575 01:10:40,007 --> 01:10:41,209 Arıyorum. - Sen ne yaptın? 576 01:10:41,341 --> 01:10:43,044 - Ben onu arıyorum... 577 01:10:49,584 --> 01:10:50,551 Sadece? 578 01:11:16,276 --> 01:11:17,477 Onu kullanıyorsun. 579 01:11:19,614 --> 01:11:21,983 Bunu kafama girmek için kullanıyorsun. 580 01:11:23,885 --> 01:11:26,888 Bunu yapıyorsun. Beni kontrol ediyorsun. 581 01:11:27,622 --> 01:11:28,589 Hayır hayır. 582 01:11:30,423 --> 01:11:32,727 Daha fazla yok. 583 01:12:06,260 --> 01:12:08,095 Buradan çıkmalıyım. 584 01:12:40,360 --> 01:12:41,329 Tamam aşkım. 585 01:12:46,366 --> 01:12:47,668 Bunu yapabilirsin. 586 01:12:49,704 --> 01:12:51,639 Jen hemen üst katta. 587 01:12:52,707 --> 01:12:55,042 Bir uçuş ve orada olacaksın. 588 01:12:55,176 --> 01:12:57,812 Daire 808. Evde olacak. 589 01:12:59,280 --> 01:13:00,715 Evde olacak. 590 01:13:08,222 --> 01:13:11,893 Sadece kapıyı aç, dışarı çık. 591 01:13:22,703 --> 01:13:26,173 Sadece? 592 01:17:11,298 --> 01:17:13,602 Ne zamandır buradayım? 593 01:18:44,725 --> 01:18:47,061 Yapabilirsin, yapabilirsin 594 01:18:52,967 --> 01:18:54,068 Kurtulmak. 595 01:18:54,201 --> 01:18:56,937 Sadece? Sadece? 596 01:19:16,023 --> 01:19:16,957 Ne...? 597 01:19:42,950 --> 01:19:46,655 - Merhaba Hana. Omnia'ya hoş geldiniz. 598 01:21:17,010 --> 01:21:20,214 - Gerçeklikten hiçbir farkı olmayan tek hayalim bu . 599 01:21:22,483 --> 01:21:25,018 Uyandığım zamankiyle aynı uykudayım . 600 01:21:26,821 --> 01:21:28,590 Oyun üstüne oyun, 601 01:21:30,290 --> 01:21:35,697 sonsuza kadar daha hızlı ve daha hızlı düşüyoruz ta ki... 602 01:21:55,717 --> 01:21:56,684 Anne. 603 01:21:59,052 --> 01:22:02,757 Lütfen. 604 01:22:02,891 --> 01:22:05,092 Gitmeme izin vermelisin. 605 01:22:07,729 --> 01:22:11,098 Anne. Anne, lütfen. 606 01:22:15,936 --> 01:22:20,107 Jen'i neden öldürdün? Neden? 607 01:22:28,949 --> 01:22:30,919 Anne anne! 608 01:22:32,554 --> 01:22:36,490 Lütfen, lütfen başka kimseye zarar vermeyin. 609 01:22:37,926 --> 01:22:41,261 Polis! 610 01:22:41,395 --> 01:22:43,263 - Seninle kalacağım. 611 01:22:50,070 --> 01:22:51,004 Söz veriyorum. 612 01:22:55,476 --> 01:22:57,110 - Polis! Kapıyı aç. 613 01:23:02,884 --> 01:23:05,419 - Seninle kalacağım. Lütfen. 614 01:23:07,956 --> 01:23:09,524 - Kapıyı açın hanımefendi. 615 01:23:45,860 --> 01:23:48,730 Jennifer Lewis'i gördün mü? 616 01:23:48,863 --> 01:23:50,965 Nerede olduğunu biliyor musun? 617 01:23:58,840 --> 01:24:00,542 Bizimle konuşun hanımefendi. 618 01:24:06,781 --> 01:24:08,716 - Sahip olduğum tek şey oyunlardı. 619 01:24:10,618 --> 01:24:11,686 Unutmama yardımcı oldular. 620 01:24:13,220 --> 01:24:15,222 Ama artık buradayım. 621 01:24:16,658 --> 01:24:19,994 Tıpkı onun gibi, gidemiyorum . 622 01:24:39,047 --> 01:24:40,113 - Diğer odaları kontrol edeceğim . 623 01:24:45,485 --> 01:24:48,121 Bu o. En azından öyle olduğunu düşünüyorum. 624 01:24:49,857 --> 01:24:52,927 Onu içeri alalım. 625 01:24:54,929 --> 01:24:56,229 Sitenin güvenliğini sağlayacağım. 626 01:25:07,274 --> 01:25:09,109 - HAYIR! Hayır hayır Hayır Hayır Hayır! 627 01:25:09,242 --> 01:25:10,612 Ne yapıyorsun?! 628 01:25:10,745 --> 01:25:13,948 Hayır, yapamazsın! Beni burda bırak! 629 01:25:14,082 --> 01:25:16,084 HAYIR! Beni almalarına izin verme!